1
00:00:01,460 --> 00:00:02,710
之前
“清洁女工”...{\i0}


2
00:00:02,710 --> 00:00:06,460
我只是一名清洁女工。
让我帮你清理一下。


3
00:00:06,460 --> 00:00:08,340
谢谢
感谢您的忠诚。


4
00:00:08,340 --> 00:00:10,590
我希望你的儿子
很快就康复了。


5
00:00:10,590 --> 00:00:12,590
我曾是马尼拉的一名外科医生。


6
00:00:12,590 --> 00:00:15,090
我来到了这个国家
去救我的儿子。


7
00:00:15,090 --> 00:00:16,510
辛卡拉？


8
00:00:16,510 --> 00:00:18,640
她失控了，豪尔赫。


9
00:00:18,640 --> 00:00:20,270
我知道。
不，你不需要。


10
00:00:20,270 --> 00:00:21,850
她正在陷害你。


11
00:00:21,850 --> 00:00:23,850
她会让你
承担一切责任。


12
00:00:23,850 --> 00:00:25,690
也许我们可以
把她放下去。


13
00:00:25,690 --> 00:00:26,940
资产已到位。


14
00:00:26,940 --> 00:00:28,770
FBI！别动！


15
00:00:28,770 --> 00:00:31,940
什么样的男人会
他背叛了自己的家人？{\i0}


16
00:00:31,940 --> 00:00:33,490
你带走了维奥莱塔，
赫尔曼娜。{\i0}


17
00:00:33,490 --> 00:00:34,950
你期望我做什么
做什么？


18
00:00:34,950 --> 00:00:36,950
拉莫娜·桑切斯，
你被捕了


19
00:00:36,950 --> 00:00:39,490
一级谋杀罪
纳迪亚·莫拉莱斯。


20
00:00:39,490 --> 00:00:40,870
嘿！
我们得走了！


21
00:00:40,870 --> 00:00:42,950
哦！


22
00:00:42,960 --> 00:00:45,870
一切都会好起来的。
我保证。


23
00:00:45,880 --> 00:00:48,790
只需发短信或打电话即可。
好的，但是是的。


24
00:00:48,790 --> 00:00:50,460
因为我会
现在管理一切，


25
00:00:50,460 --> 00:00:52,010
这里有适合你的地方
如果你想。


26
00:00:52,010 --> 00:00:55,180
那不是生活
我想。


27
00:00:55,180 --> 00:00:57,390
你想要什么？


28
00:00:57,390 --> 00:00:59,050
我想要
按我的方式做事。


29
00:01:04,390 --> 00:01:05,640
你真的很棒
此时。


30
00:01:07,730 --> 00:01:09,730
他正在看着我们。
哦，我的天啊。


31
00:01:09,730 --> 00:01:10,730
德拉罗萨。


32
00:01:10,730 --> 00:01:11,900
快点。


33
00:01:11,900 --> 00:01:14,030
这就是我们！
噢，那就是我们！


34
00:01:14,030 --> 00:01:16,240
好的。


35
00:01:16,240 --> 00:01:17,740
移民官：
您什么时候进入美国的？


36
00:01:17,740 --> 00:01:20,200
两年前
和我的儿子卢卡。


37
00:01:20,200 --> 00:01:22,740
嗯，他病得很严重，
但他现在好多了。


38
00:01:22,750 --> 00:01:23,830
你叫什么名字？


39
00:01:23,830 --> 00:01:25,710
卢卡·德拉罗萨。


40
00:01:25,710 --> 00:01:27,750
你的计划是什么
对于未来有什么打算？


41
00:01:27,750 --> 00:01:29,500
嗯，我要走了
飞往洛杉矶


42
00:01:29,500 --> 00:01:32,500
因为我的——我的女朋友
现在在那里吗，那么……


43
00:01:32,510 --> 00:01:35,550
计划重获
我的医生职业。


44
00:01:35,550 --> 00:01:37,930
我想开始
再次帮助别人。


45
00:01:37,930 --> 00:01:40,180
我只是非常感激
来到这个国家。


46
00:01:40,180 --> 00:01:41,850
我爱美国。


47
00:01:41,850 --> 00:01:44,020
你是否曾参与过
是否参与任何犯罪活动？


48
00:01:53,780 --> 00:02:02,870
♪ 一路前行，
苏埃尔塔拉，苏埃尔塔拉 ♪{\i0}


49
00:02:04,330 --> 00:02:08,290
♪ 一路前行，
苏埃尔塔拉，苏埃尔塔拉 ♪{\i0}


50
00:02:09,540 --> 00:02:13,420
♪ 一路前行，
苏埃尔塔拉，苏埃尔塔拉 ♪{\i0}


51
00:02:24,720 --> 00:02:26,890
生存下去！{\i0}


52
00:02:28,810 --> 00:02:31,600
那是我的女孩！


53
00:02:31,610 --> 00:02:33,820
嗯，嗯，嗯。


54
00:02:35,070 --> 00:02:37,570
我喜欢那条红丝带。


55
00:02:37,570 --> 00:02:40,910
看起来像白雪公主。
是的？


56
00:02:40,910 --> 00:02:43,740
从这里开始。{\i0}


57
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
我说过来。


58
00:02:53,920 --> 00:02:55,170
你好，漂亮。{\i0}


59
00:02:58,760 --> 00:03:00,840
嗯。


60
00:03:00,840 --> 00:03:02,840
你甚至闻起来很香。


61
00:03:02,850 --> 00:03:05,930
什么？
你不喜欢我的触摸吗？


62
00:03:05,930 --> 00:03:07,770
唔？


63
00:03:10,520 --> 00:03:12,940
你会的，我保证。


64
00:03:18,940 --> 00:03:21,280
我不知道。
阿娜琳，阿娜琳。


65
00:03:21,280 --> 00:03:24,160
呃，卡拉，雷纳。


66
00:03:24,160 --> 00:03:25,950
我很抱歉。


67
00:03:25,950 --> 00:03:28,870
呃，信封是
有點亮。


68
00:03:28,870 --> 00:03:31,370
呃，我们输了，呃，
一个帐户。


69
00:03:31,370 --> 00:03:33,040
我们应该担心吗？
不，不，不，不，不，不。


70
00:03:33,040 --> 00:03:35,130
我们会没事的。
我们会没事的。


71
00:03:35,130 --> 00:03:36,670
谢谢。


72
00:03:39,340 --> 00:03:40,800
嘿，看，这是鲁索。


73
00:03:46,930 --> 00:03:50,140
别担心，我不在
没收你的车辆。


74
00:03:50,140 --> 00:03:51,980
你没收了我们的钱。
那是——


75
00:03:51,980 --> 00:03:53,980
那是一个礼物
来自纳迪亚。


76
00:03:53,980 --> 00:03:55,730
这是偷来的钱。


77
00:03:55,730 --> 00:03:58,520
现在这就是证据
在一场谋杀案审判中。


78
00:03:58,530 --> 00:04:00,650
你想要什么？


79
00:04:00,650 --> 00:04:02,530
这个想法太疯狂了吗
我刚刚路过


80
00:04:02,530 --> 00:04:03,990
看看你做得怎么样？


81
00:04:03,990 --> 00:04:05,910
是的。
是的。


82
00:04:05,910 --> 00:04:07,990
所以我们还没有
一直是朋友。


83
00:04:07,990 --> 00:04:10,580
我想改变这一点。


84
00:04:10,580 --> 00:04:13,330
因此
协助联邦调查局实施诱捕行动


85
00:04:13,330 --> 00:04:15,920
在 Ramona Sanchez 的
上个月的慈善活动，


86
00:04:15,920 --> 00:04:17,340
我已获得批准


87
00:04:17,340 --> 00:04:19,170
来自该部门
国土安全部


88
00:04:19,170 --> 00:04:21,920
亲自赞助
整个德拉罗萨家族


89
00:04:21,920 --> 00:04:24,840
申请“S”签证。


90
00:04:24,840 --> 00:04:26,220
