[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: 深影字幕组
Original Script: ShinY
Synch Point: 0
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
Timer: 100.0000
YCbCr Matrix: TV.709

[Aegisub Project Garbage]
Audio File: Miss.Scarlet.S05E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY.mkv
Video File: Miss.Scarlet.S05E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY.mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.375000
Scroll Position: 7
Active Line: 8
Video Position: 727

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,方正黑体简体,78,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,15,15,24,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx0\t(0,500,\fscx850)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:15.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx650\t(0,500,\fscx0)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fe134}{\fad(500,500)}{\c&HFFFFFF&}{\pos(960,810)}{\fs60}{\fn方正细倩简体\fsp0}{\bord0}本字幕由{\fs84}{\fn方正综艺简体}{\fe0}{\c&H1DE9FF&} ShinY {\fe134}{\fn方正宋黑简体}{\c&HFFA40C&}深影字幕组{\fscy100}{\fe134}{\fn方正细倩简体}{\c&HFFFFFF&}{\fs60} 原创翻译制作
Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,900)}{\fn方正细倩简体}{\fs54}{\b0}{\bord0}{\shad3}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fsp0}{\fs60}{\c&HFFFFFF&}长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1300)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:20.80,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1300\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&}翻译：{\fs60} {\c&HFFFFFF&}小号 Celine 赤赤 汤包 小熊猫
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx2200)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:31.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx2200\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&} 校对：{\fs60} {\c&HFFFFFF&} Sisyphus_44 {\fs60} {\c&H1BE5FF&} {\c&H1BE5FF&} 压制：{\fs60}{\c&HFFFFFF&} 认真打滚儿 {\fs60} {\c&H1BE5FF&} {\c&H1BE5FF&} 总监：{\fs60}{\c&HFFFFFF&} 飒白恬
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:12.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5\t(0,3000,0.5,\fry360)}{\fad(300,0)}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\fn@百度综艺简体}{\pos(1770,171)}{\fs90}S{\fs60}hin{\fs90}Y
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:12.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5\t(0,4000,0.5,\fry360)}{\fad(300,0)}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\pos(1770,120)}深影
Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5\t(0,3000,0.5,\fry360)}{\fad(0,300)\1a&HFF&}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\fn@百度综艺简体}{\pos(1770,171)}{\fs90}S{\fs60}hin{\fs90}Y
Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5\t(0,3000,0.5,\fry270)}{\fad(0,300)\1a&HFF&}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\pos(1770,120)}深影
Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:30.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5}{\fad(0,300)\1a&HFF&}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\fn@百度综艺简体}{\pos(1770,171)}{\fs90}S{\fs60}hin{\fs90}Y
Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:30.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5}{\fad(0,300)\1a&HFF&}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\pos(1770,120)}深影
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:42.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5\t(0,3000,0.5,\fry360)}{\fad(300,0)}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\fn@百度综艺简体}{\pos(1770,171)}{\fs90}S{\fs60}hin{\fs90}Y
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:42.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5\t(0,4000,0.5,\fry360)}{\fad(300,0)}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\pos(1770,120)}深影
Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:45.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5\t(0,3000,0.5,\fry360)}{\fad(0,300)\1a&HFF&}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\fn@百度综艺简体}{\pos(1770,171)}{\fs90}S{\fs60}hin{\fs90}Y
Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:45.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5\t(0,3000,0.5,\fry270)}{\fad(0,300)\1a&HFF&}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\pos(1770,120)}深影
Dialogue: 0,0:00:45.00,0:01:00.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5}{\fad(0,300)\1a&HFF&}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\fn@百度综艺简体}{\pos(1770,171)}{\fs90}S{\fs60}hin{\fs90}Y
Dialogue: 0,0:00:45.00,0:01:00.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fscx80}{\an5}{\fad(0,300)\1a&HFF&}{\shad0}{\bord0}{\alpha&H9F&\3c&HFFFFFF&}{\pos(1770,120)}深影
Dialogue: 0,0:51:50.42,0:52:05.44,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,888)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&HAE6B00&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:51:50.42,0:52:05.44,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,864)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip
Dialogue: 0,0:51:50.42,0:52:05.44,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,978)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&H1490FF&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:51:50.42,0:52:05.44,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,954)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}深影字幕组微博 weibo.com/syfansub
Dialogue: 0,0:52:10.44,0:52:25.45,Default,,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\shad0\bord0\fscx900\fscy400\blur9\pos(-14.4,843.426)}■
Dialogue: 0,0:52:10.44,0:52:25.45,Default,,0,0,0,,{\p1\an1\1c&H004BED&\alpha80\fad(500,500)\shad0\bord0\fscx363\fscy290\pos(60.574,931.718)}m 0 0 l 0 16 l 15 16 l 15 0 m 2 2 l 13 2 l 13 14 l 2 14 m 5 5 l 11 5 l 11 11 l 5 11 m 18 0 l 18 2 l 22 2 l 22 0 m 0 18 l 9 18 l 9 22 l 11 22 l 11 25 l 13 25 l 13 27 l 15 27 l 15 29 l 13 29 l 13 31 l 15 31 l 15 29 l 20 29 l 20 27 l 15 27 l 15 24 l 13 24 l 13 22 l 15 22 l 15 20 l 13 20 l 13 18 l 15 18 l 15 20 l 18 20 l 18 18 l 20 18 l 20 20 l 22 20 l 22 22 l 20 22 l 20 27 l 22 27 l 22 29 l 20 29 l 20 31 l 18 31 l 18 33 l 20 33 l 20 31 l 22 31 l 22 29 l 24 29 l 24 25 l 29 25 l 29 18 l 35 18 l 35 20 l 38 20 l 38 25 l 36 25 l 36 22 l 33 22 l 33 25 l 31 25 l 31 33 l 29 33 l 29 36 l 27 36 l 27 38 l 24 38 l 24 36 l 27 36 l 27 31 l 29 31 l 29 27 l 26 27 l 26 31 l 25 31 l 24 31 l 24 33 l 22 33 l 22 36 l 18 36 l 18 38 l 13 38 l 13 36 l 16 36 l 16 33 l 5 33 l 5 31 l 2 31 l 2 33 l 0 33 l 0 31 l 2 31 l 2 24 l 0 24 l 0 22 l 2 22 l 2 20 l 0 20 m 4 20 l 4 29 l 11 29 l 11 27 l 7 27 l 7 20 m 0 49 l 15 49 l 15 64 l 0 64 m 2 51 l 2 62 l 13 62 l 13 51 m 5 54 l 5 60 l 11 60 l 11 54 m 49 0 l 49 16 l 64 16 l 64 0 m 51 2 l 62 2 l 62 14 l 51 14 m 54 5 l 60 5 l 60 11 l 54 11 m 0 38 l 2 38 l 2 36 l 11 36 l 11 38 l 13 38 l 13 40 l 16 40 l 16 42 l 18 42 l 18 40 l 20 40 l 20 38 l 22 38 l 22 40 l 20 40 l 20 42 l 18 42 l 18 45 l 16 45 l 16 47 l 13 47 l 13 45 l 16 45 l 16 42 l 13 42 l 13 45 l 9 45 l 9 42 l 13 42 l 13 40 l 11 40 l 11 38 l 9 38 l 9 42 l 7 42 l 7 47 l 4 47 l 4 45 l 2 45 l 2 47 l 0 47 l 0 42 l 2 42 l 2 40 l 7 40 l 7 38 l 2 38 l 2 40 l 0 40 m 18 5 l 18 11 l 20 11 l 20 13 l 18 13 l 18 16 l 20 16 l 20 18 l 22 18 l 22 16 l 24 16 l 24 18 l 26 18 l 26 16 l 29 16 l 29 11 l 26 11 l 26 16 l 24 16 l 24 13 l 22 13 l 22 16 l 20 16 l 20 13 l 22 13 l 22 11 l 26 11 l 26 7 l 29 7 l 29 9 l 33 9 l 33 11 l 33 11 l 31 11 l 31 16 l 33 16 l 33 11 l 38 11 l 38 13 l 36 13 l 36 15 l 38 15 l 38 20 l 40 20 l 40 18 l 44 18 l 44 16 l 46 16 l 46 11 l 44 11 l 44 9 l 46 9 l 46 7 l 44 7 l 44 9 l 42 9 l 42 13 l 44 13 l 44 16 l 42 16 l 42 13 l 40 13 l 40 11 l 38 11 l 38 5 l 33 5 l 33 2 l 40 2 l 40 7 l 42 7 l 42 2 l 44 2 l 44 4 l 46 4 l 46 2 l 44 2 l 44 0 l 31 0 l 31 2 l 29 2 l 29 4 l 24 4 l 24 9 l 22 9 l 22 7 l 20 7 l 20 5 m 40 15 l 38 15 l 38 13 l 40 13 m 18 64 l 18 56 l 20 56 l 20 58 l 22 58 l 22 54 l 20 54 l 20 51 l 22 51 l 22 49 l 18 49 l 18 45 l 20 45 l 20 47 l 24 47 l 24 45 l 22 45 l 22 40 l 27 40 l 27 38 l 29 38 l 29 36 l 31 36 l 31 33 l 33 33 l 33 36 l 31 36 l 31 38 l 29 38 l 29 45 l 33 45 l 33 47 l 29 47 l 29 51 l 24 51 l 24 56 l 27 56 l 27 54 l 29 54 l 29 51 l 31 51 l 31 49 l 33 49 l 33 54 l 31 54 l 31 56 l 29 56 l 29 58 l 33 58 l 33 62 l 36 62 l 36 64 l 31 64 l 31 60 l 29 60 l 29 58 l 27 58 l 27 62 l 22 62 l 22 64 m 40 64 l 40 62 l 42 62 l 42 64 m 40 60 l 42 60 l 42 58 l 40 58 m 36 60 l 36 56 l 33 56 l 33 54 l 36 54 l 36 56 l 38 56 l 38 54 l 40 54 l 40 56 l 38 56 l 38 60 m 44 64 l 44 58 l 46 58 l 46 56 l 44 56 l 44 51 l 42 51 l 42 54 l 40 54 l 40 51 l 35 51 l 35 49 l 40 49 l 40 47 l 38 47 l 38 45 l 35 45 l 35 42 l 33 42 l 33 40 l 31 40 l 31 38 l 33 38 l 33 36 l 38 36 l 38 38 l 35 38 l 35 40 l 38 40 l 38 38 l 40 38 l 40 40 l 38 40 l 38 42 l 40 42 l 40 40 l 42 40 l 42 42 l 44 42 l 44 38 l 40 38 l 40 33 l 36 33 l 36 29 l 33 29 l 33 25 l 36 25 l 36 27 l 38 27 l 38 29 l 42 29 l 42 27 l 40 27 l 40 25 l 47 25 l 47 18 l 49 18 l 49 20 l 54 20 l 54 18 l 60 18 l 60 20 l 56 20 l 56 22 l 56 22 l 51 22 l 51 25 l 47 25 l 47 25 l 47 27 l 49 27 l 49 29 l 47 29 l 47 27 l 44 27 l 44 31 l 49 31 l 49 29 l 51 29 l 51 31 l 49 31 l 49 33 l 51 33 l 51 36 l 49 36 l 49 45 l 51 45 l 51 38 l 53 38 l 53 36 l 55 36 l 55 38 l 53 38 l 53 40 l 58 40 l 58 38 l 60 38 l 60 33 l 56 33 l 56 31 l 60 31 l 60 29 l 56 29 l 56 27 l 53 27 l 53 25 l 58 25 l 58 22 l 62 22 l 62 18 l 64 18 l 64 22 l 62 22 l 62 25 l 64 25 l 64 27 l 62 27 l 62 25 l 58 25 l 58 27 l 60 27 l 60 29 l 64 29 l 64 33 l 62 33 l 62 40 l 60 40 l 60 47 l 64 47 l 64 49 l 62 49 l 62 54 l 64 54 l 64 60 l 62 60 l 62 56 l 60 56 l 60 60 l 62 60 l 62 64 l 60 64 l 60 60 l 58 60 l 58 58 l 53 58 l 53 60 l 58 60 l 58 62 l 51 62 l 51 55 l 49 55 l 49 64 m 27 42 l 24 42 l 24 45 l 27 45 m 27 47 l 24 47 l 24 49 l 27 49 m 44 47 l 42 47 l 42 49 l 44 49 m 58 42 l 55 42 l 55 45 l 58 45 m 58 49 l 58 51 l 55 51 l 55 54 l 60 54 l 60 49 m 46 54 l 53 54 l 53 47 l 46 47 m 49 49 l 49 51 l 51 51 l 51 49 m 42 20 l 42 22 l 44 22 l 44 20
Dialogue: 0,0:52:10.44,0:52:25.45,Default,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fn微软雅黑\b1\an1\fs48\1c&H000000&\shad0\bord0\pos(294.384,936.033)}关注深影字幕组\N微信公众号，更\N多影视资讯，等\N你来发现
Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:31.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,干杯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cheers.
Dialogue: 0,0:00:31.20,0:00:32.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,感谢你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you very much.
