1
00:00:05,250 --> 00:00:07,250
哎呀！


2
00:00:07,250 --> 00:00:10,130
法院餐厅
龙虾卷？


3
00:00:10,130 --> 00:00:14,430
20 美元说你不能
保持{\i1}那个{\i0}持续两个小时。


4
00:00:14,430 --> 00:00:17,850
你正在和一个女人说话
曾经在The Hole吃过鱿鱼。


5
00:00:17,850 --> 00:00:20,220
哦。你知道，我们明白了。
你当时在监狱里。


6
00:00:20,220 --> 00:00:22,640
这个洞就是
我打电话给俄亥俄州。


7
00:00:24,980 --> 00:00:26,900
喷泉里的水
又碳酸化了。


8
00:00:26,900 --> 00:00:28,820
无法分辨
如果它令人担忧或者奇特。


9
00:00:28,820 --> 00:00:31,900
嗯，这得看情况。
您认为破伤风很奇怪吗？


10
00:00:31,900 --> 00:00:34,450
所以，我最喜欢的
法学教授发来电子邮件，


11
00:00:34,450 --> 00:00:36,700
她需要一个扬声器
下周的讲座。


12
00:00:36,700 --> 00:00:38,700
你想做嗎？
- Abby，你知道我只


13
00:00:38,700 --> 00:00:41,580
永远离开这座城市
从农场到餐桌的用餐体验，嗯？


14
00:00:41,580 --> 00:00:44,290
- 我在问朱丽安。
- 我回答说是的。


15
00:00:44,290 --> 00:00:45,960
噢！


16
00:00:45,960 --> 00:00:47,830
我为什么要问你，丹？
你只会说“不”。


17
00:00:47,840 --> 00:00:49,500
那就更加伤人了。


18
00:00:49,500 --> 00:00:51,460
你知道多少
我喜欢对事情说“不”。


19
00:00:51,460 --> 00:00:53,470
我明白。你是唯一一个
我见过眩晕


20
00:00:53,470 --> 00:00:56,220
拒绝
计算机软件更新。


21
00:00:57,720 --> 00:01:00,760
哦，丹。总是鸭鸭，
绝不是鹅。


22
00:01:00,770 --> 00:01:02,680
你不能责怪她。


23
00:01:02,680 --> 00:01:05,020
我的意思是，她确实选择了
更好的律师。


24
00:01:05,020 --> 00:01:08,480
呃——你认为
你是更好的律师吗？


25
00:01:08,480 --> 00:01:11,690
我唯一会相信的方式
也就是说，如果我在法庭上辩论，


26
00:01:11,690 --> 00:01:13,940
我不会争论
因为我是一名更优秀的律师。


27
00:01:13,940 --> 00:01:16,530
你看到了这个难题吗
我们这里有吗？


28
00:01:17,320 --> 00:01:18,780
你听起来很疯狂。


29
00:01:18,780 --> 00:01:20,160
你知道，
这是来自某人


30
00:01:20,160 --> 00:01:22,660
花了六个月
在集体住宅中。


31
00:01:22,660 --> 00:01:26,080
这个乐队就是 Bee Gees。
我和他们三个人都约会过。


32
00:01:26,080 --> 00:01:28,080
这么多牙齿。


33
00:01:29,500 --> 00:01:32,550
我来告诉你。你选择
今晚审理的任何案件，


34
00:01:32,550 --> 00:01:36,130
我会打败羊绒
脱掉你的混合裤子。


35
00:01:37,970 --> 00:01:41,140
嘿，看！看！
那是菲尔丁先生！


36
00:01:42,680 --> 00:01:44,680
- 噢，天啊。
- 丹，你知道吗


37
00:01:44,680 --> 00:01:48,020
两次大萧条
时间旅行者？


38
00:01:48,020 --> 00:01:49,480
不要进行目光接触。


39
00:01:49,480 --> 00:01:51,360
那是鲍勃和琼·惠勒，


40
00:01:51,360 --> 00:01:54,820
唯一活着的生物
我知道谁会在某个地方出没。


41
00:01:54,820 --> 00:01:57,740
菲尔丁先生！菲尔丁先生！


42
00:02:02,540 --> 00:02:04,700
哦不，丹。


43
00:02:04,700 --> 00:02:07,710
你可能得捍卫我们
也为此。


44
00:02:10,880 --> 00:02:13,840
我想我们找到了答案。


45
00:02:13,840 --> 00:02:15,420
哦，但你
真是个好律师。


46
00:02:15,420 --> 00:02:17,840
我确信你会没事的。
敲木頭。


47
00:02:17,840 --> 00:02:20,300
别让他们敲门
对任何事情。{\i0}


48
00:02:27,020 --> 00:02:29,060
再次感谢你向我展示
去自助餐厅。


49
00:02:29,060 --> 00:02:31,770
我不敢相信我差点就吃了
我的三明治在停尸房里！


50
00:02:31,770 --> 00:02:33,520
它们看起来确实很相似，
但人民


51
00:02:33,520 --> 00:02:35,530
躺在这里的桌子上
只是喝醉了。


52
00:02:35,530 --> 00:02:38,740
噢！很可爱{\i1}而且{\i0}很有趣。


53
00:02:38,740 --> 00:02:40,320
顺便说一下，我叫 Crash。


54
00:02:40,320 --> 00:02:42,320
碰撞。
我喜欢单音节的名字。


55
00:02:42,320 --> 00:02:45,410
我叫艾比。这是两个音节。
真愚蠢。


56
00:02:46,910 --> 00:02:49,080
嗯，这里有两个
单音节词。


57
00:02:49,080 --> 00:02:50,290
打电话给我。


58
00:02:52,670 --> 00:02:54,670
看起来是这样
工业强度除臭剂


59