什、什麼？


91
00:04:26,220 --> 00:04:27,850
对于……对于 Luca 来说也是这样吗？


92
00:04:27,850 --> 00:04:31,220
等等。还有克里斯
还有——还有......我？


93
00:04:31,230 --> 00:04:32,890
第一轮面试


94
00:04:32,890 --> 00:04:35,730
在移民局
两天后即可到达市中心。


95
00:04:35,730 --> 00:04:38,860
这是一个过程，但我会
确保它发生。


96
00:04:40,690 --> 00:04:42,570
你帮我把拉莫娜
在监狱里。


97
00:04:42,570 --> 00:04:44,240
我欠你。


98
00:04:46,530 --> 00:04:48,450
我勒个去？


99
00:04:52,450 --> 00:04:54,750
哦，我还能当一名医生吗？


100
00:04:54,750 --> 00:04:55,870
我会
一位清洁女工，


101
00:04:55,870 --> 00:04:57,920
但是——但是是美国的！


102
00:05:00,710 --> 00:05:02,210
谢谢。


103
00:05:05,050 --> 00:05:07,050
你好吗，朋友？


104
00:05:07,050 --> 00:05:08,890
你没什么可担心的。
你会下车吗？


105
00:05:09,560 --> 00:05:10,970
嗯哼。


106
00:05:12,140 --> 00:05:15,270
来吧，来吧，是的。
没关系。


107
00:05:15,270 --> 00:05:17,230
没人会伤害你。


108
00:05:20,980 --> 00:05:22,900
你值得充分的认可。


109
00:05:22,900 --> 00:05:25,610
是时候让你的美国
梦想成真，托尼。


110
00:05:31,580 --> 00:05:33,950
我们要成为美国人！
谢谢你！


111
00:05:33,950 --> 00:05:35,250
啊啊！


112
00:05:35,250 --> 00:05:38,000
來這裡！
到这儿来。
啊啊！


113
00:05:42,880 --> 00:05:45,090
老板给我们找到了一份工作。


114
00:05:45,090 --> 00:05:46,970
我们有一位小女士
杀死。


115
00:05:55,480 --> 00:06:00,020
赶快订购吧！一批爱国
在特殊的日子吃煎饼。


116
00:06:00,020 --> 00:06:01,480
-哦。
- 谢谢您，女士。


117
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
贾兹，去把他们围起来。


118
00:06:02,480 --> 00:06:04,650
是的。


119
00:06:04,650 --> 00:06:06,440
嘿，大家早餐准备好了。


120
00:06:06,450 --> 00:06:09,950
卢卡？
煎饼做好了。


121
00:06:09,950 --> 00:06:11,950
你为什么刷牙
早餐前{\i1}检查牙齿？{\i0}


122
00:06:11,950 --> 00:06:13,700
我的牙齿很模糊。


123
00:06:13,700 --> 00:06:15,500
你必须
再刷一次。


124
00:06:15,500 --> 00:06:17,870
为什么？
这只是食物。


125
00:06:17,870 --> 00:06:19,290
饭菜好了。


126
00:06:19,290 --> 00:06:20,830
请问您可以敲门吗？


127
00:06:20,830 --> 00:06:22,340
- 嘿，卡米拉。
- 走吧，走吧！


128
00:06:22,340 --> 00:06:24,670
嘿，抱歉。
我现在得走了。


129
00:06:24,670 --> 00:06:26,550
{\i1}Necesito，{\i0} 呃，{\i1}voy。{\i0}


130
00:06:26,550 --> 00:06:29,130
{\i1}太好了。
祝你好运...续签证。{\i0}


131
00:06:29,130 --> 00:06:32,050
嘿，我什么时候可以，呃...
我什么时候可以来看你？


132
00:06:32,050 --> 00:06:33,640
{\i1}-访问？{\i0}
- 是的。


133
00:06:33,640 --> 00:06:35,470
{\i1}-Pronto。
- Pronto。{\i0} 我喜欢这个。


134
00:06:35,470 --> 00:06:37,140
好的。我稍后再跟你聊。
好的？ {\i1}快点。{\i0}


135
00:06:37,140 --> 00:06:37,980
来吧，我们快点吧。
我们要迟到了。


136
00:06:37,980 --> 00:06:39,690
妈妈，吃早餐。


137
00:06:39,690 --> 00:06:42,310
我的天啊。


138
00:06:42,310 --> 00:06:44,570
好的，看，看，看，
看，看，看，看。


139
00:06:44,570 --> 00:06:47,150
噢，您觉得怎样？
这是纳迪亚给我的。


140
00:06:47,150 --> 00:06:48,530
什么？太多了？


141
00:06:48,530 --> 00:06:50,240
太多了。
多少？
那块石头是——


142
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
不 - 
那块岩石{\i1}非常巨大。{\i0}


143
00:06:51,240 --> 00:06:53,320
我知道。
别碰它。


144
00:06:53,330 --> 00:06:55,330
很好，
但你要保留这个吗？
是的！


145
00:06:55,330 --> 00:06:57,080
我不要蓝色的。


146
00:06:57,080 --> 00:06:59,870
蓝色食用色素的产生原因
大鼠脑癌。


147
00:06:59,870 --> 00:07:01,580
幸好我们不是老鼠。


148
00:07:01,580 --> 00:07:04,540
嘿，妈妈，我可以去洛杉矶吗？
我，呃，想拜访卡米拉。


149
00:07:04,550 --> 00:07:06,880
哦，我希望我能给你发
但我买不起。


150
00:07:06,880 --> 00:07:09,170
你在干什么？
拯救我的大脑。


151
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
你可以卖掉那块石头
在你的脖子上。


152
00:07:10,180 --> 00:07:11,180
我们会拥有所有的钱
我们需要。


153
00:07:11,180 --> 00:07:13,090
绝对不是。
不。


154
00:07:13,100 --> 00:07:15,010
这是你的大学基金。
你和 Jaz。


155
00:07:15,010 --> 00:07:16,600
我不在乎大学。
即使我这么做了——


156
00:07:16,600 --> 00:07:18,020
你知道吗
你今天会过吗？


157
00:07:18,020 --> 00:07:19,770
- 什么？
- 签证。


158
00:07:19,770 --> 00:07:21,190
我们都会拥有，这就是
令你兴奋的事情。


159
00:07:21,190 --> 00:07:23,100
签证！签证！
是的！


160
00:07:23,110 --> 00:07:25,110
菲奥娜和卢卡：
签证！签证！签证！签证！


161
00:07:25,110 --> 00:07:27,190
嘿，妈妈。妈妈，妈妈。
妈妈，妈妈，妈妈，不。


162
00:07:32,030 --> 00:07:34,570
它是歪的。


163
00:07:34,580 --> 00:07:36,370
不，那太软了。


164
00:07:36,370 --> 00:07:38,120
像妈妈那样做。


165
00:07:40,210 --> 00:07:43,460
让我得到这个循环
在这里，然后一切都会好起来。


166
00:07:44,840 --> 00:07:47,130
忘掉它吧。


167
00:07:47,130 --> 00:07:50,050
我不想
今天去上学。


168
00:07:55,680 --> 00:07:57,810
我不想
今天去上班。


169
00:07:57,810 --> 00:08:00,560
真的吗？为什么？


170
00:08:00,560 --> 00:08:03,060
出色地...


171
00:08:05,940 --> 00:08:08,900
当你出生的时候，


172
00:08:08,900 --> 00:08:11,400
我造了你的妈妈
一个承诺。


173
00:08:11,400 --> 00:08:15,320
今天是我需要的一天
来实现这一承诺。


174
00:08:15,320 --> 00:08:19,790
所以我想我...


