1
00:00:07,880 --> 00:00:10,200
我以为你会对此感到高兴。


2
00:00:10,240 --> 00:00:12,640
我就是不明白
为什么一定要这么早。


3
00:00:12,680 --> 00:00:15,600
亲爱的，现在是早上八点。
确切地。


4
00:00:15,640 --> 00:00:17,960
嗯，这是唯一的机会
他们已经离开了。


5
00:00:18,000 --> 00:00:20,560
当然，因为它仍然
半夜。


6
00:00:20,600 --> 00:00:24,320
但我知道你有多么喜欢它。
我只是想给你一个惊喜。


7
00:00:24,360 --> 00:00:26,480
我知道，谢谢你。


8
00:00:26,520 --> 00:00:28,760
但清晨
从来都不是有利的


9
00:00:28,800 --> 00:00:30,200
我很高兴，不是吗？


10
00:00:30,240 --> 00:00:31,880
我知道，亲爱的，但是......


11
00:00:31,920 --> 00:00:34,480
你看起来像个电影明星
当你玩水上摩托艇时。


12
00:00:34,520 --> 00:00:37,840
你也一样！
他咯咯笑


13
00:00:37,880 --> 00:00:40,080
我想知道那边发生什么事了？


14
00:00:40,120 --> 00:00:42,920
好吧，我们把 Xena 叫过来。
好主意。


15
00:00:42,960 --> 00:00:44,880
他清了清嗓子
西娜。


16
00:00:44,920 --> 00:00:46,960
女人：...我们需要检查一下闭路电视。


17
00:00:48,240 --> 00:00:49,440
这是怎么回事？


18
00:00:51,200 --> 00:00:56,080
SL2K 公司的首席执行官
昨晚在这里吃了一顿豪华晚餐，


19
00:00:56,120 --> 00:00:58,720
今天早上，人们发现
他已经失踪了。


20
00:00:58,760 --> 00:01:00,520
哦真的吗？
是的。


21
00:01:00,560 --> 00:01:04,240
他的房间里还有他的钱包，
他的身份证、他的电话、他的一切。


22
00:01:04,280 --> 00:01:06,880
那么？现在还是黎明时分，


23
00:01:06,920 --> 00:01:09,160
也许他去散步了
或者在游泳池里畅游。


24
00:01:09,200 --> 00:01:11,360
我听说过有人
谁起得那么早。


25
00:01:11,400 --> 00:01:14,040
幸运的是，
我一个也不认识。


26
00:01:14,080 --> 00:01:16,880
显然，他错过了
非常重要的 Zoom


27
00:01:16,920 --> 00:01:20,800
今天上午与瑞士
早上七点，他从不迟到。


28
00:01:20,840 --> 00:01:22,200
哦，对的。


29
00:01:22,240 --> 00:01:23,520
爱瑞士！


30
00:01:23,560 --> 00:01:25,960
我们应该很快就能过去。
哦是的。


31
00:01:26,000 --> 00:01:28,080
噢，你在这里。
您可以给我一条沙滩巾吗？


32
00:01:28,120 --> 00:01:29,440
当然，夫人。


33
00:01:30,680 --> 00:01:32,040
你在那里。
谢谢。


34
00:01:32,080 --> 00:01:34,480
非常感谢。
亲爱的，我们出发了。


35
00:01:53,880 --> 00:01:57,080
摆脱宿醉的好方法，
亲爱的！


36
00:01:57,120 --> 00:01:59,320
我不知道。我从来没有经历过！


37
00:01:59,360 --> 00:02:00,760
他们大笑


38
00:02:00,800 --> 00:02:03,360
跟我来！哈哈！


39
00:02:03,400 --> 00:02:05,800
她笑了


40
00:02:30,920 --> 00:02:32,000
我的天啊！


41
00:02:43,840 --> 00:02:47,160
#你还记得第一次


42
00:02:47,200 --> 00:02:52,200
# 我的目光落在了你身上？


43
00:02:53,920 --> 00:02:57,240
# 你的笑容不知从何而来


44
00:02:57,280 --> 00:03:02,920
# 一段时间以来
或者不久的将来


45
00:03:02,960 --> 00:03:06,640
# 路还很长


46
00:03:06,680 --> 00:03:11,320
#我只是路过


47
00:03:13,400 --> 00:03:16,160
#我只是


48
00:03:16,200 --> 00:03:21,280
#路過。#


49
00:03:23,320 --> 00:03:25,000
警察！救命！


50
00:03:25,040 --> 00:03:28,320
打电话叫救护车！
打电话叫救护车！


51
00:03:28,360 --> 00:03:32,240
请帮忙！
请一个人来！


52
00:03:32,280 --> 00:03:35,640
救命！叫救护车！


53
00:03:35,680 --> 00:03:37,480
我叫了救护车，
他们正在路上。


54
00:03:37,520 --> 00:03:38,720
我是一名医生，我可以帮忙。


55
00:03:38,760 --> 00:03:41,920
噢！噢，谢天谢地。
亲爱的，他是一名医生！


56
00:03:41,960 --> 00:03:44,800
交给他吧。
别看。别看，别看！


57
00:03:53,720 --> 00:03:57,200
好了。不错，老兄。


58
00:04:11,480 --> 00:04:14,600
酒瓶碰撞
谢谢。


59
00:04:14,640 --> 00:04:16,280
瞧。


60
00:04:21,160 --> 00:04:22,520
多少？！


61
00:04:23,880 --> 00:04:25,640
我懂了。


62
00:04:25,680 --> 00:04:29,600
天哪。
对于一家红酒厂来说，这个价格有点高。


63
00:04:31,040 --> 00:04:32,920
嗯！


64
00:04:32,960 --> 00:04:35,240
男人说法语


65
00:04:37,560 --> 00:04:39,920
他的脉搏微弱。
我们现在必须走了。


66
00:04:39,960 --> 00:04:41,120
哦，当然了。


67
00:04:46,360 --> 00:04:49,040
你先进去，点早餐


68
00:04:49,080 --> 00:04:51,480
并告诉他们
你会在那儿见我。


69
00:04:51,520 --> 00:04:54,640
不不不，你先进去。
你为什么总是这么做？


70
00:04:54,680 --> 00:04:56,760
做什么？
“你先做”的事情。


71
00:04:56,800 --> 00:04:59,520
这就是他们在浪漫喜剧中所做的。
噢，确实如此吗？


72
00:04:59,560 --> 00:05:01,960
哦，是的，我有点专家范儿
在浪漫喜剧中，事实确实如此。


73
00:05:02,000 --> 00:05:05,080
我目前正在做我自己的。
哦，是吗？


74
00:05:05,120 --> 00:05:06,680
是的，是关于这对夫妇的


75
00:05:06,720 --> 00:05:10,440
他们对自己的关系保密
因为浪漫的原因。


76
00:05:10,480 --> 00:05:12,560
听起来不错。
噢，是的。


77
00:05:12,600 --> 00:05:16,560
他很帅，
他很迷人，也很谦虚。


78
00:05:16,600 --> 00:05:18,280
她笑了
接吻高手...