00:02:54,670 --> 00:02:56,500
确实有回报。


60
00:02:56,510 --> 00:02:58,260
艾比，振作起来。


61
00:02:58,260 --> 00:03:00,550
人们正在试图偷听。


62
00:03:00,550 --> 00:03:03,390
那家伙超级帅气。
像“红眼”一样热。


63
00:03:03,390 --> 00:03:05,260
就像我想骑他
六个小时


64
00:03:05,260 --> 00:03:07,390
醒来后发现自己身处另一个城市。


65
00:03:08,730 --> 00:03:10,940
是的，可惜
他有点不对劲。


66
00:03:10,940 --> 00:03:13,440
他是皮划艇运动员吗
在疱疹广告中？


67
00:03:14,150 --> 00:03:16,020
哥们，你希望如此。
一名在职演员


68
00:03:16,030 --> 00:03:18,320
改进
比起你约会过的男人。


69
00:03:18,320 --> 00:03:21,950
自从你们分手后，
这是一次失败者的大会。


70
00:03:21,950 --> 00:03:24,700
记住这个人
谁只穿毛巾布？


71
00:03:24,700 --> 00:03:26,240
我不知道。
一定很棒，


72
00:03:26,240 --> 00:03:28,620
总是带着毛巾
就在那里。


73
00:03:28,620 --> 00:03:31,830
好吧，也许我的雷达
最近有点不对劲，


74
00:03:31,830 --> 00:03:34,420
但我有一种感觉，Crash
将会打破这一纪录。


75
00:03:34,420 --> 00:03:38,500
我是说那些牙齿？不可能吧？
当他睡觉时，它们就会掉下来。


76
00:03:38,510 --> 00:03:40,760
我敢打赌他会发出声音
当他亲吻时。


77
00:03:40,760 --> 00:03:42,760
我的天啊！


78
00:03:43,800 --> 00:03:45,390
习惯就好。
- 嗯。


79
00:03:47,890 --> 00:03:51,060
人民与……
鲍勃和琼惠勒。


80
00:03:51,060 --> 00:03:53,650
噢！惠勒一家！
欢迎回来！


81
00:03:53,650 --> 00:03:55,940
我想提醒大家，
紧急情况下，


82
00:03:55,940 --> 00:03:59,110
出口在前面
以及法庭的后部。


83
00:03:59,110 --> 00:04:01,070
抱歉，法官。


84
00:04:01,070 --> 00:04:03,860
麻烦似乎找到了我们
就像我们欠它钱一样。


85
00:04:03,860 --> 00:04:05,620
但我们却没有。


86
00:04:05,620 --> 00:04:08,830
除非“麻烦”是指
他们现在打电话给国税局。


87
00:04:10,120 --> 00:04:12,460
被告人被指控
造成财产损失


88
00:04:12,460 --> 00:04:15,120
追逐他们的鸡
从公寓里钻了出来


89
00:04:15,130 --> 00:04:17,800
并进入附近的
按摩院。


90
00:04:18,630 --> 00:04:21,720
据我们所知，
这不是一个美好的结局。


91
00:04:23,260 --> 00:04:25,550
我的客户根本就不在
涉嫌犯罪现场，


92
00:04:25,550 --> 00:04:27,220
我觉得没必要
详细说明


93
00:04:27,220 --> 00:04:29,680
至于他们在哪里——
- 那是约会之夜。


94
00:04:30,850 --> 00:04:33,020
我带走了妻子
去她最喜欢的餐厅——


95
00:04:33,020 --> 00:04:36,650
Trader Joe's
免费样品站。


96
00:04:36,650 --> 00:04:39,270
- 嗯！
- 嗯！


97
00:04:39,270 --> 00:04:42,110
无论他们在哪里
犯罪发生的时间。


98
00:04:42,110 --> 00:04:43,990
他们拥有这些鸡
并负责


99
00:04:43,990 --> 00:04:46,240
赔偿损失
邻居的生意。


100
00:04:46,240 --> 00:04:50,370
哦，从技术上来说，呃，
他们不是我们的邻居，


101
00:04:50,370 --> 00:04:52,200
因为我们正在蹲守。


102
00:04:54,790 --> 00:04:58,380
从技术上讲，你不是
被指控，所以嘘！


103
00:05:00,710 --> 00:05:02,380
你知道他们说什么。


104
00:05:02,380 --> 00:05:04,720
家是心之所在的地方。


105
00:05:04,720 --> 00:05:06,510
在我们的例子中，
心是


106
00:05:06,510 --> 00:05:09,680
在装满冰块的浴缸里
直到我们找到买家。


107
00:05:11,470 --> 00:05:13,520
允许
走近长凳。


108
00:05:15,310 --> 00:05:17,270
我想问
继续


109
00:05:17,270 --> 00:05:19,520
这样我就可以教育我的客户
保持沉默的权利


110
00:05:19,520 --> 00:05:22,940
然后去拿一些胶带
以便行使该权利。


111
00:05:22,940 --> 00:05:25,240
嗯，丹，
我感到慷慨大方，


112
00:05:25,240 --> 00:05:26,950
所以我可以和你达成认罪协议。


113
00:05:26,950 --> 00:05:30,450
我是说，是的，你会输，
但说实话，


114
00:05:30,450 --> 00:05:33,700
我想不出任何人
谁能赢得这场官司。


115
00:05:33,700 --> 00:05:35,200
一名好律师
能打赢这场官司，


116
00:05:35,210 --> 00:05:36,870
无论什么
证据是


117
00:05:36,870 --> 00:05:39,380
或者法律
明确说明或...