Dialogue: 0,0:00:34.13,0:00:36.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 十分感谢 - 谢谢你 亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Thank you very much. - Thanks, darling.
Dialogue: 0,0:00:36.79,0:00:40.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,敬巴拿巴 祝贺他受到了应得的提拔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To Barnabas, on a well-deserved promotion,
Dialogue: 0,0:00:40.21,0:00:42.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,书记长 你们敢信吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Chief Clerk, can you believe it?
Dialogue: 0,0:00:42.31,0:00:44.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恭喜\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Congratulations.
Dialogue: 0,0:00:44.42,0:00:46.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 太好了 波茨先生 - 恭喜\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Bravo, Mr. Potts. - Congratulations.
Dialogue: 0,0:00:47.11,0:00:48.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢 亲爱的 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, my dear. Thank you.
Dialogue: 0,0:00:49.56,0:00:51.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不止一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hmm, not one...
Dialogue: 0,0:00:52.05,0:00:54.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他主管其他五个太平间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}five other mortuaries he's in charge of.
Dialogue: 0,0:00:54.29,0:00:55.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,三个 亲爱的 不是五个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, three my dear, not five,
Dialogue: 0,0:00:56.05,0:00:58.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信我之前已经提过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as I believe I've mentioned before.
Dialogue: 0,0:01:00.54,0:01:02.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你请我们出来吃晚餐真是太好了 波茨先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're very kind to take us out for dinner, Mr. Potts.
Dialogue: 0,0:01:02.89,0:01:04.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些菜品看上去十分美味\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And the menu looks quite delicious,
Dialogue: 0,0:01:04.99,0:01:06.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,特别是这个法式厚切牛排\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}particularly the chateaubriand.
Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:09.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,乐意之至\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is my pleasure. And please feel free
Dialogue: 0,0:01:09.82,0:01:11.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请随意点餐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to choose anything at all,
Dialogue: 0,0:01:12.03,0:01:14.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每位最高可花费三先令\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}up to a cost of three shillings each.
Dialogue: 0,0:01:18.42,0:01:20.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这酒可不便宜啊 亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That wine is rather expensive, my dear.
Dialogue: 0,0:01:20.42,0:01:22.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许你会更愿意细细品尝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps you wish to savor it rather than...
Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:25.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,巴拿巴 这一周来我遇到的最激动人心的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Barnabas, the most exciting thing that's happened to me all week
Dialogue: 0,0:01:25.22,0:01:27.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是在厨房的洗碗池里救了一只蜘蛛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is saving a spider from the kitchen sink.
Dialogue: 0,0:01:27.94,0:01:29.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我盼了这顿晚餐一整周了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been looking forward to this dinner all week,
Dialogue: 0,0:01:29.91,0:01:33.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托了 让我好好享受一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so please, let me enjoy myself.
Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:42.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,六号桌的那位绅士向您致意 女士\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With the compliments of the gentleman at table six, Madam.
Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:44.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给我的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, for me? Oh.
Dialogue: 0,0:01:45.27,0:01:47.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们来自私家侦探公会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're from the Guild of Private Detectives.
Dialogue: 0,0:01:47.86,0:01:50.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是主席和副主席 天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's the chairman and the deputy chairman, no less.
Dialogue: 0,0:01:51.83,0:01:56.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先说清楚 这不记在我账上 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, just to be clear, this is not going on my bill, is it?
Dialogue: 0,0:01:57.04,0:01:58.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你介意我离开一会儿吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Would you excuse me a moment?
Dialogue: 0,0:01:58.22,0:01:59.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然不介意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course.
Dialogue: 0,0:02:02.36,0:02:03.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,绅士们 我...我想\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Gentlemen, I...I wanted to
Dialogue: 0,0:02:04.08,0:02:05.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,感谢你们的热情招待\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you for your most kind gesture.
Dialogue: 0,0:02:05.47,0:02:07.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不用客气 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are most welcome, Miss Scarlet.
Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:08.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请允许我进行自我介绍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Allow me to introduce myself.
Dialogue: 0,0:02:08.95,0:02:11.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我叫埃德蒙·弗莱彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My name is Edmund Fletcher.
Dialogue: 0,0:02:11.40,0:02:15.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是私家侦探公会的主席\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm chair of the Guild of Private Detectives,
Dialogue: 0,0:02:15.58,0:02:17.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这位是我们的副主席\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and this is our deputy chair.
Dialogue: 0,0:02:17.72,0:02:19.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,阿奇博尔德·斯皮尔斯伯里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Archibald Spilsbury.
Dialogue: 0,0:02:20.03,0:02:21.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, please.
Dialogue: 0,0:02:23.97,0:02:25.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:02:28.45,0:02:31.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这真是太巧了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, this is most fortuitous.
Dialogue: 0,0:02:31.94,0:02:34.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们今早才谈到你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We were only discussing you this morning.
Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:35.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were?
Dialogue: 0,0:02:35.74,0:02:36.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Scarlet...
Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:41.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们热切地希望你能够加入我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we would very much like you to join our number.
Dialogue: 0,0:02:43.50,0:02:46.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我感到非常荣幸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, that would be an honor, indeed.
Dialogue: 0,0:02:46.54,0:02:48.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们很欢迎来自公会的赞助\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The patronage of the Guild would be most welcome.
Dialogue: 0,0:02:50.27,0:02:53.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在你正式加入我们之前\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is one small matter we need to discuss
Dialogue: 0,0:02:53.13,0:02:55.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还有件小事需要商量\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}before confirming your membership.
Dialogue: 0,0:02:55.31,0:02:59.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这和苏格兰场那个新上任的侦探督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It concerns the new detective inspector
Dialogue: 0,0:02:59.35,0:03:01.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of Scotland Yard.
Dialogue: 0,0:03:01.83,0:03:02.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 布莱克督察 - 没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Inspector Blake? - Yeah.
Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:03.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What about him?
Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:07.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他打算坚持那种荒唐的观念\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He is intent on sticking to the ludicrous notion,
Dialogue: 0,0:03:07.67,0:03:09.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不起用私家侦探\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of not using private detectives.
Dialogue: 0,0:03:10.32,0:03:12.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须采取行动\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We must take action.
Dialogue: 0,0:03:12.95,0:03:17.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,幸运的是 我们有张王牌在手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fortunately, we have an ace up our sleeve.
Dialogue: 0,0:03:18.37,0:03:20.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就是你 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You, Miss Scarlet.
Dialogue: 0,0:03:21.20,0:03:23.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 我不明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry. I don't...I don't understand.
Dialogue: 0,0:03:23.16,0:03:26.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布莱克督察拒绝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Inspector Blake has refused to...
Dialogue: 0,0:03:27.20,0:03:30.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和我们见面 讨论他那错误的方针\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}meet us to discuss his misguided policy,
Dialogue: 0,0:03:30.27,0:03:34.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我们相信你已经和他打过照面了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but we believe you have crossed paths with him
Dialogue: 0,0:03:34.38,0:03:35.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不止一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}several times already.
Dialogue: 0,0:03:36.59,0:03:40.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,侦探督察这个位子现在越来越政治化\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Er, the role of detective inspector is increasingly political,
Dialogue: 0,0:03:40.42,0:03:43.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,声誉上必须清白无瑕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}requires a whiter than white reputation.
Dialogue: 0,0:03:43.84,0:03:46.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而布莱克督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And yet Inspector Blake
Dialogue: 0,0:03:46.50,0:03:51.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,曾和你单独相处过那么几次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}has been alone with you... on several occasions.
Dialogue: 0,0:03:56.47,0:03:59.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们今晚在这里并非偶然 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You didn't just happen to be here this evening, did you?
Dialogue: 0,0:04:00.27,0:04:04.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以猥亵行为指控他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Make an accusation of lewd behavior on his part?
Dialogue: 0,0:04:04.27,0:04:08.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没准他提出特别的好处\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Um, perhaps he suggested certain favors 
Dialogue: 0,0:04:08.42,0:04:10.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作为回报\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in return for employment.
Dialogue: 0,0:04:10.18,0:04:12.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者他试图强迫你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or tried to force himself upon you.
Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:18.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do this...
Dialogue: 0,0:04:18.36,0:04:20.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就能够得到准许加入公会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you'll be granted membership of the Guild
Dialogue: 0,0:04:20.36,0:04:22.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并享受所有好处\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with all the benefits that comes with it.
Dialogue: 0,0:04:23.50,0:04:27.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请原谅我以水代酒来祝你健康\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Forgive me if I toast your health with water.
Dialogue: 0,0:04:27.30,0:04:30.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很不巧 医生嘱咐我不要喝酒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, unfortunately I'm teetotal on the direction of a doctor
Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:33.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他铁了心要夺走我所有的乐趣\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who is determined to take all pleasure from me.
Dialogue: 0,0:04:33.85,0:04:35.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So...
Dialogue: 0,0:04:35.51,0:04:38.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯嘉丽小姐 我们达成协议了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Scarlet, do we have a deal?
Dialogue: 0,0:04:49.46,0:04:50.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 我们显然没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, we most certainly do not.
Dialogue: 0,0:05:24.87,0:05:28.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯嘉丽小姐探案集 第五季 第二集
Dialogue: 0,0:05:39.54,0:05:41.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 早上好 - 早上好 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Morning. - Morning. Thank you.
Dialogue: 0,0:05:52.86,0:05:54.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该穿好衣服准备上学去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're supposed to be dressed and ready for school.
Dialogue: 0,0:05:57.73,0:05:59.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不喜欢那里 爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't like it there, Papa,
Dialogue: 0,0:05:59.53,0:06:01.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那些女孩太刻薄了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the girls are mean.
Dialogue: 0,0:06:12.26,0:06:14.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你去上学\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you go to school,
Dialogue: 0,0:06:14.13,0:06:16.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我保证今晚我们可以一起吃晚餐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I promise we shall have dinner together this evening,
Dialogue: 0,0:06:16.75,0:06:19.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会告诉你我今天的经历\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I shall tell you everything about my day,
Dialogue: 0,0:06:19.65,0:06:21.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,包括我抓住的所有坏蛋\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}including all the bad men I arrest.
Dialogue: 0,0:06:21.93,0:06:23.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你保证\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Promise?
Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:25.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我保证\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Promise.
Dialogue: 0,0:06:40.64,0:06:42.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 早上好 宝贝 - 巴拿巴\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Good morning, my jewel. - Barnabas.
Dialogue: 0,0:06:42.26,0:06:44.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你来得正好 早餐准备好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just in time. Breakfast is ready.
Dialogue: 0,0:06:44.19,0:06:47.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天是我担任书记长的第一天\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ugh, it's the first day in my new role as chief clerk.
Dialogue: 0,0:06:47.64,0:06:48.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,阿尔德盖特殡仪馆需要尽快\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And a much-needed stock take
Dialogue: 0,0:06:48.85,0:06:50.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,进行一次库存清点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is required at Aldgate Mortuary.
Dialogue: 0,0:06:50.54,0:06:51.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我来告诉你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, I came by to inform you
Dialogue: 0,0:06:51.82,0:06:53.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今早我不打算吃早餐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will not be partaking in breakfast this morning.
Dialogue: 0,0:06:54.03,0:06:55.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我都做好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I've made it now.
Dialogue: 0,0:06:56.69,0:06:57.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,袖子上有个洞\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is a hole in the sleeve.
Dialogue: 0,0:06:58.07,0:06:59.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有空的时候可以缝一下吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When you have time, could you darn it?
Dialogue: 0,0:06:59.31,0:07:00.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,又来了 你都做了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Again, what have you been doing?
Dialogue: 0,0:07:00.97,0:07:02.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我告诉你也只会让你操心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, if I told you, you would only worry.
Dialogue: 0,0:07:02.45,0:07:03.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,波茨先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mr. Potts.
Dialogue: 0,0:07:03.66,0:07:04.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Scarlet,
Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:07.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我真的没时间用早餐了 亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I really do not have time to eat, my dear.
Dialogue: 0,0:07:07.28,0:07:08.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 那你走吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very well, off you go then.
Dialogue: 0,0:07:08.87,0:07:09.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,女士们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ladies.
Dialogue: 0,0:07:09.87,0:07:11.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,坐下 吃点早餐吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sit down. Have some breakfast.
Dialogue: 0,0:07:11.60,0:07:13.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也没时间 得走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't have time either, must go.
Dialogue: 0,0:07:13.32,0:07:15.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会回家吃晚餐吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, will you be home for dinner?
Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:16.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,利兹\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lizzy?
Dialogue: 0,0:07:36.59,0:07:38.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早上好 布莱克督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good morning, Inspector Blake.
Dialogue: 0,0:07:38.35,0:07:40.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不知道要敲门吗 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you aware of the convention of knocking, Miss Scarlet?
Dialogue: 0,0:07:41.08,0:07:42.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我敲门了啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I did knock.
Dialogue: 0,0:07:42.70,0:07:44.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该等着 直到我请你进来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were then supposed to wait to be invited in.
Dialogue: 0,0:07:45.63,0:07:47.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有急事要和你商量\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have an urgent matter to discuss with you,
Dialogue: 0,0:07:47.43,0:07:49.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和私家侦探公会有关\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}about the Guild of Private Detectives.
