1
00:00:01,260 --> 00:00:03,060
之前在 Wild Cards 上...{\i0}


2
00:00:03,170 --> 00:00:05,130
你知道她在工作
真的很难得到你


3
00:00:05,230 --> 00:00:06,070
早点离开这里。


4
00:00:06,170 --> 00:00:08,200
一旦我们结束
我们的最新项目，


5
00:00:08,300 --> 00:00:09,340
我们将一生受益。


6
00:00:09,440 --> 00:00:10,440
你。我。瑞奇。


7
00:00:11,040 --> 00:00:11,970
我等不及了。


8
00:00:12,070 --> 00:00:13,910
我们将抛弃一切
以及所有后面的人。


9
00:00:14,010 --> 00:00:15,910
因为我知道是谁杀了人
你的兄弟。


10
00:00:16,010 --> 00:00:17,280
[男声录音]
孩子在错误的地方


11
00:00:17,380 --> 00:00:18,380
在错误的时间。


12
00:00:18,480 --> 00:00:20,350
他运气真不好，
但我必须把他带出去。


13
00:00:20,450 --> 00:00:21,620
我一直在等待
一年多来


14
00:00:21,720 --> 00:00:22,420
在这种情况下，可以休息一下。


15
00:00:22,520 --> 00:00:23,280
你不能参与其中。


16
00:00:23,390 --> 00:00:24,180
你有什么，瑞奇？


17
00:00:24,290 --> 00:00:25,190
[瑞奇] 埃利斯，我找到他了。


18
00:00:25,290 --> 00:00:27,190
他的名字叫比利奥布莱恩。
昵称Zippo。


19
00:00:27,290 --> 00:00:28,220
[Ricky] 他是一名暴徒执法者。


20
00:00:28,320 --> 00:00:29,090
[西蒙斯] 我们想念他。


21
00:00:29,190 --> 00:00:30,060
他有一个警用扫描仪
在那里。


22
00:00:30,160 --> 00:00:31,190
他肯定知道
我们来了。


23
00:00:31,290 --> 00:00:32,030
该死的。


24
00:00:34,100 --> 00:00:36,060
[乔治] 所以，这个假释委员会
走进一家酒吧。


25
00:00:36,170 --> 00:00:37,770
酒保说：“嘿，伙计们。”


26
00:00:37,870 --> 00:00:39,400
“来一轮怎么样？”
在房子上？


27
00:00:39,500 --> 00:00:40,730
他们说：“当然可以！”


28
00:00:40,840 --> 00:00:42,770
“只要没有人期待
任何良好的行为


29
00:00:42,870 --> 00:00:44,040
“今晚就离开我们。”


30
00:00:44,140 --> 00:00:45,310
[笑]


31
00:00:47,310 --> 00:00:48,940
[清嗓子]
哇。房间好难啊。


32
00:00:49,050 --> 00:00:50,710
[女人] 乔治·格雷厄姆，
这个假释委员会


33
00:00:50,810 --> 00:00:53,250
已召开会议
决定你的潜力，


34
00:00:53,350 --> 00:00:54,620
或缺乏，


35
00:00:54,720 --> 00:00:57,650
重返社会和风险
对社区。


36
00:00:57,750 --> 00:00:59,090
正如你所知，


37
00:00:59,190 --> 00:01:00,790
初始期限
你的监禁


38
00:01:00,890 --> 00:01:02,090
已被截断


39
00:01:02,190 --> 00:01:03,920
因为你女儿的
与警方的合作。


40
00:01:04,030 --> 00:01:05,460
我想让你知道
我多么感激


41
00:01:05,560 --> 00:01:06,360
以获得这个机会。


42
00:01:06,460 --> 00:01:07,530
我们需要的不仅仅是感恩。


43
00:01:07,630 --> 00:01:10,200
我们需要保证
你明白


44
00:01:10,300 --> 00:01:12,630
你的罪行的影响
对你的受害者。


45
00:01:12,740 --> 00:01:14,700
真正的洞察力可以
强有力的指标


46
00:01:14,800 --> 00:01:15,800
个人成长。


47
00:01:15,910 --> 00:01:16,900
绝对地。


48
00:01:18,570 --> 00:01:21,210
我曾经
在这些墙里面


49
00:01:21,310 --> 00:01:25,280
给了我很多
反思和……的机会


50
00:01:25,380 --> 00:01:27,280
了解我是如何来的
来到这里。


51
00:01:28,420 --> 00:01:30,080
我一直在这样做
很久了，格雷厄姆先生。


52
00:01:30,190 --> 00:01:32,690
但这种情况并不常见，
至少可以这么说。


53
00:01:33,990 --> 00:01:35,820
所以，这是你的时间
告诉我们你学到了什么


54
00:01:35,930 --> 00:01:38,260
以及我们为什么应该相信
你现在已经准备好了


55
00:01:38,360 --> 00:01:40,290
成为一个守法的人
公民。


56
00:01:45,100 --> 00:01:46,100
[呼气]


57
00:01:49,570 --> 00:01:51,610
就像大多数人生故事一样
你可能听说过，


58
00:01:51,710 --> 00:01:53,940
我的开始是
混乱的童年。


59
00:01:55,110 --> 00:01:56,210
我不会让你厌烦
整个肥皂剧，


60
00:01:56,310 --> 00:01:58,680
但最重要的是，
当我16岁的时候，


61
00:01:58,780 --> 00:02:00,410
我独自一人出去了。


62
00:02:01,080 --> 00:02:01,880
继续。


63
00:02:03,120 --> 00:02:05,050
[乔治] 没有父母，
没有家人，没有金钱，


64
00:02:05,150 --> 00:02:07,890
街道会把你吞噬
然后把你吐出来


65
00:02:08,960 --> 00:02:10,160
除非你弄清楚
如何生存。


66
00:02:11,760 --> 00:02:14,760
当时我正处于人生最低谷，
最绝望的时刻


67
00:02:16,100 --> 00:02:18,300
当我遇到一个教书的人
告诉我该如何做。


68
00:02:19,140 --> 00:02:19,870
存活。


69
00:02:20,570 --> 00:02:21,740
他成为我的导师，


70
00:02:21,840 --> 00:02:24,540
教我技巧
骗子交易。


71
00:02:24,640 --> 00:02:25,910
我知道这是错的。


72
00:02:27,340 --> 00:02:28,810
但当你不知道在哪里
你的下一顿饭来自


73
00:02:29,880 --> 00:02:31,250
你做你必须做的事
只是为了吃。


74
00:02:32,410 --> 00:02:33,850
无论如何，随着时间的推移，


75
00:02:33,950 --> 00:02:36,380
他变得像
我的父亲。


76
00:02:36,490 --> 00:02:40,220
所以我很努力
他教给我的一切。


77
00:02:40,320 --> 00:02:43,190
我越努力，
我做得越好……


78
00:02:43,290 --> 00:02:45,230
我越为我骄傲
他成为了。


79
00:02:49,370 --> 00:02:52,370
有这个时间
在这里思考……


80
00:02:52,470 --> 00:02:53,870
我意识到


81
00:02:53,970 --> 00:02:56,600
我不是在寻求金钱
这些年来。


82
00:02:57,610 --> 00:02:59,270
我正在寻求认可。


83
00:03:01,140 --> 00:03:04,040
确认
我对某些人很重要。


84
00:03:04,780 --> 00:03:06,210
对任何人来说。


85
00:03:06,320 --> 00:03:07,650
那么，
这一切让我？


86
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
在這裡。


87
00:03:09,290 --> 00:03:11,120
我有很多事想做
我有时间


88
00:03:11,220 --> 00:03:12,620
留在地球上。


89
00:03:12,720 --> 00:03:15,290
我想回报人们，
不要从他们那里拿走。


90
00:03:15,390 --> 00:03:18,460
我想做出贡献
对社会无害。


91
00:03:18,560 --> 00:03:20,290
但最重要的是...


92
00:03:21,430 --> 00:03:24,130
我想成为一名称职的父亲
给我的女儿。


93
00:03:24,230 --> 00:03:26,400
我想成为这样的父亲
我从来没有。


94
00:03:28,940 --> 00:03:30,570
对我来说没有什么比这更重要
比那还要好。


95
00:03:39,820 --> 00:03:40,780
[扑通]
[登机口蜂鸣声]


96
00:03:40,880 --> 00:03:41,420
[乔治] 哈利路亚。


97
00:03:41,520 --> 00:03:42,350
新鲜空气。


98
00:03:42,450 --> 00:03:43,320
阳光。


99
00:03:43,420 --> 00:03:45,990
戴维斯，我的朋友，
今天是双蛤日。


100
00:03:46,090 --> 00:03:46,990
我不明白。


101
00:03:47,960 --> 00:03:49,060
嗯，你知道，很开心
像蛤蜊一样？


102
00:03:49,160 --> 00:03:50,720
这绝对是
两人吵闹。


103
00:03:53,100 --> 00:03:53,890
怎么了？


104
00:03:54,830 --> 00:03:56,030
真的要
想念你，哥们。


105
00:03:56,130 --> 00:03:57,160
[乔治笑了]


106
00:03:58,230 --> 00:03:59,170
别担心，你可以继续
其余的


107
00:03:59,270 --> 00:04:01,200
我的熟食
当月交货。


108
00:04:03,040 --> 00:04:05,810
我想我们都有好
今天值得庆祝的理由。


109
00:04:06,640 --> 00:04:07,740
我向我的女孩求婚了。


110
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
什——真的吗？


111
00:04:09,580 --> 00:04:10,510
嗯，恭喜你！


112
00:04:11,280 --> 00:04:12,010
你是一个好人，戴维斯。


113
00:04:12,110 --> 00:04:13,450
你将会
一位伟大的丈夫。


114
00:04:14,750 --> 00:04:15,850
我不可能做到
没有你的帮助或建议。


115
00:04:15,950 --> 00:04:17,850
你真的很棒
在这个关系上。


116
00:04:18,620 --> 00:04:19,690
我的业务就是人。


117
00:04:19,790 --> 00:04:21,720
听着，如果有办法
我永远都会报答你……


118
00:04:21,820 --> 00:04:22,920
您将会是第一个知道的人。


119
00:04:27,400 --> 00:04:28,130
[叹气]


120
00:04:29,970 --> 00:04:31,700
♪


121
00:04:32,430 --> 00:04:33,500
甜蜜、甜蜜的自由！


122
00:04:34,040 --> 00:04:35,000
嘿。


123
00:04:35,540 --> 00:04:36,270
我们做到了！


124
00:04:36,370 --> 00:04:37,370
哦...