79
00:05:18,320 --> 00:05:19,360
你好。


80
00:05:22,080 --> 00:05:23,560
好，我先进去。


81
00:05:25,080 --> 00:05:26,880
酒瓶碰撞


82
00:05:26,920 --> 00:05:29,080
早上好，帕特里克叔叔。
早上好，Dom。


83
00:05:29,120 --> 00:05:32,320
哦，喜欢这个手工艺品。
谢谢。


84
00:05:32,360 --> 00:05:35,280
我要一杯咖啡和几杯
请给我一些羊角面包。


85
00:05:35,320 --> 00:05:37,000
不会有任何反应。
只是把这些整理好而已。


86
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
好的。


87
00:05:39,760 --> 00:05:41,280
我在这里和 Jean 见面。


88
00:05:53,880 --> 00:05:55,680
早上好，帕特里克。
早晨。


89
00:05:55,720 --> 00:05:58,720
我在这里和 Dom 见面。
你好，Jean！


90
00:05:58,760 --> 00:06:02,520
哇，我好久没见到你了。
早上好，多米尼克。


91
00:06:03,920 --> 00:06:05,960
多米尼克？


92
00:06:17,280 --> 00:06:20,160
嘿，他干得真棒
在此早餐菜单上。


93
00:06:20,200 --> 00:06:23,600
所有食物都盛在盘子里。
它还可以盛在什么上面呢？


94
00:06:23,640 --> 00:06:26,160
你从未吃过饭吗
在盘子以外的东西上


95
00:06:26,200 --> 00:06:28,120
为了显得时髦？


96
00:06:28,160 --> 00:06:30,880
呃...我吃过篮子里的鸡。


97
00:06:30,920 --> 00:06:34,160
正是如此。这正是
腐烂从哪里开始。


98
00:06:34,200 --> 00:06:38,400
我曾经吃过炸鱼和薯条
用一只旧靴子盛放。


99
00:06:38,440 --> 00:06:40,880
住口！
我发誓！


100
00:06:40,920 --> 00:06:43,960
他们会把报纸放进去
使其看起来更加真实。


101
00:06:44,000 --> 00:06:45,480
我应该把我放在哪里
豌豆泥？


102
00:06:45,520 --> 00:06:47,120
她咯咯笑


103
00:06:48,280 --> 00:06:49,760
酒瓶碰撞


104
00:06:49,800 --> 00:06:51,360
毫米。


105
00:06:51,400 --> 00:06:53,880
我想我会
有点痒痒的。


106
00:06:55,880 --> 00:06:58,760
这个可怜的家伙有一个塑料袋
在他的头上


107
00:06:58,800 --> 00:07:00,960
并有一根绳子将其固定到位。


108
00:07:01,000 --> 00:07:03,760
在眼袋上，在眼睛上，


109
00:07:03,800 --> 00:07:06,040
硬币被推
插入插座。


110
00:07:06,080 --> 00:07:07,280
这太可怕了。


111
00:07:07,320 --> 00:07:09,280
是的，我确信如此。


112
00:07:09,320 --> 00:07:13,040
你在海滩上遇见的医生，
马丁博士，


113
00:07:13,080 --> 00:07:15,080
把那些物品带回来了
不久前。


114
00:07:16,200 --> 00:07:19,920
他告诉我救护车已经走了
把他送到新的私人医院


115
00:07:19,960 --> 00:07:23,400
他工作的地方，离这里更近
比圣维克多将军。


116
00:07:23,440 --> 00:07:27,560
但不幸的是，
他的团队无法挽救他的生命。


117
00:07:27,600 --> 00:07:30,680
将进行尸检
尽快地。


118
00:07:30,720 --> 00:07:32,120
噢，太可怕了！


119
00:07:33,480 --> 00:07:36,200
呃...我们知道受害者是谁吗？


120
00:07:36,240 --> 00:07:37,800
没有身份证。


121
00:07:37,840 --> 00:07:41,360
但马丁医生认出了他
就像 SL2K 里的那个男人一样，


122
00:07:41,400 --> 00:07:44,520
因为他一直在和他聊天
昨天才在海滩上。


123
00:07:44,560 --> 00:07:46,880
我能要求你们俩保持亲密吗
到该地区，


124
00:07:46,920 --> 00:07:48,160
我是否需要再和你谈谈？


125
00:07:48,200 --> 00:07:50,280
当然。
嗯。


126
00:07:50,320 --> 00:07:52,360
她清了清嗓子
什么？


127
00:07:52,400 --> 00:07:55,000
哦。呃，卡隆……
是的？


128
00:07:55,040 --> 00:07:58,520
呃，我们有情侣按摩
下午 3 点预订。


129
00:07:58,560 --> 00:08:00,600
继续前进可以吗
有那个吗？


130
00:08:00,640 --> 00:08:02,160
那就好了。


131
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
谢谢。


132
00:08:04,240 --> 00:08:06,680
我们会一直待在房间里直到那时。
毫米。


133
00:08:26,960 --> 00:08:29,760
Jean，我想知道你能不能来
去海滩俱乐部。


134
00:08:29,800 --> 00:08:31,960
我需要你
看看。


135
00:08:45,400 --> 00:08:47,320
我们应该吃点煎炸食品。


136
00:08:47,360 --> 00:08:49,840
有时羊角面包就是不
击中要害，是吗？


137
00:08:49,880 --> 00:08:52,360
别抱怨了。我请你吃午饭
在我们见到卡隆之后。


138
00:08:52,400 --> 00:08:54,360
无论多么花哨
羊角面包是


139
00:08:54,400 --> 00:08:56,760
我总感觉我舔了
鸟笼的底部。


140
00:08:56,800 --> 00:08:58,480
哦，你知道那是什么味道，
你？


141
00:08:58,520 --> 00:08:59,680
不，但是，像，粘糊糊的。


142
00:09:01,320 --> 00:09:03,040
“claggy” 是什么意思？


143
00:09:03,080 --> 00:09:05,320
你知道的，就像又厚又粘稠。


144
00:09:05,360 --> 00:09:07,480
嘴巴黏糊糊的。
当你被食物卡住时


145
00:09:07,520 --> 00:09:09,200
在你的上颚上……
到这儿来。


146
00:09:09,240 --> 00:09:10,480
她咯咯笑


147
00:09:14,640 --> 00:09:15,840
敲门


148
00:09:17,120 --> 00:09:19,320
卡隆，我们尽快赶来了。


149
00:09:19,360 --> 00:09:21,600
啊，Jean，很高兴见到你。


150
00:09:21,640 --> 00:09:24,760
那么这些硬币在哪里
你想让我看看吗？


151
00:09:25,800 --> 00:09:27,520
嘿，安德烈。
唐。


152
00:09:29,720 --> 00:09:33,560
这些就是我所讲的内容。


153
00:09:33,600 --> 00:09:35,880
那么，呃，这家伙是怎么死的？
然后？


154
00:09:35,920 --> 00:09:38,760
医生说是勒死。


155
00:09:38,800 --> 00:09:41,400
他在海滩上还有微弱的脉搏，


156
00:09:41,440 --> 00:09:44,360
但他脆弱的心脏让他失望了
当他到达医院时。


157
00:09:44,400 --> 00:09:45,840
他在这里。


158
00:09:45,880 --> 00:09:50,640
安托万·勒费弗尔，
SL2K Holdings 的首席执行官。


159
00:09:50,680 --> 00:09:52,360
失踪的客人。


160
00:09:52,400 --> 00:09:55,040
他的商业伙伴，
尼古拉斯·阿莱兹


161
00:09:55,080 --> 00:09:57,440
刚从医院打来电话
确认就​​是他。


162
00:09:57,480 --> 00:09:59,600
他现在正在回来的路上。
这可真是一条好路啊，嗯？


163
00:09:59,640 --> 00:10:05,240
我还需要和 SL2K 谈谈
IT 顾问 Marilyn Feo。


164
00:10:05,280 --> 00:10:08,760
他们是唯一
没有参加昨晚的聚会，而是留下来过夜。


165
00:10:08,800 --> 00:10:09,840
您还需要什么吗？


166
00:10:09,880 --> 00:10:11,920
呃，不用了。谢谢。


167
00:10:14,120 --> 00:10:15,280
毫米。


168
00:10:18,720 --> 00:10:21,560
这些硬币非常稀有。


169
00:10:21,600 --> 00:10:26,440
所以青铜那尊是拿破仑三世，
五生丁，1857 年。


170
00:10:26,480 --> 00:10:27,760
这价值大约是...