118
00:05:39,380 --> 00:05:42,250
哪些神讨厌我的客户。


119
00:05:42,250 --> 00:05:44,260
嘿。我没意见。


120
00:05:44,260 --> 00:05:47,720
看着男人挣扎
是人生最大的乐趣之一。


121
00:05:47,720 --> 00:05:50,090
我会允许的。我不
我理解它，但我喜欢它。


122
00:05:50,100 --> 00:05:51,890
我很激动，但我很客观，
所以我会允许，


123
00:05:51,890 --> 00:05:53,810
我要说的就是这样，
尽管我说的还很多。


124
00:05:53,810 --> 00:05:55,560
法庭休庭。


125
00:05:56,850 --> 00:05:58,640
瞧，法官。
你的男朋友来了。


126
00:05:58,650 --> 00:06:00,060
哦。


127
00:06:00,060 --> 00:06:01,770
他为什么拥抱
惠勒一家？


128
00:06:01,770 --> 00:06:03,610
我是说，
那、那没有任何意义。


129
00:06:03,610 --> 00:06:05,440
我经常拥抱陌生人。


130
00:06:05,440 --> 00:06:08,700
我拥抱了多米诺骨牌的家伙
当我真的很饿的时候。


131
00:06:08,700 --> 00:06:13,240
哦！这{\i0}就是错的
和他在一起。他是个惠勒。


132
00:06:13,240 --> 00:06:14,990
情况可能会更糟。


133
00:06:15,000 --> 00:06:17,710
我的天啊我的天啊我的天啊！


134
00:06:17,710 --> 00:06:20,540
没关系。
这是最糟糕的情况了。


135
00:06:25,380 --> 00:06:27,090
好的。你看一下。
我不会骗你。


136
00:06:27,090 --> 00:06:28,970
他们有充分的理由
对你来说，


137
00:06:28,970 --> 00:06:32,010
尤其是考虑到
你承认所有指控。


138
00:06:32,970 --> 00:06:35,810
作为丹的律师助理，
我想记录下来


139
00:06:35,810 --> 00:06:38,850
就像说
你的小吃很棒。


140
00:06:39,980 --> 00:06:41,350
——穆雷。
- 嗯？


141
00:06:41,360 --> 00:06:42,770
- 那是鸡饲料。
- 你确定吗？


142
00:06:42,770 --> 00:06:45,070
袋子上有一只鸡！


143
00:06:45,070 --> 00:06:48,110
如此冰霜薄片
只适合老虎吗？


144
00:06:48,110 --> 00:06:50,150
你必须是一名船长
享受


145
00:06:50,160 --> 00:06:52,490
令人垂涎欲滴的喜悦
那是 Cap'n Crunch 吗？


146
00:06:52,490 --> 00:06:55,990
你 - 
你听起来太可笑了，丹！


147
00:06:55,990 --> 00:06:57,410
他可以当我们的律师吗？


148
00:06:57,410 --> 00:07:00,210
噢！你负担不起我。


149
00:07:01,960 --> 00:07:03,750
好吧。看吧。
你只是有罪


150
00:07:03,750 --> 00:07:06,300
如果控方能够证明
这些鸡是你的。


151
00:07:06,300 --> 00:07:08,380
我能赢得这场比赛
如果你不承认


152
00:07:08,380 --> 00:07:09,720
拥有那些鸟！


153
00:07:09,720 --> 00:07:11,380
- 但那些是我们的——
- 停止！


154
00:07:11,390 --> 00:07:12,800
- 我们是 ow--
- 不！


155
00:07:12,800 --> 00:07:14,300
我们是唯一的父母
他们曾经——


156
00:07:14,300 --> 00:07:16,470
噓！


157
00:07:16,470 --> 00:07:18,680
就你而言，
那些鸟飞向城市


158
00:07:18,680 --> 00:07:20,850
在百老汇取得成功。


159
00:07:21,980 --> 00:07:26,610
哦，看！圣诞老人来了
前往不合适玩具岛。


160
00:07:26,610 --> 00:07:28,530
嘿，朱丽安小姐。


161
00:07:28,530 --> 00:07:30,440
猜猜我们不是什么
应该说我们拥有，


162
00:07:30,450 --> 00:07:33,110
但我们确实这么做了。
- 你只是——你会——


163
00:07:33,120 --> 00:07:34,700
嘿，鲍勃。给你。
这是四分之一。


164
00:07:34,700 --> 00:07:36,280
去买颗口香糖
或者其他东西


165
00:07:36,290 --> 00:07:38,750
非常合适
在你的食道中。


166
00:07:39,580 --> 00:07:42,580
我也有食道，
你知道。


167
00:07:48,760 --> 00:07:51,470
丹，我要告诉你
我和我的心理医生说了同样的话。