125
00:04:38,310 --> 00:04:39,340
你做到了。


126
00:04:39,440 --> 00:04:40,140
[清嗓子]


127
00:04:40,240 --> 00:04:42,280
呃……你们两个都做到了。


128
00:04:42,380 --> 00:04:43,440
这只是
开始吧，朋友们。


129
00:04:43,550 --> 00:04:44,710
发生了什么事
我们的其他项目？


130
00:04:44,810 --> 00:04:46,210
最后一件
落到实处。


131
00:04:46,320 --> 00:04:47,650
然后我们就会
坐得漂亮。


132
00:04:47,750 --> 00:04:48,650
啥时候可以看到啊？


133
00:04:48,750 --> 00:04:50,480
噢，耐心点，
年轻的蚱蜢。


134
00:04:50,590 --> 00:04:52,350
你不会催促毕加索，
你会吗？


135
00:04:52,450 --> 00:04:53,420
不，我只会伪造他。


136
00:04:53,520 --> 00:04:55,260
我的意思是，任何五岁的孩子
用记号笔


137
00:04:55,360 --> 00:04:56,220
可以做他所做的事。


138
00:04:56,330 --> 00:04:58,330
爸爸！你刚刚
出狱了。


139
00:04:58,430 --> 00:04:59,830
你知道吗？
你说得对。


140
00:04:59,930 --> 00:05:01,030
我们离开这里吧。


141
00:05:01,130 --> 00:05:03,160
我不想看到这个
又是一个被上帝遗弃的地方。


142
00:05:03,770 --> 00:05:04,700
[引擎转速]


143
00:05:04,800 --> 00:05:05,830
[轮胎尖叫声]


144
00:05:07,500 --> 00:05:10,100
♪


145
00:05:13,310 --> 00:05:14,740
[埃利斯叹气] 好吧。


146
00:05:16,450 --> 00:05:17,580
[阀门咔嗒声]


147
00:05:17,680 --> 00:05:20,350
我快完成了，然后
你可以吃一点猫薄荷。


148
00:05:20,450 --> 00:05:21,420
不算太多。


149
00:05:22,150 --> 00:05:23,180
我最近做得有点过了。


150
00:05:26,320 --> 00:05:28,920
好的。
我们应该尝试一下吗？


151
00:05:29,020 --> 00:05:29,890
[衣领铃声响起]


152
00:05:31,130 --> 00:05:32,190
我会将此视为同意。


153
00:05:33,960 --> 00:05:34,860
[呼气]


154
00:05:35,530 --> 00:05:36,260
[巨响]


155
00:05:36,370 --> 00:05:37,700
[机器启动]


156
00:05:42,970 --> 00:05:44,540
[引擎轰鸣]


157
00:05:47,280 --> 00:05:48,010
[笑声]


158
00:05:48,110 --> 00:05:48,880
我们做到了！


159
00:05:50,050 --> 00:05:51,010
我简直不敢相信。


160
00:05:51,780 --> 00:05:52,610
我们做到了！


161
00:05:52,720 --> 00:05:53,450
[马克喵喵叫]


162
00:05:57,920 --> 00:05:58,620
是的。


163
00:05:59,460 --> 00:06:00,550
丹尼尔一定会喜欢这个。


164
00:06:02,160 --> 00:06:03,120
[电话铃响]


165
00:06:08,000 --> 00:06:09,300
嘿，酋长。
这是怎么回事？


166
00:06:10,300 --> 00:06:12,100
你坐下啦？
我得到消息了。


167
00:06:12,200 --> 00:06:13,570
[埃利斯]听起来是个坏消息。{\i0}


168
00:06:13,670 --> 00:06:15,200
相反。


169
00:06:15,300 --> 00:06:17,100
我刚刚得知
联邦当局


170
00:06:17,210 --> 00:06:18,510
已经抓住了你的
杀害弟弟的凶手。


171
00:06:23,250 --> 00:06:25,380
♪


172
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
♪


173
00:06:34,260 --> 00:06:35,620
瞧！


174
00:06:36,260 --> 00:06:37,360
家，甜蜜的家。


175
00:06:37,930 --> 00:06:40,430
哇，好时髦。


176
00:06:40,530 --> 00:06:42,160
是的。有很多时代细节。


177
00:06:42,260 --> 00:06:45,830
原有的地板和
大量自然光。


178
00:06:45,930 --> 00:06:48,100
只要没有酒吧
在窗户上，我很高兴。


179
00:06:51,270 --> 00:06:53,010
你们看起来很漂亮
定居于此。


180
00:06:54,380 --> 00:06:56,110
我以为这个地方只是
暂时的，直到我出去为止。


181
00:06:56,210 --> 00:06:57,310
是的，当然。


182
00:06:57,410 --> 00:06:59,150
这里没有什么我们不能
一瞬间就抛在身后。


183
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
没有附件。


184
00:07:00,350 --> 00:07:01,980
物质、情感
或其他情况。


185
00:07:02,080 --> 00:07:02,780
嘿，马克斯？


186
00:07:02,890 --> 00:07:04,820
[电话铃声]
是的，绝对如此。


187
00:07:06,220 --> 00:07:07,020
是埃利斯。


188
00:07:08,090 --> 00:07:09,190
有什么新鲜事？
阴暗又粗暴？


189
00:07:09,290 --> 00:07:12,190
我很抱歉，各位。呃……
我得去车站。


190
00:07:12,290 --> 00:07:13,330
现在？


191
00:07:13,430 --> 00:07:14,560
我以为你已经完成了
还有那些警察的东西。


192
00:07:15,430 --> 00:07:16,500
我出去了。
你摆脱困境了。


193
00:07:16,600 --> 00:07:19,170
是的，我刚刚买了一些
需要解决的问题。


194
00:07:19,270 --> 00:07:20,500
好吗？很快就会了。


195
00:07:20,600 --> 00:07:22,300
我刚出去。
你要走了吗？


196
00:07:22,400 --> 00:07:23,600
别再撅嘴了。


197
00:07:23,710 --> 00:07:25,810
瑞奇会给你做午餐，
然后我马上回来。


198
00:07:25,910 --> 00:07:26,770
好的？


199
00:07:26,880 --> 00:07:27,470
么么哒。


200
00:07:31,610 --> 00:07:33,180
一切都没完，我的屁股。
出事了。


201
00:07:33,280 --> 00:07:34,080
啊，别介意她。


202
00:07:35,420 --> 00:07:36,580
好的。你饿了吗？


203
00:07:36,690 --> 00:07:37,680
我饿了吗？


204
00:07:38,920 --> 00:07:40,120
里克·斯普林菲尔德
希望他能得到杰西的女儿吗？


205
00:07:40,220 --> 00:07:41,990
杰克·尼科尔森可以
如何处理真相？


206
00:07:42,090 --> 00:07:43,460
金·卡戴珊
喝果汁——


207
00:07:43,560 --> 00:07:45,090
好的！好的。


208
00:07:46,060 --> 00:07:47,530
让我...让我
给你一些东西。


209
00:07:48,200 --> 00:07:49,330
同时...


210
00:07:52,430 --> 00:07:53,400
这是什么？


211
00:07:53,500 --> 00:07:54,730
有一些视频
你一定会想看看。


212
00:07:54,840 --> 00:07:56,370
啊，来吧，瑞奇，
我并没有那么孤独。


213
00:07:56,470 --> 00:07:58,210
不是那种视频。


214
00:07:59,170 --> 00:07:59,840
坐。


215
00:07:59,940 --> 00:08:00,710
手表。


216
00:08:05,410 --> 00:08:08,780
还有乔治……
慢慢来。


217
00:08:08,880 --> 00:08:10,050
要吸收的东西有很多。


218
00:08:13,160 --> 00:08:14,050
[键盘敲击声]