171
00:10:27,800 --> 00:10:29,640
3,000 欧元。


172
00:10:29,680 --> 00:10:32,040
为了一枚硬币？哇。


173
00:10:32,080 --> 00:10:35,760
是啊，但是呃……
嗯，金色的更加稀有。


174
00:10:35,800 --> 00:10:41,360
那是拿破仑一世，1813 年。
现在，其价值约为 5,000 欧元。


175
00:10:41,400 --> 00:10:42,840
他惊呼


176
00:10:45,360 --> 00:10:49,600
所以你说你找到了这些
在他的眼睛上？


177
00:10:54,240 --> 00:10:57,960
但是，是的。
唔。


178
00:11:00,800 --> 00:11:04,560
你听过这个故事吗
摆渡人卡戎的？


179
00:11:04,600 --> 00:11:06,240
啥，像我的名字吗？


180
00:11:06,280 --> 00:11:10,240
是的。嗯，发音是一样的，
但是 C 后面有一个 H。


181
00:11:10,280 --> 00:11:13,720
现在，卡戎是摆渡人
冥界，


182
00:11:13,760 --> 00:11:17,280
他的职责就是渡海
逝者的灵魂


183
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
穿过冥河。


184
00:11:18,920 --> 00:11:21,440
现在，死者家属
用来放硬币


185
00:11:21,480 --> 00:11:23,720
在亲人眼中


186
00:11:23,760 --> 00:11:27,960
因为如果卡戎没有得到报酬，
他们的灵魂将在地球上游荡


187
00:11:28,000 --> 00:11:30,640
永远受折磨。


188
00:11:31,800 --> 00:11:34,440
电话铃声
好吧，我知道这听起来……


189
00:11:34,480 --> 00:11:36,840
听起来很傻，但是......