175
00:08:19,790 --> 00:08:22,330
有点害怕
我可能会让她失望。


176
00:08:22,330 --> 00:08:23,830
你会怎么做？


177
00:08:27,090 --> 00:08:29,840
我要转变
我的恐惧……


178
00:08:31,760 --> 00:08:33,670
...掌权。


179
00:08:50,030 --> 00:08:53,190
我了解其中的危险
你们所有人的面孔。


180
00:08:53,200 --> 00:08:56,490
卡特尔战争，
缉毒局突袭，


181
00:08:56,490 --> 00:09:01,700
每天
一场为了生存而战。


182
00:09:01,700 --> 00:09:05,830
如果我告诉你
我可以消除你的风险


183
00:09:05,830 --> 00:09:09,380
并增加您的利润
十倍？


184
00:09:09,380 --> 00:09:12,460
自从我们的日子以来
在哈佛大学一起


185
00:09:12,460 --> 00:09:14,470
我一直在获取
中部廉价土地


186
00:09:14,470 --> 00:09:16,300
内华达沙漠。


187
00:09:16,300 --> 00:09:19,140
现在，我先买了这些
基于直觉。


188
00:09:19,140 --> 00:09:21,010
然后我进行了初步调查。


189
00:09:21,010 --> 00:09:25,230
但现在我有
核心样本报告。


190
00:09:25,230 --> 00:09:28,230
而那片土地
你现在站着


191
00:09:28,230 --> 00:09:30,310
蕴藏着深厚的沉积


192
00:09:30,320 --> 00:09:32,480
稀土金属。


193
00:09:32,480 --> 00:09:34,740
估计净资产——


194
00:09:34,740 --> 00:09:38,660
三十亿美元。{\i0}


195
00:09:38,660 --> 00:09:42,490
130亿美元。


196
00:09:44,160 --> 00:09:46,330
如果我们转移一部分
利润


197
00:09:46,330 --> 00:09:49,670
进入露天采矿
手术，


198
00:09:49,670 --> 00:09:52,340
你们每一个人
将获得世代财富


199
00:09:52,340 --> 00:09:54,710
超越你的梦想。


200
00:09:54,720 --> 00:09:58,090
女士们、先生们、


201
00:09:58,090 --> 00:10:00,050
我们可以共同拥有拉斯维加斯。


202
00:10:00,050 --> 00:10:02,010
当然可以！


203
00:10:02,010 --> 00:10:04,560
...ser dueños de 拉斯维加斯！{\i0}


204
00:10:14,360 --> 00:10:17,360
现在让我
把这件事弄清楚，jefe。{\i0}


205
00:10:17,360 --> 00:10:20,620
你想让我们付更多的钱
Sin Cara 比我们已经做的更好吗？


206
00:10:22,030 --> 00:10:24,160
是的，但作为交换
以獲得更大的勢益。


207
00:10:26,290 --> 00:10:30,370
这是干净的钱
没有风险。


208
00:10:30,380 --> 00:10:32,960
你就是个傻瓜
将其调低。


209
00:10:35,630 --> 00:10:38,130
Ramona 怎么想
这个计划


210
00:10:43,680 --> 00:10:47,390
我肯定不会
需要提醒你


211
00:10:47,390 --> 00:10:51,230
我是头
现在是 Sin Cara 的。


212
00:10:51,230 --> 00:10:54,400
不过，也许我们可以
在将来的某个日期


213
00:10:54,400 --> 00:10:55,980
在你讲话之后
和她一起。


214
00:11:04,410 --> 00:11:06,790
难缠的人群。


215
00:11:06,790 --> 00:11:10,250
不。
他们缺乏远见。


216
00:11:10,250 --> 00:11:12,500
照顾
来点辣花生吗？


217
00:11:24,430 --> 00:11:27,310
...支持和捍卫
宪法……
谢谢。


218
00:11:27,310 --> 00:11:30,940
...以及美国法律


219
00:11:30,940 --> 00:11:34,270
对抗一切敌人，
国外和国内。


220
00:11:35,770 --> 00:11:38,280
恭喜！
很快我们也将如此。


221
00:11:40,860 --> 00:11:44,700
我不会撒谎。你很幸运
和特工 Russo 成为朋友。


222
00:11:46,370 --> 00:11:49,370
如果没有她的赞助，你
今天就不会坐在这里了。


223
00:11:50,540 --> 00:11:53,210
是的。
我们非常感谢她。


224
00:11:53,210 --> 00:11:55,380
我知道。


225
00:11:55,380 --> 00:11:57,210
我要问你
一系列问题。


226
00:11:57,210 --> 00:11:59,300
这很重要
你老实回答。


227
00:11:59,300 --> 00:12:01,010
你的全名是什么？


228
00:12:01,010 --> 00:12:03,630
托尼·钱特雷亚·德拉罗萨 (Thony Chantrea De La Rosa)。


229
00:12:03,640 --> 00:12:05,470
你什么时候进来的
美国？


230
00:12:05,470 --> 00:12:07,640
两年前
和我的儿子卢卡。


231
00:12:07,640 --> 00:12:10,470
嗯，他病得很严重，
但他现在好多了。


232
00:12:10,480 --> 00:12:13,310
您如何进入美国的？


233
00:12:13,310 --> 00:12:17,020
嗯，第一次
我持旅游签证来这里，


234
00:12:17,020 --> 00:12:21,360
嗯，我逾期逗留了——
大约18年。


235
00:12:21,360 --> 00:12:24,160
你的职位是什么
或研究领域？


236
00:12:24,160 --> 00:12:27,660
我的职位是
嗯，清洁女工，


237
00:12:27,660 --> 00:12:30,330
但我的研究领域
是手术。


238
00:12:30,330 --> 00:12:31,910
我已接受培训并获得认证


239
00:12:31,910 --> 00:12:33,710
圣托马斯大学
在马尼拉。


240
00:12:33,710 --> 00:12:35,420
你現在在學校嗎？


241
00:12:35,420 --> 00:12:36,380
一年级。


242
00:12:36,380 --> 00:12:37,670
我的班级毕业了。


243
00:12:37,670 --> 00:12:39,670
我还要
普通教育文凭 (GED)。


244
00:12:39,670 --> 00:12:42,170
我有点落后了
当我被困在马尼拉的时候。


245
00:12:42,170 --> 00:12:44,010
像你妈妈一样吗？


246
00:12:44,010 --> 00:12:46,680
和我妈妈一模一样。


247
00:12:46,680 --> 00:12:48,510
你想成为什么
当你长大了？


248
00:12:48,510 --> 00:12:51,850
科学分析师
和考古学家。


249
00:12:51,850 --> 00:12:55,350
呃，你有没有参与过
是否参与任何犯罪活动？


250
00:12:57,270 --> 00:12:59,020
是的。


251
00:12:59,020 --> 00:13:01,730
不，我是说，我花了
我在美国度过的整个时间


252
00:13:01,740 --> 00:13:03,530
躲避警察。


253
00:13:03,530 --> 00:13:05,200
你的计划是什么
对于未来有什么打算？


254
00:13:05,200 --> 00:13:06,950