219
00:08:19,290 --> 00:08:20,890
你好，老朋友。


220
00:08:21,000 --> 00:08:23,230
[乔纳森] 嗯... 这里
我们是。


221
00:08:26,030 --> 00:08:28,240
嘿，我到了
我会尽快的。


222
00:08:30,170 --> 00:08:32,910
那是比利奥布莱恩。
也称为 Zippo。


223
00:08:33,010 --> 00:08:34,040
我们确定那就是他吗？


224
00:08:34,780 --> 00:08:35,540
我们即将找到答案。


225
00:08:37,980 --> 00:08:39,280
[录音] 孩子在
错误的地方


226
00:08:39,380 --> 00:08:40,610
在错误的时间。


227
00:08:40,720 --> 00:08:42,620
他运气真不好，
但我必须把他带出去。


228
00:08:43,820 --> 00:08:45,320
嗯，我听说那孩子
一个当警察的兄弟。


229
00:08:45,420 --> 00:08:46,790
名字是 Cole Ellis。


230
00:08:46,890 --> 00:08:49,290
不。[笑]
我不需要担心。


231
00:08:49,390 --> 00:08:50,860
跟我沒有任何關係。


232
00:08:50,960 --> 00:08:52,160
嘿，我得走了。


233
00:08:54,700 --> 00:08:56,230
这就是你的声音，Zippo。


234
00:08:57,100 --> 00:08:58,500
否认这一点没有什么意义。


235
00:08:59,670 --> 00:09:00,730
是的。


236
00:09:00,840 --> 00:09:03,700
所以你承认开枪了
两年前的丹尼尔·埃利斯？


237
00:09:03,810 --> 00:09:06,210
你已经让我承认了
录音中也提到了这一点。


238
00:09:06,310 --> 00:09:07,010
您还想要什么？


239
00:09:07,110 --> 00:09:08,310
我想知道是谁雇用了你。


240
00:09:08,410 --> 00:09:11,440
在我的生意中...
你不用问名字。


241
00:09:11,550 --> 00:09:12,750
我接到电话，
我做這個工作。


242
00:09:13,920 --> 00:09:14,980
你的意思是什么
你说的是丹尼尔埃利斯


243
00:09:15,080 --> 00:09:16,980
在错误的地方
在错误的时间？


244
00:09:17,090 --> 00:09:18,080
这就是他告诉我的全部内容。


245
00:09:19,150 --> 00:09:20,220
我不知道什么地方
或者什么时候。


246
00:09:21,490 --> 00:09:22,820
但这孩子肯定看到了
这是他不该做的事情。


247
00:09:23,830 --> 00:09:24,590
[Billy] 我没明白
更多详细信息


248
00:09:24,690 --> 00:09:25,490
因为它不是
我的生意。


249
00:09:26,230 --> 00:09:26,830
[李] 客户是谁？


250
00:09:26,930 --> 00:09:27,790
我告诉过你，我不知道。


251
00:09:27,900 --> 00:09:28,530
你撒谎了。


252
00:09:28,630 --> 00:09:29,830
而你正在接受通行证！


253
00:09:31,330 --> 00:09:34,100
我给你起个名字，
我在淋浴时被冷汗淋漓。


254
00:09:34,200 --> 00:09:35,840
我忍了，我服刑。


255
00:09:35,940 --> 00:09:38,140
15到20，我回来了
在街上......活着。


256
00:09:39,240 --> 00:09:40,670
演出结束了，朋友们！


257
00:09:41,280 --> 00:09:42,280
给我找个律师！


258
00:09:43,580 --> 00:09:44,280
不。


259
00:09:45,080 --> 00:09:46,450
不，这还远远没有结束。


260
00:09:46,550 --> 00:09:47,510
Zippo 只是
枪手，


261
00:09:47,620 --> 00:09:48,350
你知道的。


262
00:09:48,450 --> 00:09:49,350
其他人订购
那次打击，


263
00:09:49,450 --> 00:09:50,920
我们需要找出答案
谁以及为什么。


264
00:09:51,020 --> 00:09:51,720
这是真的。


265
00:09:51,820 --> 00:09:52,990
我们需要对他施加更大压力。


266
00:09:53,090 --> 00:09:54,690
他正在签署一份完整的认罪书
现在。


267
00:09:54,790 --> 00:09:57,020
他接受了
最高刑罚。


268
00:09:57,130 --> 00:09:59,790
检察官起草
我们谈话时的文书工作。


269
00:09:59,900 --> 00:10:01,290
那么，工作组在哪里
被分配到这个任务？


270
00:10:01,400 --> 00:10:02,360
他们要说什么？


271
00:10:02,460 --> 00:10:04,400
本部门和
我们的联邦同事


272
00:10:04,500 --> 00:10:07,630
花费了大量
时间、金钱和人力


273
00:10:07,740 --> 00:10:08,640
找到这个人。


274
00:10:08,740 --> 00:10:09,700
这是什么意思？


275
00:10:10,910 --> 00:10:12,210
他们就放弃了。
他们不再关心了？


276
00:10:12,310 --> 00:10:14,810
这意味着我分享
你的挫败感。


277
00:10:14,910 --> 00:10:16,080
瞧，如果我们继续施压
现在的他，


278
00:10:16,180 --> 00:10:17,140
他可以给我们一切。


279
00:10:17,250 --> 00:10:18,380
经过充分的忏悔，
我们没有


280
00:10:18,480 --> 00:10:19,750
对他有任何影响力。


281
00:10:23,150 --> 00:10:24,150
然后完成交易。


282
00:10:24,250 --> 00:10:25,650
这意味着
将此案提交审判。


283
00:10:25,750 --> 00:10:28,860
检察官不会冒险
输掉一场势均力敌的判决


284
00:10:28,960 --> 00:10:30,160
针对一名杀人犯。


285
00:10:31,460 --> 00:10:33,930
因此，现在，经过两年
追查每一条线索，


286
00:10:34,030 --> 00:10:36,860
翻遍每一块石头，
执着于每一个细节，


287
00:10:36,970 --> 00:10:38,930
当我们确实
如此接近


288
00:10:39,030 --> 00:10:41,070
了解全部真相，
你想让我停下来吗？


289
00:10:42,300 --> 00:10:43,070
你？


290
00:10:44,310 --> 00:10:45,040
是的。


291
00:10:46,310 --> 00:10:48,380
任何进一步的尝试
你有责任推动这个问题


292
00:10:48,480 --> 00:10:50,240
可以理解为
利益冲突，


293
00:10:50,350 --> 00:10:52,510
甚至可能危及
信念。


294
00:10:52,610 --> 00:10:53,850
这就是你想要的吗？


295
00:10:54,950 --> 00:10:57,680
艾利斯，我们是一家人
在这个部门。


296
00:10:57,790 --> 00:10:59,220
我向你保证。


297
00:11:00,360 --> 00:11:02,920
我会继续调查此案
并活到


298
00:11:03,030 --> 00:11:05,660
所有涉事人员
被抓住了。


299
00:11:06,760 --> 00:11:08,060
现在你和 Max 已经完成了
一份了不起的工作


300
00:11:08,160 --> 00:11:09,260
过去几个月。


301
00:11:10,600 --> 00:11:12,870
当然，我们希望
我们的案子要结束了


302
00:11:12,970 --> 00:11:13,900
带着精致的小蝴蝶结。


303
00:11:14,000 --> 00:11:15,270
但你知道吗，


304
00:11:15,370 --> 00:11:16,940
事情很少能成功
就像那样。


305
00:11:17,910 --> 00:11:19,040
这还不够好
为我。


306
00:11:19,140 --> 00:11:20,510
但事实不应该如此。


307
00:11:20,610 --> 00:11:23,240
我希望我们都能
终有一天你会找到答案。


308
00:11:23,350 --> 00:11:24,310
但现在……


309
00:11:25,480 --> 00:11:28,920
我需要你做好准备
这是迄今为止


310
00:11:29,020 --> 00:11:30,250
不管怎样。


311
00:11:31,920 --> 00:11:33,250
为此，


312
00:11:33,360 --> 00:11:35,190
你为什么不拿一些
休息日？


313
00:11:35,820 --> 00:11:36,560
不。


314
00:11:37,490 --> 00:11:38,220
不。


315
00:11:38,960 --> 00:11:40,030
当我这么接近的时候就不会了。


316
00:11:41,200 --> 00:11:43,200
为了您自己的幸福。
要处理的事情有很多。


317
00:11:43,300 --> 00:11:47,230
现在你的任务是
照顾好自己。


318
00:11:50,140 --> 00:11:50,940
李。


319
00:11:55,840 --> 00:11:56,610
哇。


320
00:11:57,380 --> 00:11:58,380
你知道吗？


321
00:11:58,480 --> 00:11:59,650
我会提前离开
我说了一些让我后悔的话。


322
00:12:02,250 --> 00:12:03,020
[关门声]


323
00:12:04,020 --> 00:12:04,880
[李] 马克斯。


324
00:12:04,990 --> 00:12:05,620
最大限度。


325
00:12:05,720 --> 00:12:06,920
让他发泄一下。


326
00:12:08,390 --> 00:12:09,660
他说得对。


327
00:12:09,760 --> 00:12:12,130
我们如此接近
了解全部真相。


328
00:12:12,230 --> 00:12:13,290
如果我们只是
继续调查——


329
00:12:13,400 --> 00:12:15,560
你忘了
不再是‘我们’了。


330
00:12:15,660 --> 00:12:17,230
你父亲被释放了
从监狱里，


331
00:12:17,330 --> 00:12:18,730
我的梦之队已经完成了。


332
00:12:19,400 --> 00:12:20,330
是的，从技术上来说，


333
00:12:20,440 --> 00:12:22,170
但我非常高兴
来完成这件事。


334
00:12:23,640 --> 00:12:26,640
马克斯，我很自豪
你改变了你的生活


335
00:12:26,740 --> 00:12:28,510
还有你和埃利斯
已经完成。


336
00:12:29,440 --> 00:12:30,910
说实话，
你的成功率


337
00:12:31,010 --> 00:12:32,850
也帮助了我的竞选
担任市长。


338
00:12:34,050 --> 00:12:36,020
选举仍然
还有几天，但是...


339
00:12:36,120 --> 00:12:37,750
我领先三分。


340
00:12:38,790 --> 00:12:39,850
嗯，我为你感到高兴，
但我不会——


341
00:12:39,960 --> 00:12:42,090
一切美好的事物都必须来临
结束。


342
00:12:42,790 --> 00:12:43,660
必须这样吗？


343
00:12:44,390 --> 00:12:45,130
[敲门]


344
00:12:47,230 --> 00:12:48,830
专员？
你的车已经准备好了。


345
00:12:48,930 --> 00:12:50,000
啊。


346
00:12:50,100 --> 00:12:52,470
你得原谅我。
我，嗯... [清嗓子]


347
00:12:52,570 --> 00:12:54,770
煮烩饭
早间电视节目


348
00:12:54,870 --> 00:12:56,600
这就是政治。


349
00:12:57,210 --> 00:12:58,140
振作起来，马克斯。


350
00:12:59,410 --> 00:13:02,580
正如我的竞选团队所说……
未来将会更好。


351
00:13:08,520 --> 00:13:09,980
告诉埃利斯。


352
00:13:18,930 --> 00:13:19,530
[叹气]


353
00:13:20,630 --> 00:13:22,600
有人点一些吗
油炸食品？


354
00:13:23,730 --> 00:13:24,960
我告诉罗尼你
度过了艰难的一天，


355
00:13:25,070 --> 00:13:27,700
所以他给了我额外的包
DayGlo 橙子酱


356
00:13:27,800 --> 00:13:28,840
你喜欢的。


357
00:13:28,940 --> 00:13:31,070
嗯，谢谢，但我不
胃口很大。


358
00:13:33,180 --> 00:13:34,210
跟我说话。


359
00:13:35,540 --> 00:13:36,940
你想要我做什么
说吧，马克斯？


360
00:13:37,050 --> 00:13:38,180
我很高兴我们抓住了
射手？


361
00:13:38,280 --> 00:13:39,110
我有一些……


362
00:13:40,050 --> 00:13:41,250
压倒性的感觉
关闭？


363
00:13:41,350 --> 00:13:42,380
因为我不知道。


364
00:13:42,480 --> 00:13:44,050
我希望你
告诉我实话。


365
00:13:46,290 --> 00:13:47,990
事实是，首先
在我的职业生涯中，


366
00:13:48,090 --> 00:13:49,920
我真的不在乎
不再有规则。


367
00:13:50,730 --> 00:13:51,490
我不会放过这件事的。


368
00:13:51,590 --> 00:13:52,960
我不能把它放在一边
然后等待。


369
00:13:53,830 --> 00:13:54,860
当我这么接近的时候就不会了。


370
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
好吧，你听到了 Russo 的话。


371
00:13:56,060 --> 00:13:57,860
她不让你去任何地方
接近此案。


372
00:13:57,970 --> 00:14:01,670
还有耶茨、西蒙斯、李？
他们也帮不了你。


373
00:14:01,770 --> 00:14:02,870
我知道。


374
00:14:02,970 --> 00:14:05,140
天啊，要是我能买到 Zippo 就好了
和他单独谈话。


375
00:14:06,110 --> 00:14:07,240
他知道更多
比他所说的还要多。


376
00:14:07,340 --> 00:14:08,610
嗯，他现在在体制内，
所以你不能接近他


377
00:14:08,710 --> 00:14:09,880
沒有人發現。


378
00:14:17,120 --> 00:14:19,190
但我想我知道
有人可以。


379
00:14:22,190 --> 00:14:24,620
[Jonathan] 可能是因为
我正在变老，或者......


380
00:14:24,730 --> 00:14:27,460
也许因为今天
是父亲节。


381
00:14:27,560 --> 00:14:30,730
但我想了很多
最近关于我爸爸的事。


382
00:14:30,830 --> 00:14:32,430
我是独生子，
我长大了


383
00:14:32,530 --> 00:14:33,630
在一个小镇上，并且...


384
00:14:34,540 --> 00:14:35,770
我们一直都有
几乎没有。


385
00:14:35,870 --> 00:14:37,800
当我爸爸回来的时候
来自越南，


386
00:14:38,840 --> 00:14:39,910
他尽了最大努力
将其固定在一起。


387
00:14:40,010 --> 00:14:41,980
但后来我们输了
妈妈得了癌症。


388
00:14:42,080 --> 00:14:44,440
然后我们失去了房子，
然后，嗯……


389
00:14:45,650 --> 00:14:47,710
我猜他只是不能
不再做下去。


390
00:14:49,020 --> 00:14:51,750
有一天早上，我独自醒来
在我们廉价的汽车旅馆房间里，


391
00:14:51,850 --> 00:14:53,620
这个包
在我的床边


392
00:14:53,720 --> 00:14:56,390
我所有的衣服，
一些漫画书，


393
00:14:56,490 --> 00:14:57,460
一副牌，


394
00:14:58,460 --> 00:15:00,330
这张纸条被钉住了
一张十美元的钞票。


395
00:15:02,760 --> 00:15:06,630
我为你感到骄傲
你已经成为这样的男人。


396
00:15:07,740 --> 00:15:08,900
保重，儿子。


397
00:15:10,070 --> 00:15:12,570
当时我 13 岁
我再也没有见过他。


398
00:15:12,670 --> 00:15:14,410
但我明白了什么
他正在经历


399
00:15:14,510 --> 00:15:15,710
我并没有责怪他。


400
00:15:15,810 --> 00:15:17,410
见鬼，他知道
我知道该怎么做。


401
00:15:18,580 --> 00:15:20,380
原来这个包
是最好的事情


402
00:15:20,480 --> 00:15:21,750
他本可以离开我。


403
00:15:22,950 --> 00:15:24,120
你不相信你能适应
你的一生


404
00:15:24,220 --> 00:15:25,650
装进这么大的一个袋子里。


405
00:15:25,750 --> 00:15:27,850
也就是说，直到你感觉到
热浪向你袭来。


406
00:15:28,790 --> 00:15:29,790
然后你就会找到空间
备用。


407
00:15:29,890 --> 00:15:30,820
因为没什么...


408
00:15:31,530 --> 00:15:32,530
什么也没有，


409
00:15:32,630 --> 00:15:34,290
比什么更重要
你自己的自由。


410
00:15:35,730 --> 00:15:37,900
你知道，多年来，
我一直想知道


411
00:15:38,000 --> 00:15:40,270
我们曾经遇到过
再次互相。


412
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
据我所知...