190
00:11:36,880 --> 00:11:39,520
嗯，无论谁谋杀
这个男人，呃……


191
00:11:39,560 --> 00:11:41,080
安托万·勒菲弗尔。


192
00:11:41,120 --> 00:11:42,600
..安托万·勒菲弗尔，


193
00:11:42,640 --> 00:11:45,760
确保他的进入
去地狱


194
00:11:45,800 --> 00:11:48,320
确实非常顺利。


195
00:11:48,360 --> 00:11:51,240
这些硬币价值
约8000欧元。


196
00:11:51,280 --> 00:11:54,120
我们能找出答案吗
在哪里购买的？


197
00:11:54,160 --> 00:11:58,200
嗯，好的。我会打电话给查理
然后她就可以开始挖掘了。


198
00:11:58,240 --> 00:11:59,720
是的。
谢谢。


199
00:11:59,760 --> 00:12:00,800
我就让你自己去做这件事了。


200
00:12:00,840 --> 00:12:03,280
帕特里克叔叔需要帮助
在酒吧。简请病假了。


201
00:12:03,320 --> 00:12:04,840
正确的。


202
00:12:06,960 --> 00:12:08,080
他嘴


203
00:12:13,840 --> 00:12:15,160
你好。


204
00:12:15,200 --> 00:12:16,640
哦，时机完美。


205
00:12:16,680 --> 00:12:20,920
好的，我希望你做
对我来说是一个小小的味觉测试。


206
00:12:20,960 --> 00:12:23,040
哦，我一直想做
其中之一。


207
00:12:23,080 --> 00:12:24,440
啊，好吧，现在是你的机会了。


208
00:12:24,480 --> 00:12:28,160
我想要你做什么
品尝这两种味道，


209
00:12:28,200 --> 00:12:33,200
然后告诉我哪一个
你认为味道最好的。好的。


210
00:12:33,240 --> 00:12:35,200
只能喝一小口，介意吗？
因为我正在开车。


211
00:12:35,240 --> 00:12:36,760
当然。
好的。


212
00:12:39,560 --> 00:12:41,840
嗯嗯。嗯。嗯。


213
00:12:47,000 --> 00:12:51,240
嗯，这个还可以，但是没地方
几乎和那个一样精彩。


214
00:12:51,280 --> 00:12:53,280
你完全正确。
是的！


215
00:12:53,320 --> 00:12:55,760
你好。
欢呼吧，光荣的格洛丽亚。


216
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
噢，他为什么这么高兴呢？


217
00:12:57,640 --> 00:12:59,800
他喝了两口酒。
他笑了


218
00:12:59,840 --> 00:13:02,760
抱歉我迟到了。
您又需要搭车去哪儿？


219
00:13:02,800 --> 00:13:04,280
哦，谢谢你来，亲爱的。


220
00:13:04,320 --> 00:13:06,120
只是我有
很多东西


221
00:13:06,160 --> 00:13:07,720
从现购自运商店中获取。


222
00:13:07,760 --> 00:13:10,760
我不知道玛德琳
会成功


223
00:13:10,800 --> 00:13:12,400
回来的时候上山。


224
00:13:12,440 --> 00:13:14,560
无意冒犯，Dom。
噢，不，没有被拿走。


225
00:13:14,600 --> 00:13:16,360
你说得完全正确，
她不会。


226
00:13:16,400 --> 00:13:17,960
你想让我守住堡垒吗
为你？


227
00:13:18,000 --> 00:13:19,080
噢，你真是个好人。


228
00:13:21,640 --> 00:13:23,760
不会太久。
这是液体午餐吗？


229
00:13:23,800 --> 00:13:27,280
是的。不！我只想
检查一下。


230
00:13:30,880 --> 00:13:33,200
他哼了一声


231
00:13:34,560 --> 00:13:35,960
工作福利不错，不是吗？


232
00:13:38,160 --> 00:13:40,440
你介意我们去别处吗
继现购自运之后？


233
00:13:40,480 --> 00:13:41,680
一点也不。


234
00:13:41,720 --> 00:13:45,520
噢，非常聪明！
谢谢。


235
00:13:45,560 --> 00:13:48,000
我给她起了个名字叫“Electric Lady Van”。


236
00:13:48,040 --> 00:13:49,800
就像亨德里克斯的专辑
电动女士乐园？


237
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
恰恰。
非常好。


238
00:13:50,880 --> 00:13:53,720
我谢谢你。
该专辑中最喜欢哪首曲目？


239
00:13:53,760 --> 00:13:54,880
沿着瞭望塔。


240
00:13:54,920 --> 00:13:57,480
等你听到
在这些扬声器上！


241
00:13:57,520 --> 00:13:58,920
她咯咯笑


242
00:14:04,080 --> 00:14:06,320
尼古拉斯·阿莱兹先生，


243
00:14:06,360 --> 00:14:08,880
我很抱歉你不得不这么做
历经磨难


244
00:14:08,920 --> 00:14:11,000
识别你的朋友
今晨。


245
00:14:11,040 --> 00:14:15,040
是的。这不是我想要的
再经过一遍。


246
00:14:15,080 --> 00:14:18,240
但马丁博士和他的团队
非常友善。


247
00:14:19,760 --> 00:14:23,120
我可以问一下你来这里做什么吗
在海滩俱乐部？


248
00:14:23,160 --> 00:14:26,360
我们曾经是这里的会员
许久，


249
00:14:26,400 --> 00:14:30,760
我们举行了员工晚宴
庆祝公司成立 20 周年。


250
00:14:30,800 --> 00:14:32,520
谁出席了？


251
00:14:32,560 --> 00:14:34,960
办公室职员和顾问。


252
00:14:35,000 --> 00:14:37,680
我们的大部分业务
已特许经营，


253
00:14:37,720 --> 00:14:41,560
我们聘请了顾问
在我们需要的时候帮助我们，


254
00:14:41,600 --> 00:14:43,280
就像这里的玛丽莲。


255
00:14:43,320 --> 00:14:47,560
我和 Antoine 运行 SL2K，
我们是……


256
00:14:49,440 --> 00:14:51,680
..是商业伙伴。


257
00:14:55,160 --> 00:14:57,960
那么，您的角色是什么？


258
00:14:58,000 --> 00:15:01,560
我一直在做 SL2K 的营销
多年来。


259
00:15:06,480 --> 00:15:10,800
你们两个是唯一的同事
留下来过夜吗？


260
00:15:10,840 --> 00:15:12,960
是的。


261
00:15:13,000 --> 00:15:17,840
呃……这些硬币
在安托万身上发现了。


262
00:15:17,880 --> 00:15:19,760
它们实际上非常有价值。


263
00:15:19,800 --> 00:15:21,080
它们有没有引起什么警示？


264
00:15:22,640 --> 00:15:27,800
嗯，安东尼
一个狂热的钱币收藏家，所以，呃……


265
00:15:30,040 --> 00:15:33,560
你认为谁会想要
去谋杀安托万？


266
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
没有人。


267
00:15:34,640 --> 00:15:40,280
他很棒，
一个善良的人和一个忠诚的朋友。


268
00:15:42,280 --> 00:15:46,440
我唯一能想到的人
是他女儿的前男友。


269
00:15:46,480 --> 00:15:49,200
但我以为一切都结束了
几年前。


270
00:15:49,240 --> 00:15:51,280
发生了什么？


271
00:15:51,320 --> 00:15:53,160
这真是太令人悲伤了。


272
00:15:53,200 --> 00:15:57,520
他的女儿 Cherise 和
她的男朋友才十几岁


273
00:15:57,560 --> 00:15:59,920
一天晚上，我们开车回家。


274
00:15:59,960 --> 00:16:03,160
他闯了红灯
由于某种原因并且……


275
00:16:04,240 --> 00:16:06,400
一辆汽车撞上了
在他们身边，


276
00:16:06,440 --> 00:16:09,880
Cherise 所在的那一边。


277
00:16:10,920 --> 00:16:12,080
她一接触就死亡了。


278
00:16:14,600 --> 00:16:18,960
他被判两年
因危险驾驶。


279
00:16:20,680 --> 00:16:22,680
当他被释放时，


280
00:16:22,720 --> 00:16:25,520
安托万 (Antoine) 追捕他
离开圣维克多山，


281
00:16:25,560 --> 00:16:27,320
阻止他工作，


282
00:16:27,360 --> 00:16:30,360
羞辱他
在任何给定的机会。


283
00:16:30,400 --> 00:16:32,840
他不得不搬到图卢兹
然后重新开始。


284
00:16:32,880 --> 00:16:38,000
所以，呃，我无法想象 Hugo
是 Antoine 的最大粉丝。


285
00:16:38,040 --> 00:16:41,760
雨果？你刚才说的是“雨果”这个名字吗？


286
00:16:41,800 --> 00:16:43,520
是的。Hugo Leve。


287
00:16:44,640 --> 00:16:47,920
安托万发誓他看到他上吊
昨晚在海滩俱乐部附近。


288
00:16:47,960 --> 00:16:52,240
我只是以为他已经
喝太多了，但是现在……


289
00:16:54,160 --> 00:16:57,520
请保持手机电量充足
并保持随时可联系。


290
00:16:57,560 --> 00:16:59,280
我们还会有更多的问题。


291
00:17:02,760 --> 00:17:04,440
感谢您的帮助。


292
00:17:04,480 --> 00:17:06,360
如果你需要我的话你可以给我我的地址。


293
00:17:14,520 --> 00:17:16,160
现在这个。


294
00:17:19,040 --> 00:17:20,480
你怎么认为？


295
00:17:21,680 --> 00:17:24,120
这个味道好多了。
但...


296
00:17:26,320 --> 00:17:27,640
..它们是相同的。


297
00:17:27,680 --> 00:17:29,560
让我们调查一下。


298
00:17:50,480 --> 00:17:53,120
来吧，我们进去看看吧。


299
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
酒瓶碰撞


300
00:17:57,520 --> 00:17:58,840
帕特里克。
毫米？


301
00:17:58,880 --> 00:18:00,480
我们为什么要躲起来？


302
00:18:00,520 --> 00:18:05,320
我想好好看看
幕后发生了什么。


303
00:18:05,360 --> 00:18:06,520
明白了。


304
00:18:09,920 --> 00:18:11,600
好吧，来吧！


305
00:18:23,240 --> 00:18:25,480
门开了，
嗡嗡声


306
00:18:27,280 --> 00:18:28,840
您好，夫人。


307
00:18:31,880 --> 00:18:32,920
好的！


308
00:18:58,160 --> 00:18:59,920
他们在说什么？


309
00:18:59,960 --> 00:19:01,560
我会在车上告诉你。


310
00:19:08,120 --> 00:19:11,200
确实看到了 Hugo
昨晚在酒店，


311
00:19:11,240 --> 00:19:13,360
在接待处闲逛
大约晚上11点。


312
00:19:13,400 --> 00:19:16,000
他的最后一个已知地址
在图卢兹。


313
00:19:16,040 --> 00:19:17,680
你说的是图卢兹？


314
00:19:19,320 --> 00:19:21,720
嗯，这就是图卢兹十字架。


315
00:19:21,760 --> 00:19:23,040
不挂断。


316
00:19:30,840 --> 00:19:32,000
哦。


317
00:19:32,040 --> 00:19:35,680
嗯，这个包来自
那里有一家熟食连锁店。


318
00:19:35,720 --> 00:19:38,320
是的，
只有三个分支。


319
00:19:38,360 --> 00:19:40,360
他们都在图卢兹。


320
00:19:40,400 --> 00:19:43,040
我想我们得走了
和这个人谈谈。是的。


321
00:19:45,960 --> 00:19:48,680
Jean，等一下，
我忘了我的电话了。


322
00:19:48,720 --> 00:19:50,080
我在外面等你。


323
00:20:17,840 --> 00:20:19,680
这真是一个骗局。


324
00:20:19,720 --> 00:20:21,520
我以为有什么
继续。


325
00:20:29,320 --> 00:20:32,520
所以，基本上...
这些女人在欺骗 Judith


326
00:20:32,560 --> 00:20:34,880
通过贴上昂贵的标签
廉价葡萄酒。


327
00:20:34,920 --> 00:20:38,600
确切地。
也不像看上去那么甜。


328
00:20:38,640 --> 00:20:40,840
其中一个叫朱迪思
“英国白痴”。


329
00:20:40,880 --> 00:20:42,840
噢，好伤心。


330
00:20:42,880 --> 00:20:45,320
他们在欺骗 Judith 和 Jeremy
从很多钱中。


331
00:20:45,360 --> 00:20:46,400
我们必须告诉他们。


332
00:20:46,440 --> 00:20:48,000
现在正是最佳时机。


333
00:20:51,120 --> 00:20:53,360
他打呼噜


334
00:20:53,400 --> 00:20:55,560
电话铃声


335
00:20:57,720 --> 00:21:01,360
帕特里克，你好，亲爱的。
你到底是有多邪恶啊？


336
00:21:04,000 --> 00:21:05,560
她咯咯笑


337
00:21:07,000 --> 00:21:09,240
她咯咯笑


338
00:21:09,280 --> 00:21:11,480
噢，帕特里克！


339
00:21:11,520 --> 00:21:14,640
两位可爱的小老太太


340
00:21:14,680 --> 00:21:18,000
他们的家庭手工业
实施诈骗，


341
00:21:18,040 --> 00:21:19,600
这太搞笑了。


342
00:21:21,040 --> 00:21:25,120
不，我确定只是一些
无辜的误会。所以……


343
00:21:25,160 --> 00:21:29,000
我得走了，亲爱的，
热石正在抵达。


344
00:21:30,240 --> 00:21:31,600
“朱迪思？”


345
00:21:31,640 --> 00:21:34,000
哦是的！
“朱迪思？”


346
00:21:35,040 --> 00:21:37,120
雨果·莱夫？
是的。


347
00:21:54,440 --> 00:21:56,160
当然。
谢谢。


348
00:21:56,200 --> 00:21:57,480
HUGO清嗓子


349
00:21:57,520 --> 00:22:02,720
安托万·勒菲弗 (Antoine Lefevre) 被发现死亡
今天早上在圣维克多。


350
00:22:07,720 --> 00:22:10,000
我不觉得我曾想过我会这么做。


351
00:22:10,040 --> 00:22:11,160
赦免？


352
00:22:12,240 --> 00:22:14,520
我以为我会更快乐
当听到那句话的时候。


353
00:22:14,560 --> 00:22:16,320
更幸福吗？


354
00:22:16,360 --> 00:22:17,600
甚至松了一口气。


355
00:22:18,640 --> 00:22:19,800
但我没有。


356
00:22:19,840 --> 00:22:21,320
我没什么感觉。


357
00:22:21,360 --> 00:22:22,600
我懂了。


358
00:22:23,920 --> 00:22:26,480
是的，我们知道事故发生的情况。


359
00:22:30,400 --> 00:22:33,080
Cherise 去世的时候我 17 岁。


360
00:22:34,120 --> 00:22:35,360
发生了什么？


361
00:22:38,600 --> 00:22:41,920
我们，呃...我们在观星
那天晚上……


362
00:22:41,960 --> 00:22:44,160
正如我们当时所称呼的那样。


363
00:22:45,400 --> 00:22:47,560
我们抽了些大麻
达到和天空一样高的高度。


364
00:22:48,600 --> 00:22:49,680
和...