168
00:07:51,470 --> 00:07:53,340
你正在浪费时间。


169
00:07:54,300 --> 00:07:55,930
你不会高兴的


170
00:07:55,930 --> 00:07:58,310
当你看到惊喜时
我已经为你准备好了。


171
00:07:58,310 --> 00:08:00,350
你被耍了。
我永远都不快乐。


172
00:08:01,520 --> 00:08:03,690
瞧。她一定
一位意外的证人


173
00:08:03,690 --> 00:08:05,730
找出他是谁。
- 哦，我不知道，丹。


174
00:08:05,730 --> 00:08:07,360
她费了很多心思。


175
00:08:07,360 --> 00:08:09,740
你确定要
破坏惊喜？


176
00:08:12,530 --> 00:08:15,410
好吧。
Crash Wheeler 的优点和缺点。


177
00:08:15,410 --> 00:08:18,030
其优点显而易见。
很可爱，很甜美。


178
00:08:18,040 --> 00:08:19,540
举止优雅
充满信心


179
00:08:19,540 --> 00:08:22,160
拥有六到八个腹肌的男人。


180
00:08:22,160 --> 00:08:24,710
我不知道
如果这是优点或缺点，


181
00:08:24,710 --> 00:08:28,000
但他的整个家族却受到了诅咒。


182
00:08:29,500 --> 00:08:31,670
好的，但我们不知道
他{\i0}被诅咒了。


183
00:08:31,670 --> 00:08:33,760
他和他们不一样
以其他方式。


184
00:08:33,760 --> 00:08:37,220
我的意思是，他看起来
对室内管道最不了解。


185
00:08:38,970 --> 00:08:40,810
只有一个办法
找出答案。


186
00:08:40,810 --> 00:08:43,180
嘿，Crash！
——嗯！诅咒降临？


187
00:08:43,190 --> 00:08:44,640
咆哮有什么意义


188
00:08:44,650 --> 00:08:47,270
如果你只是
无论如何都会这么做吗？


189
00:08:47,270 --> 00:08:49,610
嘿，艾比。
这是我的妹妹，卡罗尔·安。


190
00:08:49,610 --> 00:08:51,690
很高兴再次见到您，法官！


191
00:08:51,690 --> 00:08:55,450
嗯，很高兴看到任何东西{\i0}
在凝视了那次日食之后。


192
00:09:02,580 --> 00:09:04,250
所以我在想
这可能是好的


193
00:09:04,250 --> 00:09:06,210
互相了解
好一点。


194
00:09:06,210 --> 00:09:09,710
比如，你最喜欢的食物是什么？
你最喜欢的动物是什么？


195
00:09:09,710 --> 00:09:12,460
你是受害者吗
古老的乡下人诅咒？


196
00:09:13,630 --> 00:09:15,880
我的兄弟
绝对是{\i0}被诅咒了。


197
00:09:15,880 --> 00:09:18,390
你知道这个傻瓜有工作吗


198
00:09:18,390 --> 00:09:20,890
他甚至没有
得到报酬吗？


199
00:09:20,890 --> 00:09:24,020
这叫志愿服务。


200
00:09:24,020 --> 00:09:25,890
我帮忙
男孩和女孩俱乐部。


201
00:09:25,890 --> 00:09:29,770
哦，是吗？嗯，他当时在
一个机构为期四年。


202
00:09:29,770 --> 00:09:32,020
大学。


203
00:09:32,030 --> 00:09:34,030
我毕业于宾夕法尼亚大学。


204
00:09:34,030 --> 00:09:36,320
U-Penitentiary 的缩写。


205
00:09:37,240 --> 00:09:39,870
我想您知道事实并非如此。


206
00:09:39,870 --> 00:09:41,990
所以，需要明确的是，


207
00:09:41,990 --> 00:09:43,950
你真性感
拥有常春藤盟校的学位？


208
00:09:43,950 --> 00:09:46,660
你已经申请了
帮助美国年轻人？


209
00:09:46,670 --> 00:09:49,210
同时使用这些肌肉
翻轮胎


210
00:09:49,210 --> 00:09:52,300
挥动大绳子
在您的私人汗蒸大教堂中？


211
00:09:57,380 --> 00:09:59,590
看到了吗？真是个零。


212
00:09:59,590 --> 00:10:02,140
他甚至不会说好话
就像我们做的一样。


213
00:10:04,520 --> 00:10:06,930
我得跑了。
红十字会呼吁


214
00:10:06,940 --> 00:10:08,890
关于紧急情况
献血。


215
00:10:08,900 --> 00:10:12,150
我是一名万能捐献者，
所以我是每个人喜欢的类型。


216
00:10:13,480 --> 00:10:15,190
- 是的。
- 是的。


217