413
00:15:43,310 --> 00:15:44,470
也许我们在某个地方做过。


414
00:15:44,570 --> 00:15:46,370
我们只是没有意识到
彼此。


415
00:15:48,640 --> 00:15:49,510
去想象吧。


416
00:15:51,310 --> 00:15:52,110
[门开了]


417
00:15:53,320 --> 00:15:54,050
[门关上]


418
00:15:56,480 --> 00:15:57,550
很高兴你回来了。


419
00:15:59,550 --> 00:16:01,220
嘿，爸爸。


420
00:16:01,320 --> 00:16:03,020
我也很高兴见到你。


421
00:16:03,760 --> 00:16:04,790
一切都还好吗？


422
00:16:04,890 --> 00:16:06,230
我只是想让你知道
我永远不会


423
00:16:06,330 --> 00:16:07,390
又要离开你了，亲爱的。


424
00:16:07,500 --> 00:16:08,590
知道了。


425
00:16:08,700 --> 00:16:10,230
无论你需要什么，亲爱的，
我会一直在你身边。


426
00:16:10,830 --> 00:16:11,500
[马克斯轻笑]


427
00:16:11,600 --> 00:16:13,730
谢谢，爸爸。
你是最棒的。


428
00:16:15,600 --> 00:16:16,300
埃利斯。


429
00:16:16,400 --> 00:16:17,540
乔治。


430
00:16:17,640 --> 00:16:19,210
恭喜提前发布。


431
00:16:19,310 --> 00:16:21,040
不可能做到
没有你们两个，所以……


432
00:16:21,780 --> 00:16:23,210
我从心底里感谢你。


433
00:16:23,310 --> 00:16:25,880
嗯，我很高兴你来
多么感激的心情。


434
00:16:26,950 --> 00:16:27,550
为什么？


435
00:16:27,650 --> 00:16:28,480
我们需要帮忙。


436
00:16:28,580 --> 00:16:30,320
事实上，我需要一个帮助。


437
00:16:30,420 --> 00:16:31,320
当然。


438
00:16:31,420 --> 00:16:32,720
你给了我
最伟大的礼物。


439
00:16:32,820 --> 00:16:33,690
自由。


440
00:16:33,790 --> 00:16:35,120
感谢你，
我永远不会踏足


441
00:16:35,220 --> 00:16:37,060
在那些水泥地板上
或者亲眼看到


442
00:16:37,160 --> 00:16:38,730
再也不会有铁丝网了。


443
00:16:40,030 --> 00:16:41,090
我至少可以尝试一下
来弥补你们两个。


444
00:16:41,200 --> 00:16:42,030
我能帮上什么忙？


445
00:16:43,000 --> 00:16:43,860
我们需要你走
重返监狱。


446
00:16:52,140 --> 00:16:53,810
乔治，你知道你不会
必须这样做。


447
00:16:53,910 --> 00:16:56,580
我的意思是你刚刚得到了
几个小时前发布。


448
00:16:56,680 --> 00:16:58,210
埃利斯几乎
要做很多事情


449
00:16:58,310 --> 00:16:59,850
我提前获释
就像马克斯那样。


450
00:17:00,850 --> 00:17:01,580
现在他就是那个
需要帮助，


451
00:17:01,680 --> 00:17:02,650
你知道规则。


452
00:17:02,750 --> 00:17:04,480
是的。总是伸出援手
给那些需要它的人。


453
00:17:05,390 --> 00:17:06,350
这就是我们的人。


454
00:17:07,120 --> 00:17:07,820
戴维斯。


455
00:17:07,920 --> 00:17:10,520
乔治！嘿。
这是怎么回事？


456
00:17:10,630 --> 00:17:12,560
看起来我要兑现了
早一点


457
00:17:12,660 --> 00:17:13,530
比我预期的还要好。


458
00:17:13,630 --> 00:17:14,560
当然。什么都可以。


459
00:17:15,200 --> 00:17:15,860
你需要什么？


460
00:17:16,870 --> 00:17:18,530
你听说过
在屋顶上握手？


461
00:17:19,130 --> 00:17:20,030
呃…


462
00:17:22,470 --> 00:17:23,240
[Zippo 呻吟声]


463
00:17:25,670 --> 00:17:26,970
我们在屋顶上干什么？


464
00:17:27,080 --> 00:17:27,870
嘿！


465
00:17:27,980 --> 00:17:29,410
您是 Zippo 吗？


466
00:17:29,510 --> 00:17:30,340
谁在问？


467
00:17:30,450 --> 00:17:31,540
我是蛇眼。


468
00:17:31,650 --> 00:17:33,710
这是我的同事，
疯狂的皮特。


469
00:17:33,820 --> 00:17:35,280
你不想知道
他是如何得到这个名字的。


470
00:17:35,380 --> 00:17:37,080
现在我们要问你
几个问题。


471
00:17:37,190 --> 00:17:38,280
你让一切变得简单...


472
00:17:38,390 --> 00:17:40,920
你可以回到你舒适的
六英寸弹簧床垫。


473
00:17:41,620 --> 00:17:42,420
你让事情变得困难...


474
00:17:42,520 --> 00:17:43,920
你可以潜水
从屋顶上下来。


475
00:17:44,030 --> 00:17:44,890
你明白吗？


476
00:17:44,990 --> 00:17:46,090
你到底是谁？


477
00:17:46,190 --> 00:17:46,930
答案错误。


478
00:17:49,030 --> 00:17:50,830
等一下。[抱怨]
快点。


479
00:17:50,930 --> 00:17:51,760
[呻吟]


480
00:17:51,870 --> 00:17:53,000
现在，你看，我们只是
寻找一些


481
00:17:53,100 --> 00:17:54,130
友好的信息。


482
00:17:54,240 --> 00:17:55,770
你杀了一个人
有了连接，


483
00:17:55,870 --> 00:17:57,040
所以我们需要
一些答案


484
00:17:57,140 --> 00:17:58,440
关于死亡
丹尼尔·埃利斯。


485
00:17:58,540 --> 00:17:59,970
我不会告诉你
真该死的事。


486
00:18:00,080 --> 00:18:00,910
就这样吧。


487
00:18:01,540 --> 00:18:03,110
啊！嘿！来吧！


488
00:18:03,210 --> 00:18:05,280
[Zippo挣扎]


489
00:18:05,380 --> 00:18:05,980
嘿！


490
00:18:06,950 --> 00:18:08,050
啊，天啊！


491
00:18:08,920 --> 00:18:10,480
啊，放我下来！
放我下来！


492
00:18:10,590 --> 00:18:11,650
很开心。


493
00:18:11,750 --> 00:18:13,320
别以为你会快乐
最后还是会坠落。


494
00:18:13,420 --> 00:18:14,420
好的，好的。拜托你了，哥们！


495
00:18:14,520 --> 00:18:15,490
我会告诉你
任何你想要的。


496
00:18:16,090 --> 00:18:16,660
不要杀我！


497
00:18:16,760 --> 00:18:17,620
好吧，那就说出来吧。


498
00:18:17,730 --> 00:18:18,960
他们让我等他。


499
00:18:19,060 --> 00:18:21,460
在巷子里，呃
位于第 12 街和 Mill 街之间。


500
00:18:21,560 --> 00:18:22,500
九点。


501
00:18:22,600 --> 00:18:24,300
杀了他...杀了他
当他到达时。


502
00:18:24,400 --> 00:18:25,970
然后放下尸体
穿过城镇，


503
00:18:26,070 --> 00:18:27,230
在第三街旁的一个公园里。


504
00:18:27,340 --> 00:18:28,300
好的。


505
00:18:28,400 --> 00:18:29,540
他们希望我成功
看起来像是一起抢劫案。


506
00:18:29,640 --> 00:18:30,670
为什么？


507
00:18:30,770 --> 00:18:32,510
我不知道！好吧！
我只是遵从命令。


508
00:18:32,610 --> 00:18:33,740
谁下的命令？


509
00:18:33,840 --> 00:18:36,110
我有一个朋友曾经扔过
按照我的方式工作。可以吗？


510
00:18:36,210 --> 00:18:36,980
雷吉·巴布斯。


511
00:18:37,550 --> 00:18:38,240
[呻吟]


512
00:18:39,150 --> 00:18:40,280
什么？


513
00:18:40,380 --> 00:18:42,820
雷吉曾是这里的一名囚犯。
六个月前就被刺伤了。


514
00:18:42,920 --> 00:18:43,680
这就是我所知道的一切！


515
00:18:43,790 --> 00:18:45,120
我……好吧，我发誓。
我发誓。


516
00:18:45,220 --> 00:18:46,550
请别把我扔下去！


517
00:18:48,060 --> 00:18:49,190
嘿！嘿！


518
00:18:50,020 --> 00:18:52,190
噢！噢！
不不不不不！


519
00:18:52,290 --> 00:18:54,460
嘿！天啊！
请不要！


520
00:18:56,630 --> 00:18:58,160
[喘气]


521
00:18:59,970 --> 00:19:01,100
走开吧，虫子的气息。


522
00:19:01,700 --> 00:19:02,400
谢谢，戴维斯。


523
00:19:02,500 --> 00:19:04,140
你在开玩笑吧？
这很有趣。


524
00:19:04,240 --> 00:19:05,440
我感觉
我当时正在看《火线》。


525
00:19:05,540 --> 00:19:06,310
[Zippo 呻吟声]


526
00:19:06,410 --> 00:19:07,340
[戴维斯] 哦，你很好。


527
00:19:10,210 --> 00:19:11,710
[Max] 你确定那是
Zippo 知道些什么？


528
00:19:11,810 --> 00:19:13,150
相信我，如果他知道
还要别的吗，


529
00:19:13,250 --> 00:19:14,210
他会分享。


530
00:19:14,320 --> 00:19:15,720
那家伙在蠕动
为了他的生命。


531
00:19:15,820 --> 00:19:18,480
现在我终于明白了。
尸体被移走了。


532
00:19:19,720 --> 00:19:20,520
我一直认为很奇怪
没人听到


533
00:19:20,620 --> 00:19:21,820
公园里传来一声枪响。


534
00:19:21,920 --> 00:19:24,220
从小巷里看
位于第 12 街和 Mill 街


535
00:19:24,330 --> 00:19:25,490
那里一片荒芜。


536
00:19:26,730 --> 00:19:27,690
[Ellis] 是的，完美的地方
杀死某人。


537
00:19:27,800 --> 00:19:28,730
好的，所以我们有
一些新的信息。


538
00:19:28,830 --> 00:19:29,560
现在怎么办？


539
00:19:30,300 --> 00:19:31,330
现在我们来谈谈泰森。


540
00:19:31,430 --> 00:19:32,230
泰森是谁？


541
00:19:33,230 --> 00:19:34,530
他是个孩子 Daniel
曾经使用过。


542
00:19:34,640 --> 00:19:36,200
他现在应该20多岁了。


543
00:19:36,300 --> 00:19:37,800
他已经超龄了
然后又倒回


544
00:19:37,910 --> 00:19:38,970
人群粗暴，所以……


545
00:19:39,070 --> 00:19:40,340
丹尼尔开始玩
和他一起打篮球


546
00:19:40,440 --> 00:19:42,280
每周二帮助他
回到正轨。


547
00:19:42,380 --> 00:19:44,280
包括周二
丹尼尔被谋杀了？


548
00:19:44,380 --> 00:19:45,950
泰森说他正在打
和丹尼尔一起打篮球


549
00:19:46,050 --> 00:19:47,080
在他被杀的那天晚上，
但...


550
00:19:47,180 --> 00:19:48,550
这不可能是真的
如果 Zippo 杀了他


551
00:19:48,650 --> 00:19:49,850
同时穿过城镇。


552
00:19:50,550 --> 00:19:51,650
泰森为什么要撒谎？


553
00:19:52,520 --> 00:19:53,420
这就是我们要找出的答案。


554
00:20:04,000 --> 00:20:05,460
泰森？嘿。


555
00:20:05,570 --> 00:20:06,400
我是丹尼尔的兄弟。


556
00:20:06,500 --> 00:20:07,930
感谢你的谈话
与我一起。


557
00:20:08,040 --> 00:20:09,270
我本来想问你
几个问题。


558
00:20:09,370 --> 00:20:10,500
这会花很长时间吗？


559
00:20:11,210 --> 00:20:11,970
我刚刚下班。


560
00:20:13,270 --> 00:20:14,610
我已经告诉警察了
我当时所知道的一切。


561
00:20:14,710 --> 00:20:16,210
瞧，他们刚刚接起
丹尼尔的枪手，


562
00:20:16,310 --> 00:20:17,580
我们要过去
案件档案


563
00:20:17,680 --> 00:20:18,510
最后一次。


564
00:20:19,780 --> 00:20:20,950
你能告诉我
那天晚上？


565
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
呃…


566
00:20:23,180 --> 00:20:24,780
丹尼尔和我拍摄
一些铁环，


567
00:20:25,350 --> 00:20:26,020
像往常一样。


568
00:20:26,550 --> 00:20:27,690
还有，嗯...