噢，感动
去洛杉矶。


255
00:13:06,950 --> 00:13:08,870
我要去吃冰淇淋
在此之后。


256
00:13:08,870 --> 00:13:11,370
我对未来的计划。
我的意思是，我怎么应该知道？


257
00:13:11,370 --> 00:13:13,080
我甚至不知道
今晚我要做饭。


258
00:13:13,080 --> 00:13:15,290
我喜欢你的领带。


259
00:13:15,290 --> 00:13:17,880
当我拿到签证后，嗯，


260
00:13:17,880 --> 00:13:19,380
我要找个住处


261
00:13:19,380 --> 00:13:22,550
对于国际
医学毕业生。


262
00:13:22,550 --> 00:13:25,880
我的计划是
重新成为一名医生


263
00:13:25,880 --> 00:13:28,890
并开始帮助人们
再次。


264
00:13:28,890 --> 00:13:31,310
好的。


265
00:13:31,310 --> 00:13:33,560
谢谢。


266
00:13:36,390 --> 00:13:38,400
我们可以走了吗
现在吃冰淇淋吗？


267
00:13:38,400 --> 00:13:39,980
是的亲爱的。
您选择 Tita Fi。


268
00:13:39,980 --> 00:13:41,730
我要等 Russo
让她签署申请


269
00:13:41,730 --> 00:13:43,150
并使其正式化。


270
00:13:43,150 --> 00:13:45,070
好的，
我们去吃冰淇淋吧！


271
00:13:45,070 --> 00:13:46,450
到那儿见。


272
00:13:46,450 --> 00:13:48,490
冰淇淋！冰淇淋！


273
00:14:35,620 --> 00:14:38,710
在哪里 - 
你要去哪儿？


274
00:14:38,710 --> 00:14:41,710
走吧。我要带卢卡走
去机场。


275
00:14:41,710 --> 00:14:44,460
我要去柬埔寨
去看我的妈妈。


276
00:14:44,460 --> 00:14:46,380
不，他们不会让你
回国。


277
00:14:46,380 --> 00:14:49,170
我再也受不了了。
这不是生活，Fi。


278
00:14:49,180 --> 00:14:51,390
不要做某事
你将会后悔的。


279
00:14:51,390 --> 00:14:54,850
好的？
他们把她活活烧死了
在我面前。


280
00:14:54,850 --> 00:14:57,560
我以为
我已经退出卡特尔了。


281
00:14:57,560 --> 00:15:00,560
嗯，显然我是
相信它真是太愚蠢了。


282
00:15:00,560 --> 00:15:02,190
等一下，这是——
你认为那是拉莫娜吗？


283
00:15:02,190 --> 00:15:04,150
我知道{\i0}那是拉莫娜。


284
00:15:04,150 --> 00:15:06,360
我帮助了鲁索
把她关进监狱。


285
00:15:06,360 --> 00:15:08,240
如果我留下来，我就是下一个。


286
00:15:08,240 --> 00:15:10,070
这些是什么
吵架？


287
00:15:12,660 --> 00:15:15,870
我不知道，伙计，
但听起来不太好。


288
00:15:15,870 --> 00:15:18,410
没有签证
没有鲁索。


289
00:15:18,410 --> 00:15:19,830
沒有其他人
关心我们。


290
00:15:19,830 --> 00:15:21,670
卢卡，来吧！


291
00:15:24,420 --> 00:15:25,590
你不能去，懂吗？


292
00:15:25,590 --> 00:15:27,000
你不能去。
我们——我们是一家人。


293
00:15:27,010 --> 00:15:28,550
是啊，你看，
你和克里斯和贾兹


294
00:15:28,550 --> 00:15:30,170
很好
在我来之前。


295
00:15:30,180 --> 00:15:31,550
不！
你还会再这么做。


296
00:15:31,550 --> 00:15:33,220
如果我们不这样做怎么办
还想再做一次，嗯？


297
00:15:33,220 --> 00:15:34,760
我们——我们——我们需要你！
别让事情变得困难！


298
00:15:34,760 --> 00:15:37,010
Fi，拜托了！
我需要去。


299
00:15:37,020 --> 00:15:40,060
你{\i0}需要我去。
和 Tita Fi 说再见。


300
00:15:40,060 --> 00:15:42,270
好的？


301
00:15:44,440 --> 00:15:45,690
爱你。


302
00:15:54,450 --> 00:15:58,450
再见。
再见。


303
00:16:03,710 --> 00:16:05,290
来吧，我的爱人。


304
00:16:05,290 --> 00:16:06,420
是的，来吧，
来吧，来吧，来吧。


305
00:16:11,220 --> 00:16:13,090
白色区域是
立即加载{\i0}


306
00:16:13,090 --> 00:16:15,720
和卸货
仅限乘客。{\i0}


307
00:16:15,720 --> 00:16:18,640
包。
干得好。


308
00:16:18,640 --> 00:16:20,560
谢谢。


309
00:16:23,230 --> 00:16:24,650
你跟上了吗，亲爱的？


310
00:16:27,650 --> 00:16:29,480
好的。
赶快。


311
00:16:29,480 --> 00:16:31,570
这边走。


312
00:16:31,570 --> 00:16:33,740
我忘了说
托尼，我爱她。


313
00:16:33,740 --> 00:16:35,490
托尼知道
你有多爱她。


314
00:16:35,490 --> 00:16:38,160
我真不敢相信她
会这样丢下我一个人。


315
00:16:38,160 --> 00:16:40,580
这是 - 
你并不孤单。


316
00:16:40,580 --> 00:16:42,580
哦，天哪。
你知道我的意思。


317
00:16:42,580 --> 00:16:44,420
不，我不知道。


318
00:16:44,420 --> 00:16:46,960
不，我是说，她是我的爱人，{\i0}
你知道？


319
00:16:46,960 --> 00:16:49,750
而且——而且没有她，


320
00:16:49,750 --> 00:16:53,010
我不知道
我是谁。


321
00:16:54,260 --> 00:16:58,510
好的。嘿。
我明白了……


322
00:16:58,510 --> 00:17:02,680
你不必这样做
菲奥娜，你自己做吧。


323
00:17:04,020 --> 00:17:07,600
我可以留在这里帮忙
只要你需要。


324
00:17:07,610 --> 00:17:10,110
甚至是永久的。


325
00:17:10,110 --> 00:17:11,940
我们可能会
我们自己的家庭。


326
00:17:11,940 --> 00:17:14,450
OO-我们自己的家人？


327
00:17:14,450 --> 00:17:15,780
家人就是家人。


328
00:17:15,780 --> 00:17:17,700
我是说，是你，是我，


329
00:17:17,700 --> 00:17:21,700
我是克里斯，我是贾兹，
这是托尼，这是卢卡，


330
00:17:21,700 --> 00:17:23,500
我是保罗，
娜娜伊，塔塔伊。{\i0}


331
00:17:23,500 --> 00:17:25,870
我的意思是，家庭成员不是
像食物碎片


332
00:17:25,870 --> 00:17:28,540
你可以吐出来
当它们太烫而无法咀嚼时。


333
00:17:28,540 --> 00:17:30,960
做——呃！


334
00:17:30,960 --> 00:17:32,210
好的。
只是...