365
00:22:50,720 --> 00:22:53,720
回家的路上，
我闯了红灯。


366
00:22:55,000 --> 00:22:56,400
我们刚刚换了座位。


367
00:22:56,440 --> 00:22:59,480
Cherise 又想卷起来。


368
00:22:59,520 --> 00:23:02,920
也可能是我，
但...事实并非如此。


369
00:23:04,440 --> 00:23:07,200
勒菲弗尔先生
永远不会原谅你。


370
00:23:07,240 --> 00:23:09,480
这实在是太轻描淡写了。


371
00:23:09,520 --> 00:23:13,320
他让我的生活变成地狱。
他追赶我离开圣维克多山。


372
00:23:13,360 --> 00:23:15,160
这就是我来到图卢兹的原因。


373
00:23:15,200 --> 00:23:17,320
所以你一定非常恨他。


374
00:23:18,720 --> 00:23:22,120
我创造了他的地狱，
所以他创造了我的。


375
00:23:22,160 --> 00:23:25,160
完美的谋杀动机。


376
00:23:27,080 --> 00:23:30,040
谋杀？他被谋杀了？


377
00:23:30,080 --> 00:23:31,480
是的。


378
00:23:31,520 --> 00:23:33,040
我...


379
00:23:35,480 --> 00:23:38,560
我当然恨他
因为他对我所做的一切。


380
00:23:38,600 --> 00:23:41,160
但我对 Cherise 的愧疚


381
00:23:41,200 --> 00:23:43,600
远远超过仇恨
我有安托万。


382
00:23:43,640 --> 00:23:46,120
我是说，谋杀他？不！我是说……


383
00:23:46,160 --> 00:23:48,880
那你为什么会出现在中央电视台上
在招待会上


384
00:23:48,920 --> 00:23:51,840
Miroir De L'Ocean 海滩俱乐部
昨晚 11 点？


385
00:23:51,880 --> 00:23:54,000
脚步声接近


386
00:23:54,040 --> 00:23:56,960
噢。你好。


387
00:23:59,200 --> 00:24:01,400
当时我正在接我的女朋友
下班了。


388
00:24:08,760 --> 00:24:10,440
这并不意味着他已经摆脱了困境。


389
00:24:10,480 --> 00:24:12,120
他仍然是我们的头号嫌疑人


390
00:24:12,160 --> 00:24:13,920
因为我们知道他在那里
当时。


391
00:24:13,960 --> 00:24:15,320
电话铃声


392
00:24:20,360 --> 00:24:21,760
啊，是查理。


393
00:24:21,800 --> 00:24:25,160
她发现这些硬币
没有被购买但丢失了


394
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
来自 Echange De Metaux。


395
00:24:26,840 --> 00:24:28,960
“失踪”是什么意思？


396
00:24:29,000 --> 00:24:30,040
嗯，我不知道。


397
00:24:30,080 --> 00:24:31,840
但我应该知道
他们来自那里。


398
00:24:31,880 --> 00:24:34,480
他们是最大的互联网
从事该业务的钱币经销商。


399
00:24:34,520 --> 00:24:35,600
属于我一个朋友。


400
00:24:35,640 --> 00:24:37,440
太好了。我们走吧。


401
00:24:43,320 --> 00:24:46,520
所以你看到他们重新贴标签
不同的酒？是的。


402
00:24:46,560 --> 00:24:48,200
当地女士？
是的。


403
00:24:48,240 --> 00:24:50,800
天啊。你准备做什么呢？
关于它？


404
00:24:50,840 --> 00:24:54,000
我尝试和 Judith 谈谈，
但她不接受。


405
00:24:54,040 --> 00:24:55,920
那么，我们该怎么办？嗯...