Dialogue: 0,0:07:49.67,0:07:51.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我到这来是为了警告你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm here to give you a warning.
Dialogue: 0,0:07:51.91,0:07:54.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你目前针对私家侦探的方针\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They are far from happy about your current policy
Dialogue: 0,0:07:54.64,0:07:56.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让他们很不满\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}regarding private investigators.
Dialogue: 0,0:07:56.57,0:07:58.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请告诉我你不是代表他们而来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please tell me you're not here on their behalf.
Dialogue: 0,0:07:58.20,0:08:00.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大错特错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nothing could be further from the truth.
Dialogue: 0,0:08:00.65,0:08:04.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是...公会有钱有势\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But...well, the Guild have money and influence,
Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:06.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们要反对你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they've taken against you and will stop at nothing
Dialogue: 0,0:08:06.83,0:08:08.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不顾一切地削弱你的地位\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to undermine your position.
Dialogue: 0,0:08:12.42,0:08:14.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你到底为什么要告诉我这些\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why are you telling me this, exactly?
Dialogue: 0,0:08:14.97,0:08:18.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为你应当知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well...I thought you should know.
Dialogue: 0,0:08:20.43,0:08:21.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以你告诉我这件事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, you're giving me this information
Dialogue: 0,0:08:21.74,0:08:23.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是出于好意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}out of the goodness of your heart?
Dialogue: 0,0:08:23.67,0:08:25.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不想要任何回报吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's nothing you want in return?
Dialogue: 0,0:08:25.36,0:08:26.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然不要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Absolutely not.
Dialogue: 0,0:08:30.19,0:08:32.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了 能和侦探督察保持良好的关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course, it...benefits me
Dialogue: 0,0:08:32.82,0:08:35.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对我是有利的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to be on good terms with the Detective Inspector.
Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:36.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,终于说到点上了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now we have it.
Dialogue: 0,0:08:40.27,0:08:42.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你一定要知道的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you must know,
Dialogue: 0,0:08:42.59,0:08:44.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们严重侮辱了我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they insulted me deeply.
Dialogue: 0,0:08:46.21,0:08:49.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,公会主席和他的跟班要求我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The guild chairman and his lackey asked me to...
Dialogue: 0,0:08:49.83,0:08:52.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,提出某些和你有关的指控\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}asked me to make...certain accusations about you.
Dialogue: 0,0:08:53.94,0:08:55.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么样的指控\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What kind of accusations?
Dialogue: 0,0:09:02.50,0:09:05.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}一八四七年成立 仅限会员 私家侦探公会 霍尔本格顿街25号
Dialogue: 0,0:09:04.82,0:09:08.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴终于见到你了 督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is good indeed to finally meet you, Inspector.
Dialogue: 0,0:09:08.37,0:09:12.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为了认识你 我尝试了很多次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did try a number of times to make your acquaintance.
Dialogue: 0,0:09:12.44,0:09:16.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但遗憾的是你一直没空\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But, uh, sadly, you were unavailable.
Dialogue: 0,0:09:16.97,0:09:18.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们之间有些相似之处\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have something in common. You and I, uh,
Dialogue: 0,0:09:19.04,0:09:20.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和我都曾服役于皇家工兵部队\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we both served in the Royal Engineers.
Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:23.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那是我人生中最好的时光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Best years of my life,
Dialogue: 0,0:09:23.70,0:09:25.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽管在战争中\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}even with the, uh...
Dialogue: 0,0:09:26.28,0:09:28.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,受了点伤\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}war wounds.
Dialogue: 0,0:09:30.22,0:09:32.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想你也在非洲服过役\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I believe you served in Africa too.
Dialogue: 0,0:09:32.77,0:09:34.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我到这来不是为了分享战争故事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did not come here to share war stories.
Dialogue: 0,0:09:35.16,0:09:38.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而是为了亲自把话讲明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I came here to make myself crystal clear in person.
Dialogue: 0,0:09:38.26,0:09:42.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会以自己认为合适的方式管理我的部门\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will run my division in whatever way I see fit,
Dialogue: 0,0:09:42.85,0:09:45.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,威胁和勒索的企图\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and no threat or attempt to blackmail
Dialogue: 0,0:09:45.13,0:09:48.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都不会影响我做任何决定\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}will have any effect on any decision I take.
Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:51.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望我已经说明白了 弗莱彻先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do hope I've made myself clear, Mr. Fletcher.
Dialogue: 0,0:09:54.28,0:09:55.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我明白了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, I see.
Dialogue: 0,0:09:55.97,0:09:58.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,侦探小姐拜访过你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, the lady detective has paid you a visit.
Dialogue: 0,0:09:58.94,0:10:00.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信此事已经了结了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I trust this is an end to the matter.
Dialogue: 0,0:10:01.87,0:10:03.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恐怕并没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm afraid it's not.
Dialogue: 0,0:10:04.56,0:10:06.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,试着从我的角度看待此事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Try to look at it from my perspective.
Dialogue: 0,0:10:08.12,0:10:14.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经在这个公会担任主席十七年了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have been chairman of the Guild these past seventeen years,
Dialogue: 0,0:10:15.16,0:10:18.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这段时间里 我受到了所有成员\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and in that time, I've enjoyed the full support
Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:20.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全心全意的支持\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of all our members.
Dialogue: 0,0:10:20.72,0:10:23.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,足足有两千人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Two thousand of them, no less.
Dialogue: 0,0:10:23.17,0:10:24.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最重要的是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And above all...
Dialogue: 0,0:10:25.76,0:10:29.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的职责是确保\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}my duty...is to ensure
Dialogue: 0,0:10:29.42,0:10:32.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们的事业繁荣发展\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that their businesses thrive.
Dialogue: 0,0:10:33.28,0:10:37.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我失职了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I fail in that duty,
Dialogue: 0,0:10:37.32,0:10:39.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就会显得我很无能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then I look weak.
Dialogue: 0,0:10:41.01,0:10:44.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我承担不起无能的后果 督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I cannot afford to look weak, Inspector.
Dialogue: 0,0:10:44.36,0:10:45.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我为你感到心痛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My heart bleeds for you.
Dialogue: 0,0:10:48.92,0:10:52.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有个女儿 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have a daughter, do you not?
Dialogue: 0,0:10:52.54,0:10:55.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果出于一些不幸的原因\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If for some unfortunate reason
Dialogue: 0,0:10:55.89,0:10:57.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你失去了你的工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you were to lose your job,
Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:02.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她也会受到牵连\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she would feel the consequences too.
Dialogue: 0,0:11:02.42,0:11:03.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作为一个父亲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And as a father,
Dialogue: 0,0:11:03.55,0:11:08.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你肯定会担忧她的福祉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}surely you must be concerned about her welfare.
Dialogue: 0,0:11:29.79,0:11:31.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very well.
Dialogue: 0,0:11:32.58,0:11:34.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会雇一个私家侦探\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I shall hire a private detective
Dialogue: 0,0:11:34.93,0:11:36.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从明天开始\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}starting tomorrow.
Dialogue: 0,0:11:37.80,0:11:39.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴听你这么说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Glad to hear it.
Dialogue: 0,0:11:40.18,0:11:44.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会看看推荐名单\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll, uh...see a list of the preferred...
Dialogue: 0,0:11:44.18,0:11:45.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不需要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No need.
Dialogue: 0,0:11:46.84,0:11:48.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经有人选了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have someone in mind.
Dialogue: 0,0:11:50.91,0:11:52.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那位侦探小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The lady detective.
Dialogue: 0,0:11:54.78,0:11:57.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不巧的是 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Unfortunately, Miss Scarlet
Dialogue: 0,0:11:57.50,0:11:59.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是公会会员\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is not a member of the Guild.
Dialogue: 0,0:12:01.65,0:12:04.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,确实很不巧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, that is unfortunate.
Dialogue: 0,0:12:16.11,0:12:18.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来买晨报啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get your Morning Heralds.
Dialogue: 0,0:12:18.42,0:12:21.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今早刚刚印刷出厂的晨报\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Morning Herald here, hot off the press this morning.
Dialogue: 0,0:12:23.67,0:12:26.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thanks.
Dialogue: 0,0:12:27.92,0:12:30.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}伦敦警察局 苏格兰场 伦敦南西区
Dialogue: 0,0:12:35.30,0:12:37.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 斯嘉丽小姐 - 布莱克督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Miss Scarlet. - Oh, Inspector Blake.
Dialogue: 0,0:12:37.65,0:12:40.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你来得真早 相当早\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're early. Extremely early.
Dialogue: 0,0:12:40.20,0:12:41.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我昨晚收到了你的电报\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I received your telegram last evening
Dialogue: 0,0:12:41.93,0:12:43.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,特来此为您提供服务\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I'm here to be of service.
Dialogue: 0,0:12:43.83,0:12:45.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能处理些什么案件呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What case should I be working on?
Dialogue: 0,0:12:46.04,0:12:49.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新文职人员的背景调查吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Background checks for a new clerical office?
Dialogue: 0,0:12:49.32,0:12:50.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还需要你对候选人进行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We also need you to interview and assess
Dialogue: 0,0:12:50.83,0:12:52.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,面试和评估\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the candidates for their suitability.
Dialogue: 0,0:12:53.01,0:12:54.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们需要经验丰富\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We need women who are experienced,
Dialogue: 0,0:12:54.80,0:12:56.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,且可靠的女性\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and more important, trustworthy.
Dialogue: 0,0:12:56.46,0:12:58.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她们需要处理高度机密的文件\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They will be dealing with highly confidential files.
Dialogue: 0,0:12:59.39,0:13:00.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在布里斯托设立过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I set up a similar office in Bristol
Dialogue: 0,0:12:59.39,0:13:00.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}英国英格兰西南区域的城市 也是英格兰的一个名誉郡及单一管理区
Dialogue: 0,0:13:00.88,0:13:02.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,类似的办公室 效果不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and it worked rather well.
Dialogue: 0,0:13:02.33,0:13:04.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是候选人名单\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Here is a list of the candidates.
Dialogue: 0,0:13:04.43,0:13:05.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她们十一点到\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They'll be here at 11:00.
Dialogue: 0,0:13:06.78,0:13:11.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯... 这和我预想的不太一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well...but this isn't quite exactly what I was expecting.
Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:13.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为你雇用我是来处理案件的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought you'd hired me to work on an actual case.
Dialogue: 0,0:13:14.03,0:13:15.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个房间中进行的事情对苏格兰场的顺利运作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This room will be vital to the smooth running
Dialogue: 0,0:13:15.65,0:13:16.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,至关重要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of Scotland Yard.
Dialogue: 0,0:13:16.83,0:13:17.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这能将我的警探从行政工作中\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It will free up my detectives
Dialogue: 0,0:13:17.86,0:13:19.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,解放出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}from administration duties.
Dialogue: 0,0:13:20.76,0:13:22.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在皱眉吗 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Scarlet, is that a scowl?
Dialogue: 0,0:13:23.63,0:13:25.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:13:25.42,0:13:26.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有皱眉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, it's not a scowl.
Dialogue: 0,0:13:26.73,0:13:28.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是在思考\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm merely thinking.
Dialogue: 0,0:13:30.43,0:13:32.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我雇你来做的就是这份工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is the job I'll hire you to do.
Dialogue: 0,0:13:32.70,0:13:34.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,接受或不接受\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do it or don't do it.
Dialogue: 0,0:13:34.43,0:13:35.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你自行决定\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's up to you.
Dialogue: 0,0:13:37.47,0:13:39.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我叫辛西娅·奎因\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My name is Cynthia Quinn.
Dialogue: 0,0:13:39.81,0:13:41.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,年龄二十四岁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm 24 years old.
Dialogue: 0,0:13:41.71,0:13:43.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我曾就职于三所公司\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've worked in three offices,
Dialogue: 0,0:13:43.44,0:13:45.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,两间律师事务所 一家会计事务所\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}two solicitors, one accountancy firm,
Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:47.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它们都对我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}all of which would have no hesitation
Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:49.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,毫不犹豫地大力推荐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in their recommendation of me.
Dialogue: 0,0:13:51.48,0:13:53.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你之前做过类似的文员工作吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you've had a similar clerical role before?
Dialogue: 0,0:13:54.35,0:13:55.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,做过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have.
Dialogue: 0,0:13:57.28,0:13:59.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你接受过速记训练吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you've trained in shorthand?
Dialogue: 0,0:13:59.94,0:14:01.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Absolutely.
Dialogue: 0,0:14:02.01,0:14:03.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有全职工作经验吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you've worked full-time before?
Dialogue: 0,0:14:03.98,0:14:05.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很多\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Many times.
Dialogue: 0,0:14:06.05,0:14:08.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我看到你之前的岗位是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I see here that your previous positions...
Dialogue: 0,0:14:09.02,0:14:10.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我该安排其他人去哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where shall like put the others?
Dialogue: 0,0:14:10.98,0:14:12.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其他人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What others?
Dialogue: 0,0:14:26.93,0:14:28.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有太多人来面试了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's just so many of them.