569
00:20:28,190 --> 00:20:28,920
谁赢了？


570
00:20:29,520 --> 00:20:30,290
呃......[笑]


571
00:20:30,790 --> 00:20:31,390
我。


572
00:20:32,530 --> 00:20:35,290
第二天我听说
丹尼尔被杀了，


573
00:20:35,400 --> 00:20:38,030
我当时就想......哇哦。


574
00:20:38,130 --> 00:20:39,070
震惊你知道吗？


575
00:20:40,070 --> 00:20:40,700
你们几点了
在哪里见面？


576
00:20:41,170 --> 00:20:41,770
9点。


577
00:20:42,240 --> 00:20:42,800
9点。


578
00:20:43,540 --> 00:20:44,270
你确定是九点吗？


579
00:20:44,370 --> 00:20:45,400
是的。是的，我们经常见面
9点。


580
00:20:46,540 --> 00:20:47,510
呃，我们做完了吗？


581
00:20:48,310 --> 00:20:49,410
是的。太棒了，泰森。


582
00:20:49,940 --> 00:20:50,580
谢谢。


583
00:20:57,590 --> 00:20:58,250
出色地？


584
00:20:58,350 --> 00:20:59,650
他肯定在撒谎。


585
00:20:59,750 --> 00:21:00,990
你还有什么吗
从他身上出来？


586
00:21:01,090 --> 00:21:02,660
不，但我没想到。


587
00:21:02,760 --> 00:21:04,290
那何必多说
对他来说？


588
00:21:06,060 --> 00:21:07,130
这样我们就可以跟随他。


589
00:21:09,500 --> 00:21:10,660
[引擎启动]


590
00:21:22,680 --> 00:21:23,510
[相机咔嚓声]


591
00:21:24,150 --> 00:21:24,980
[相机咔嚓声]


592
00:21:27,250 --> 00:21:28,210
[敲门声]


593
00:21:29,420 --> 00:21:31,250
他很紧张的时候
我在采访他的时候，


594
00:21:31,350 --> 00:21:33,290
我知道他会跑对的
对任何让他撒谎的人。


595
00:21:34,560 --> 00:21:36,690
那么这个地方一定是
与丹尼尔的热门歌曲有关。


596
00:21:36,790 --> 00:21:37,760
我也是这么想的。


597
00:21:37,860 --> 00:21:39,790
它甚至可以成为一个枢纽
对于任何雇用 Zippo 的人来说。


598
00:21:40,400 --> 00:21:41,330
那么，它的主人是谁？


599
00:21:41,430 --> 00:21:42,500
[瑞奇] 埃琳娜·拉莫斯。


600
00:21:42,600 --> 00:21:43,200
[相机咔嚓声]


601
00:21:44,230 --> 00:21:45,500
她拥有
格兰维尔爵士乐俱乐部


602
00:21:45,600 --> 00:21:47,000
在过去的六年里。


603
00:21:47,100 --> 00:21:48,530
[Ellis] 埃琳娜有吗
有犯罪记录吗？


604
00:21:53,310 --> 00:21:54,610
不，没什么可说的。


605
00:21:55,680 --> 00:21:58,110
离婚了。
18岁的孩子名叫Samson。


606
00:21:58,210 --> 00:21:59,480
[埃利斯] 萨姆森·拉莫斯。


607
00:21:59,580 --> 00:22:00,850
天哪，我知道这个名字。


608
00:22:02,120 --> 00:22:03,550
瑞奇，看看盒子里
我离开那里。


609
00:22:03,650 --> 00:22:05,280
这是丹尼尔的案件档案。


610
00:22:06,590 --> 00:22:07,990
这是所有孩子的名单
和丹尼尔一起工作的。


611
00:22:08,090 --> 00:22:09,460
应该是第一个
就在最上面。


612
00:22:09,560 --> 00:22:11,160
你能检查一下吗
参孙是其中之一吗？


613
00:22:11,260 --> 00:22:13,460
是的。就在这儿。
你是对的。


614
00:22:14,000 --> 00:22:14,930
我就知道。


615
00:22:15,030 --> 00:22:16,600
这里有一条注释，
它说参孙从来没有


616
00:22:16,700 --> 00:22:17,860
接受警方询问。


617
00:22:17,970 --> 00:22:19,030
那么，这一切意味着什么？


618
00:22:20,400 --> 00:22:21,700
我们又近了一步
解决丹尼尔谋杀案。


619
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
辛西娅·史密斯？


620
00:22:36,180 --> 00:22:37,020
这是正确的。


621
00:22:37,120 --> 00:22:39,590
你好。我是 Cole Ellis。
丹尼尔的兄弟。


622
00:22:39,690 --> 00:22:41,650
侦探。
我记得你。


623
00:22:41,760 --> 00:22:45,120
我们在……见面，嗯……
丹尼尔的葬礼。


624
00:22:45,230 --> 00:22:46,030
对不起。


625
00:22:46,130 --> 00:22:47,630
那天有点
对我来说很模糊。


626
00:22:47,730 --> 00:22:49,060
当然，嗯…


627
00:22:49,160 --> 00:22:50,230
我能帮您什么忙？


628
00:22:50,330 --> 00:22:51,760
呃，我在找一些
有关孩子的更多信息


629
00:22:51,870 --> 00:22:53,600
丹尼尔正在与
这里是中心。


630
00:22:54,040 --> 00:22:54,970
为什么？


631
00:22:55,070 --> 00:22:56,370
已经有了进展
就丹尼尔的情况而言。


632
00:22:57,670 --> 00:22:58,970
嗯，我想我们都知道
任何有关的信息


633
00:22:59,070 --> 00:23:00,970
我们这里的孩子是保密的。


634
00:23:01,080 --> 00:23:04,910
我知道，我明白。
但...


635
00:23:05,010 --> 00:23:06,250
看看这孩子可能
钥匙


636
00:23:06,350 --> 00:23:07,480
解决丹尼尔的案件。


637
00:23:11,020 --> 00:23:12,220
跟我来。


638
00:23:12,320 --> 00:23:14,720
我会告诉你我所能做的。
献给丹尼尔。


639
00:23:14,820 --> 00:23:15,450
谢谢。


640
00:23:16,220 --> 00:23:17,090
这个男孩叫什么名字？


641
00:23:17,190 --> 00:23:18,490
萨姆森·拉莫斯。


642
00:23:20,260 --> 00:23:21,160
哦，哇哦。


643
00:23:22,260 --> 00:23:23,530
参孙。[笑]


644
00:23:24,600 --> 00:23:26,300
当他第一次来到我们身边时，


645
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
他已经陷入
和一些坏人。


646
00:23:28,500 --> 00:23:29,340
他是个棘手的人物。


647
00:23:29,440 --> 00:23:30,570
我甚至不能
和他取得联系。


648
00:23:30,670 --> 00:23:31,970
但是丹尼尔……


649
00:23:32,070 --> 00:23:33,340
他从他身上看到了温柔。


650
00:23:34,210 --> 00:23:35,940
呃，一种体贴。


651
00:23:37,150 --> 00:23:38,080
丹尼尔可以看到美好的事物
几乎任何人。


652
00:23:38,680 --> 00:23:39,950
嗯，有一天...


653
00:23:40,050 --> 00:23:42,450
我发现这个孩子吸毒
这里是中心。


654
00:23:42,550 --> 00:23:43,780
那么，发生了什么事？
你把他踢出去了吗？


655
00:23:43,890 --> 00:23:44,920
没有。


656
00:23:45,020 --> 00:23:47,390
丹尼尔将其视为自己的
确保


657
00:23:47,490 --> 00:23:48,950
他联系上了萨姆森。


658
00:23:50,160 --> 00:23:51,320
因此，在丹尼尔的帮助下，
他扭转了局面？


659
00:23:51,430 --> 00:23:53,190
哦，是的。
180 度。


660
00:23:53,290 --> 00:23:55,630
不久之后，参孙
指导其他孩子


661
00:23:55,730 --> 00:23:56,700
这里是中心。


662
00:23:57,570 --> 00:24:00,270
丹尼尔救了那个孩子的命。


663
00:24:00,370 --> 00:24:01,470
你知道在哪里吗
他现在怎么样了？


664
00:24:01,570 --> 00:24:02,500
不知道。


665
00:24:03,700 --> 00:24:04,900
他来这里寻找
第二天，丹尼尔


666
00:24:05,010 --> 00:24:06,210
他被杀了。


667
00:24:06,310 --> 00:24:07,040
[猛吸一口气]


668
00:24:08,780 --> 00:24:10,340
我必须实现
把这个消息告诉他。


669
00:24:12,310 --> 00:24:13,410
我确信那一定很困难。


670
00:24:13,510 --> 00:24:14,410
是的。


671
00:24:14,520 --> 00:24:15,550
他如何接受这个事实？


672
00:24:15,650 --> 00:24:17,380
和其他孩子一样
我必须得说。


673
00:24:18,420 --> 00:24:19,450
悲痛欲绝。


674
00:24:21,560 --> 00:24:23,360
他已经成为了
在这儿附近。


675
00:24:24,090 --> 00:24:25,790
一位真正尽职尽责的导师。


676
00:24:26,730 --> 00:24:29,500
所以...
几天后，


677
00:24:29,600 --> 00:24:31,160
我不知道他去哪儿了。


678
00:24:31,270 --> 00:24:32,400
你联系过他吗？


679
00:24:32,500 --> 00:24:34,030
好吧，我最终还是开口了
对他的母亲来说。


680
00:24:34,940 --> 00:24:36,700
她说参孙是


681
00:24:36,800 --> 00:24:39,470
如此心碎
丹尼尔的死，嗯，


682
00:24:39,570 --> 00:24:40,940
他不想
回到这里。


683
00:24:43,140 --> 00:24:44,380
我认为这有点奇怪。


684
00:24:45,350 --> 00:24:46,550
所以我又打了电话
第二天。


685
00:24:47,550 --> 00:24:48,680
就在那时她说
他已经走了。


686
00:24:49,820 --> 00:24:50,880
你知道他去哪儿了吗？


687
00:24:52,150 --> 00:24:53,390
嗯，他妈妈说
她把他送出了城


688
00:24:53,490 --> 00:24:54,690
和他的姑妈一起生活。


689
00:24:55,790 --> 00:24:56,720
然后她告诉我
再也不打电话了。


690
00:24:57,830 --> 00:25:00,060
我记得她
非常简洁。


691
00:25:00,160 --> 00:25:01,930
您是否觉得
当时有怀疑吗？


692
00:25:02,030 --> 00:25:03,130
是也不是。


693
00:25:05,130 --> 00:25:06,200
丹尼尔是一团火焰，


694
00:25:07,370 --> 00:25:08,670
谁为
很多人。


695
00:25:09,440 --> 00:25:10,770
那就熄灭了吗？


696
00:25:10,870 --> 00:25:11,640
[急促呼气]