335
00:17:32,210 --> 00:17:33,880
我很抱歉。
我導致你心烦了。


336
00:17:33,880 --> 00:17:36,970
是的！我的意思是，不，它——
啊。


337
00:17:47,900 --> 00:17:49,310
最后一次登机通知
准备飞行...{\i0}


338
00:17:49,310 --> 00:17:51,190
我们为什么要跑步？
我们要去哪里？


339
00:17:51,190 --> 00:17:54,530
我告诉过你，我们会
去见 Lok Yeay{\i0} Sokha


340
00:17:54,530 --> 00:17:56,900
和很多家人
你从未见过。


341
00:17:56,910 --> 00:17:58,530
我们已经有了
这里有很多家庭。
你好，女士。


342
00:17:58,530 --> 00:18:01,160
我需要两张票
金边


343
00:18:01,160 --> 00:18:02,660
彼此相邻。


344
00:18:02,660 --> 00:18:03,990
但我们已经
这里有很多家庭。


345
00:18:04,000 --> 00:18:06,580
是的，
我知道，我知道。


346
00:18:06,580 --> 00:18:08,830
我们什么时候回来？


347
00:18:08,830 --> 00:18:13,000
我必须在星期二之前回来。
星期二是实地考察。


348
00:18:13,000 --> 00:18:15,670
我全班同学都将
太空博物馆


349
00:18:15,670 --> 00:18:17,420
嘿。
等一下，亲爱的。


350
00:18:17,430 --> 00:18:20,180
我有两个座位
3:30 飞往金边的航班上


351
00:18:20,180 --> 00:18:21,550
中途在首尔停留。


352
00:18:21,550 --> 00:18:23,180
停下来——是的。太好了。
谢谢。


353
00:18:23,180 --> 00:18:25,180
妈妈，不。


354
00:18:25,180 --> 00:18:26,940
我想回家。


355
00:18:28,600 --> 00:18:31,360
我们将要
一个新家。好吗？


356
00:18:31,360 --> 00:18:33,690
我知道这很难，
但你相信我吗？


357
00:18:36,610 --> 00:18:38,450
妈妈？
什么？


358
00:18:38,450 --> 00:18:40,070
你害怕吗？


359
00:18:40,070 --> 00:18:42,780
飞往马尼拉的 2744 航班
正在登机。{\i0}


360
00:18:42,780 --> 00:18:45,290
有人
欺负你？


361
00:18:45,290 --> 00:18:47,620
Tita Fi 说
如果有人欺负你，


362
00:18:47,620 --> 00:18:49,370
你不应该
逃跑，


363
00:18:49,370 --> 00:18:52,540
否则他们就会继续
欺负你。


364
00:18:56,460 --> 00:18:59,300
售票员：女士，您要
买这些票吗？


365
00:19:18,900 --> 00:19:20,740
噢，好的。
哦，好的。{\i0}


366
00:19:25,200 --> 00:19:26,740
毫米。


367
00:19:26,740 --> 00:19:29,080
嗯…
勇猛。{\i0}


368
00:19:31,710 --> 00:19:33,920
唔。


369
00:19:51,310 --> 00:19:53,600
走吧！回去吧！


370
00:20:31,480 --> 00:20:33,810
所以你证明了你的观点。


371
00:20:33,810 --> 00:20:36,480
你仍然有力量
在监狱里。


372
00:20:36,480 --> 00:20:38,520
对你有好处。


373
00:20:38,520 --> 00:20:41,690
对我也很好。


374
00:20:41,690 --> 00:20:45,070
这一切怎么样
对你有好处？


375
00:20:45,070 --> 00:20:46,990
显然你需要我，


376
00:20:46,990 --> 00:20:50,490
因为不然我就会成为那个
他现在已经死了。


377
00:20:50,500 --> 00:20:54,040
你能做什么
能给我提供什么？


378
00:20:54,040 --> 00:20:56,330
我还不知道，
但我需要


379
00:20:56,330 --> 00:20:57,920
是我家人的签证。


380
00:20:57,920 --> 00:20:59,670
提出你的要求，


381
00:20:59,670 --> 00:21:01,340
我会看看
我是否会帮助你。


382
00:21:03,970 --> 00:21:06,090
你开始困惑了，
托尼。


383
00:21:06,090 --> 00:21:08,720
你{\i0}把我放在这里。


384
00:21:08,720 --> 00:21:11,680
我没有帮助你
用任何东西。


385
00:21:11,680 --> 00:21:14,940
好的。


386
00:21:14,940 --> 00:21:17,190
那我就回家了
去看望我的家人，


387
00:21:17,190 --> 00:21:19,360
一顿美餐
因为我——


388
00:21:19,360 --> 00:21:21,190
因为我自由了
这样做。


389
00:21:23,990 --> 00:21:26,950
你永远不会
再次控制我。


390
00:21:28,830 --> 00:21:29,950
托尼！


391
00:21:30,280 --> 00:21:31,700
托尼！


392
00:21:53,060 --> 00:21:56,390
我弟弟有
对你情有独钟。


393
00:21:56,390 --> 00:22:00,730
我擲人擲他
参观，


394
00:22:00,730 --> 00:22:03,570
但他不来找我。


395
00:22:03,570 --> 00:22:06,780
我的意思是你只是尝试过
偷走他的女儿


396
00:22:06,780 --> 00:22:09,160
陷害他
为你的罪行。


397
00:22:10,700 --> 00:22:14,580
我做了什么，
我为豪尔赫做了。


398
00:22:14,580 --> 00:22:18,000
我知道他是
实力不够强，无法领导。


399
00:22:18,000 --> 00:22:20,290
他需要坚强起来，


400
00:22:20,290 --> 00:22:23,210
学习如何战斗。


401
00:22:24,510 --> 00:22:26,420
入狱时间——


402
00:22:26,420 --> 00:22:29,260
那将是
我送给他的礼物。


403
00:22:34,600 --> 00:22:38,060
那真是…
你太慷慨了。


404
00:22:38,690 --> 00:22:41,270
别教训我，托尼。


405
00:22:41,270 --> 00:22:43,940
我的小弟弟
是一位梦想家。


406
00:22:43,940 --> 00:22:47,280
但我们的同事——
他们不想要梦想。


407
00:22:47,280 --> 00:22:49,200
他们想要他们知道的东西。


408
00:22:51,280 --> 00:22:53,280
豪尔赫的生命处于危险之中。


409
00:22:54,700 --> 00:23:00,370
我可以劝他，
但{\i0} 他需要来看我。


410
00:23:00,370 --> 00:23:04,250
我需要签证
为了我的家人。


411
00:23:06,960 --> 00:23:09,800
那会是什么呢？


412
00:23:09,800 --> 00:23:12,680
豪尔赫
在沙漠竞技场。


413
00:23:12,680 --> 00:23:15,390
说服他
来看望我，


414
00:23:15,390 --> 00:23:17,350
我会给你
你问什么。


415
00:23:33,490 --> 00:23:35,490
儿子，这不是当铺。


416
00:23:35,490 --> 00:23:37,410
哦，是的，先生，我知道。


417
00:23:37,410 --> 00:23:39,830
我不是栅栏
盗窃商品。


418
00:23:39,830 --> 00:23:41,250
不，不，不。
这些是我妈妈的。


419
00:23:41,250 --> 00:23:42,670
我只是想得到
他们评价。


420
00:23:50,590 --> 00:23:52,840
我要这套。
给您一个公平的市场价格。


421
00:23:52,840 --> 00:23:54,680
我只是想看看
它们值多少钱。


422
00:23:54,680 --> 00:23:56,260
我的妈妈—— 我的妈妈——
我妈妈喜欢。


423
00:24:02,350 --> 00:24:05,270
写下你的名字
和數字。


424
00:24:19,120 --> 00:24:21,200
嗯，这真是一个大惊喜。


425
00:24:21,210 --> 00:24:22,540
是什么让你
到我门口？


426
00:24:22,540 --> 00:24:24,080
你的姐姐。


427
00:24:24,080 --> 00:24:26,540
我刚刚离开监狱。
她想见你。


428
00:24:26,540 --> 00:24:28,090
为什么你会
去看她吗？


429