Dialogue: 0,0:14:29.04,0:14:31.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明天有更多 后天也是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And more come tomorrow, and the day after that.
Dialogue: 0,0:14:33.01,0:14:34.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这还只是面试 天知道背景调查\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was just the interviews. God knows how long
Dialogue: 0,0:14:34.77,0:14:36.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到底要花费多少时间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the background checks will take.
Dialogue: 0,0:14:36.53,0:14:38.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布莱克督察雇用你做事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought this is what you wanted,
Dialogue: 0,0:14:38.77,0:14:40.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不正是你想要的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Inspector Blake to hire you.
Dialogue: 0,0:14:40.50,0:14:41.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,确实\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And it is.
Dialogue: 0,0:14:42.29,0:14:44.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也在努力按照他的要求\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I'm trying my best to do as he asks,
Dialogue: 0,0:14:44.19,0:14:45.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去做事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to play by his rules.
Dialogue: 0,0:14:45.91,0:14:47.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,建立工作关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Forge a working relationship.
Dialogue: 0,0:14:48.68,0:14:51.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但还是会感觉这份工作并不是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't help but feeling that this specific task is...
Dialogue: 0,0:14:52.09,0:14:53.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是很值得我去做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not...not exactly beneath me.
Dialogue: 0,0:14:53.58,0:14:54.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不值得\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Beneath you?
Dialogue: 0,0:14:57.65,0:14:59.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道我今天做了什么吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you know what I did today?
Dialogue: 0,0:14:59.65,0:15:00.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,熨烫衣物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ironing.
Dialogue: 0,0:15:00.72,0:15:01.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,洗衣服\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then laundry.
Dialogue: 0,0:15:01.83,0:15:03.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,继续熨衣服\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then more ironing.
Dialogue: 0,0:15:03.31,0:15:04.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在苏格兰场 坐在精致闪亮的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, sitting in Scotland Yard
Dialogue: 0,0:15:04.80,0:15:06.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,办公桌后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}at a nice, shiny desk,
Dialogue: 0,0:15:06.52,0:15:08.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,面试聪明且有抱负的女性\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}interviewing clever, ambitious women,
Dialogue: 0,0:15:08.97,0:15:10.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,才不是这世上最糟糕的事情\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is not the worst thing in the world.
Dialogue: 0,0:15:11.35,0:15:12.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该感到骄傲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you should be pleased.
Dialogue: 0,0:15:12.91,0:15:14.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能帮助那些年轻女性\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're helping those young ladies
Dialogue: 0,0:15:14.43,0:15:16.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,做出一番成就\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}make something of themselves.
Dialogue: 0,0:15:16.32,0:15:17.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么不是 "在我们那个年代\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whatever happened to "In my day,
Dialogue: 0,0:15:18.05,0:15:20.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,得找个好男人安定下来" 这种说法了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we found a nice man and settled down"?
Dialogue: 0,0:15:20.16,0:15:22.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也会改变想法的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm allowed to change my mind.
Dialogue: 0,0:15:29.10,0:15:30.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你最近有些变化\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't seem yourself lately.
Dialogue: 0,0:15:33.03,0:15:34.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is all well?
Dialogue: 0,0:15:34.79,0:15:35.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:15:38.35,0:15:39.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:15:43.63,0:15:44.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也不清楚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know.
Dialogue: 0,0:15:47.91,0:15:50.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,巴拿巴找到了新工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Barnabas has got his new job.
Dialogue: 0,0:15:50.57,0:15:52.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你一直在尝试新事物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You...you're always up to something different.
Dialogue: 0,0:15:53.78,0:15:57.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我 日复一日 千篇一律\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But me... every day's the same.
Dialogue: 0,0:15:58.88,0:16:00.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在还让你担心了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You see, now I've worried you.
Dialogue: 0,0:16:00.78,0:16:03.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是为什么人该把事情放在心里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is why people should keep things to themselves.
Dialogue: 0,0:16:04.03,0:16:05.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去做晚饭了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm going to make dinner.
Dialogue: 0,0:16:06.27,0:16:08.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我做什么能让你开心点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What can I do to cheer you up?
Dialogue: 0,0:16:08.82,0:16:10.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know...
Dialogue: 0,0:16:10.24,0:16:11.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今晚我来做饭\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll cook us dinner this evening.
Dialogue: 0,0:16:11.17,0:16:13.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还以为你想让我开心点呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought you wanted to cheer me up.
Dialogue: 0,0:16:33.06,0:16:34.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早上好 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, good morning, Miss Scarlet.
Dialogue: 0,0:16:34.51,0:16:36.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,菲茨罗伊警探 你怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, Detective Fitzroy, how are you?
Dialogue: 0,0:16:34.25,0:16:36.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}面试室
Dialogue: 0,0:16:36.20,0:16:37.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很好 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very well, thank you.
Dialogue: 0,0:16:38.27,0:16:39.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看起来手头很忙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You seem to have your hands full at the moment.
Dialogue: 0,0:16:40.96,0:16:42.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果需要任何帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you need any assistance,
Dialogue: 0,0:16:42.44,0:16:43.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请告诉我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let me know.
Dialogue: 0,0:16:43.96,0:16:45.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦 你想帮我面试这群\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, you wish to help me interview
Dialogue: 0,0:16:45.65,0:16:47.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,年轻漂亮的女性吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a group of attractive young women?
Dialogue: 0,0:16:48.21,0:16:49.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,呃 不 不是这样的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, no. No, that's not...
Dialogue: 0,0:16:49.62,0:16:52.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我 我只是 我没想过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I...I...I was merely... I would never...
Dialogue: 0,0:16:52.18,0:16:55.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官 布莱克督察的消息\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, message from Inspector Blake.
Dialogue: 0,0:16:56.39,0:17:00.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要去格顿街二十五号见他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm...I'm to meet him at 25 Girton Street.
Dialogue: 0,0:17:01.95,0:17:04.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个地址很耳熟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That address sounds familiar.
Dialogue: 0,0:17:04.54,0:17:06.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是私家侦探公会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's the Guild of Private Detectives.
Dialogue: 0,0:17:06.30,0:17:08.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那儿发现了尸体\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A dead body has been found.
Dialogue: 0,0:17:08.57,0:17:09.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谁的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whose?
Dialogue: 0,0:17:09.42,0:17:10.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}埃德蒙·弗莱彻 公会主席
Dialogue: 0,0:17:12.58,0:17:15.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说他是被一名员工发现的 什么时间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You say he was found by a clerk. What time?
Dialogue: 0,0:17:15.79,0:17:17.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今早八点 长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Eight o'clock this morning, Sir.
Dialogue: 0,0:17:18.58,0:17:19.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:17:19.93,0:17:21.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,继续记录口供\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Continue taking statements.
Dialogue: 0,0:17:21.90,0:17:23.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir.
Dialogue: 0,0:17:36.50,0:17:38.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 长官 - 你终于来了 我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sir. - Good you're here, I...
Dialogue: 0,0:17:40.50,0:17:42.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么带斯嘉丽小姐过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why have you brought Miss Scarlet?
Dialogue: 0,0:17:42.50,0:17:44.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我最近和死者有过接触 是来帮忙的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've had recent dealings with this man. I've come to help.
Dialogue: 0,0:17:44.58,0:17:46.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在问菲茨罗伊警探\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My question was addressed to Detective Fitzroy.
Dialogue: 0,0:17:47.48,0:17:49.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为斯嘉丽小姐能提供帮助 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I believed she may be of assistance, 
Dialogue: 0,0:17:49.38,0:17:51.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如她所说 她最近与死者有过接触\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and as Miss Scarlet said, she's had recent dealings with the deceased, and...
Dialogue: 0,0:17:52.03,0:17:53.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,晚点再说这个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We will discuss this later.
Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:55.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是弗莱彻的会面记录 我要与每个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is Fletcher's appointment book, I want to speak
Dialogue: 0,0:17:55.72,0:17:57.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 昨天和他见面的人谈话 - 好的 长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- to everyone he met yesterday. - Yes, Sir.
Dialogue: 0,0:17:57.31,0:17:58.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,通知市太平间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And send word to the city mortuary.
Dialogue: 0,0:17:58.62,0:17:59.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给我一份他们能够检测的所有毒药的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want a full list of the poisons
Dialogue: 0,0:18:00.07,0:18:01.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 完整名单 - 立刻去办 长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- they can test for. - Right away, Sir.
Dialogue: 0,0:18:01.70,0:18:04.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得是毒药吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Poisons, you say?
Dialogue: 0,0:18:04.42,0:18:06.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,倒是能解释这种让人恶心的甜味了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That would explain this sickly-sweet smell.
Dialogue: 0,0:18:06.43,0:18:08.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是的 我知道 - 除了这处穿刺伤\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yes, I know. - And no other signs of trauma
Dialogue: 0,0:18:08.60,0:18:11.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有其他外伤迹象\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}apart from this puncture wound.
Dialogue: 0,0:18:11.12,0:18:13.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜用的是注射器\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}From a syringe, I would guess.
Dialogue: 0,0:18:13.19,0:18:14.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但似乎没有发现注射器\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But there doesn't seem to be one present.
Dialogue: 0,0:18:14.23,0:18:15.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说过 我知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Again, I know.
Dialogue: 0,0:18:17.61,0:18:19.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勒梅特酒庄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Chateau Lemaître.
Dialogue: 0,0:18:19.89,0:18:21.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这人品味不凡 但奇怪的是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The man had expensive taste, which is curious,
Dialogue: 0,0:18:21.85,0:18:22.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他本人不喝酒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}since he didn't drink.
Dialogue: 0,0:18:24.89,0:18:26.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不知道这点 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You didn't know that, did you?
Dialogue: 0,0:18:27.41,0:18:29.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯嘉丽小姐 如果你不履行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Scarlet, if you do not return to your duties,
Dialogue: 0,0:18:29.62,0:18:31.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我付钱雇你做的工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the duties that I'm paying you for,
Dialogue: 0,0:18:31.31,0:18:33.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就会终止合同\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}our contract will be terminated.
Dialogue: 0,0:18:33.69,0:18:34.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说明白了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is that understood?
Dialogue: 0,0:18:35.66,0:18:36.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very well.
Dialogue: 0,0:18:39.04,0:18:40.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有需要的话你知道在哪找我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know where I am if you need me.
Dialogue: 0,0:18:40.29,0:18:42.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道 但不需要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do. And I won't.
Dialogue: 0,0:19:00.38,0:19:01.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亚瑟 早啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Morning, Arthur.
Dialogue: 0,0:19:01.76,0:19:04.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早 艾薇\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Morning, Ivy.
Dialogue: 0,0:19:04.10,0:19:06.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 老样子吗 - 很容易被猜到啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The usual? - Am I that predictable?
Dialogue: 0,0:19:08.11,0:19:09.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明天见\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See you tomorrow.
Dialogue: 0,0:19:09.18,0:19:10.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:19:21.62,0:19:25.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}招聘启事 招聘秘书助理 欢迎入内申请
Dialogue: 0,0:19:32.10,0:19:33.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她走错了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think she's lost.
Dialogue: 0,0:19:33.51,0:19:35.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们是来这面试的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you here for the interview?
Dialogue: 0,0:19:41.80,0:19:42.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,金斯顿小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Kingston.
Dialogue: 0,0:19:45.97,0:19:47.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,肉店在隔壁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The butcher's is next door.
Dialogue: 0,0:20:29.33,0:20:30.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再次感谢您前来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you again for coming in.
Dialogue: 0,0:20:30.88,0:20:32.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴见到您\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was nice to meet you.
Dialogue: 0,0:20:34.26,0:20:35.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在有空吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is now a good time?
Dialogue: 0,0:20:35.71,0:20:37.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,呃 有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, yes.
Dialogue: 0,0:20:37.23,0:20:38.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到明天前都没有面试了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have no more interviews until tomorrow.
Dialogue: 0,0:20:40.34,0:20:41.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再有几天 这份工作就做完了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just a few more days of this and we'll be done.
Dialogue: 0,0:20:41.86,0:20:43.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢天谢地\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank goodness.
Dialogue: 0,0:20:43.20,0:20:44.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好在这工作能赚钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, it is paid work, after all.
Dialogue: 0,0:20:45.62,0:20:48.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这不是重点 克拉伦斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's not the point. Clarence.
Dialogue: 0,0:20:48.21,0:20:49.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我原本希望让布莱克督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I had hopped for the opportunity
Dialogue: 0,0:20:49.35,0:20:50.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,眼前一亮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to dazzle Inspector Blake.
Dialogue: 0,0:20:50.80,0:20:51.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,眼前一亮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dazzle?
Dialogue: 0,0:20:51.97,0:20:54.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对 让他看到我的价值\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. To show him my worth.
Dialogue: 0,0:20:54.42,0:20:56.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给未来合作打下基础\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To put down a marker for future engagements.
Dialogue: 0,0:20:56.35,0:20:57.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其实有很多方法能让人眼前一亮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, there are many ways to dazzle someone.