697
00:25:12,640 --> 00:25:14,110
就连我也想逃跑。


698
00:25:14,210 --> 00:25:15,740
不，相信我，我也是这么想的。


699
00:25:17,280 --> 00:25:19,110
我确实在很多方面做到了。


700
00:25:20,150 --> 00:25:21,280
你不认为他有
做任何事


701
00:25:21,380 --> 00:25:22,720
随着丹尼尔的去世，
你？


702
00:25:22,820 --> 00:25:23,950
我不知道。


703
00:25:24,050 --> 00:25:24,980
我希望不会。


704
00:25:26,220 --> 00:25:27,490
还有一件事。


705
00:25:27,590 --> 00:25:29,560
你还记得小时候吗
名叫泰森？


706
00:25:30,830 --> 00:25:31,620
是的。


707
00:25:31,730 --> 00:25:33,130
泰森和萨姆森
认识吗？


708
00:25:33,230 --> 00:25:34,790
不，泰森年纪更大。


709
00:25:34,900 --> 00:25:36,700
他们永远不会
交叉路径。


710
00:25:37,700 --> 00:25:38,830
好的。


711
00:25:38,930 --> 00:25:40,830
嗯，我很感谢你接受
和我说话的时间，


712
00:25:40,940 --> 00:25:42,270
我知道你没必要这么做。


713
00:25:42,370 --> 00:25:42,970
谢谢。


714
00:25:43,070 --> 00:25:44,100
为了丹尼尔，我们可以做任何事。


715
00:25:45,210 --> 00:25:46,010
不客气。


716
00:25:47,710 --> 00:25:48,470
侦探。


717
00:25:50,040 --> 00:25:50,610
是的。


718
00:25:52,980 --> 00:25:55,310
我曾经问过丹尼尔


719
00:25:55,420 --> 00:25:58,850
他为何坚持下来
处理棘手的病例。


720
00:25:58,950 --> 00:26:01,720
他说因为生活
并不容易。


721
00:26:01,820 --> 00:26:03,460
但任何事情都可能
完成


722
00:26:03,560 --> 00:26:06,660
带着一点严厉的爱
并且付出了很多努力。


723
00:26:06,760 --> 00:26:07,960
听起来像丹尼尔。


724
00:26:08,930 --> 00:26:10,260
他说他学会了
这是你的。


725
00:26:20,740 --> 00:26:23,780
我还是找不到任何东西
关于 Samson Ramos。


726
00:26:23,880 --> 00:26:26,080
这……就像他
就消失了。


727
00:26:26,180 --> 00:26:26,980
好的，这就是我们所知道的。


728
00:26:27,080 --> 00:26:28,250
丹尼尔被杀
就在这里


729
00:26:28,350 --> 00:26:29,620
在巷子里
在米尔街后面，


730
00:26:29,720 --> 00:26:31,320
他的身体被移动
到慢跑道


731
00:26:31,420 --> 00:26:33,090
穿过城镇，
看起来像抢劫


732
00:26:33,190 --> 00:26:34,190
在他家附近。


733
00:26:34,290 --> 00:26:36,660
好吧，泰森撒谎了
见过丹尼尔两次。


734
00:26:36,760 --> 00:26:38,920
第二次，
在和艾利斯谈话后，


735
00:26:39,030 --> 00:26:40,130
他直接去了
格兰维尔。


736
00:26:40,230 --> 00:26:42,230
他被允许进入的地方
作者：Elena Ramos，


737
00:26:42,330 --> 00:26:43,300
所有者和经营者。


738
00:26:43,400 --> 00:26:46,300
参孙是谁的儿子
由 Daniel 指导


739
00:26:46,400 --> 00:26:48,830
几天后就消失了
丹尼尔的谋杀案。


740
00:26:48,940 --> 00:26:49,970
我们很擅长这个。


741
00:26:50,070 --> 00:26:51,170
是的，我们应该开始
我们自己的警察局。


742
00:26:51,270 --> 00:26:52,270
不，里面没有钱。


743
00:26:53,210 --> 00:26:53,910
如果我可以说话
对参孙来说，


744
00:26:54,010 --> 00:26:55,070
他可以告诉我们
发生了什么。


745
00:26:55,180 --> 00:26:57,140
嗯，我刚刚找到他。


746
00:26:57,680 --> 00:26:58,910
什么？怎么办？


747
00:26:59,010 --> 00:27:01,980
嗯，我什么也没做
使用名字 Samson Ramos。


748
00:27:02,080 --> 00:27:04,050
但当然，他不会
使用他的真名


749
00:27:04,150 --> 00:27:05,320
如果他躲起来了。


750
00:27:05,420 --> 00:27:07,690
于是我尝试了他妈妈的
娘家姓。


751
00:27:08,260 --> 00:27:09,360
瞧！


752
00:27:10,490 --> 00:27:12,460
他今年一年级
在东部的一所大学。


753
00:27:12,560 --> 00:27:14,060
有人搬走了
并改名，


754
00:27:14,160 --> 00:27:15,230
他们不想被发现。


755
00:27:15,330 --> 00:27:17,060
但为什么 Samson 不
想被找到吗？


756
00:27:17,160 --> 00:27:19,000
他知道什么？
他看到了什么？


757
00:27:19,100 --> 00:27:20,800
嗯，他妈妈把他送走了
丹尼尔被谋杀后，


758
00:27:20,900 --> 00:27:22,070
所以不可能
巧合。


759
00:27:22,170 --> 00:27:22,900
[乔治] 没有。


760
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
也许他有罪
某事。


761
00:27:24,110 --> 00:27:25,670
或者他看到了什么
他很害怕。


762
00:27:26,410 --> 00:27:27,140
我需要和他谈谈。


763
00:27:27,240 --> 00:27:28,510
现在我知道他是谁了......


764
00:27:29,480 --> 00:27:30,680
我可以帮你
他的电话号码。


765
00:27:30,780 --> 00:27:32,110
不，一定是这样
面对面。


766
00:27:33,180 --> 00:27:34,550
如果我打电话给他，
他就会挂断我的电话。


767
00:27:34,650 --> 00:27:36,020
中心的女人
非常清楚。


768
00:27:36,120 --> 00:27:37,180
他和丹尼尔
真的很亲密。


769
00:27:37,280 --> 00:27:38,350
好的，Ricky 会来找你
航班，


770
00:27:38,450 --> 00:27:39,820
我们会弄清楚
到底发生了什么


771
00:27:39,920 --> 00:27:40,750
在那个俱乐部里面。


772
00:27:40,860 --> 00:27:42,090
我需要一套新衣服。


773
00:27:42,190 --> 00:27:42,760
就可以了。


774
00:27:42,860 --> 00:27:43,620
不。


775
00:27:43,720 --> 00:27:45,160
嘿！你可能
一名优秀的侦探


776
00:27:45,960 --> 00:27:47,730
但是衣柜……


777
00:27:47,830 --> 00:27:48,890
这是我的部门。


778
00:27:49,000 --> 00:27:49,800
是的。


779
00:27:49,900 --> 00:27:50,630
你们已经完成了
已经够了，


780
00:27:50,730 --> 00:27:51,730
我很感激，好吗？


781
00:27:51,830 --> 00:27:52,900
但丹尼尔是我的兄弟。


782
00:27:54,200 --> 00:27:55,930
我愿意冒这个险，
但我不能问你们


783
00:27:56,040 --> 00:27:56,840
做同样的事情。


784
00:27:59,140 --> 00:28:00,110
他什麼時候能收到它？


785
00:28:00,710 --> 00:28:01,510
我不知道。


786
00:28:01,610 --> 00:28:02,940
瞧，丹尼尔是你的家人。


787
00:28:03,740 --> 00:28:04,910
但现在你就是我们的家人了。


788
00:28:05,610 --> 00:28:06,710
骑行或死亡，朋友。


789
00:28:06,810 --> 00:28:08,450
现在不能摇动我们，宝贝。


790
00:28:08,550 --> 00:28:09,680
我们会坚持到底。


791
00:28:12,550 --> 00:28:13,620
我不知道该说什么。


792
00:28:13,720 --> 00:28:14,950
说你会付钱
她的新衣服。


793
00:28:15,060 --> 00:28:16,890
因为我可以向你保证
它不会便宜。


794
00:28:16,990 --> 00:28:18,120
噢，是的，绝对不会。


795
00:28:18,230 --> 00:28:18,820
呃呃。


796
00:28:18,930 --> 00:28:19,560
不。


797
00:28:21,460 --> 00:28:22,630
好的。
你在想什么？


798
00:28:23,660 --> 00:28:24,400
你要如何渗透
俱乐部？


799
00:28:24,500 --> 00:28:26,370
你知道得越少，
越好。


800
00:28:27,100 --> 00:28:27,700
不，我是认真的，马克斯。


801
00:28:27,800 --> 00:28:28,700
这是怎么回事？
-嘘！


802
00:28:28,800 --> 00:28:29,600
嘘，这不是一个计划。


803
00:28:29,700 --> 00:28:30,800
嘘！嘘！


804
00:28:33,640 --> 00:28:34,540
[乔治] 别担心。


805
00:28:35,140 --> 00:28:36,080
我有一个计划。


806
00:28:37,580 --> 00:28:38,710
♪


807
00:28:39,580 --> 00:28:41,580
[电话铃响]


808
00:28:43,350 --> 00:28:44,450
你好，我是卡门。


809
00:28:44,550 --> 00:28:45,420
[乔治]卡门。


810
00:28:45,520 --> 00:28:46,950
这是杜克·卡洛威。


811
00:28:48,090 --> 00:28:50,090
我是一名星探
从杰克逊附近下来。


812
00:28:50,190 --> 00:28:52,390
我很高兴
介绍给你的


813
00:28:52,490 --> 00:28:55,330
朋友的音乐风格
谁给了我你的演示。


814
00:28:55,430 --> 00:28:56,260
噢，我的天。


815
00:28:56,360 --> 00:28:58,100
哪个朋友
可能是吗？


816
00:28:58,200 --> 00:28:59,300
很好。


817
00:28:59,400 --> 00:29:01,270
现在让我告诉你，
当我听你的演示时，


818
00:29:01,370 --> 00:29:02,430
我非常震惊。


819
00:29:02,540 --> 00:29:03,800
我很震惊，我会告诉你。


820
00:29:04,410 --> 00:29:04,870
[卡门] 为什么？


821
00:29:06,010 --> 00:29:08,340
我简直不敢相信
天鹅绒般柔软，甜美，


822
00:29:08,440 --> 00:29:10,910
我是平稳的声音
听


823
00:29:11,010 --> 00:29:12,780
来自某人
在那唱歌


824
00:29:12,880 --> 00:29:14,610
尘土飞扬的老格兰维尔。


825
00:29:14,720 --> 00:29:15,780
[卡门] 谢谢你。


826
00:29:15,880 --> 00:29:18,320
音乐就是我的生命，但它
肯定付不起账单。


827
00:29:19,550 --> 00:29:21,620
哦，听起来你
需要一个机会。


828
00:29:21,720 --> 00:29:22,960
如果你听的话，


829
00:29:23,060 --> 00:29:25,660
我相信你会听到
正在敲门。


830
00:29:26,130 --> 00:29:26,790
好的。


831
00:29:27,960 --> 00:29:29,500
我与你分享了你的演示
我的一位同事


832
00:29:29,600 --> 00:29:31,300
谁在工作
邮轮业务，


833
00:29:32,600 --> 00:29:34,630
她准备
给你一份一年的合同


834
00:29:35,740 --> 00:29:37,670
在她的一个表演
加勒比节


835
00:29:37,770 --> 00:29:38,600
游轮。


836
00:29:39,240 --> 00:29:40,010
让我猜一下，


837
00:29:40,110 --> 00:29:41,310
你会问我
削减开支？


838
00:29:41,410 --> 00:29:42,840
[乔治] 不，一点也不。


839
00:29:42,940 --> 00:29:44,740
我会让我的朋友
派你的代理人，


840
00:29:44,850 --> 00:29:46,610
我相信她的名字
安娜·西尔弗斯


841
00:29:46,710 --> 00:29:47,480
文书工作。


842
00:29:48,420 --> 00:29:49,410
我得到了一份
他们的削减。


843
00:29:49,520 --> 00:29:50,650
你和我的经纪人谈过了。


844
00:29:50,750 --> 00:29:53,220
现在游轮明天出发
来自迈阿密，


845
00:29:53,320 --> 00:29:55,620
这意味着你需要
在今晚的航班上。


846
00:29:55,720 --> 00:29:58,490
今晚？我有一场演出。
我不能就此离开。


847
00:29:58,590 --> 00:29:59,960
噢，这是一个艰难的决定。


848
00:30:00,060 --> 00:30:01,090
我明白。


849
00:30:01,200 --> 00:30:02,960
但让我告诉你这一点。


850
00:30:03,060 --> 00:30:07,370
我相信有些时刻
在生活中定义一个人。


851
00:30:08,670 --> 00:30:10,870
改变的岔路
我们的生活历程。


852
00:30:12,010 --> 00:30:14,310
卡门，
这就是其中一个时刻。


853
00:30:14,410 --> 00:30:15,240
回转。


854
00:30:16,940 --> 00:30:19,710
卡门小姐。
我可以送你回家收拾行李吗？


855
00:30:21,680 --> 00:30:22,920
♪


856
00:30:27,490 --> 00:30:28,790
[演奏爵士钢琴]