00:10:17,450 --> 00:10:21,280
呃，四个字母的单词是什么
吃早餐吗？


218
00:10:21,280 --> 00:10:23,790
哦。没关系。这是数独。


219
00:10:25,870 --> 00:10:28,250
哦。你在这里。告诉我
你找到了意外目击证人


220
00:10:28,250 --> 00:10:31,380
你没有偏离主题
又被气球撞了。


221
00:10:31,380 --> 00:10:32,920
那个气球
看起来就像我一样。


222
00:10:32,920 --> 00:10:35,250
无论如何，
我没仔细看。


223
00:10:35,260 --> 00:10:37,260
但是，丹，丹，丹。集中注意力。


224
00:10:37,260 --> 00:10:40,010
我跟着朱利安一整晚，
而且，成果丰硕。


225
00:10:40,010 --> 00:10:42,430
“9:15。


226
00:10:42,430 --> 00:10:45,350
J...离开法院。


227
00:10:45,350 --> 00:10:49,190
收到神秘包裹
从推车旁的男人那里。


228
00:10:49,190 --> 00:10:52,900
包裹出来了
成为一条热狗。”


229
00:10:52,900 --> 00:10:57,230
然后还有很多东西
关于热狗，请听这里。


230
00:10:57,240 --> 00:10:58,570
噢！我们走了。


231
00:10:58,570 --> 00:11:00,570
“又是9点15分。


232
00:11:00,570 --> 00:11:04,240
我意识到
现在不可能还是 9:15。


233
00:11:04,240 --> 00:11:07,040
我的手表肯定坏了。


234
00:11:07,040 --> 00:11:12,500
9:15——我问J时间。


235
00:11:12,500 --> 00:11:16,340
她说停下来
“跟随”她。


236
00:11:18,170 --> 00:11:20,260
这有何成效？


237
00:11:20,260 --> 00:11:23,760
重新召集！
人民对抗鲍勃和琼惠勒。


238
00:11:23,760 --> 00:11:26,260
哦，看看我们，
像真正的法庭一样重新召开会议。


239
00:11:26,260 --> 00:11:27,850
我为我们感到骄傲。


240
00:11:27,850 --> 00:11:30,180
启禀大人，
我想要传唤一名证人。


241
00:11:30,190 --> 00:11:32,350
卡罗尔·安·惠勒女士。


242
00:11:34,060 --> 00:11:36,570
好吧，我真是倒霉了。


243
00:11:36,570 --> 00:11:40,280
她有同样的名字
作为我们的女儿！


244
00:11:40,280 --> 00:11:42,200
还有她的脸！


245
00:11:43,570 --> 00:11:45,370
你发誓要告诉
事实，全部事实，


246
00:11:45,370 --> 00:11:47,120
只有事实，
并尝试使用正确的语法


247
00:11:47,120 --> 00:11:48,540
这样我们都可以遵循吗？


248
00:11:48,540 --> 00:11:50,830
是的。


249
00:11:50,830 --> 00:11:53,210
惠勒女士，您在哪里工作？


250
00:11:53,210 --> 00:11:56,130
我是
弗鲁普顿将军的鸡饲料。


251
00:11:56,130 --> 00:11:59,050
Frumpton's：这就是
你吃的东西也会吃。


252
00:12:01,220 --> 00:12:03,550
卡罗尔·安，告诉我。
签名者是谁


253
00:12:03,550 --> 00:12:06,510
在这张发票上
20磅鸡饲料？


254
00:12:06,510 --> 00:12:09,600
哦！我会认出
任何地方都有那个大 X。


255
00:12:09,600 --> 00:12:13,640
这是我爸爸的签名。
鲍伯特·惠勒。


256
00:12:13,650 --> 00:12:15,730
呃，法官大人，反对。


257
00:12:15,730 --> 00:12:18,150
购买饲料
并不能证明所有权。


258
00:12:18,150 --> 00:12:21,650
我恰好记得一个女人
谁买了一些猫玩具


259
00:12:21,650 --> 00:12:23,280
但从未真正拥有过——
- 啊，持续。


260
00:12:23,280 --> 00:12:25,780
继续前进。


261
00:12:25,780 --> 00:12:27,490
我也想
提供证据


262
00:12:27,490 --> 00:12:29,030
这封感谢信


263
00:12:29,040 --> 00:12:31,870
写于
惠勒夫人的笔迹。


264
00:12:31,870 --> 00:12:33,910
“感谢你
最好的姐姐


265
00:12:33,920 --> 00:12:35,250
我们鸡可以要求。


266
00:12:35,250 --> 00:12:36,710
饲料很美味。


267
00:12:36,710 --> 00:12:38,670
咯咯地笑，
埃德娜、奥蒂斯、詹姆斯……”