Dialogue: 0,0:20:57.91,0:20:59.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对我来说 清晰明了的审计报告\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I, for one, cannot fail to be impressed
Dialogue: 0,0:20:59.32,0:21:00.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能让我眼前一亮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with a well-presented audit.
Dialogue: 0,0:21:01.46,0:21:04.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,数字 也有优美的韵味\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Numbers. They can have a poetry to them.
Dialogue: 0,0:21:05.54,0:21:06.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,总之 说回手头的正事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Anyway, I'll get back to the matter in hand.
Dialogue: 0,0:21:06.98,0:21:09.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一直在对昨天的候选人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been working on the background checks
Dialogue: 0,0:21:09.16,0:21:10.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,进行背景调查\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for yesterday's candidates,
Dialogue: 0,0:21:10.64,0:21:12.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大部分人的结果都很干净\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and most of them have come back clean.
Dialogue: 0,0:21:12.51,0:21:14.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但其中一位候选人引起了我的注意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But there is one applicant that caught my attention.
Dialogue: 0,0:21:15.23,0:21:16.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,辛西娅·奎因\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cynthia Quinn.
Dialogue: 0,0:21:17.24,0:21:19.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,辛西娅·奎因\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cynthia Quinn?
Dialogue: 0,0:21:19.72,0:21:22.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是最初面试的几位候选人之一\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She was one of the first applicants that I interviewed.
Dialogue: 0,0:21:22.76,0:21:24.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是截至目前最优秀的候选人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In fact, she was the best candidate so far.
Dialogue: 0,0:21:24.90,0:21:27.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她过往的工作经历中有不合理之处\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There are irregularities in her work history.
Dialogue: 0,0:21:27.70,0:21:29.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,奎因小姐提到过三个表面上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Quinn cites three previous employers,
Dialogue: 0,0:21:29.63,0:21:31.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,合法的前任雇主\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}all of which seem to be legitimate.
Dialogue: 0,0:21:31.46,0:21:32.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在公司注册处注册过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Registered at Companies House.
Dialogue: 0,0:21:31.46,0:21:32.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}英国的公司注册机构 也是英国政府的行政机构和营运基金 隶属于商业贸易部 是公共数据组的成员
Dialogue: 0,0:21:33.05,0:21:34.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,深入调查后我却发现\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But on further investigation, I discovered
Dialogue: 0,0:21:34.91,0:21:36.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它们是假的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they are in fact bogus.
Dialogue: 0,0:21:36.53,0:21:38.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In what way?
Dialogue: 0,0:21:38.53,0:21:39.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,公司是经过注册的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, the companies are registered,
Dialogue: 0,0:21:39.64,0:21:41.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但实际上不存在\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but they do not actually exist.
Dialogue: 0,0:21:41.36,0:21:44.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,书面文件提供的线索可以追溯到\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And the, um, paperwork provides a trail
Dialogue: 0,0:21:44.44,0:21:47.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一所私家侦探公司\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that leads back to a private detective business.
Dialogue: 0,0:21:49.10,0:21:51.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马龙侦探事务所\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Malone's Investigation Agency.
Dialogue: 0,0:21:51.44,0:21:53.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}马龙侦探事务所
Dialogue: 0,0:21:52.44,0:21:55.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然而这点她并未在前任雇主名单上提到过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, that wasn't mentioned on her list of previous employers.
Dialogue: 0,0:22:17.97,0:22:23.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}马龙侦探事务所
Dialogue: 0,0:22:41.82,0:22:45.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}圣马克酒店
Dialogue: 0,0:23:06.57,0:23:09.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}一八四七年成立 仅限会员 私家侦探公会 霍尔本格顿街25号
Dialogue: 0,0:23:13.25,0:23:15.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,您是公会副主席\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, you're the Deputy Chairman of the Guild?
Dialogue: 0,0:23:15.80,0:23:17.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,过去十年一直是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And have been these last ten years.
Dialogue: 0,0:23:19.05,0:23:20.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不得不说 这几个小时发生的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I confess in all that time there's been nothing
Dialogue: 0,0:23:20.46,0:23:23.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比过去那么久以来 更让我震惊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so shocking as the events of these last few hours.
Dialogue: 0,0:23:23.88,0:23:26.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗莱彻先生不仅是我的上司\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mr. Fletcher was not just my superior.
Dialogue: 0,0:23:26.88,0:23:28.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还是朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was my friend.
Dialogue: 0,0:23:30.61,0:23:32.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你最后一次见他是什么时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When was the last time you saw him?
Dialogue: 0,0:23:32.44,0:23:34.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,昨晚在他的办公室\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, last night at his office,
Dialogue: 0,0:23:34.51,0:23:35.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在准备连任主席选举\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he was seeking reelection as chairman.
Dialogue: 0,0:23:35.96,0:23:37.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在讨论他的竞选活动\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He and I were discussing his campaign.
Dialogue: 0,0:23:37.65,0:23:38.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,竞选活动\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}His campaign?
Dialogue: 0,0:23:39.07,0:23:42.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个词可能有些夸张了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is perhaps too grand a word for it,
Dialogue: 0,0:23:42.38,0:23:43.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,选举每四年一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the election is every four years,
Dialogue: 0,0:23:43.90,0:23:46.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但对埃德蒙来说总是既成事实\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it was always a fait accompli with Edmund.
Dialogue: 0,0:23:46.97,0:23:48.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不论谁参加竞选\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He won every time,
Dialogue: 0,0:23:48.94,0:23:50.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每次都是他赢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no matter who stood against him.
Dialogue: 0,0:23:52.67,0:23:55.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,根据他的日记 你是最后一个见他的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}According to his diary, you were the last person to have a meeting with him.
Dialogue: 0,0:23:55.84,0:23:57.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他有提到要和其他什么人见面吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did he mention an appointment with anyone else?
Dialogue: 0,0:23:57.67,0:23:59.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不记得有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not that I recall.
Dialogue: 0,0:23:59.29,0:24:01.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我八点半离开他的办公室\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I left his office at half past eight.
Dialogue: 0,0:24:01.75,0:24:03.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,据我所知 他直接回家了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, as far as I knew, he was heading home.
Dialogue: 0,0:24:06.16,0:24:08.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在他办公室的地上 有一瓶砸碎的酒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A bottle of wine was smashed on the floor of his office.
Dialogue: 0,0:24:10.51,0:24:12.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但据我了解 他不喝酒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But as I understand it, he did not drink.
Dialogue: 0,0:24:13.17,0:24:14.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好多年不喝了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ooh, not for years.
Dialogue: 0,0:24:14.93,0:24:17.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在非洲染上了某种热带病\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He picked up some tropical disease in Africa,
Dialogue: 0,0:24:17.83,0:24:20.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,会让他的手轻微颤抖\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which...gave him a slight hand tremor.
Dialogue: 0,0:24:20.97,0:24:23.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,喝酒可能会使症状加剧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Alcohol seemed to aggravate it.
Dialogue: 0,0:24:23.56,0:24:25.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可能是给其他人的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Could it have been for someone else?
Dialogue: 0,0:24:25.67,0:24:26.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,某个访客 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A visitor perhaps? 
Dialogue: 0,0:24:26.59,0:24:28.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可能吧 他是个大方的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's possible. He was a generous man.
Dialogue: 0,0:24:29.98,0:24:31.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你认为有人会想要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can you think of anyone who might have wished
Dialogue: 0,0:24:31.29,0:24:32.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,至他于死地吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to do him harm?
Dialogue: 0,0:24:32.98,0:24:35.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得这是谋杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think it was murder?
Dialogue: 0,0:24:35.78,0:24:38.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想你曾经是个侦探吧 斯皮尔斯伯里先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I believe you used to be a detective, Mr. Spilsbury.
Dialogue: 0,0:24:38.89,0:24:40.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应知晓 我不得不考虑这种可能性\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'll be aware I have to consider the possibility.
Dialogue: 0,0:24:40.58,0:24:42.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,埃德蒙受人爱戴 他让公会得以发展\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Edmund was well liked. He grew the Guild
Dialogue: 0,0:24:42.13,0:24:43.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从只有几人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}from a handful of members
Dialogue: 0,0:24:43.13,0:24:44.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,壮大到两千人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to over 2,000 strong.
Dialogue: 0,0:24:44.31,0:24:45.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是个了不起的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's a great man.
Dialogue: 0,0:24:46.69,0:24:48.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,曾经是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Was...a great man.
Dialogue: 0,0:24:51.45,0:24:54.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你提到他谋求连任\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You mentioned he was seeking reelection.
Dialogue: 0,0:24:54.49,0:24:55.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,意思是有某种投票吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I take it there would be some kind of vote?
Dialogue: 0,0:24:55.83,0:24:57.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,投票本应该在明晚举行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was supposed to be tomorrow evening,
Dialogue: 0,0:24:57.39,0:24:58.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽管可能会推迟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}although that may be delayed.
Dialogue: 0,0:24:58.84,0:24:59.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作为代理主席\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As acting chairman,
Dialogue: 0,0:25:00.08,0:25:02.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不得不作出这个决定\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will have to make that decision.
Dialogue: 0,0:25:02.70,0:25:04.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你现在是代理主席\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are now acting chairman?
Dialogue: 0,0:25:05.60,0:25:06.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也会参选吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Will you yourself stand for election?
Dialogue: 0,0:25:06.88,0:25:08.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,会的 但只是为了纪念埃德蒙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will, but only in memory
Dialogue: 0,0:25:08.61,0:25:11.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,继承他的遗志\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of Edmund to continue his legacy.
Dialogue: 0,0:25:16.61,0:25:19.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别多想 督查\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do not read anything into that, Inspector.
Dialogue: 0,0:25:19.31,0:25:20.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他曾是我多年挚交\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was my oldest friend.
Dialogue: 0,0:25:21.27,0:25:22.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们一起在非洲服役\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We served together in Africa.
Dialogue: 0,0:25:24.52,0:25:25.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他救过我的命\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He saved my life.
Dialogue: 0,0:25:31.73,0:25:33.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其他参选者呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What of the other candidates?
Dialogue: 0,0:25:33.42,0:25:35.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who else is standing?
Dialogue: 0,0:25:35.43,0:25:36.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有一位\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is only one,
Dialogue: 0,0:25:36.60,0:25:38.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说实话 他应该是你想要谈谈的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and in truth, he may be someone you may wish to speak to.
Dialogue: 0,0:25:38.84,0:25:41.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他曾经于埃德蒙在任时期\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A man who's been...forthcoming
Dialogue: 0,0:25:41.81,0:25:44.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对他提出过批评\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in his criticism of Edmund's time in office.
Dialogue: 0,0:25:47.06,0:25:48.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who might that be?
Dialogue: 0,0:25:49.30,0:25:55.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}毒鹦鹉旅馆
Dialogue: 0,0:26:01.14,0:26:03.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托马斯·K·马龙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thomas K. Malone.
Dialogue: 0,0:26:03.45,0:26:05.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他低价买下了纳什先生的房产\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, he got Mr. Nash's premises for a bargain?
Dialogue: 0,0:26:06.01,0:26:08.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是个强势的谈判家 精明的商人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was a tough negotiator, astute businessman.
Dialogue: 0,0:26:09.01,0:26:10.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他不值得信任\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's an untrustworthy snake
Dialogue: 0,0:26:10.91,0:26:13.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不幸的是 我曾在法国与他打过交道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who I had the misfortune of dealing with in France.
Dialogue: 0,0:26:14.22,0:26:16.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果辛西娅·奎因为他工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if Cynthia Quinn is working for him,
Dialogue: 0,0:26:17.12,0:26:19.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜他会安排她进警察厅\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}my guess is that he'll aim to put her into Scotland Yard
Dialogue: 0,0:26:19.26,0:26:21.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以便获取机密信息\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to gain access to classified information.
Dialogue: 0,0:26:21.89,0:26:24.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,诚然 很糟糕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, that is terrible, obviously.
Dialogue: 0,0:26:24.72,0:26:26.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然而几年前 纳什先生曾在博斯街\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Though, Mr. Nash did do something similar
Dialogue: 0,0:26:26.37,0:26:28.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,做过相似的事情\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in Bose Street some years back.
Dialogue: 0,0:26:30.55,0:26:31.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我怎么一点不惊讶呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why doesn't that surprise me?
Dialogue: 0,0:26:33.28,0:26:35.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,关于马龙 有其他的发现吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you find out anything else about Malone?
Dialogue: 0,0:26:36.21,0:26:37.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,碰巧 我有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As it happens, I did.
Dialogue: 0,0:26:37.87,0:26:40.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他的侦探事务所似乎蓬勃发展\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}His agency seems to be thriving.
Dialogue: 0,0:26:40.25,0:26:42.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此 他决定参加\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And as such, he's decided to stand for election
Dialogue: 0,0:26:43.58,0:26:46.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}私家侦探公会主席竞选 托马斯·K·马龙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}投票于9月2日周四 公会内举行
Dialogue: 0,0:26:44.32,0:26:46.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,公会主席的竞选\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as Chairman of the Guild.
Dialogue: 0,0:27:04.65,0:27:06.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯嘉丽小姐 请进\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come in, Miss Scarlet.