857
00:30:29,860 --> 00:30:30,490
[电话铃声]


858
00:30:31,030 --> 00:30:31,790
该死。


859
00:30:32,430 --> 00:30:33,190
怎么了，埃琳娜？


860
00:30:33,290 --> 00:30:33,930
[埃琳娜叹了口气]


861
00:30:35,360 --> 00:30:37,100
一位头条新闻刚刚取消了
今晚我们的场子爆满。


862
00:30:37,900 --> 00:30:39,230
陷入困境了吗，宝贝？


863
00:30:40,170 --> 00:30:41,400
萨莉娜·拉弗勒 (Salena LaFleur)。


864
00:30:42,740 --> 00:30:43,740
一只小鸟告诉我
你处于劣势，


865
00:30:43,840 --> 00:30:46,570
我在这里，
没有笼子的金丝雀。


866
00:30:47,580 --> 00:30:49,040
我不知道
你刚才说的


867
00:30:49,140 --> 00:30:50,940
但我确实需要一位歌手。


868
00:30:51,510 --> 00:30:52,240
现在。


869
00:30:52,950 --> 00:30:54,050
在哪里可以更改？


870
00:30:55,120 --> 00:30:56,520
[钢琴音乐响起]


871
00:31:06,790 --> 00:31:10,360
♪ 我不在乎
如果星期一是蓝色的。♪


872
00:31:11,430 --> 00:31:14,630
♪ 星期二的灰色，
星期三也是。♪


873
00:31:15,670 --> 00:31:18,770
♪ 星期四，我不
关心你。♪


874
00:31:19,670 --> 00:31:22,410
♪ 今天是星期五，我恋爱了。♪


875
00:31:24,010 --> 00:31:27,410
♪ 星期一，你可能会崩溃。♪


876
00:31:28,480 --> 00:31:32,080
♪ 星期二、星期三，
伤我心。♪


877
00:31:32,990 --> 00:31:36,120
♪ 星期四还没开始。♪


878
00:31:36,220 --> 00:31:39,690
♪ 今天是星期五，我恋爱了。♪


879
00:31:41,060 --> 00:31:44,100
♪ 星期六等待。♪


880
00:31:45,200 --> 00:31:48,870
♪ 周日总是
来得太晚了。♪


881
00:31:49,770 --> 00:31:53,240
♪ 但星期五从不犹豫。♪


882
00:31:54,310 --> 00:31:57,680
♪ 我不在乎
如果星期一是黑色的。♪


883
00:31:58,750 --> 00:32:01,980
♪ 星期二、星期三，
心脏病发作。♪


884
00:32:02,880 --> 00:32:06,020
♪ 星期四永不回头。♪


885
00:32:06,120 --> 00:32:09,790
♪ 今天是星期五，我恋爱了。♪


886
00:32:11,130 --> 00:32:14,530
♪ 星期六等待。♪


887
00:32:15,560 --> 00:32:19,530
♪ 周日总是
来得太晚了。♪


888
00:32:20,430 --> 00:32:25,170
♪ 但星期五从不犹豫。♪


889
00:32:25,270 --> 00:32:26,200
[轻声欢呼]


890
00:32:27,170 --> 00:32:30,710
♪ 我不在乎
星期一很忧郁。♪


891
00:32:31,780 --> 00:32:35,310
♪ 星期二的灰色，
星期三也是。♪


892
00:32:36,350 --> 00:32:39,890
♪ 星期四，我不
关心你。♪


893
00:32:40,790 --> 00:32:45,560
♪ 今天是星期五，我恋爱了。♪


894
00:32:46,290 --> 00:32:48,230
[掌声和欢呼声]


895
00:32:56,140 --> 00:32:58,900
还是由你来
想享受这份快乐吗？


896
00:33:00,310 --> 00:33:03,410
Saleena LaFleur，
你被录用了。


897
00:33:14,560 --> 00:33:17,590
我按照自己的曲目单进行操作。
你想看一下吗？


898
00:33:20,460 --> 00:33:23,460
没有 Sinatra。
卡迈恩·卢戈萨情绪激动。


899
00:33:24,260 --> 00:33:25,200
让整个酒吧都轰然倒塌。


900
00:33:25,300 --> 00:33:26,570
那我怎么知道呢
Carmine 是谁？


901
00:33:26,670 --> 00:33:28,930
他是一个大个子。
真是糟糕的关系。


902
00:33:29,040 --> 00:33:30,070
你不会错过他的。


903
00:33:31,310 --> 00:33:35,010
埃琳娜，呃，洛克在这里。
他只是把车停在外面。


904
00:33:35,110 --> 00:33:35,910
该死的。


905
00:33:36,010 --> 00:33:36,880
谁是 Lock？


906
00:33:36,980 --> 00:33:37,940
关你屁事。


907
00:33:41,880 --> 00:33:43,520
[不祥的音乐]


908
00:33:51,560 --> 00:33:52,390
埃琳娜。


909
00:33:53,160 --> 00:33:54,290
我猜那是锁？


910
00:33:55,000 --> 00:33:55,930
离他远点。


911
00:33:59,330 --> 00:34:00,470
好的。好的。


912
00:34:00,570 --> 00:34:02,230
那么...他是谁？


913
00:34:03,340 --> 00:34:04,770
忠告，
在这里工作的关键


914
00:34:04,870 --> 00:34:07,210
你什么也没看到，
你什么也听不到。


915
00:34:19,090 --> 00:34:19,750
[相机咔嚓声]


916
00:34:22,260 --> 00:34:22,950
[消息发送]


917
00:34:25,130 --> 00:34:25,790
[马克斯] 嘿。


918
00:34:26,390 --> 00:34:26,930
那家伙是谁？


919
00:34:27,030 --> 00:34:28,190
那是罗马锁。


920
00:34:28,300 --> 00:34:30,560
他是最大的
城市里的犯罪头目。


921
00:34:30,660 --> 00:34:31,730
无人逮捕。


922
00:34:31,830 --> 00:34:34,230
我看到埃琳娜递给他
装满现金的信封。


923
00:34:34,330 --> 00:34:36,030
我猜是
保护费。


924
00:34:36,140 --> 00:34:37,070
[Ricky] 听起来不错。


925
00:34:37,170 --> 00:34:39,470
做一些挖掘
这是一个坏家伙。


926
00:34:39,570 --> 00:34:41,810
毒品、敲诈勒索、赌博。


927
00:34:41,910 --> 00:34:44,510
他并不友善
和那些反对他的人。


928
00:34:44,610 --> 00:34:45,480
谋杀？


929
00:34:45,580 --> 00:34:46,950
这绝对是
在他的锦囊妙计里。


930
00:34:48,150 --> 00:34:49,250
等等，你看起来怎么样？
现在一切都好吗？


931
00:34:49,350 --> 00:34:50,150
你不是在开车吗？


932
00:34:51,190 --> 00:34:52,780
他不是那个
在车轮后面。


933
00:34:52,890 --> 00:34:54,290
爸爸，你只是
出狱了！


934
00:34:54,390 --> 00:34:55,950
你甚至没有
执照！


935
00:34:56,060 --> 00:34:57,290
事实上，我有九个。


936
00:34:57,390 --> 00:34:58,660
演出进行得怎么样，亲爱的？


937
00:34:58,760 --> 00:35:00,830
嗯，我在唱歌
寻找可能的凶手。


938
00:35:00,930 --> 00:35:02,360
但...除此之外，
这很棒。


939
00:35:03,360 --> 00:35:04,500
我的歌单是
进展顺利。


940
00:35:04,600 --> 00:35:06,360
是的，其他的
歌手肯定还活着


941
00:35:06,470 --> 00:35:07,800
她最美好的游轮生活。


942
00:35:08,800 --> 00:35:10,070
她给我发了一张自拍照
来自自助餐。


943
00:35:10,170 --> 00:35:11,870
等一下，那份工作是真的吗？


944
00:35:11,970 --> 00:35:12,970
[乔治] 当然是。


945
00:35:13,070 --> 00:35:15,170
我深深地被
游轮世界。


946
00:35:15,280 --> 00:35:16,680
此外，
我们总是说？


947
00:35:17,910 --> 00:35:20,950
最好的骗局是
每个人都是赢家。


948
00:35:21,050 --> 00:35:21,950
我知道。


949
00:35:22,920 --> 00:35:24,250
你们要去哪儿？


950
00:35:24,350 --> 00:35:25,650
去看看泰森的住处。


951
00:35:25,750 --> 00:35:27,120
我们知道他在对我们撒谎。


952
00:35:27,220 --> 00:35:28,790
埃利斯离开后
你在俱乐部，


953
00:35:28,890 --> 00:35:31,220
我们想确保
这条路并没有走冷。


954
00:35:31,330 --> 00:35:33,190
是的，也许会
出现会给我们


955
00:35:33,290 --> 00:35:34,830
如何
泰森有关系。


956
00:35:35,830 --> 00:35:36,660
等等，埃利斯知道吗
关于这个？


957
00:35:36,760 --> 00:35:37,530
【Ricky】不严格。


958
00:35:37,630 --> 00:35:38,600
[乔治] 不，但是他
应该知道。


959
00:35:38,700 --> 00:35:40,170
当你想要
文书工作已完成，


960
00:35:40,270 --> 00:35:41,700
你叫你无聊
警察朋友。


961
00:35:41,800 --> 00:35:44,000
当你想要一些突破的时候
并输入完成，


962
00:35:44,100 --> 00:35:44,900
您给我们打电话。


963
00:35:45,010 --> 00:35:46,510
好吧，我无法争辩
按照这个逻辑。


964
00:35:46,610 --> 00:35:48,540
一定要小心，好吗？


965
00:35:55,780 --> 00:35:56,850
♪


966
00:35:58,620 --> 00:35:59,350
[轮胎尖叫声]


967
00:36:02,460 --> 00:36:03,590
[背景谈话]


968
00:36:11,430 --> 00:36:12,260
你好。


969
00:36:12,370 --> 00:36:13,060
参孙？


970
00:36:13,170 --> 00:36:13,770
是的。


971
00:36:13,870 --> 00:36:14,630
科尔·埃利斯。


972
00:36:15,370 --> 00:36:16,430
丹尼尔的兄弟。


973
00:36:16,540 --> 00:36:17,240
是的。


974
00:36:18,310 --> 00:36:19,470
是的，他谈到了你
一直。


975
00:36:19,570 --> 00:36:21,370
英雄兄弟
把坏人抓走。


976
00:36:22,040 --> 00:36:22,940
是啊，嗯，我......


977
00:36:23,040 --> 00:36:23,940
我来这里是因为
还有更多坏人


978
00:36:24,040 --> 00:36:25,080
需要
收起来。


979
00:36:26,210 --> 00:36:27,980
具体来说
杀死了丹尼尔。


980
00:36:28,980 --> 00:36:29,880
那是什么意思
跟我有什么关系？


981
00:36:29,980 --> 00:36:31,080
我想你知道一些事情
关于他的案子


982
00:36:31,190 --> 00:36:32,350
你害怕
交谈。


983
00:36:33,390 --> 00:36:34,250
很遗憾你来了
一路走来，伙计。


984
00:36:34,350 --> 00:36:35,120
我不知道
你正在谈论。


985
00:36:35,220 --> 00:36:36,450
看哪，参孙，
他是我的兄弟。


986
00:36:36,560 --> 00:36:37,190
好的？


987
00:36:38,160 --> 00:36:39,520
请听我说完。


988
00:36:40,690 --> 00:36:41,590
你以为我不知道
多么疯狂啊


989
00:36:41,700 --> 00:36:42,630
大老远来？


990
00:36:43,830 --> 00:36:44,900
寻求帮助
我根本不认识他。


991
00:36:45,500 --> 00:36:46,730
因为我确实如此。


992
00:36:46,830 --> 00:36:48,300
好吧，但那是
我正在做什么。


993
00:36:48,400 --> 00:36:49,900
丹尼尔一生


994
00:36:50,000 --> 00:36:51,940
帮助别人
否则就放弃了。


995
00:36:52,040 --> 00:36:55,810
像你这样的人，萨姆森。
我只是......