268
00:12:38,670 --> 00:12:41,010
好的。我不读
40只鸡的名字！


269
00:12:41,010 --> 00:12:43,050
没有其他问题，
启禀大人。


270
00:12:43,050 --> 00:12:44,800
你从来没想过
提及


271
00:12:44,800 --> 00:12:47,550
你的女儿是你的{\i0}
鸡饲料经销商？


272
00:12:47,550 --> 00:12:50,470
怎么了？你需要饲料吗？


273
00:12:50,470 --> 00:12:52,930
我可以把它连接起来。


274
00:12:56,900 --> 00:12:58,730
我不知道。
我肯定遗漏了一些东西。


275
00:12:58,730 --> 00:13:00,320
没有一只鸡能引起这种
按摩院受损。


276
00:13:00,320 --> 00:13:01,980
我是说，
什么样的疯狂鸡


277
00:13:01,990 --> 00:13:04,950
把热石头啄成碎石？！


278
00:13:04,950 --> 00:13:08,620
两个词！Foghorn Leghorn！


279
00:13:08,620 --> 00:13:12,160
你找到那只卡通鸡，
我们将彻底揭露这个案件！


280
00:13:12,160 --> 00:13:15,250
穆雷。穆雷。冷静点。
我们可以解决这个问题。


281
00:13:15,250 --> 00:13:17,710
现在告诉我。什么样的污垢
你对 Carol Ann 有了解吗？


282
00:13:17,710 --> 00:13:20,130
噢。很多污垢。
有很多污垢。


283
00:13:20,130 --> 00:13:22,760
还有树枝。
还有废弃的鞋带。


284
00:13:22,760 --> 00:13:25,170
啥——嘿！啥？！
我勒个去？！


285
00:13:25,180 --> 00:13:26,720
我正在尝试在此建立一个案例！


286
00:13:26,720 --> 00:13:28,800
你在干什么，
筑巢？！


287
00:13:28,800 --> 00:13:31,140
我不喜欢这种方式
那些文件正在看着我。


288
00:13:31,140 --> 00:13:35,060
我听说
那些鞋带说了什么！


289
00:13:35,060 --> 00:13:36,850
——穆雷。
- 嗯？


290
00:13:36,850 --> 00:13:38,900
你来多久了
吃 Frumpton 的食物？


291
00:13:38,900 --> 00:13:41,780
我不知道。一天日出。


292
00:13:43,320 --> 00:13:45,860
我觉得是穆雷
你刚刚救了我一命。


293
00:13:45,860 --> 00:13:48,110
那食物有毒！


294
00:13:48,110 --> 00:13:50,570
你得答应我
你不会停止吃它


295
00:13:50,580 --> 00:13:52,660
直到我们打败了朱利安。


296
00:13:52,660 --> 00:13:55,080
- 你知道我不会的。
- 噢！哈哈！


297
00:13:55,080 --> 00:13:57,750
好吧。


298
00:14:01,630 --> 00:14:03,380
这些都很漂亮。


299
00:14:03,380 --> 00:14:05,460
我的家人认为
送花是浪费钱。


300
00:14:05,470 --> 00:14:06,880
这就是为什么在他们的婚礼上


301
00:14:06,880 --> 00:14:08,930
妈妈扔了一束花
软管零件。


302
00:14:13,350 --> 00:14:15,270
抱歉。什么？
我刚才还在想


303
00:14:15,270 --> 00:14:17,940
你的下颌线
可以切软糖！


304
00:14:19,400 --> 00:14:21,150
嗨，Crash！


305
00:14:21,150 --> 00:14:23,520
姑娘，冷静一点。
没有必要大喊大叫。


306
00:14:23,530 --> 00:14:25,690
今晚见。


307
00:14:25,690 --> 00:14:27,740
所以你要出去
和惠勒一起？


308
00:14:27,740 --> 00:14:29,910
是的。他还带我去了
这些美丽的花朵……


309
00:14:31,530 --> 00:14:34,370
...由于某种原因，
对我发出嘶嘶声。


310
00:14:34,370 --> 00:14:35,950
也许是因为他们被选中


311
00:14:35,950 --> 00:14:39,210
被一个被诅咒的人
来自一个被诅咒的花园。


312
00:14:39,210 --> 00:14:40,790
一个被诅咒的人会带走我吗


313
00:14:40,790 --> 00:14:42,590
热门新品
今晚去意大利餐厅吗？


314
00:14:42,590 --> 00:14:44,800
无论如何，
是 Nicolazzo 的吗？


315
00:14:44,800 --> 00:14:46,210
哦，是的。
你听到过好事吗？


316
00:14:46,210 --> 00:14:48,630
现在它正燃烧着。


317
00:14:54,970 --> 00:14:57,100
哦！


318
00:15:00,060 --> 00:15:02,730
惠勒女士，
你认识这个人吗？


319
00:15:02,730 --> 00:15:06,400
不，但他看起来有点像
我曾经见过的气球。


320
00:15:08,240 --> 00:15:10,150
我是 Murray Flobert，
一个慈爱的丈夫，


321
00:15:10,160 --> 00:15:12,450
一位受人尊敬的法官，


322
00:15:12,450 --> 00:15:14,160
一名歌舞演员


323
00:15:14,160 --> 00:15:16,450
这是歌曲或{\i0}舞蹈！


324
00:15:16,450 --> 00:15:19,330
我无法同时做这两件事！
没人能！


325
00:15:21,540 --> 00:15:24,630
但最近，
他很容易就勃然大怒。


326
00:15:24,630 --> 00:15:27,420