Dialogue: 0,0:27:07.97,0:27:09.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望你要说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do hope this is related to
Dialogue: 0,0:27:09.80,0:27:11.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟我雇你来这的任务有关\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the task that I'm paying you for.
Dialogue: 0,0:27:13.87,0:27:16.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,调查显示一位文职申请人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A...a check on one of the clerical applicants
Dialogue: 0,0:27:16.28,0:27:18.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,与一家侦探事务所有联系\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}has revealed links to a detective agency.
Dialogue: 0,0:27:18.80,0:27:20.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是我不雇佣私家侦探的原因\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And this is why I do not use private investigators.
Dialogue: 0,0:27:20.81,0:27:22.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道那家侦探事务所\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know the agency in question.
Dialogue: 0,0:27:22.98,0:27:23.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,至少认识社长\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, at least the owner.
Dialogue: 0,0:27:24.05,0:27:25.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是个美国绅士\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's an American gentleman
Dialogue: 0,0:27:25.54,0:27:26.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我特意用了这个词\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I use that word advisedly,
Dialogue: 0,0:27:26.57,0:27:27.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他名字叫作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who goes by the name of
Dialogue: 0,0:27:27.68,0:27:29.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托马斯·K·马龙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thomas K. Malone.
Dialogue: 0,0:27:29.68,0:27:31.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 马龙 - 他碰巧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Malone. - Who also happens to be...
Dialogue: 0,0:27:32.06,0:27:34.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要参加公会主席的竞选\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Standing for election to be Chairman of the Guild.
Dialogue: 0,0:27:34.37,0:27:35.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, I know.
Dialogue: 0,0:27:36.17,0:27:37.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我正要去和他谈谈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was just on my way to speak with him.
Dialogue: 0,0:27:38.00,0:27:40.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么我同去就很必要了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, well then it's vital that I come with you.
Dialogue: 0,0:27:41.03,0:27:42.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不这么认为\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't think so.
Dialogue: 0,0:27:44.90,0:27:46.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真是无理取闹\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're being unreasonable.
Dialogue: 0,0:27:46.45,0:27:48.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我完全有理\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm being perfectly reasonable.
Dialogue: 0,0:27:48.11,0:27:49.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和我同去才是不合理\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is no reason at all for you to accompany me.
Dialogue: 0,0:27:49.73,0:27:50.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我得到信息直接来找你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I came straight to you with this information,
Dialogue: 0,0:27:51.08,0:27:52.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我本可以直接去见他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when I could have gone to see him myself.
Dialogue: 0,0:27:54.43,0:27:56.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是不是想要向我证明自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is this some kind of attempt to prove yourself to me
Dialogue: 0,0:27:56.29,0:27:57.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,希望未来可被雇佣\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in the hope of future employment?
Dialogue: 0,0:27:58.46,0:27:59.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我讨厌这个说法\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I resent that suggestion.
Dialogue: 0,0:28:04.13,0:28:05.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想帮忙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm simply trying to help.
Dialogue: 0,0:28:06.09,0:28:07.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托马斯·K·马龙惯会骗人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thomas K. Malone is a serial liar.
Dialogue: 0,0:28:08.10,0:28:09.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我见过骗子 工作中常见\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have met liars before. It comes with the job.
Dialogue: 0,0:28:10.06,0:28:11.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的 但我认识那个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, but I, I know the man.
Dialogue: 0,0:28:11.41,0:28:12.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和他相处过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I spent time with him.
Dialogue: 0,0:28:12.96,0:28:14.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我在场 及时戳穿他的谎言\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'll get to the truth quicker if I'm there
Dialogue: 0,0:28:14.24,0:28:15.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会更快知道真相\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to call out his lies immediately.
Dialogue: 0,0:28:16.90,0:28:19.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,补充一点 我会提供\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I will also add that I'm offering my...
Dialogue: 0,0:28:19.35,0:28:20.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,免费的帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}help free of charge.
Dialogue: 0,0:28:24.08,0:28:26.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这声叹息 是生气还是同意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is that a sigh of irritation or acceptance?
Dialogue: 0,0:28:26.15,0:28:27.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Both.
Dialogue: 0,0:28:28.39,0:28:29.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very well.
Dialogue: 0,0:28:29.60,0:28:30.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你跟来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you accompany me,
Dialogue: 0,0:28:30.74,0:28:31.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要约法三章\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I must insist on three things.
Dialogue: 0,0:28:32.08,0:28:33.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我同意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I accept.
Dialogue: 0,0:28:33.67,0:28:35.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能先说说是哪三章吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}May I at least say what they are?
Dialogue: 0,0:28:35.92,0:28:37.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可以的 但我都同意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, you may, but I'll agree with them.
Dialogue: 0,0:28:37.64,0:28:38.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别说话 除非我让你说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do not speak unless I ask you to.
Dialogue: 0,0:28:38.88,0:28:40.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嫌犯说话的时候别露出任何表情\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do not show any reaction when the suspect is speaking.
Dialogue: 0,0:28:40.92,0:28:43.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除非我示意 否则什么都别做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do not do anything at all unless instructed by me.
Dialogue: 0,0:28:44.44,0:28:45.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我保证\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have my word.
Dialogue: 0,0:28:45.86,0:28:48.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很期待观察你工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I'm very much looking forward to watching you work.
Dialogue: 0,0:28:49.14,0:28:51.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别为了自己的利益讨好我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do not try and charm me for your own advantage.
Dialogue: 0,0:28:52.90,0:28:54.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我才不会呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do not do that.
Dialogue: 0,0:28:54.90,0:28:56.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说是就是吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you say so.
Dialogue: 0,0:29:01.00,0:29:04.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}马龙侦探事务所\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}专业调查 卧底经验
Dialogue: 0,0:29:12.37,0:29:13.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马龙先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mr. Malone?
Dialogue: 0,0:29:14.75,0:29:16.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他刚离开了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, he just left.
Dialogue: 0,0:29:16.40,0:29:18.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的 你是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Really? And you are?
Dialogue: 0,0:29:18.89,0:29:19.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看是谁问\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Depends who's asking?
Dialogue: 0,0:29:19.96,0:29:22.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,苏格兰场的布莱克督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Detective Inspector Blake from Scotland Yard.
Dialogue: 0,0:29:22.93,0:29:24.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is him.
Dialogue: 0,0:29:24.48,0:29:25.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,托马斯·K·马龙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thomas K. Malone.
Dialogue: 0,0:29:26.31,0:29:28.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯嘉丽小姐 我没让你说话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did not ask you to speak, Ms. Scarlet.
Dialogue: 0,0:29:28.35,0:29:29.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,伊莱莎·斯嘉丽\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Eliza Scarlet.
Dialogue: 0,0:29:30.11,0:29:32.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真没想到 我们是老朋友了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I'll be damned. We're old friends.
Dialogue: 0,0:29:33.18,0:29:34.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,朋友可不会把对方\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Friends do not handcuff each other
Dialogue: 0,0:29:34.56,0:29:36.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,铐在地下室的肮脏管道上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to filthy pipes in a basement.
Dialogue: 0,0:29:37.46,0:29:38.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry.
Dialogue: 0,0:29:38.91,0:29:40.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你继续\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please carry on.
Dialogue: 0,0:29:40.57,0:29:41.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们进去说吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's talk inside.
Dialogue: 0,0:29:44.71,0:29:46.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你来伦敦多久了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How long have you been in London?
Dialogue: 0,0:29:46.43,0:29:47.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大概六个月吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Six months, give or take.
Dialogue: 0,0:29:48.16,0:29:49.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我之前在波士顿工作 然后回来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I worked for an agency in Boston, and then came here
Dialogue: 0,0:29:49.68,0:29:51.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,创办自己的侦探事务所\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to set up my own shop.
Dialogue: 0,0:29:51.34,0:29:54.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上 我确信这曾是你的前司\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In fact, I believe these were your old premises.
Dialogue: 0,0:29:54.20,0:29:56.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,纳什父子侦探事务所\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nash and Sons.
Dialogue: 0,0:29:56.72,0:29:57.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并非是他有儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not that he has any sons.
Dialogue: 0,0:29:58.00,0:29:59.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是个狡猾的老狐狸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's a wily old fox, that one.
Dialogue: 0,0:29:59.48,0:30:00.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这地方 他出价很不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But he gave me a good deal on this place,
Dialogue: 0,0:30:00.66,0:30:01.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也没什么好抱怨的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I can't complain.
Dialogue: 0,0:30:01.83,0:30:04.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你何时加入了私家侦探公会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And when did you join the Guild of Private Detectives?
Dialogue: 0,0:30:04.31,0:30:06.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大概开店后几周吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, a few weeks after setting up, I guess.
Dialogue: 0,0:30:06.94,0:30:08.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得对生意有帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought it might be good for business,
Dialogue: 0,0:30:08.22,0:30:10.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但看来既浪费时间 又浪费钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it's just been a waste of time and money.
Dialogue: 0,0:30:10.70,0:30:12.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每年一百磅 为了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}100 pounds a year, and for what?
Dialogue: 0,0:30:13.67,0:30:14.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,想喝一杯吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you want a drink?
Dialogue: 0,0:30:15.36,0:30:17.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要来一杯 我完成任务了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm going to have one. I've finished work.
Dialogue: 0,0:30:17.47,0:30:19.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,反正我觉得如此\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hmm, thought I had anyway.
Dialogue: 0,0:30:19.85,0:30:20.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,喝酒收费可以吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can I bill you for this?
Dialogue: 0,0:30:20.78,0:30:22.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你试试\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can try.
Dialogue: 0,0:30:26.92,0:30:29.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}勒梅特酒庄
Dialogue: 0,0:30:27.92,0:30:29.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我猜猜\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, let me guess.
Dialogue: 0,0:30:29.96,0:30:31.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们来此是为了弗莱彻 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're here to ask about Fletcher, right?
Dialogue: 0,0:30:31.83,0:30:33.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他死得太突然了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He dies suddenly.
Dialogue: 0,0:30:33.17,0:30:34.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我同他竞选\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm standing against him in the election.
Dialogue: 0,0:30:34.76,0:30:35.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们想知道我是否杀了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you want to know if I killed him.
Dialogue: 0,0:30:35.73,0:30:37.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除此 别无他事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Amongst other things.
Dialogue: 0,0:30:37.76,0:30:39.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果是我杀的 我会否认\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, if I did kill him, I'd deny it.
Dialogue: 0,0:30:40.04,0:30:41.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我没杀 我也确实没杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if I didn't, which I didn't,
Dialogue: 0,0:30:42.04,0:30:43.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也会否认\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then I'd also deny it.
Dialogue: 0,0:30:47.15,0:30:48.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在法国开始沉迷喝酒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got into wine in France.
Dialogue: 0,0:30:49.08,0:30:50.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那里至少有些好酒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At least some good came out of being there.
Dialogue: 0,0:30:50.91,0:30:52.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你把我整惨了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You got me pretty good.
Dialogue: 0,0:30:52.54,0:30:53.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在牢里待了两周\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I spent two weeks in a cell
Dialogue: 0,0:30:53.57,0:30:54.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们才放我出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}before they set me free.
Dialogue: 0,0:30:55.57,0:30:57.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你想让我道歉 马龙先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you are looking for an apology, Mr. Malone,
Dialogue: 0,0:30:57.16,0:30:58.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要等很久\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then you have a very long wait.
Dialogue: 0,0:30:59.78,0:31:01.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你昨晚都在做什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What were your movements last night?
Dialogue: 0,0:31:01.30,0:31:03.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在这写竞选演讲词\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was here working on my election speech.
Dialogue: 0,0:31:03.75,0:31:05.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在你追问之前 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And before you ask, yes,
Dialogue: 0,0:31:05.10,0:31:08.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人能替我担保 我所有的员工\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there are people who can vouch for me, my entire staff.
Dialogue: 0,0:31:08.31,0:31:10.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但需说明 我讨厌埃德蒙·弗莱彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But for the record, I did not like Edmund Fletcher.
Dialogue: 0,0:31:11.11,0:31:13.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个过气之人一直中饱私囊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A washed-up has been lining his own pockets.
Dialogue: 0,0:31:13.49,0:31:14.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,公会需要一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Guild needs someone in charge,
Dialogue: 0,0:31:14.90,0:31:16.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,懂行之人来管理\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who knows what they're doing.
Dialogue: 0,0:31:16.21,0:31:19.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正直且有远见的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone with integrity... and vision.
Dialogue: 0,0:31:19.42,0:31:21.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,碰巧就是你吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And that happens to be you?
Dialogue: 0,0:31:21.60,0:31:22.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一直在和其他会员沟通\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been talking to the other members, and they're ready
Dialogue: 0,0:31:22.98,0:31:24.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们准备好迎接新主席了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for someone new.
Dialogue: 0,0:31:24.53,0:31:26.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,顺便说一下 如果我当选\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And by the way, if I'd been in charge,
Dialogue: 0,0:31:26.60,0:31:27.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会劝说你这位朋友 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd have convinced your friend here to to rethink
Dialogue: 0,0:31:27.92,0:31:29.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,重新考虑对私家侦探的禁令\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}his ban on private detectives.