996
00:36:55,910 --> 00:36:58,480
我只是问那些人
不要放弃他。


997
00:37:00,650 --> 00:37:03,750
瞧，我已经告诉过你了。
我什么都不知道。


998
00:37:03,850 --> 00:37:05,280
寻找其他人
来帮助你。


999
00:37:06,390 --> 00:37:07,590
参孙，只是……
稍等一下，好吗？


1000
00:37:07,690 --> 00:37:09,620
够了，老兄！
请别打扰我。


1001
00:37:09,720 --> 00:37:11,060
就拿着这个，好吗？


1002
00:37:11,160 --> 00:37:12,790
我知道你还有很多话要说，
我知道你很害怕。


1003
00:37:12,890 --> 00:37:14,990
但如果你改变
如果你有想法，打电话给我。


1004
00:37:21,000 --> 00:37:22,230
♪


1005
00:37:24,240 --> 00:37:25,470
[背景笑声]


1006
00:37:26,410 --> 00:37:28,010
让我猜猜，卡迈恩？


1007
00:37:29,040 --> 00:37:30,610
我将不再唱西纳特拉。


1008
00:37:31,710 --> 00:37:33,010
[电话铃声]


1009
00:37:36,750 --> 00:37:38,620
[电话铃响]


1010
00:37:40,750 --> 00:37:44,990
嘿，真是个大惊喜。
但你不应该学习吗？


1011
00:37:45,090 --> 00:37:46,020
嘿嘿！
哇，哇，哇。


1012
00:37:46,130 --> 00:37:46,960
减速。


1013
00:37:47,060 --> 00:37:48,260
你還沒有事嗎？


1014
00:37:48,960 --> 00:37:50,000
参孙。


1015
00:37:50,100 --> 00:37:52,830
你一无所有
担心。


1016
00:37:53,970 --> 00:37:55,200
他们只是松散地捆绑
完结，就这样。


1017
00:37:55,300 --> 00:37:57,070
他们已经抓住了那个家伙
谁做的。


1018
00:37:57,700 --> 00:37:58,470
我们说什么？


1019
00:37:59,210 --> 00:38:00,210
你什么也没看见。


1020
00:38:00,940 --> 00:38:02,470
你什么都不知道。


1021
00:38:03,310 --> 00:38:05,180
你不在那里。


1022
00:38:05,280 --> 00:38:06,040
[埃琳娜] 确实如此。


1023
00:38:06,650 --> 00:38:07,450
我知道。


1024
00:38:07,550 --> 00:38:08,210
好的。


1025
00:38:09,150 --> 00:38:10,480
我也爱你，毛茛。


1026
00:38:11,650 --> 00:38:13,150
我会打电话给你
待会儿可以吗？


1027
00:38:14,660 --> 00:38:15,390
好的。


1028
00:38:17,260 --> 00:38:18,060
[通话结束]


1029
00:38:19,760 --> 00:38:20,730
你還沒有事嗎？


1030
00:38:20,830 --> 00:38:21,660
[埃琳娜嘲笑]


1031
00:38:22,900 --> 00:38:23,900
我付钱让你唱歌。


1032
00:38:24,530 --> 00:38:25,530
不要多管闲事。


1033
00:38:25,630 --> 00:38:26,970
听着，我不是有意打探。


1034
00:38:27,070 --> 00:38:29,200
我可以告诉人们当
感到不安。


1035
00:38:30,000 --> 00:38:31,140
还有你这样的婊子老板？


1036
00:38:31,240 --> 00:38:34,170
我确信人们会忘记
询问你过得如何。


1037
00:38:36,610 --> 00:38:38,040
我很好。嗯……


1038
00:38:39,610 --> 00:38:40,610
这只是我的孩子。


1039
00:38:41,050 --> 00:38:41,680
哦。


1040
00:38:42,620 --> 00:38:43,320
我不知道
你是一位妈妈。


1041
00:38:43,980 --> 00:38:45,380
他们叫什么名字？


1042
00:38:46,190 --> 00:38:47,320
[背景掌声]


1043
00:38:48,020 --> 00:38:48,920
他的名字叫 Samson。


1044
00:38:49,690 --> 00:38:50,420
你有照片吗？


1045
00:38:52,660 --> 00:38:53,390
是的。


1046
00:39:04,910 --> 00:39:06,200
他有一双善良的眼睛。


1047
00:39:07,740 --> 00:39:08,710
就像你一样。


1048
00:39:10,480 --> 00:39:11,580
那么，出了什么问题？


1049
00:39:12,980 --> 00:39:13,950
我，呃…


1050
00:39:15,480 --> 00:39:18,450
我派他去和
几年前他的姑姑


1051
00:39:19,290 --> 00:39:20,520
别在家里惹麻烦。


1052
00:39:20,620 --> 00:39:23,250
但后来
那里发生的事。


1053
00:39:24,560 --> 00:39:26,560
这真的很难
你的宝宝离你这么远。


1054
00:39:27,590 --> 00:39:28,430
你得不到他
回来吗？


1055
00:39:29,160 --> 00:39:30,300
事情没那么简单。


1056
00:39:30,400 --> 00:39:32,430
嗯，听起来你
做对他最有利的事。


1057
00:39:33,530 --> 00:39:34,900
这才是一个好妈妈所做的。


1058
00:39:35,940 --> 00:39:38,740
但我知道这更容易
说起来容易做起来难


1059
00:39:38,840 --> 00:39:39,970
当你们相距那么远的时候。


1060
00:39:40,970 --> 00:39:43,440
当我失去妈妈的时候
我还只是个十几岁的少年。


1061
00:39:44,880 --> 00:39:46,710
什么也没有
我不会给


1062
00:39:46,810 --> 00:39:48,150
还有一个小时
和她一起。


1063
00:39:48,880 --> 00:39:50,010
对于您的损失我深表遗憾。


1064
00:39:51,280 --> 00:39:56,220
是的。你只是……学会生活
有了它，你就知道了。


1065
00:39:56,320 --> 00:39:58,120
这不像
你可以改变它。


1066
00:39:58,730 --> 00:39:59,390
[叹气]


1067
00:40:01,030 --> 00:40:02,160
埃琳娜？


1068
00:40:04,030 --> 00:40:05,060
职责召唤。


1069
00:40:07,200 --> 00:40:07,930
是的。


1070
00:40:23,720 --> 00:40:24,280
[消息发送]


1071
00:40:32,560 --> 00:40:33,290
[电话铃声]


1072
00:40:33,990 --> 00:40:35,660
[背景谈话]


1073
00:40:42,500 --> 00:40:43,270
[叹气]


1074
00:40:48,940 --> 00:40:50,040
我准备好谈话了。


1075
00:40:56,680 --> 00:40:58,850
我想说实话
关于所发生的事情。


1076
00:40:59,820 --> 00:41:00,820
我确实这么做了。


1077
00:41:01,520 --> 00:41:02,390
但我妈妈说不行。


1078
00:41:02,490 --> 00:41:03,720
她说这太危险了。


1079
00:41:04,990 --> 00:41:06,790
萨姆森，我会保护你的
还有你的妈妈，好吗？


1080
00:41:07,990 --> 00:41:09,590
无论需要付出什么努力，
我保证你会安全的。


1081
00:41:11,500 --> 00:41:13,000
现在告诉我什么
你想说。


1082
00:41:16,670 --> 00:41:18,570
我就是你的兄弟
已经死了。


1083
00:41:22,480 --> 00:41:23,070
[锁定点击]


1084
00:41:24,280 --> 00:41:25,010
[门吱吱作响]


1085
00:41:27,350 --> 00:41:28,410
还是得到了。


1086
00:41:29,020 --> 00:41:29,710
快点。


1087
00:41:30,350 --> 00:41:31,550
我们走吧。


1088
00:41:31,650 --> 00:41:33,950
没人知道泰森什么时候
可能正在回家。


1089
00:41:36,890 --> 00:41:39,890
哇，对于一个低级罪犯来说，
泰森的生活相当富裕。


1090
00:41:39,990 --> 00:41:42,460
嗯，他一直在沙发冲浪。
这是他朋友的家。


1091
00:41:42,560 --> 00:41:44,330
寻找任何可能
给我们一个想法


1092
00:41:44,430 --> 00:41:46,460
泰森为什么撒谎
和 Daniel 一起度过的夜晚


1093
00:41:46,570 --> 00:41:47,530
他的谋杀案。


1094
00:41:49,770 --> 00:41:51,040
[乔治] 噢，天啊。


1095
00:41:51,140 --> 00:41:52,040
它是什么？


1096
00:41:52,140 --> 00:41:53,300
从内容来看
这台冰箱，


1097
00:41:53,410 --> 00:41:54,370
这家伙是素食主义者。


1098
00:41:54,470 --> 00:41:55,510
别动冰箱！


1099
00:41:55,610 --> 00:41:56,770
经过两年
监狱伙食，


1100
00:41:56,880 --> 00:41:57,980
我没法控制自己！


1101
00:41:59,180 --> 00:42:00,710
但你可以把我关起来
在我的余生里


1102
00:42:00,810 --> 00:42:03,650
我还是不吃豆腐
球和腰果奶油。


1103
00:42:03,750 --> 00:42:05,420
乔治，集中注意力！


1104
00:42:08,290 --> 00:42:09,490
[门锁咔哒声]


1105
00:42:11,490 --> 00:42:13,320
[悬疑音乐]


1106
00:42:25,940 --> 00:42:27,210
[敲门]


1107
00:42:27,310 --> 00:42:28,640
[Ricky低语]
现在怎么办？聚会吗？


1108
00:42:30,410 --> 00:42:31,010
嘿。


1109
00:42:32,010 --> 00:42:33,110
你在这里干什么？


1110
00:42:33,210 --> 00:42:33,810
[枪声]


1111
00:42:33,910 --> 00:42:34,480
[呻吟]


1112
00:42:36,680 --> 00:42:37,280
[枪声]


1113
00:42:40,750 --> 00:42:42,350
我刚刚完成
和孩子谈话。


1114
00:42:42,460 --> 00:42:44,160
他很害怕，
但他说的是实话。


1115
00:42:44,260 --> 00:42:45,220
他说了啥？


1116
00:42:45,330 --> 00:42:47,260
[埃利斯] 萨姆森在那里。
他什么都听到了。


1117
00:42:47,360 --> 00:42:48,860
罗曼·洛克击中
关于丹尼尔。


1118
00:42:48,960 --> 00:42:50,800
他就是原因
我的兄弟死了。


1119
00:42:50,900 --> 00:42:52,000
现在我们需要
去找到他。


1120
00:42:52,100 --> 00:42:53,460
嗯，没问题。


1121
00:42:53,570 --> 00:42:54,900
我现在正在看着他。


1122
00:42:55,500 --> 00:42:56,370
[埃利斯] 什么？


1123
00:42:56,470 --> 00:42:57,200
马克斯，离他远点，
他很危险。


1124
00:42:57,300 --> 00:42:58,470
好的？


1125
00:42:58,570 --> 00:42:59,970
萨姆森刚刚同意作证，
我要带他回家。


1126
00:43:00,840 --> 00:43:02,440
我们要结束这一切。
现在。


1127
00:43:02,540 --> 00:43:04,280
好的，快点回家，
埃利斯。


1128
00:43:04,950 --> 00:43:05,340
[埃利斯] 好的。


1129
00:43:08,080 --> 00:43:15,150
你真是个该死的警察。
你将会死。


1130
00:43:15,260 --> 00:43:17,590
♪