有什么变化吗？他的饮食。


327
00:15:27,420 --> 00:15:30,590
他一直在吃
弗鲁普顿将军的饲料，


328
00:15:30,590 --> 00:15:34,090
同样的饲料
给惠勒家的鸡。


329
00:15:34,100 --> 00:15:36,350
如果防守
想浪费别人的时间


330
00:15:36,350 --> 00:15:38,060
毫无根据的指控，
那么他应该


331
00:15:38,060 --> 00:15:40,810
对着门卫抱怨
就像一个普通的纽约人一样！


332
00:15:42,480 --> 00:15:45,230
我们的推送里什么都没有
这会引起暴力事件。


333
00:15:45,230 --> 00:15:47,150
唯一的副作用
是快乐的小鸟


334
00:15:47,150 --> 00:15:50,490
最大的鸡
您从未见过如此惊艳的乳房！


335
00:15:53,370 --> 00:15:56,280
也许你不会介意
向我们展示


336
00:15:56,280 --> 00:15:59,450
饲料有多么无害……


337
00:16:01,120 --> 00:16:02,960
...吃它。
——反对！不行。


338
00:16:02,960 --> 00:16:04,920
这显然
动物的食物。


339
00:16:04,920 --> 00:16:06,960
有——有
袋子上有一只鸡。


340
00:16:06,960 --> 00:16:08,670
所以你必须成为一个小妖精


341
00:16:08,670 --> 00:16:10,840
享受
白垩棉花糖地狱


342
00:16:10,840 --> 00:16:12,720
那是幸运符嗎？！


343
00:16:13,840 --> 00:16:16,390
这个逻辑是无懈可击的。
被驳回。


344
00:16:17,850 --> 00:16:19,260
沒什麼。


345
00:16:19,270 --> 00:16:22,230
我很高兴
吃一口美味。嗯！


346
00:16:22,230 --> 00:16:26,690
真的能尝到玉米的味道
还有——还有小米。嗯！


347
00:16:26,690 --> 00:16:29,020
纽姆纽姆纽姆纽姆，
纽约纽约纽约！


348
00:16:29,030 --> 00:16:33,650
记录显示
证人明显是假吃东西


349
00:16:33,660 --> 00:16:38,330
以及她的太空作品
充其量只是中等水平。


350
00:16:38,330 --> 00:16:41,200
你为什么不吃饲料，
卡羅爾安？


351
00:16:41,200 --> 00:16:44,210
你为什么不吃饲料？！


352
00:16:45,420 --> 00:16:47,210
因为它满了
类固醇


353
00:16:47,210 --> 00:16:50,090
我很高兴
我的乳房尺寸！


354
00:16:53,300 --> 00:16:54,630
因此鸡的暴力行为


355
00:16:54,630 --> 00:16:56,760
这不是惠勒一家的错
一点儿也不！


356
00:16:56,760 --> 00:17:01,430
责任完全在
站在弗鲁普顿将军的肩上！


357
00:17:01,430 --> 00:17:04,100
没有其他问题了，法官大人。
- 你可以辞职了。


358
00:17:04,100 --> 00:17:06,020
作为一名改过自新的纵火犯，
我不太确定


359
00:17:06,020 --> 00:17:08,480
你应该
离我这么近是因为，


360
00:17:08,480 --> 00:17:10,860
呼呼，我着火了！


361
00:17:12,190 --> 00:17:14,740
该死的惠勒。


362
00:17:14,740 --> 00:17:17,160
它们可能是最
无法忍受的家庭


363
00:17:17,160 --> 00:17:20,120
我见过，我去过
和曼森一家一起露营。


364
00:17:21,450 --> 00:17:23,370
好吧。听着。我们做到了。


365
00:17:23,370 --> 00:17:25,120
现在你要做的就是
是作证


366
00:17:25,120 --> 00:17:27,960
你给了 feed
给鸡，我们就赢了。


367
00:17:27,960 --> 00:17:29,540
- 看起来很简单。
- 是的。


368
00:17:29,540 --> 00:17:33,300
启禀大人，
我们改变认罪请求。


369
00:17:35,340 --> 00:17:39,550
我们同意
空乘人员为我们提供了。


370
00:17:41,720 --> 00:17:43,180
哇，哇，哇！
你在干什么？！


371
00:17:43,180 --> 00:17:44,770
我反对！等一下。


372
00:17:44,770 --> 00:17:46,730
我可以反对我自己的客户吗？


373
00:17:46,730 --> 00:17:49,020
你知道吗，
当生活给你柠檬时，


374
00:17:49,020 --> 00:17:52,440
你不问
柠檬为什么这么笨？


375
00:17:52,440 --> 00:17:54,490
你们成交了。


376
00:17:54,490 --> 00:17:56,650
好的。法庭休庭。


377
00:17:59,700 --> 00:18:02,870
我希望它被记录下来。
这根本与诅咒无关。


378
00:18:06,580 --> 00:18:08,420
我不敢相信我输了。


379
00:18:08,420 --> 00:18:10,290
我真不敢相信我赢了。


380
00:18:10,290 --> 00:18:12,540
我的意思是，我知道我会赢，直到
当我以为你赢了的时候，


381
00:18:12,550 --> 00:18:14,800
进而
我简直不敢相信我赢了。


382
00:18:16,550 --> 00:18:18,930
你知道，我病了
保卫人民。


383
00:18:18,930 --> 00:18:20,720
哦！等一下。


384
00:18:20,720 --> 00:18:22,810
灯塔看守人做什么
这几天拉低了？


385
00:18:22,810 --> 00:18:26,020
我是说，