00:24:28,090 --> 00:24:29,960
为什么？因为我累了
逃离她。


430
00:24:29,960 --> 00:24:32,760
她杀了鲁索
今天就在我面前。


431
00:24:32,760 --> 00:24:35,390
是的，我听说过 Russo。
你当时在那儿，嗯？


432
00:24:35,390 --> 00:24:37,300
噢，是的，我当时在场。
是的。


433
00:24:37,310 --> 00:24:39,140
这只会帮助地方检察官
针对她的谋杀案。


434
00:24:39,140 --> 00:24:40,770
是的？
谁在发号施令？


435
00:24:40,770 --> 00:24:42,480
我以为
你是老板。


436
00:24:42,480 --> 00:24:43,890
拉莫娜依然很强大，
甚至在监狱里。


437
00:24:43,900 --> 00:24:45,440
是的，我知道。


438
00:24:45,440 --> 00:24:47,440
当她来的时候会发生什么
接下来是我的家人吗？


439
00:24:47,440 --> 00:24:50,150
托尼。


440
00:24:50,150 --> 00:24:51,650
到这儿来。
喝一杯。


441
00:24:57,580 --> 00:24:59,830
我不会让
發生那件事。


442
00:25:00,870 --> 00:25:04,660
我本想避开我的姐姐，
但我听到了。


443
00:25:04,670 --> 00:25:06,330
我会控制住她。


444
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
请。


445
00:25:11,510 --> 00:25:13,920
这是什么地方？


446
00:25:13,930 --> 00:25:16,180
沙漠竞技场。


447
00:25:19,180 --> 00:25:20,930
我们需要一种新方法
洗白卡特尔组织的钱。


448
00:25:20,930 --> 00:25:22,930
我刚刚买的。


449
00:25:22,930 --> 00:25:26,600
我以为你想发展
一个大型的、豪华的赌场度假村。


450
00:25:26,600 --> 00:25:29,440
我有一个新项目，
一个能够提供


451
00:25:29,440 --> 00:25:31,980
安全和合法的未来
为了我的女儿。


452
00:25:31,980 --> 00:25:34,400
这是我妻子的梦想
在她去世之前。


453
00:25:35,450 --> 00:25:37,450
所以，无论如何，
如果你喜欢牛仔竞技表演


454
00:25:37,450 --> 00:25:39,490
或怪物卡车
或韩国流行音乐演唱会，


455
00:25:39,490 --> 00:25:40,780
我可以帮你
最好的座位——


456
00:25:51,460 --> 00:25:52,960
走吧！保持低调！


457
00:25:53,880 --> 00:25:55,670
嘿！嘿！


458
00:25:58,300 --> 00:26:00,140
谁向我们开枪？


459
00:26:00,140 --> 00:26:02,560
我不确定，但是，呃，
我要带你离开这里。


460
00:26:07,600 --> 00:26:09,230
快点。


461
00:26:09,230 --> 00:26:10,650
托尼，回来！


462
00:26:27,830 --> 00:26:29,420
你留在这儿。


463
00:26:40,010 --> 00:26:41,850
- 豪尔赫？
-啊啊！


464
00:26:46,520 --> 00:26:48,270
好的。


465
00:26:51,310 --> 00:26:53,610
好的。


466
00:27:08,120 --> 00:27:11,290
我要停下来
以此来止血。


467
00:27:11,290 --> 00:27:13,920
抓紧，抓紧。
真的很紧。


468
00:27:13,920 --> 00:27:15,250
- 好的。
- 你会没事的。


469
00:27:28,560 --> 00:27:30,940
啊啊！


470
00:27:36,650 --> 00:27:38,150
不，不，不，不，不，
不，不。


471
00:27:48,160 --> 00:27:49,540
你在哪家公司工作？


472
00:27:54,670 --> 00:27:55,750
谁派你来的？


473
00:28:00,470 --> 00:28:01,930
豪尔赫，小心！


474
00:28:08,770 --> 00:28:10,600
好的，好的，好的。


475
00:28:10,600 --> 00:28:12,640
我们需要提升
你的肩膀。


476
00:28:12,650 --> 00:28:14,190
快过来，快过来。


477
00:28:14,190 --> 00:28:15,770
子弹穿过了。


478
00:28:15,770 --> 00:28:17,650
它击中了你的肱动脉。


479
00:28:17,650 --> 00:28:18,860
我必须停下来
流血。


480
00:28:18,860 --> 00:28:20,610
这会很痛。
对不起。


481
00:28:20,610 --> 00:28:23,530
对不起。


482
00:28:23,530 --> 00:28:25,450
托尼……
打电话叫救护车。


483
00:28:25,450 --> 00:28:26,990
911。现在。
不，不，不，不，
不，不，不，不。


484
00:28:26,990 --> 00:28:28,870
没有警察。
波德斯基！


485
00:28:28,870 --> 00:28:31,540
曼陀罗页面--
现在不是时候
进行家访。


486
00:28:31,540 --> 00:28:32,620
你需要走
去医院。


487
00:28:32,620 --> 00:28:34,620
他是卡特尔医生。
他 - 


488
00:28:34,630 --> 00:28:37,130
当他到达这里时，
他会知道如何处理这件事。


489
00:28:48,810 --> 00:28:51,560
没有运气。
我联系不上 Thony。


490
00:28:51,560 --> 00:28:52,980
我确信她没事。


491
00:28:52,980 --> 00:28:54,690
或者她飞往马尼拉
她自己。


492
00:28:54,690 --> 00:28:55,810
嘘。


493
00:29:09,660 --> 00:29:11,830
什——发生什么事了？
是——是 Thony 吗？


494
00:29:11,830 --> 00:29:13,500
托尼？不。


495
00:29:13,500 --> 00:29:15,750
我来这里是为了发言
和克里斯·德拉罗萨 (Chris De La Rosa) 一起。


496
00:29:18,590 --> 00:29:20,840
克里斯？
进来。


497
00:29:26,090 --> 00:29:27,590
当地一家商店的老板打电话给我们


498
00:29:27,600 --> 00:29:29,180
在一名十几岁的孩子带来
一些昂贵的珠宝


499
00:29:29,180 --> 00:29:31,100
今天进行评估。


500
00:29:32,770 --> 00:29:35,230
嗯，嗯，是的。
是的。


501
00:29:35,230 --> 00:29:38,690
嗯，我派我儿子去
我的珠宝估价。


502
00:29:38,690 --> 00:29:40,190
嗯，你是一位勇敢的女士，
太太。


503
00:29:40,190 --> 00:29:41,770
我不知道
如果我相信我的孩子


504
00:29:41,780 --> 00:29:43,740
25万
价值美元的商品。


505
00:29:43,740 --> 00:29:45,610
二十五万？


506
00:29:45,610 --> 00:29:47,450
现在也许你可以告诉我
你怎么来了


507
00:29:47,450 --> 00:29:49,240
获得
被盗的珠宝。


508
00:29:49,240 --> 00:29:51,870
它与米高梅大酒店相连
三年前就已开始流行。


509
00:29:53,660 --> 00:29:57,620
嗯，那是礼物
那个娜迪亚……


510
00:29:57,630 --> 00:29:59,710
给了我。
嗯哼。


511
00:29:59,710 --> 00:30:02,630
让我和这位罚款谈谈
先生您稍等一下，可以吗？
是的，好的。


512
00:30:02,630 --> 00:30:04,880
克里斯，你为什么不去等一下
在你的房间里？


513
00:30:06,970 --> 00:30:09,800
是的。
您在房间里等候。


514
00:30:10,890 --> 00:30:12,890
豪尔赫！


515
00:30:12,890 --> 00:30:15,890
保持冷静。
别睡着了。


516
00:30:15,890 --> 00:30:18,060
好的？
留在我身边。


517
00:30:20,810 --> 00:30:22,610
豪尔赫，别睡着了。


518
00:30:22,610 --> 00:30:25,650
然后让我保持清醒。


519
00:30:25,650 --> 00:30:29,490
好吧。我和
今天是你的妹妹。


520
00:30:29,490 --> 00:30:31,070
哦，托尼。


521
00:30:31,080 --> 00:30:32,910
她会帮助我的
为我的家人获得签证