Dialogue: 0,0:31:31.09,0:31:32.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,突然想起来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, come to think of it,
Dialogue: 0,0:31:32.20,0:31:33.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她怎么会和你共事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how come she's working with you?
Dialogue: 0,0:31:34.09,0:31:35.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有同他共事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not working with him.
Dialogue: 0,0:31:35.92,0:31:37.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我为他做事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm working for him.
Dialogue: 0,0:31:38.37,0:31:39.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马龙先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mr. Malone,
Dialogue: 0,0:31:39.89,0:31:41.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作为一个有远见且正直的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as a man of vision and integrity,
Dialogue: 0,0:31:41.96,0:31:43.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我来问问你辛西娅·奎因的事吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let me ask you about Cynthia Quinn.
Dialogue: 0,0:31:44.31,0:31:45.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是你的一位员工吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's an employee of yours?
Dialogue: 0,0:31:45.73,0:31:47.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,辛西娅 是的 怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hm, Cynthia. Yeah. What of it?
Dialogue: 0,0:31:47.52,0:31:48.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,辛西娅·奎因\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, Cynthia Quinn...
Dialogue: 0,0:31:48.83,0:31:50.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,辛西娅·奎因 申请了苏格兰场\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cynthia Quinn applied for a position
Dialogue: 0,0:31:50.28,0:31:51.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新办公室的一个工作岗位\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}at the new clerical office at Scotland Yard.
Dialogue: 0,0:31:52.66,0:31:53.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是个自由的国度\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hm. It's a free country.
Dialogue: 0,0:31:53.77,0:31:55.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我无所谓\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nothing to do with me.
Dialogue: 0,0:31:58.67,0:32:01.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着 你们是在浪费我们彼此的时间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, this is a waste of time. Mine and yours.
Dialogue: 0,0:32:01.29,0:32:03.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要调查弗莱彻的死 我告诉你们该找谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know who you should be speaking to about Fletcher's death?
Dialogue: 0,0:32:03.64,0:32:05.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,阿奇博尔德·斯皮尔斯伯里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Archibald Spilsbury.
Dialogue: 0,0:32:05.99,0:32:07.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他坐了十七年副主席的位置\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Seventeen years he was Deputy Chairman
Dialogue: 0,0:32:07.58,0:32:08.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,忍受弗莱彻的满口胡言\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}taking Fletcher's crap,
Dialogue: 0,0:32:09.06,0:32:10.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,收拾他的烂摊子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}dealing with the mess he created,
Dialogue: 0,0:32:10.16,0:32:11.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等着他下台\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}waiting for him to step down.
Dialogue: 0,0:32:12.17,0:32:13.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要我说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You ask me
Dialogue: 0,0:32:14.10,0:32:15.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他终于等不及了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he got tired of waiting.
Dialogue: 0,0:32:25.39,0:32:27.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,注意到他刚喝的葡萄酒吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Notice the wine he was drinking,
Dialogue: 0,0:32:27.77,0:32:29.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是勒梅特酒庄的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Chateau Lemaître.
Dialogue: 0,0:32:29.46,0:32:30.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 和犯罪现场的那瓶 - 一模一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Same wine that was found at... - At the crime scene.
Dialogue: 0,0:32:31.05,0:32:32.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我注意到了 - 这不可能只是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yes. I noticed. - It can't just be...
Dialogue: 0,0:32:32.32,0:32:34.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,巧合 我同意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}...a coincidence. I agree.
Dialogue: 0,0:32:34.19,0:32:36.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但他对阿奇博尔德·斯皮尔斯伯里的推测不无道理\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But he may have a point about Archibald Spilsbury.
Dialogue: 0,0:32:36.26,0:32:38.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 看来你会去... - 没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I assume you're going to... - I am.
Dialogue: 0,0:32:39.16,0:32:40.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在我们去哪儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where are we going now?
Dialogue: 0,0:32:40.64,0:32:42.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还有别的线索要跟进\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I have further leads to follow up.
Dialogue: 0,0:32:42.65,0:32:44.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的话请随意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You may go wherever you wish.
Dialogue: 0,0:32:44.23,0:32:45.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么晚点苏格兰场见\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll meet you later at Scotland Yard,
Dialogue: 0,0:32:45.75,0:32:47.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后我们可以继续下一步的调查\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And we can, um, run through our next steps.
Dialogue: 0,0:32:47.75,0:32:49.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有我们 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is no 'we', Miss Scarlet.
Dialogue: 0,0:32:49.27,0:32:50.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想我已经表明过我的态度了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I believe I have been quite clear on this.
Dialogue: 0,0:32:53.83,0:32:55.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是你的自尊心在作祟 对吧 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is it pride? Is that it?
Dialogue: 0,0:32:55.83,0:32:58.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没法容忍别人也能解决你的案子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't...you can't risk someone else solving your case.
Dialogue: 0,0:32:59.49,0:33:01.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果是这样 那可真是心胸狭隘\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If so, that's, uh, rather petty.
Dialogue: 0,0:33:02.35,0:33:03.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请容许心胸狭隘的我提醒一句\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I were being petty, I would mention that
Dialogue: 0,0:33:03.87,0:33:05.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在刚刚审问马龙时\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you blatantly ignored everything
Dialogue: 0,0:33:05.15,0:33:07.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你公然无视了我之前提出的所有要求\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I asked of you during our meeting with Malone.
Dialogue: 0,0:33:08.08,0:33:09.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,另外 我也不会回苏格兰场\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And for your information, I am not returning to Scotland Yard.
Dialogue: 0,0:33:09.98,0:33:10.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,结束我的下一个安排以后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have one more appointment,
Dialogue: 0,0:33:11.09,0:33:12.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就直接回家\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then I shall be heading home.
Dialogue: 0,0:33:12.54,0:33:13.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,回家\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Home?
Dialogue: 0,0:33:15.09,0:33:16.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,工作之余我也有自己的生活 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have a life outside of work, Miss Scarlet,
Dialogue: 0,0:33:17.27,0:33:18.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,想必你也一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as I'm sure you do.
Dialogue: 0,0:33:33.32,0:33:36.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦 这个夜晚真是再美好不过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, this is the most wonderful evening.
Dialogue: 0,0:33:36.39,0:33:39.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,良友相伴\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What more could one ask for than good company,
Dialogue: 0,0:33:39.15,0:33:40.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,美酒在手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}nice glass of wine,
Dialogue: 0,0:33:40.57,0:33:42.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有金拉米牌可打\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and a very taxing game of gin rummy.
Dialogue: 0,0:33:43.22,0:33:45.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊 一个法医所求的不过如此\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. It's just what the doctor ordered.
Dialogue: 0,0:33:46.30,0:33:48.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是说 我不是夸张\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, I do not exaggerate when I say
Dialogue: 0,0:33:48.19,0:33:50.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是要管三个停尸房 实在是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}being in charge of three extra mortuaries is...
Dialogue: 0,0:33:50.30,0:33:52.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,三倍的工作量 知道了 巴拿巴 你说过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Three times the work. Yes, Barnabus, you have said.
Dialogue: 0,0:33:55.10,0:33:57.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一切都还好吗 亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is, uh...is everything all right, my dear?
Dialogue: 0,0:33:58.27,0:34:00.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是我做了什么惹你生气了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Have I done something to upset you or...?
Dialogue: 0,0:34:02.38,0:34:04.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天大家都累了 仅此而已\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's been a long day. That's all.
Dialogue: 0,0:34:06.18,0:34:07.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For us all.
Dialogue: 0,0:34:08.52,0:34:11.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,工作上的事就到此为止 好吗 斯嘉丽小姐 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We shall speak no more of work, shall we, Miss Scarlet?
Dialogue: 0,0:34:16.33,0:34:19.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只不过...说来还有点不好意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Although...that is a shame.
Dialogue: 0,0:34:19.88,0:34:21.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,由于一些奇怪的天缘巧合\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}By a strange quirk of fate...
Dialogue: 0,0:34:22.23,0:34:24.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天我们提到了你 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your name was mentioned today, Miss Scarlet.
Dialogue: 0,0:34:24.37,0:34:27.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我作了一个不失幽默的点评\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And um...well, I made a most humorous observation.
Dialogue: 0,0:34:28.16,0:34:29.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是吗 - 没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh? - Yes.
Dialogue: 0,0:34:30.24,0:34:31.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天布莱克督察到访\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When Inspector Blake came by,
Dialogue: 0,0:34:31.96,0:34:34.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来回收弗莱彻先生的尸检报告\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to pick up the post-mortem results on a Mr. Fletcher,
Dialogue: 0,0:34:35.31,0:34:37.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也就是那位私家侦探公会的主席\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the Chairman of the Guild of Private Detectives,
Dialogue: 0,0:34:38.21,0:34:39.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在餐厅里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the same gentleman who sent over the, uh,
Dialogue: 0,0:34:39.69,0:34:41.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他给我们送来了香槟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}bottle of champagne to us at the restaurant.
Dialogue: 0,0:34:42.56,0:34:45.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也就是后来被你泼了酒的那位\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The same gentleman you threw the wine over.
Dialogue: 0,0:34:45.91,0:34:47.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以 我就对督察说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, I said to the inspector,
Dialogue: 0,0:34:48.36,0:34:50.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很惊讶 斯嘉丽小姐竟没有任何嫌疑\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm surprised Miss Scarlet isn't a suspect.
Dialogue: 0,0:34:56.71,0:34:58.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这点评真够犀利的 是不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was the humorous observation, you see?
Dialogue: 0,0:34:58.64,0:35:01.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的 我听出来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. I gathered that.
Dialogue: 0,0:35:02.16,0:35:05.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尸检有没有查出他中了什么毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did the post-mortem reveal what poison was in his body?
Dialogue: 0,0:35:06.00,0:35:08.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有 但这是机密\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It did. That is classified information.
Dialogue: 0,0:35:09.59,0:35:11.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和督察一起调查此案\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm working with the inspector on the case.
Dialogue: 0,0:35:12.28,0:35:14.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他中的毒有几种可能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There were several likely candidates for poisons.
Dialogue: 0,0:35:14.28,0:35:16.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是希望你确认是哪一种\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm...I'm merely wishing you to confirm which one.
Dialogue: 0,0:35:16.32,0:35:17.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯嘉丽小姐 我不能泄露\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Scarlet, I cannot reveal...
Dialogue: 0,0:35:17.83,0:35:19.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是士的宁吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Was it strychnine?
Dialogue: 0,0:35:19.32,0:35:20.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不是 - 氰化氢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No. - Hydrogen cyanide?
Dialogue: 0,0:35:21.04,0:35:22.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不是 你不能... - 老天 我受够了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No. And you cannot... - Dear God, the pair of you.
Dialogue: 0,0:35:23.01,0:35:24.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就告诉她 赶紧消停下来吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just tell her and have done with it.
Dialogue: 0,0:35:26.84,0:35:28.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,水杨酸毒扁豆碱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Physostigma venenosum,
Dialogue: 0,0:35:26.84,0:35:28.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}水杨酸毒扁豆碱: 过量使用会引起"胆碱能危象", 有大小便失禁, 睫状肌痉挛, 心动过缓等征状, 重者可因呼吸衰竭死亡
Dialogue: 0,0:35:28.22,0:35:29.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,又叫毒扁豆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}also known as the Calabar Bean.
Dialogue: 0,0:35:29.88,0:35:31.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是就这样 我不会再说了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But that...I will say no more.
Dialogue: 0,0:35:31.30,0:35:33.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而弗莱彻手背上的刺孔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And the puncture mark on the back of Fletcher's hand,
Dialogue: 0,0:35:33.95,0:35:35.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是注射器的针孔 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was from a syringe, wasn't it?
Dialogue: 0,0:35:37.75,0:35:38.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was.
Dialogue: 0,0:35:39.68,0:35:40.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Excellent.
Dialogue: 0,0:35:43.79,0:35:47.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到你了 亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's your turn, my dear.
Dialogue: 0,0:35:47.11,0:35:48.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道到我了 巴拿巴\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, I know it's my turn, Barnabus.
Dialogue: 0,0:36:07.47,0:36:08.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早 克拉伦斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Morning, Clarence.
Dialogue: 0,0:36:08.89,0:36:10.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早上好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Morning.
Dialogue: 0,0:36:10.92,0:36:13.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有一些新消息\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have some news.
Dialogue: 0,0:36:13.58,0:36:15.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我发现杀死弗莱彻先生的毒药\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I discovered that the poison used to kill Mr. Fletcher
Dialogue: 0,0:36:15.65,0:36:17.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常罕见和独特\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is a rare and ingenious one.
Dialogue: 0,0:36:18.21,0:36:19.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果放入饮食中\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When placed in food or drink,
Dialogue: 0,0:36:19.69,0:36:21.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它见效很慢 就算不要几天\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's slow-acting, taking hours,
Dialogue: 0,0:36:21.48,0:36:23.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也要几个小时才生效\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if not days to take effect.