406
00:24:57,440 --> 00:24:59,600
..我想我们必须
去找警察。


407
00:24:59,640 --> 00:25:02,440
嗯，你比我勇敢，
帕特里克叔叔。


408
00:25:02,480 --> 00:25:05,240
当地人不会善待
致新英格兰人


409
00:25:05,280 --> 00:25:07,280
挑剔
一对和蔼可亲的老太太


410
00:25:07,320 --> 00:25:08,560
我有一个主意。


411
00:25:08,600 --> 00:25:09,920
你？


412
00:25:09,960 --> 00:25:12,200
我们必须回去
当商店关门的时候。


413
00:25:12,240 --> 00:25:13,760
你准备好了吗？


414
00:25:13,800 --> 00:25:15,240
当然是了。


415
00:25:15,280 --> 00:25:16,880
她咯咯笑


416
00:25:16,920 --> 00:25:18,720
不挂断。


417
00:25:18,760 --> 00:25:20,160
我认识你的脸。


418
00:25:21,560 --> 00:25:23,320
我也认识你的脸。


419
00:25:23,360 --> 00:25:26,600
我不再想做
从现在起就如此。


420
00:25:27,640 --> 00:25:29,480
我可以去嗎？
我答应过 Jean 我会去接她。


421
00:25:29,520 --> 00:25:31,160
是的，当然可以。


422
00:25:34,920 --> 00:25:36,440
不！


423
00:25:38,360 --> 00:25:40,840
铃声响起


424
00:25:40,880 --> 00:25:42,280
蜂鸣器


425
00:25:44,760 --> 00:25:48,320
啊，Jean！你好！


426
00:25:48,360 --> 00:25:50,280
哦，玛丽，很高兴见到你。


427
00:25:50,320 --> 00:25:53,040
你看上去很好，吉恩。
你看上去也很漂亮。


428
00:25:53,080 --> 00:25:54,960
你真是个骗子，Jean White。


429
00:25:55,000 --> 00:25:58,520
我熬夜看重播
戈登·拉姆齐


430
00:25:58,560 --> 00:26:00,080
在他的厨房里咒骂！


431
00:26:00,120 --> 00:26:02,640
这是唯一的事情
这些天来我一直睡不着觉。


432
00:26:02,680 --> 00:26:06,120
他们大笑
这是我的好朋友 Andre Caron。


433
00:26:06,160 --> 00:26:07,640
啊，你好，安德烈。
你好。


434
00:26:07,680 --> 00:26:09,720
你不介意吧？
毫米。


435
00:26:11,720 --> 00:26:13,480
噢，这样更好。


436
00:26:13,520 --> 00:26:16,040
尽管我不得不换
脱咖啡因。


437
00:26:16,080 --> 00:26:17,280
她啧啧称奇，
叹息


438
00:26:17,320 --> 00:26:18,800
你知道吗，曾几何时，


439
00:26:18,840 --> 00:26:22,160
我可以喝十杯浓咖啡
以及每天40吉塔尼。


440
00:26:22,200 --> 00:26:25,600
现在，脱咖啡因和贴片！


441
00:26:25,640 --> 00:26:27,480
所有补丁！


442
00:26:27,520 --> 00:26:29,520
我们每个人都会遇到这种情况，玛丽。


443
00:26:29,560 --> 00:26:32,520
现在你介意我们
直接谈正事？


444
00:26:32,560 --> 00:26:33,680
当然不是。


445
00:26:33,720 --> 00:26:38,520
你在给查理的短信中说
硬币就此失踪了。


446
00:26:38,560 --> 00:26:39,640
这是正确的。


447
00:26:39,680 --> 00:26:40,920
那么，你的意思是什么？


448
00:26:40,960 --> 00:26:44,680
我甚至没有注意到他们已经走了
直到我和查理谈话后我才明白。


449
00:26:44,720 --> 00:26:48,160
请注意，我把水壶
上周放在冰箱里。


450
00:26:48,200 --> 00:26:50,760
我的脑子一片混乱。


451
00:26:50,800 --> 00:26:54,200
在我和查理谈话之后，
我去检查，他们已经走了。


452
00:26:54,240 --> 00:26:56,720
你知道如何吗
他们能离开商店吗？


453
00:26:56,760 --> 00:26:58,440
我不知道。


454
00:26:58,480 --> 00:27:01,360
每隔一个星期一，我都会出去
所有的硬币来清理它们。


455
00:27:01,400 --> 00:27:03,080
那么，你昨天清理了它们吗？


456
00:27:03,120 --> 00:27:05,720
是的，没错，他们确实
肯定在那儿。


457
00:27:05,760 --> 00:27:08,480
还有其他人吗
昨天去过商店吗？


458
00:27:08,520 --> 00:27:10,200
呃……


459
00:27:11,720 --> 00:27:14,960
一整天来的唯一的人
是我的妈妈，她给我送午餐，


460
00:27:15,000 --> 00:27:17,120
以及我们的在线营销顾问。


461
00:27:17,160 --> 00:27:20,480
营销顾问？
他们叫什么名字？


462
00:27:20,520 --> 00:27:22,000
玛丽莲·菲奥。


463
00:27:22,040 --> 00:27:25,560
哦，她真是天赐之物。


464
00:27:25,600 --> 00:27:27,000
我上网表现很差。


465
00:27:27,040 --> 00:27:28,680
不知道该如何应对
没有她。


466
00:27:28,720 --> 00:27:30,600
你是一个传奇。


467
00:27:30,640 --> 00:27:32,200
太感谢了。


468
00:27:32,240 --> 00:27:33,800
我们会保持联系。
谢谢。


469
00:27:33,840 --> 00:27:36,440
呃...好吧，很高兴能帮上忙。


470
00:27:38,040 --> 00:27:39,400
关门


471
00:27:45,880 --> 00:27:47,760
我相信你能进入那里。


472
00:27:47,800 --> 00:27:50,160
只有一种方法可以找到答案。


473
00:27:55,120 --> 00:28:01,040
哦，老姑娘们似乎没有
安装任何警报器或闭路电视。


474
00:28:01,080 --> 00:28:03,240
我们很幸运。


475
00:28:03,280 --> 00:28:05,880
那大门怎么办？
他们用挂锁把它锁上了。


476
00:28:05,920 --> 00:28:08,720
有些技能永远不会离开你。


477
00:28:19,200 --> 00:28:21,920
是的！
她咯咯笑


478
00:28:32,600 --> 00:28:34,640
天哪。


479
00:28:34,680 --> 00:28:36,760
我以前从来没见过这种东西。


480
00:28:38,400 --> 00:28:40,480
我有。


481
00:28:40,520 --> 00:28:43,600
我花了一个夏天的时间
训练时腌洋葱。


482
00:28:43,640 --> 00:28:47,640
看起来像是同一台机器。
那么，计划是什么？


483
00:28:49,080 --> 00:28:50,880
拭目以待。


484
00:28:56,440 --> 00:28:58,320
哦，你们好啊。


485
00:28:58,360 --> 00:29:00,280
噢，我很抱歉，Dom，
我们得到线索了。


486
00:29:00,320 --> 00:29:01,880
你介意在这儿逗留一下吗
一会儿？


487
00:29:01,920 --> 00:29:03,240
不，不，不，当然。


488
00:29:03,280 --> 00:29:05,800
你值得等待。
她咯咯笑


489
00:29:05,840 --> 00:29:07,760
吉恩！


490
00:29:07,800 --> 00:29:10,320
呃，待会儿见。
毫米。


491
00:29:16,320 --> 00:29:18,440
他哼了一声


492
00:29:19,640 --> 00:29:21,720
敲门


493
00:29:21,760 --> 00:29:23,760
快点。
他嘴


494
00:29:23,800 --> 00:29:25,320
他来了。


495
00:29:27,040 --> 00:29:29,800
费奥夫人，
在我们之前的采访中，


496
00:29:29,840 --> 00:29:32,000
您提到了 Lefevre 先生


497
00:29:32,040 --> 00:29:35,280
“非常棒，一个善良的人，
和一个忠诚的朋友”。


498
00:29:35,320 --> 00:29:36,880
这是正确的。


499
00:29:36,920 --> 00:29:40,880
你还说，关于 Hugo，


500
00:29:40,920 --> 00:29:44,240
“安托万发誓他看到他上吊
昨晚在海滩俱乐部附近。


501
00:29:44,280 --> 00:29:46,840
“我只是以为他已经
喝太多了。”


502
00:29:46,880 --> 00:29:48,280
那么，你和 Lefevre 先生


503
00:29:48,320 --> 00:29:50,480
一起喝酒
聚会结束后？


504
00:29:51,640 --> 00:29:52,640
是的。


505
00:29:52,680 --> 00:29:54,080
赦免？


506
00:29:55,560 --> 00:29:57,240
我不敢相信他已经走了。


507
00:29:59,440 --> 00:30:01,160
我亲爱的安托万。


508
00:30:02,560 --> 00:30:07,800
哦。我想你和安东尼
不仅仅是好朋友？


509
00:30:07,840 --> 00:30:09,720
他是我一生挚爱。


510
00:30:09,760 --> 00:30:12,440
但你已经结婚了，不是吗？


511
00:30:12,480 --> 00:30:14,960
是的。呃……


512
00:30:15,000 --> 00:30:17,880
我的丈夫是我的商业伙伴。


513
00:30:19,000 --> 00:30:23,080
我们有一个自由职业者
IT 营销公司，


514
00:30:23,120 --> 00:30:27,480
我们担任顾问
针对不同的业务。


515
00:30:29,560 --> 00:30:32,640
其中之一是 SL2K。


516
00:30:33,760 --> 00:30:35,480
是的，还有其他的。


517
00:30:35,520 --> 00:30:39,440
您是在线顾问
对于 Echange De Metaux，不是吗？


518
00:30:42,080 --> 00:30:44,800
您担任此职务多久了
SL2K 的顾问吗？


519
00:30:45,840 --> 00:30:47,160
快五年了。


520
00:30:47,200 --> 00:30:49,560
你和安托万还有什么绯闻？


521
00:30:50,720 --> 00:30:52,200
差不多一样长。


522
00:30:52,240 --> 00:30:56,200
呃，回去吧
到 Echange De Metaux...


523
00:30:56,240 --> 00:30:58,120
瞧！好嘞！


524
00:30:59,200 --> 00:31:01,920
是的，是我。我拿走了硬币。


525
00:31:01,960 --> 00:31:04,760
我拿走了硬币
应安托万的要求。


526
00:31:04,800 --> 00:31:08,640
我以前做过。
他最终总是会付钱的。


527
00:31:11,000 --> 00:31:14,680
他说他必须等到
公司的现金流状况较​​好。


528
00:31:15,760 --> 00:31:19,040
不挂断。
我以为他的公司生意兴隆。


529
00:31:19,080 --> 00:31:22,200
不，他们确实很挣扎。


530
00:31:22,240 --> 00:31:24,040
但似乎没有
采取任何行动。


531
00:31:24,080 --> 00:31:25,120
你是什​​么意思？


532
00:31:25,160 --> 00:31:28,320
个人司机，
海滩俱乐部会员资格，


533
00:31:28,360 --> 00:31:31,880
公司晚宴，
不惜一切代价。


534
00:31:31,920 --> 00:31:33,720
维持面子吗？


535
00:31:33,760 --> 00:31:35,240
确切地。


536
00:31:36,880 --> 00:31:39,040
拿到硬币后我感到很紧张。


537
00:31:40,760 --> 00:31:44,440
但这正是安东尼想要的，
我想让他开心。


538
00:31:44,480 --> 00:31:46,760
请...


539
00:31:46,800 --> 00:31:49,280
告诉我们究竟发生了什么。


540
00:31:52,480 --> 00:31:54,440
吃完饭后，我，呃……


541
00:31:55,680 --> 00:31:58,280
..用硬币让安托万大吃一惊。


542
00:31:58,320 --> 00:31:59,760
温柔地：给你一份礼物。


543
00:32:02,200 --> 00:32:03,800
你怎么认为？


544
00:32:04,840 --> 00:32:06,160
迷人的。


545
00:32:06,200 --> 00:32:08,120
“我以为他会很兴奋。


546
00:32:09,360 --> 00:32:10,480
“但他突然变得冷淡起来。”


547
00:32:10,520 --> 00:32:11,640
安托万？


548
00:32:11,680 --> 00:32:15,040
“他说他需要
思考我们的关系


549
00:32:15,080 --> 00:32:18,640
而我们可能不会
他还想要什么。


550
00:32:18,680 --> 00:32:23,960
“我非常难过和震惊，
我只是……逃离了房间。”


551
00:32:25,160 --> 00:32:27,320
那是最后一次
你看到他了？


552
00:32:29,760 --> 00:32:30,880
是的。


553
00:32:31,920 --> 00:32:33,320
我不相信你。


554
00:32:34,360 --> 00:32:35,640
这是事实。


555
00:32:35,680 --> 00:32:37,720
我建议安托万
让你偷了硬币。


556
00:32:37,760 --> 00:32:40,240
不！当他说
他不再需要你了，


557
00:32:40,280 --> 00:32:43,120
你很生气，
你趁他睡觉的时候勒死了他。


558
00:32:43,160 --> 00:32:44,920
太荒唐了！


559
00:32:44,960 --> 00:32:47,600
我很生气，是的！


560
00:32:47,640 --> 00:32:48,880
但不仅如此...