522
00:30:32,910 --> 00:30:37,080
作为交换
去监狱探望她。


523
00:30:37,080 --> 00:30:40,580
她认为你跑不了
仅卡特尔组织一个。


524
00:30:40,580 --> 00:30:42,920
如果你的家人
拉莫娜的恩惠，


525
00:30:42,920 --> 00:30:45,090
那么他们都会
欠她的人情。


526
00:30:45,090 --> 00:30:46,760
每一个人。


527
00:30:48,680 --> 00:30:51,090
我要去看望她。


528
00:30:51,100 --> 00:30:53,850
不要接受任何礼物
离她远点。


529
00:30:53,850 --> 00:30:56,270
谢谢。


530
00:30:56,270 --> 00:30:58,940
你的医生更好
快到这儿来。


531
00:31:11,780 --> 00:31:13,370
回去工作吧，桑切斯。


532
00:31:13,370 --> 00:31:15,450
我要把楼上打扫干净
熄灯前。


533
00:31:31,720 --> 00:31:32,890
我可以跟你谈谈吗？


534
00:31:32,890 --> 00:31:34,720
离开。


535
00:31:38,730 --> 00:31:40,230
我知道你是谁。


536
00:31:44,730 --> 00:31:47,650
我是 Sin Cara。


537
00:31:47,650 --> 00:31:50,490
我和埃尔·唐在一起
当你在里奥格兰德遇见他时。


538
00:31:50,490 --> 00:31:53,410
毫米。
我不应该
想见你，但是……


539
00:31:53,410 --> 00:31:54,410
但我做到了。


540
00:31:54,410 --> 00:31:55,660
我叫埃琳娜。


541
00:31:55,660 --> 00:31:58,830
埃琳娜，你能帮我吗
手机？


542
00:31:58,830 --> 00:32:00,330
简单的。


543
00:32:00,330 --> 00:32:01,710
那汗流浃背的啄木鸟
在那里？


544
00:32:01,710 --> 00:32:03,630
他交易一次性手机
为了性利益。


545
00:32:09,840 --> 00:32:11,010
你是一个瘾君子。


546
00:32:11,010 --> 00:32:14,260
不。
不，我不是这样的人。


547
00:32:14,260 --> 00:32:15,510
没关系。


548
00:32:16,850 --> 00:32:20,680
我可能杀了那些人
这里一半的女性。


549
00:32:20,680 --> 00:32:22,940
我不能冒险


550
00:32:22,940 --> 00:32:26,020
吸毒者出卖了我
进行修复。


551
00:32:35,490 --> 00:32:37,700
坚持住，桑切斯先生。
援助正在路上。


552
00:32:37,700 --> 00:32:39,200
这里我们得到了什么？


553
00:32:39,200 --> 00:32:40,870
动脉创伤
在左上肩。


554
00:32:40,870 --> 00:32:42,710
稍等一下。你是谁？
我是一名医生。


555
00:32:42,710 --> 00:32:44,370
他被割伤了
肱动脉


556
00:32:44,380 --> 00:32:47,290
伴有二期远端缺血
枪伤造成的。


557
00:32:47,290 --> 00:32:49,050
他需要血。
我有三个单位


558
00:32:49,050 --> 00:32:50,960
桑切斯先生的血液
在冷却器中。


559
00:32:50,960 --> 00:32:53,260
我没有的是
血管分流术。


560
00:32:53,260 --> 00:32:54,720
你、你不需要。


561
00:32:54,720 --> 00:32:56,640
简单吻合术
可以恢复血液流动。


562
00:32:57,890 --> 00:32:59,680
他需要缝合。


563
00:33:01,480 --> 00:33:03,730
豪尔赫，你能听到我说话吗？


564
00:33:03,730 --> 00:33:05,230
你会
失去你的手臂


565
00:33:05,230 --> 00:33:06,770
如果我们不恢复
现在正在流通。


566
00:33:06,770 --> 00:33:08,730
告诉你的医生
别挡我的路。


567
00:33:08,730 --> 00:33:09,900
现在，坚持住，年轻的女士。


568
00:33:09,900 --> 00:33:11,400
谁啊
你认为你是吗？


569
00:33:11,400 --> 00:33:12,740
我是他最好的机会
活下去。


570
00:33:12,740 --> 00:33:14,320
按照她说的做，
波德斯基。


571
00:33:14,320 --> 00:33:16,410
找到平坦的东西。
我们要制作担架


572
00:33:16,410 --> 00:33:17,910
并将他转走
到无菌区域进行手术。


573
00:33:17,910 --> 00:33:19,910
好的，好的。


574
00:33:23,710 --> 00:33:25,620
我没有尝试
偷走它们，我发誓。


575
00:33:25,620 --> 00:33:29,130
我只是想看看
你可以卖多少钱。


576
00:33:29,130 --> 00:33:31,090
三、承諾。


577
00:33:31,090 --> 00:33:32,510
为什么？


578
00:33:33,510 --> 00:33:36,760
你说要送我去洛杉矶
如果我们有钱。


579
00:33:36,760 --> 00:33:38,680
说实话，
我们都可以使用这笔钱。


580
00:33:38,680 --> 00:33:40,930
你也是。


581
00:33:42,850 --> 00:33:44,850
好的。


582
00:33:44,850 --> 00:33:47,440
坐下，坐下。嗯？


583
00:33:47,440 --> 00:33:49,440
看...


584
00:33:49,440 --> 00:33:52,360
我了解你的愿望
逃往洛杉矶


585
00:33:52,360 --> 00:33:55,110
我是说，当我没有
比你大很多，


586
00:33:55,110 --> 00:33:58,110
我逃到了拉斯维加斯，
这里，是光之城。


587
00:33:58,120 --> 00:34:02,290
但我的意思是，
LA 和卡米拉——


588
00:34:02,290 --> 00:34:05,870
这些不会
解决你的问题。


589
00:34:05,870 --> 00:34:08,040
谁说
我有问题吗？


590
00:34:09,420 --> 00:34:10,790
你？


591
00:34:15,380 --> 00:34:17,380
什么都没改变，妈妈。


592
00:34:17,380 --> 00:34:18,970
我只是在不断变老，


593
00:34:18,970 --> 00:34:20,550
我们甚至不会
获得我们的签证。


594
00:34:20,550 --> 00:34:23,510
这就是为什么你必须——
掌控你的未来。


595
00:34:23,520 --> 00:34:26,310
妈妈，不再上大学了。
好的？


596
00:34:26,310 --> 00:34:29,060
嗯，大学不是
一个选项。


597
00:34:29,060 --> 00:34:31,560
警方已没收
我的珠宝。


598
00:34:31,570 --> 00:34:33,320
什么？


599
00:34:33,320 --> 00:34:36,190
你是认真的？


600
00:34:36,200 --> 00:34:37,320
噢，对不起。


601
00:34:37,320 --> 00:34:40,320
瞧，克里斯，


602
00:34:40,320 --> 00:34:42,740
你必须找到
你喜欢的东西。


603
00:34:42,740 --> 00:34:44,990
音乐。你喜欢音乐。
你喜欢——


604
00:34:45,000 --> 00:34:47,080
你在这里
一直戴着耳机。


605
00:34:47,080 --> 00:34:49,420
快点。
是的，但我不玩
音乐或创作音乐。


606
00:34:49,420 --> 00:34:52,840
我只是……
我就是感觉到了。


607
00:34:53,920 --> 00:34:56,760
但我的意思是，这是一份礼物。
那是一份礼物。


608
00:34:56,760 --> 00:35:00,430
你有一些东西——
滋养你的灵魂。


609
00:35:01,680 --> 00:35:04,220
看看，弄清楚
什么使你快乐。


610
00:35:04,220 --> 00:35:05,930
唔？


611
00:35:05,930 --> 00:35:10,940
如果这意味着要去洛杉矶，
我同意。


612
00:35:10,940 --> 00:35:13,440
但你必须
找到工作的方法


613
00:35:13,440 --> 00:35:15,570
并自行省钱
到达那里。


614
00:35:15,570 --> 00:35:17,360
我该如何
找工作？


615
00:35:17,360 --> 00:35:20,200
没有证件？
没有交通工具？


616
00:35:20,200 --> 00:35:21,950
喜欢...