我已经留胡子了。


386
00:18:26,020 --> 00:18:28,600
我喜欢独处。
- 是的。


387
00:18:28,600 --> 00:18:29,980
嗯，不管怎样，


388
00:18:29,980 --> 00:18:32,270
你干得真棒
在那里。


389
00:18:32,270 --> 00:18:34,110
你也是。


390
00:18:34,110 --> 00:18:36,610
事实上，这是最有趣的
我已经很久没有


391
00:18:36,610 --> 00:18:38,400
直到惠勒
把我推到车底下。


392
00:18:38,400 --> 00:18:41,530
嗯，就像公交车一样，
这是我最喜欢的部分。


393
00:18:42,830 --> 00:18:44,450
嘿，菲尔丁先生！


394
00:18:44,450 --> 00:18:46,620
再见，菲尔丁先生！


395
00:18:48,710 --> 00:18:50,960
我们只是想说
谢谢。


396
00:18:50,960 --> 00:18:53,380
因为你的
优秀的律师工作，


397
00:18:53,380 --> 00:18:56,210
弗朗普顿将军
给了我们经济奖励


398
00:18:56,210 --> 00:18:58,090
以换取我们的沉默。


399
00:18:58,090 --> 00:18:59,680
所以你才选择
认罪协议，嗯？


400
00:18:59,680 --> 00:19:01,340
搞砸了我
为了一点钱。


401
00:19:01,340 --> 00:19:04,930
- 这是一大笔钱。
- 是的...


402
00:19:04,930 --> 00:19:06,890
但其中有些是给你的。


403
00:19:06,890 --> 00:19:08,390
不，我不想要你的诅咒。


404
00:19:08,390 --> 00:19:11,850
噢！


405
00:19:11,860 --> 00:19:13,770
30万美元？


406
00:19:13,770 --> 00:19:17,190
我们用剩下的来打开
我们自己的主题公园——


407
00:19:17,190 --> 00:19:19,990
惠勒世界。


408
00:19:19,990 --> 00:19:23,200
就像一个水上乐园
但带有泥土。


409
00:19:26,580 --> 00:19:28,750
我们正在寻找投资者。


410
00:19:32,880 --> 00:19:37,000
是的。我会的，嗯，
喜欢投资我的未来。


411
00:19:37,010 --> 00:19:38,420
就这样。


412
00:19:38,420 --> 00:19:41,180
请...永远不要回来。


413
00:19:44,720 --> 00:19:46,890
我们绝不能抛弃他。


414
00:19:51,140 --> 00:19:52,480
仍然没有艾比的消息。


415
00:19:52,480 --> 00:19:55,270
没有，但是我有
设置 Google 提醒


416
00:19:55,270 --> 00:19:58,650
对于“金发女郎，法官，
可怕的事故。”


417
00:20:00,820 --> 00:20:02,860
哦。虚惊一场。


418
00:20:02,860 --> 00:20:05,200
海蒂·克拉姆
从蹦床上摔了下来。


419
00:20:06,530 --> 00:20:10,200
有人还没有
被室内雷击中了！


420
00:20:10,200 --> 00:20:12,500
你的约会顺利嗎？
- 嗯嗯。


421
00:20:12,500 --> 00:20:14,880
- 你收到晚安吻了吗？
- 嗯嗯。


422
00:20:14,880 --> 00:20:16,340
那个吻
对你做某事


423
00:20:16,340 --> 00:20:18,550
这让事情变得困难
你能说话吗？


424
00:20:18,550 --> 00:20:21,510
为什么你这么说？


425
00:20:21,510 --> 00:20:23,130
你为什么说话
像惠勒一样？


426
00:20:23,130 --> 00:20:25,760
诅咒！


427
00:20:25,760 --> 00:20:27,760
这不是一个诅咒。


428
00:20:27,760 --> 00:20:30,350
当时我们
法式接吻，


429
00:20:30,350 --> 00:20:32,520
我有一个反应
他吃的虾。


430
00:20:32,520 --> 00:20:35,440
所以我的嘴唇现在麻木了
我的舌头很大。


431
00:20:35,440 --> 00:20:38,690
Abby，如果事情真是这样的话
只约会过一次，


432
00:20:38,690 --> 00:20:40,690
我们都处于极度危险之中。


433
00:20:40,690 --> 00:20:43,610
拜托！没有
就像诅咒一样。


434
00:20:47,160 --> 00:20:49,030
好的。你看一下。


435
00:20:49,040 --> 00:20:50,740
有一个很棒的人
在那里等着你。


436
00:20:50,750 --> 00:20:52,200
但你永远找不到他


437
00:20:52,210 --> 00:20:54,290
如果一架钢琴落在你的头上。


438
00:20:55,330 --> 00:20:57,250
该死。
你们真是太好了。


439
00:20:57,250 --> 00:20:58,790
- 噢，绝对不行！
- 得到那只被诅咒的猴爪


440
00:20:58,800 --> 00:21:01,000
离我远点！


441
00:21:01,010 --> 00:21:04,380
好的。好吧。那我就取消了。


442
00:21:04,380 --> 00:21:07,510
“撞毁了。我们看不到
不再相见。


443
00:21:07,510 --> 00:21:09,300
永别了。”


444
00:21:09,310 --> 00:21:10,970
好了。做到了。


445
00:21:17,610 --> 00:21:21,110
好的。我会做的
这次是真的。


446
00:21:23,900 --> 00:21:25,070
{\i1}真有趣！{\i0}