561
00:32:50,720 --> 00:32:53,080
..我彻底伤心欲绝了。


562
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
这是一个完美的动机。


563
00:32:54,720 --> 00:32:56,720
请？


564
00:32:56,760 --> 00:32:58,720
你必须帮助我。


565
00:32:58,760 --> 00:33:02,120
玛丽莲·菲奥，我要逮捕你
因谋杀安东尼·勒菲弗尔 (Antoine Lefevre) 而获罪。


566
00:33:02,160 --> 00:33:04,080
不！
你有权保持沉默。


567
00:33:04,120 --> 00:33:06,240
如果你放弃此权利，
无论你说什么


568
00:33:06,280 --> 00:33:09,200
可以并且将会对你不利
在法庭上。


569
00:33:13,200 --> 00:33:15,520
那次按摩简直太棒了。


570
00:33:15,560 --> 00:33:17,600
是什么？瑞典语吗？
不。


571
00:33:17,640 --> 00:33:20,680
灼热的石头。让我全身都融化了。


572
00:33:20,720 --> 00:33:24,200
这正是我创伤后所需要的
今天早上。是的。


573
00:33:24,240 --> 00:33:28,080
我肯定做过一百次按摩
我一点也不记得了！


574
00:33:28,120 --> 00:33:29,480
你是什​​么意思？


575
00:33:29,520 --> 00:33:30,920
我总是睡着了。


576
00:33:30,960 --> 00:33:32,520
不管发生什么，


577
00:33:32,560 --> 00:33:35,880
我一躺下
在按摩床上，


578
00:33:35,920 --> 00:33:37,640
我直接昏倒了！


579
00:33:37,680 --> 00:33:39,320
他吞咽


580
00:33:39,360 --> 00:33:41,240
他窒息了


581
00:33:41,280 --> 00:33:43,000
什么？


582
00:33:43,040 --> 00:33:45,520
他死去了
噢，天哪！


583
00:33:45,560 --> 00:33:47,280
采取行动！


584
00:33:47,320 --> 00:33:49,840
我不知道该怎么办，
我只在电影里见过。


585
00:33:49,880 --> 00:33:51,680
吉恩！


586
00:33:51,720 --> 00:33:54,160
救命！快看！天啊！


587
00:33:55,280 --> 00:33:56,560
哦！


588
00:33:56,600 --> 00:34:00,680
医生！医生！
请帮帮我，我的丈夫快窒息了！


589
00:34:03,520 --> 00:34:04,920
哦！


590
00:34:04,960 --> 00:34:06,360
你敢吗？！


591
00:34:06,400 --> 00:34:09,520
轮胎打滑
噢，天哪！


592
00:34:09,560 --> 00:34:12,680
杰里米呻吟


593
00:34:12,720 --> 00:34:13,960
哦！


594
00:34:15,560 --> 00:34:18,240
噢！噢！我该如何报答你呢？


595
00:34:18,280 --> 00:34:19,840
多姆！


596
00:34:19,880 --> 00:34:21,480
多米尼克！谢谢你！谢谢你！


597
00:34:21,520 --> 00:34:22,720
你真棒。


598
00:34:22,760 --> 00:34:24,920
我在《窈窕奶爸》里看到过它，你知道吗？


599
00:34:24,960 --> 00:34:27,280
那个医生没什么用！


600
00:34:27,320 --> 00:34:29,480
什么医生？
车里的那个家伙。


601
00:34:29,520 --> 00:34:31,640
那不是医生。
那是尼古拉斯的司机。


602
00:34:31,680 --> 00:34:33,760
Jean...他可能已经
稍微刮一下胡子，


603
00:34:33,800 --> 00:34:35,800
但那绝对是
医生


604
00:34:35,840 --> 00:34:39,120
试图拯救那个可怜的人
今天早上的海滩生活。


605
00:34:39,160 --> 00:34:42,280
我永远不会忘记那双灼热的眼睛
就像那样。


606
00:34:42,320 --> 00:34:45,280
可惜他不想要
以拯救所有生命。


607
00:34:46,960 --> 00:34:50,320
多姆，我们现在必须走了。
在哪里？


608
00:34:50,360 --> 00:34:52,120
我路上再告诉你。来吧。


609
00:34:52,160 --> 00:34:55,480
好的。哦。你能放开我吗
现在好吗，杰里米？


610
00:34:55,520 --> 00:34:57,640
呃？
请放我走吧。


611
00:34:57,680 --> 00:34:59,600
谢谢。


612
00:34:59,640 --> 00:35:03,240
亲爱的。
这真是令人震惊，不是吗？


613
00:35:03,280 --> 00:35:04,440
他清了清嗓子


614
00:35:04,480 --> 00:35:06,360
我们要去哪里？


615
00:35:06,400 --> 00:35:08,760
尼古拉斯·阿莱兹的房子。
好的。为什么？


616
00:35:08,800 --> 00:35:10,560
有些事情就是说不通。


617
00:35:31,480 --> 00:35:34,040
那么，我们在看什么？


618
00:35:34,080 --> 00:35:37,120
Judy 说她看到的那个家伙
那位医生


619
00:35:37,160 --> 00:35:40,360
海滩上的医生，
那位马丁博士。


620
00:35:40,400 --> 00:35:44,560
但我看到了同一个家伙
开车带尼古拉斯·阿莱兹四处游玩。


621
00:35:44,600 --> 00:35:47,480
当朱迪思寻求帮助时，
他就开车走了。


622
00:35:48,600 --> 00:35:50,000
不，不，不想和你在一起。


623
00:35:50,040 --> 00:35:53,920
那么，医生怎么能
和司机是同一个人吗？


624
00:35:53,960 --> 00:35:56,280
我的意思是，我们甚至不能说
朱迪思在喝香槟，


625
00:35:56,320 --> 00:35:57,960
因为当时是八点
在早晨。


626
00:35:58,000 --> 00:36:00,280
呃。。。对吧？


627
00:36:00,320 --> 00:36:02,240
想想吧，Dom。


628
00:36:02,280 --> 00:36:04,320
如果这是一个万能的陷阱怎么办？


629
00:36:07,520 --> 00:36:08,640
她喘息着


630
00:36:08,680 --> 00:36:11,000
瞧！我是对的。


631
00:36:11,040 --> 00:36:14,560
那个男人站在门边，


632
00:36:14,600 --> 00:36:18,360
那个人就是
被谋杀。


633
00:36:18,400 --> 00:36:20,080
噢，我的……


634
00:36:20,120 --> 00:36:22,040
我得给卡伦发消息。


635
00:36:22,080 --> 00:36:24,280
这一切都是安排好的。


636
00:36:24,320 --> 00:36:28,960
假医生，假的
救护人员、一家假医院。


637
00:36:29,000 --> 00:36:32,200
这一切都是一个大规模的陷阱。


638
00:36:34,880 --> 00:36:37,800
我认为你最好跟我们一起去。


639
00:36:51,880 --> 00:36:53,360
咖啡？


640
00:36:58,240 --> 00:37:02,400
有人会说有点晚了
喝咖啡因。


641
00:37:02,440 --> 00:37:04,960
我不同意这一点。


642
00:37:06,080 --> 00:37:09,080
一些最优秀的人才
发誓消费


643
00:37:09,120 --> 00:37:11,240
一杯好咖啡
在一天中的任何时间。


644
00:37:13,320 --> 00:37:15,960
我发现它有助于保持头脑清醒。


645
00:37:16,000 --> 00:37:18,720
她叹了口气
还有良心吗？


646
00:37:18,760 --> 00:37:20,960
哈！非常好。


647
00:37:21,000 --> 00:37:23,200
他咯咯笑


648
00:37:23,240 --> 00:37:25,440
实际上...