617
00:35:21,950 --> 00:35:24,950
嗯，这就是为什么
你的 Tita Thony 和我


618
00:35:24,950 --> 00:35:26,450
创办了清洁女工。


619
00:35:26,450 --> 00:35:28,960
总有空间
再来一个。


620
00:35:30,290 --> 00:35:32,250
- 你在谈论我吗？
- 嗯嗯。


621
00:35:32,250 --> 00:35:35,630
- 清洁女工？
- 它会让你成为一个更好的人。


622
00:35:35,630 --> 00:35:37,800
你可以这样开始，呃，
在这里打扫你的房间


623
00:35:37,800 --> 00:35:40,470
因为它闻起来像脚。


624
00:35:43,970 --> 00:35:45,720
你救了我的手臂
还有我的生命，托尼。


625
00:35:45,720 --> 00:35:47,600
我是一个软目标
对于第二个射手来说。


626
00:35:47,600 --> 00:35:51,480
如果不是你的警告，
我现在已经死了。


627
00:35:54,900 --> 00:35:56,480
你想展示
你的感激之情？


628
00:35:59,490 --> 00:36:00,650
你想要什么？


629
00:36:03,070 --> 00:36:04,740
他的工作。


630
00:36:04,740 --> 00:36:08,080
她还是一个活生生的人，不是吗？


631
00:36:08,080 --> 00:36:11,080
Podesky 博士为我们所做的工作
需要他


632
00:36:11,080 --> 00:36:14,290
维持就业
在真正的医院。


633
00:36:14,290 --> 00:36:15,920
是的，我知道。


634
00:36:15,920 --> 00:36:17,920
当鲁索还活着的时候，
我走在我的路上


635
00:36:17,920 --> 00:36:19,170
去一家真正的医院。


636
00:36:19,170 --> 00:36:21,800
你不知道
你在问什么。


637
00:36:21,800 --> 00:36:25,090
作为 El Medico，{\i0} 你必须做
你不想做的事。


638
00:36:25,100 --> 00:36:27,680
你看到了一些东西
你无法视而不见。


639
00:36:27,680 --> 00:36:29,640
比如什么？
看着一个女人被活活烧死


640
00:36:29,640 --> 00:36:31,810
或切碎
尸体？


641
00:36:31,810 --> 00:36:33,600
完成了。


642
00:36:33,600 --> 00:36:36,480
在拉莫娜被捕后，我提出
你在卡特尔中扮演着一个角色。


643
00:36:38,110 --> 00:36:40,940
你拒绝了
那我可真慷慨啊。


644
00:36:40,940 --> 00:36:43,280
有什么改变？


645
00:36:43,280 --> 00:36:46,820
我。
我变了。


646
00:36:46,830 --> 00:36:48,660
卡特尔组织已经
我说够了。


647
00:36:48,660 --> 00:36:51,120
现在是回馈的时候了。


648
00:36:51,120 --> 00:36:52,960
我想要属于我的东西。


649
00:37:05,470 --> 00:37:11,890
♪ Tú y yo pensando que somos
埃尔森特罗 ♪{\i0}


650
00:37:13,100 --> 00:37:15,690
♪ 来自宇宙 ♪{\i0}


651
00:37:33,500 --> 00:37:37,250
♪ 你和你 ♪{\i0}


652
00:37:37,250 --> 00:37:43,050
♪ 跳起来
紧张 ♪{\i0}


653
00:37:43,050 --> 00:37:48,680
♪ Y todo se haga fuego ♪{\i0}


654
00:37:48,680 --> 00:37:52,390
♪ 然后就这样 ♪{\i0}


655
00:37:52,390 --> 00:37:55,180
♪ Hasta que salte la presión ♪{\i0}


656
00:37:55,190 --> 00:37:56,520
你知道吗？


657
00:37:56,520 --> 00:37:57,690
什么？


658
00:37:57,690 --> 00:37:59,270
妈妈不再害怕了。


659
00:38:02,110 --> 00:38:04,610
我站了起来
今天对我的恶霸来说。


660
00:38:04,610 --> 00:38:08,360
真的吗？
妈妈，干得好。


661
00:38:08,370 --> 00:38:10,280
谢谢，我的爱人。


662
00:38:10,280 --> 00:38:12,870
不客气。


663
00:38:12,870 --> 00:38:16,410
♪ Riéndonos que el río llora ♪{\i0}


664
00:38:16,420 --> 00:38:19,960
♪ 是的
你写下的东西♪{\i0}


665
00:38:20,790 --> 00:38:24,210
♪ 你和你 ♪{\i0}


666
00:38:24,210 --> 00:38:28,050
♪ Bailando al rededor del río ♪{\i0}


667
00:38:28,050 --> 00:38:31,600
♪ Aceptando todo lo que vino ♪{\i0}


668
00:38:34,100 --> 00:38:35,980
♪ 你和你 ♪{\i0}


669
00:38:35,980 --> 00:38:37,810
爸爸。
毫米？


670
00:38:37,810 --> 00:38:39,730
你会离开我吗？


671
00:38:41,480 --> 00:38:43,650
绝不。


672
00:38:43,650 --> 00:38:46,990
如果你也死了怎么办？
就像妈妈那样？


673
00:38:48,160 --> 00:38:49,700
哦。


674
00:38:56,000 --> 00:39:01,000
我向她保证我会
为您创造一个更加安全的世界。


675
00:39:01,000 --> 00:39:03,090
那是她的梦想。


676
00:39:03,090 --> 00:39:05,670
我会活下去


677
00:39:05,670 --> 00:39:08,170
让她梦想成真
成真。


678
00:39:09,970 --> 00:39:12,260
♪ Cantándole a las amapolas ♪{\i0}


679
00:39:12,260 --> 00:39:16,270
♪ 你和你 ♪{\i0}


680
00:39:16,270 --> 00:39:19,640
♪ Bailando al rededor del río ♪{\i0}


681
00:39:24,190 --> 00:39:26,610
哎呀。


682
00:39:26,610 --> 00:39:28,440
所以？


683
00:39:28,450 --> 00:39:31,280
所以...这很好，
我认为，


684
00:39:31,280 --> 00:39:34,490
因为豪尔赫说过
他可以利用他的关系


685
00:39:34,490 --> 00:39:35,870
来帮助我。


686
00:39:35,870 --> 00:39:38,120
我要去工作
在真正的医院里


687
00:39:38,120 --> 00:39:39,830
收入
我的行医执照。


688
00:39:39,830 --> 00:39:42,210
所以清洁太好了
现在对你来说就是这样的吧？


689
00:39:42,210 --> 00:39:43,630
这是个问题
的视角。


690
00:39:43,630 --> 00:39:45,040
我仍会清理
混乱发生之后。


691
00:39:45,050 --> 00:39:47,630
这是——
这真的是个好主意吗？


692
00:39:47,630 --> 00:39:50,300
我的意思是你——
你现在是卡特尔成员了。


693
00:39:50,300 --> 00:39:53,050
我加入过卡特尔
因为我让哈雅克利用了我，


694
00:39:53,050 --> 00:39:54,720
然后是豪尔赫，
然后是拉莫娜。


695
00:39:57,810 --> 00:39:59,520
如果你觉得这太多了，
我可以带走卢卡……


696
00:39:59,520 --> 00:40:00,640
不。
...然后我们就可以搬出去了，Fi。


697
00:40:00,640 --> 00:40:02,020
不，不，不，不。
是的。


698
00:40:02,020 --> 00:40:03,310
我们是一家人。
我们团结一致。


699
00:40:03,310 --> 00:40:06,860
但孩子们——
他们无法发现。


700
00:40:06,860 --> 00:40:09,400
如果这样可以更轻松一些，


701
00:40:09,400 --> 00:40:12,490
卡特尔成员的家人
是禁止进入的。


702
00:40:13,740 --> 00:40:16,160
我的天啊。
鲁索。


703
00:40:18,410 --> 00:40:20,160
是的。
耶稣。


704
00:40:22,000 --> 00:40:23,500
我们会找到自己的路
获得公民身份。


705
00:40:23,500 --> 00:40:25,040
我没有放弃
关于这个梦想。


706
00:40:25,040 --> 00:40:27,340
我是认真的。


707
00:40:27,340 --> 00:40:29,260
目前，
你必须


708
00:40:29,260 --> 00:40:30,920
经营这项清洁业务
你自己。


709
00:40:30,920 --> 00:40:32,510
我从来没有跑过任何东西
我自己。


710
00:40:32,510 --> 00:40:34,180
甚至没有
洗衣机。


711
00:40:34,180 --> 00:40:36,100
我想我们都在搬家
沿着食物链向上。


712
00:40:37,100 --> 00:40:40,680
毫米。
食物，小吃。


713
00:40:40,680 --> 00:40:43,350
卢卡参加了一次实地考察
明天。


714
00:40:43,350 --> 00:40:45,350
嗯，sari-sari{\i0} 商店
仍然开放。


715
00:40:45,360 --> 00:40:47,360
嗯，是的。
不要抢我的食物。


716
00:40:48,570 --> 00:40:50,190
好的，我会回来的。


717
00:40:50,190 --> 00:40:53,030
♪ 啊，啊，你是个骗子 ♪{\i0}


718
00:40:53,030 --> 00:40:55,030
♪ 我是个傻瓜 ♪{\i0}


719
00:40:55,030 --> 00:40:58,870
♪ 我一直在服用
太长了 ♪{\i0}


720
00:40:58,870 --> 00:41:01,250
♪ 他们说“小心” ♪{\i0}


721
00:41:01,250 --> 00:41:04,210
♪ 因为有火... ♪{\i0}


722
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
你能摇下车窗吗？
女士？


723
00:41:23,980 --> 00:41:26,100
真丢脸
如果我必须使用这个。


724
00:41:39,950 --> 00:41:41,620
这并不难，
是吗？


725
00:41:52,340 --> 00:41:53,920
你好。{\i0}


726
00:41:53,920 --> 00:41:56,260
我理解 Sin Cara
有一位新的医生。{\i0}


727
00:41:56,260 --> 00:41:58,140
恭喜。


728
00:41:58,140 --> 00:41:59,850
如果你认为
我正在为你工作，{\i0}


729
00:41:59,850 --> 00:42:02,260
你浪费了
您的通话分钟数。{\i0}


730
00:42:02,270 --> 00:42:04,140
我只是回答
给老板。


731
00:42:04,140 --> 00:42:05,770
是的，亲爱的。{\i0}


732
00:42:05,770 --> 00:42:07,600
你说服了吗
我的兄弟来看望我{\i0}


733
00:42:07,600 --> 00:42:09,520
就像我们谈论的那样？{\i0}


734
00:42:09,520 --> 00:42:11,440
如果你想
那些公民身份文件--{\i0}


735
00:42:11,440 --> 00:42:13,860
我不想
任何你的东西。


736
00:42:16,820 --> 00:42:19,280
你可能已经保存了
豪尔赫的一生，


737
00:42:19,280 --> 00:42:21,200
但如果你想
让他活下去


738
00:42:21,200 --> 00:42:22,530
并保住你的新工作，


739
00:42:22,540 --> 00:42:24,660
他需要来看我。{\i0}


740
00:42:24,660 --> 00:42:25,830
这取决于他。


741
00:42:25,830 --> 00:42:29,170
是吗？
真的吗？


742
00:42:29,170 --> 00:42:31,630
让我问你
某事，托尼。


743
00:42:31,630 --> 00:42:34,800
这是 Jorge 的主意吗
把你带入卡特尔，{\i0}


744
00:42:34,800 --> 00:42:36,380
或者它是你的？{\i0}


745
00:42:38,970 --> 00:42:40,470
我也是这么想的。


746
00:42:40,470 --> 00:42:44,180
在我的世界里，
男人们占据着王位，


747
00:42:44,180 --> 00:42:47,810
但妇女们
有力量。


748
00:42:47,810 --> 00:42:49,400
那你可真倒霉啊，
拉莫娜，


749
00:42:49,400 --> 00:42:53,150
因为在我的世界里，
女人可以同时拥有这两者。


750
00:42:54,440 --> 00:42:55,900
晚安。{\i0}


751
00:42:59,490 --> 00:43:01,660
到这儿来。


752
00:43:01,660 --> 00:43:03,660
你现在就走开。