649
00:37:25,480 --> 00:37:28,640
我想要一杯咖啡，
可以吗？


650
00:37:30,600 --> 00:37:33,320
呃，是的。是的，我也是。


651
00:37:33,360 --> 00:37:36,920
啊，拭目以待
如果中毒了呢？


652
00:37:36,960 --> 00:37:38,200
他笑了


653
00:37:38,240 --> 00:37:40,240
不。
我不怪你。


654
00:37:40,280 --> 00:37:41,960
我也不会相信我们。


655
00:37:42,000 --> 00:37:43,800
他笑了


656
00:37:46,000 --> 00:37:47,240
所以...


657
00:37:48,480 --> 00:37:50,800
..是什么让你来到这里，
白夫人？


658
00:37:52,320 --> 00:37:55,120
您的医生已被认出。


659
00:37:55,160 --> 00:37:59,200
啊，是的，
他真是太愚蠢了！


660
00:38:36,200 --> 00:38:38,520
您的商业伙伴
是一位好演员。


661
00:38:40,240 --> 00:38:43,560
非常，呃，
悲痛的朋友。


662
00:38:43,600 --> 00:38:45,320
谢谢。


663
00:38:45,360 --> 00:38:47,320
那么，计划是什么？


664
00:38:49,400 --> 00:38:52,600
这非常聪明。
我很想知道你是怎么做到的。


665
00:38:53,840 --> 00:38:58,480
我想这不会造成任何伤害
因为你们两个哪儿也不会去。


666
00:39:00,680 --> 00:39:03,440
安托万要做的就是
就是要划出去……


667
00:39:05,600 --> 00:39:10,560
然后用硬币装饰袋子，
然后等待被发现。


668
00:39:15,760 --> 00:39:20,240
马丁博士把车停在海滩上
其余部分运行如钟表般准确。


669
00:39:20,280 --> 00:39:23,840
所以硬币只是
陷害玛丽莲？


670
00:39:23,880 --> 00:39:25,520
确切地。


671
00:39:25,560 --> 00:39:27,640
但我以为你恋爱了
和玛丽莲。


672
00:39:27,680 --> 00:39:29,320
天哪，没有！


673
00:39:29,360 --> 00:39:32,960
不。她正在成为
越来越烦人，


674
00:39:33,000 --> 00:39:37,640
所以我们想杀了
一石二鸟。


675
00:39:39,680 --> 00:39:42,920
所以塑料袋
还有前男友的故事，


676
00:39:42,960 --> 00:39:45,360
那只是为了...陷害Hugo？


677
00:39:46,840 --> 00:39:49,720
雨果杀死了我的小女孩。


678
00:39:49,760 --> 00:39:52,520
她从来没有享受过自己的生活。


679
00:39:52,560 --> 00:39:57,480
所以，只要我还活着，
雨果将继续为此付出代价。


680
00:39:57,520 --> 00:40:00,480
嗯，那个塑料袋，


681
00:40:00,520 --> 00:40:04,760
很有趣它如何让你
和你的警察朋友


682
00:40:04,800 --> 00:40:07,200
真是徒劳无功！


683
00:40:07,240 --> 00:40:10,640
说实话，
我们无法决定要把谁框起来，


684
00:40:10,680 --> 00:40:12,280
因此我们把它们都装进了框架。


685
00:40:13,960 --> 00:40:15,760
但为什么？


686
00:40:15,800 --> 00:40:18,000
我们深陷债务泥潭。


687
00:40:18,040 --> 00:40:20,160
沉沦。


688
00:40:20,200 --> 00:40:22,600
如果我们支付了账单，我们就会
一无所有。


689
00:40:22,640 --> 00:40:26,120
然后我们发现了一个条款
在我们的保险合同中


690
00:40:26,160 --> 00:40:31,000
如果我们其中一人死去，
所有的债务都会得到偿还。


691
00:40:31,040 --> 00:40:33,800
合作伙伴将能够
继续。


692
00:40:33,840 --> 00:40:37,480
该计划是为了“杀死”安托万。


693
00:40:37,520 --> 00:40:42,880
然后我有了一位医生朋友
排队等待死亡证明。


694
00:40:42,920 --> 00:40:46,440
然后我会交易一年，
卖掉，


695
00:40:46,480 --> 00:40:49,800
然后在巴巴多斯与他见面。


696
00:40:49,840 --> 00:40:50,960
哇。


697
00:40:52,160 --> 00:40:53,560
你已经把一切都安排好了。


698
00:40:54,560 --> 00:40:58,320
我们以为我们做到了……
直到你来到这里。


699
00:40:59,680 --> 00:41:03,080
事情已经发生了一些变化。


700
00:41:04,920 --> 00:41:06,920
出色地...


701
00:41:06,960 --> 00:41:09,640
恐怕你现在必须走了。


702
00:41:09,680 --> 00:41:12,120
但请
先喝完你的咖啡。


703
00:41:14,360 --> 00:41:15,480
对不起。


704
00:41:16,520 --> 00:41:18,720
崩溃


705
00:41:47,520 --> 00:41:49,200
卡倫！
你们俩还好吗？


706
00:41:49,240 --> 00:41:50,720
你怎么知道的？


707
00:41:50,760 --> 00:41:54,080
有些事情不对劲
在医生的报告中。


708
00:41:54,120 --> 00:41:55,760
他不接电话，


709
00:41:55,800 --> 00:41:58,680
所以我去了私立医院
亲自问他。


710
00:41:59,920 --> 00:42:02,760
这座建筑原来
成为一个超市。


711
00:42:02,800 --> 00:42:06,520
没有私立医院
并且从来没去过该地区。


712
00:42:07,560 --> 00:42:09,720
我当时就知道有些事情不对劲。


713
00:42:09,760 --> 00:42:11,800
哦，安德烈！


714
00:42:11,840 --> 00:42:15,000
我从来没有这么开心过
看看你的小脸。


715
00:42:24,160 --> 00:42:26,280
笑声


716
00:43:03,680 --> 00:43:06,560
这些废话到底是什么
你昨天说的是酒吗？


717
00:43:06,600 --> 00:43:08,400
怎么，你被骗了？


718
00:43:08,440 --> 00:43:10,320
她咯咯笑
别搞笑了。


719
00:43:10,360 --> 00:43:14,760
我真的很喜欢罗托姐妹。
我希望你已经解决这个问题了。


720
00:43:14,800 --> 00:43:18,240
是的。事实上，我们有一个快递
随时都会到来。


721
00:43:34,160 --> 00:43:35,320
喇叭


722
00:43:35,360 --> 00:43:38,280
噢，现在就是他们了。
快来加入我们吧。


723
00:43:43,160 --> 00:43:46,000
您好，夫人。
你好，先生们，女士们。


724
00:43:46,040 --> 00:43:48,880
检查一下盒子，你是辫子吗？


725
00:43:48,920 --> 00:43:50,680
但是，是的。


726
00:43:53,560 --> 00:43:55,120
瞧。
谢谢。


727
00:43:57,480 --> 00:44:00,160
你能大声读出标签吗
给我吧，格洛丽亚？


728
00:44:00,200 --> 00:44:03,040
当然，帕特里克。
她清了清嗓子


729
00:44:03,080 --> 00:44:05,880
“Ce vin ne vaut meme pas le prix
德拉布特耶


730
00:44:05,920 --> 00:44:08,040
“无论你来自哪里，大陆都是如此。”


731
00:44:08,080 --> 00:44:09,880
亲爱的朋友，这意味着，


732
00:44:09,920 --> 00:44:12,840
“这酒不值钱
装酒的玻璃瓶。”


733
00:44:24,520 --> 00:44:26,840
别再回来！


734
00:44:30,240 --> 00:44:32,920
不用担心，
他们不会再打扰你。