Dialogue: 0,0:36:23.56,0:36:25.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,导致心肺停止\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Death occurs by cardiac arrest,
Dialogue: 0,0:36:25.49,0:36:27.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此容易与自然原因混淆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}making it impossible to distinguish from natural causes.
Dialogue: 0,0:36:27.59,0:36:30.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然而 药是被直接注射进了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}However... Mr. Fletcher was killed by an injection,
Dialogue: 0,0:36:30.94,0:36:32.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗莱彻先生的血管\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}directly into his bloodstream.
Dialogue: 0,0:36:32.98,0:36:35.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,短短几秒就夺走了他的生命 那么问题来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He would've died in seconds. So, the question is...
Dialogue: 0,0:36:35.40,0:36:36.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们为什么要谈论一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why are we talking about a case
Dialogue: 0,0:36:36.98,0:36:38.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该由苏格兰场而不是我们负责的案子呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that Scotland Yard is working on and we are not?
Dialogue: 0,0:36:39.95,0:36:41.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,问题就是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The question is,
Dialogue: 0,0:36:41.57,0:36:45.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,既然好不容易找到这么罕见的慢性毒药\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why go to the effort of getting a rare, slow-acting poison
Dialogue: 0,0:36:45.51,0:36:47.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为何还只是注射进受害者体内呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}only to inject it straight into the victim's body?
Dialogue: 0,0:36:47.17,0:36:48.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这种方式会留下明显的针孔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It leaves a visible puncture mark
Dialogue: 0,0:36:48.68,0:36:51.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和高含量的毒素 让谋害更容易暴露\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and high levels of poison, making murder much easier to detect.
Dialogue: 0,0:36:51.96,0:36:54.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我顺着调查下去 发现\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been doing some digging... and I discovered that
Dialogue: 0,0:36:54.45,0:36:56.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这种叫毒扁豆的毒药\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this poison known as the Calabar Bean,
Dialogue: 0,0:36:56.73,0:36:58.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长在西非的某个地区\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}grows in the same area of West Africa
Dialogue: 0,0:36:58.63,0:37:02.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正好是弗莱彻和斯皮尔斯伯里曾经从军的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where Fletcher and Spilsbury served in the army.
Dialogue: 0,0:37:02.35,0:37:03.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有趣极了 不是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's intriguing, is it not?
Dialogue: 0,0:37:03.73,0:37:04.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是很有趣\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is intriguing,
Dialogue: 0,0:37:04.70,0:37:05.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这还是改变不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it doesn't change the fact
Dialogue: 0,0:37:05.74,0:37:07.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个案子和我们无关的事实\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this is not a case we've been hired to work on.
Dialogue: 0,0:37:07.91,0:37:09.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,克拉伦斯 这是我们证明自己的机会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Clarence, this is our chance to prove ourselves.
Dialogue: 0,0:37:09.98,0:37:11.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,伊莱莎 我欣赏你坚持不懈的精神\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Eliza, it is not that I don't admire your tenacity,
Dialogue: 0,0:37:11.98,0:37:13.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我们自行展开调查\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but there is an equal chance
Dialogue: 0,0:37:13.43,0:37:16.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,同样有可能惹恼布莱克督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that conducting our own investigation will antagonise Inspector Blake.
Dialogue: 0,0:37:16.88,0:37:18.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但值得赌一把 不是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But a gamble worth taking, is it not?
Dialogue: 0,0:37:18.47,0:37:21.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这很难... - 很好 我们达成共识了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Well, I... - Good, then we are agreed.
Dialogue: 0,0:37:21.68,0:37:24.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在 我打算继续调查斯皮尔斯伯里先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, I intend to investigate Mr. Spilsbury further.
Dialogue: 0,0:37:25.20,0:37:26.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,犯罪现场没有找到注射器\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No syringe was found at the crime scene.
Dialogue: 0,0:37:27.03,0:37:29.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以 如果与他有关\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So...if he's involved,
Dialogue: 0,0:37:29.14,0:37:30.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许被他藏在什么地方了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then perhaps he stored it somewhere.
Dialogue: 0,0:37:31.45,0:37:33.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,与此同时 我有个任务要给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In the meantime, I have a task for you.
Dialogue: 0,0:37:33.66,0:37:34.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老天\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh dear.
Dialogue: 0,0:37:34.73,0:37:36.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这种毒药极为罕见\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This poison is extremely rare
Dialogue: 0,0:37:36.15,0:37:37.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也很难找到\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and hard to come by,
Dialogue: 0,0:37:37.25,0:37:38.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以你得找这个人谈一谈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so, you must talk to someone
Dialogue: 0,0:37:38.32,0:37:40.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在黑市里专做不寻常的交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who deals in the more exotic end of the black market.
Dialogue: 0,0:37:42.22,0:37:44.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不寻常是危险的另一种表达吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Exotic being a euphemism for dangerous?
Dialogue: 0,0:37:44.64,0:37:47.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦 他才不危险呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, he's uh, far from dangerous.
Dialogue: 0,0:37:59.41,0:38:01.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,吉布森先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mr. Gibson?
Dialogue: 0,0:38:01.24,0:38:02.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来者何人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who wants to know?
Dialogue: 0,0:38:02.17,0:38:03.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉打扰您\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry to bother you,
Dialogue: 0,0:38:03.14,0:38:04.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我来是因为一些紧急事务\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I'm here on a matter of urgent business.
Dialogue: 0,0:38:05.76,0:38:07.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只和我认识的人打交道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I only deal with people I know,
Dialogue: 0,0:38:07.87,0:38:09.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我不认识你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I don't know you.
Dialogue: 0,0:38:09.28,0:38:11.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我 我是斯嘉丽小姐的同事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I...I'm an associate of Miss Scarlet,
Dialogue: 0,0:38:12.08,0:38:14.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,想必你们见过几次面\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who I believe you've met on a number of occasions.
Dialogue: 0,0:38:14.87,0:38:15.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没听说过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've never heard of her.
Dialogue: 0,0:38:16.77,0:38:18.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right. Um...
Dialogue: 0,0:38:18.22,0:38:22.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在找一种特殊毒药的供应渠道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are looking for a list of suppliers of a particular poison.
Dialogue: 0,0:38:24.09,0:38:26.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,水杨酸毒扁豆碱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Physostigma venenosum.
Dialogue: 0,0:38:26.47,0:38:28.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也叫毒扁豆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's also known as the Calabar Bean.
Dialogue: 0,0:38:29.27,0:38:30.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只交易合法的艺术作品\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I deal with legitimate works of art,
Dialogue: 0,0:38:31.03,0:38:32.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,顺应天意做生意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sold with full providence,
Dialogue: 0,0:38:32.86,0:38:34.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,毒药不归我管\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not poison.
Dialogue: 0,0:38:34.48,0:38:35.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯嘉丽小姐告诉我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Scarlet informs me that
Dialogue: 0,0:38:35.96,0:38:37.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,您拓展了经营范围\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you have diversified your business
Dialogue: 0,0:38:38.03,0:38:42.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在提供的货品种类更加多元\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you now provide a more eclectic range of products?
Dialogue: 0,0:38:42.59,0:38:44.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她还说了您处事谨慎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She also tells me that you are a cautious man,
Dialogue: 0,0:38:45.08,0:38:47.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一定要拿出诚意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and that I will need to make it worth your while...
Dialogue: 0,0:38:48.94,0:38:50.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不能让您白辛苦\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}financially speaking.
Dialogue: 0,0:38:53.12,0:38:56.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的 也许我可以提供一些信息\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, er, perhaps I could provide some information,
Dialogue: 0,0:38:57.09,0:38:58.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只要价格合理\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if the price is right.
Dialogue: 0,0:38:59.47,0:39:01.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的秘书负责收款\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My secretary deals with payments.
Dialogue: 0,0:39:01.40,0:39:02.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的秘书\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your secretary?
Dialogue: 0,0:39:05.96,0:39:07.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是最近新增的职务\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A recent appointment
Dialogue: 0,0:39:07.65,0:39:10.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为了确保我的业务拓展顺利进行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to ensure the smooth running of my new diversification.
Dialogue: 0,0:39:11.07,0:39:12.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,原来如此\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh.
Dialogue: 0,0:39:13.48,0:39:18.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以 谁能提供这种毒药呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, um, who might provide that particular poison?
Dialogue: 0,0:39:18.28,0:39:19.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不清楚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've never heard of it.
Dialogue: 0,0:39:21.11,0:39:23.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可是 我才付了钱换您的消息\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, but I just paid you for the information.
Dialogue: 0,0:39:23.80,0:39:25.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊 我的消息是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, and the information is...
Dialogue: 0,0:39:25.70,0:39:26.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不清楚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've never heard of it.
Dialogue: 0,0:39:28.60,0:39:30.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么我要拿回我的钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I shall have my money back.
Dialogue: 0,0:39:30.43,0:39:32.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 概不退款 - 可是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No refunds. - But I...
Dialogue: 0,0:39:32.16,0:39:33.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和我的秘书商量吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Take it up with my secretary...
Dialogue: 0,0:39:34.47,0:39:36.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不送\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}on your way out.
Dialogue: 0,0:40:26.04,0:40:27.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯皮尔斯伯里先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mr. Spilsbury?
Dialogue: 0,0:40:38.09,0:40:40.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的左轮手枪可不只是为了摆设\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have a revolver and I'm not afraid to use it.
Dialogue: 0,0:40:41.16,0:40:42.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is that true?
Dialogue: 0,0:40:49.75,0:40:51.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 假的 - 你在这儿做什么 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No. - What are you doing here, Miss Scarlet?
Dialogue: 0,0:40:51.10,0:40:53.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜显然和你要做的事一样 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, the same thing as you, I imagine. 
Dialogue: 0,0:40:53.04,0:40:54.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那可差得远了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is anything but the same.
Dialogue: 0,0:40:54.34,0:40:55.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是违法闯入\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have unlawfully broken in.
Dialogue: 0,0:40:55.76,0:40:57.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我有搜查令\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whereas I have a search warrant.
Dialogue: 0,0:40:58.42,0:40:59.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能看出不同吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can you see the difference?
Dialogue: 0,0:41:00.76,0:41:01.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上 如果你不那么固执\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, if you'd stop being so stubborn 
Dialogue: 0,0:41:01.91,0:41:03.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而是允许我协助你 我也不用硬闯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and allow me to assist you, I wouldn't have to.
Dialogue: 0,0:41:03.77,0:41:05.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,救命 拜托了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Help! Please!
Dialogue: 0,0:41:05.77,0:41:07.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是楼下传来的 - 救命 我在下面\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's coming from downstairs - Help, down here!
Dialogue: 0,0:41:07.63,0:41:08.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait here.
Dialogue: 0,0:41:13.50,0:41:15.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,救命 拜托\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Help, please!
Dialogue: 0,0:41:17.82,0:41:19.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马龙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Malone.
Dialogue: 0,0:41:31.48,0:41:32.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这可不是我第一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This isn't the first time I've found you
Dialogue: 0,0:41:32.69,0:41:34.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看见你被五花大绑 马龙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}bound and gagged, Malone.
Dialogue: 0,0:41:35.04,0:41:37.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许你该重新思考下自己做生意的方式了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perhaps you should rethink how you conduct your business.
Dialogue: 0,0:41:37.28,0:41:38.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这不是我的错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's not my fault.
Dialogue: 0,0:41:38.28,0:41:39.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是斯皮尔斯伯里的问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was Spilsbury.
Dialogue: 0,0:41:39.84,0:41:41.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他邀请我讨论选举的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He asked me over to discuss the election.
Dialogue: 0,0:41:41.60,0:41:43.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他说他考虑退出\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He said he was thinking of conceding.
Dialogue: 0,0:41:43.43,0:41:44.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们就坐下喝了杯酒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We sat down, had a drink.
Dialogue: 0,0:41:45.05,0:41:46.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后在我反应过来之前 就砸了我的头\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And before I knew it, he'd hit me over the head
Dialogue: 0,0:41:46.36,0:41:47.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,之后我就失去了意识\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and knocked me out.
Dialogue: 0,0:41:47.91,0:41:49.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,醒来后我就在这儿了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I woke up down here.
Dialogue: 0,0:41:50.19,0:41:52.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他大概想让我错过今晚的投票\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I guess he wants me out of the way for this evening's vote.
Dialogue: 0,0:41:52.16,0:41:54.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样你就不能出现了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you would be a no-show,
Dialogue: 0,0:41:54.33,0:41:56.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他就能自然而然地当选为主席\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and he would be elected to chairman as default.
Dialogue: 0,0:41:59.79,0:42:01.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这人真是阴险\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The man's a viper.
Dialogue: 0,0:42:03.10,0:42:04.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,投票在哪儿举行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where is this vote?
Dialogue: 0,0:42:05.34,0:42:10.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}私家侦探公会
Dialogue: 0,0:42:19.57,0:42:20.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:42:20.88,0:42:23.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢大家的支持\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, one and all.
Dialogue: 0,0:42:24.16,0:42:25.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望能证明\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I hope to prove myself
Dialogue: 0,0:42:25.88,0:42:28.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,自己配得上新任主席的职位\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}worthy of being your new chairman.
Dialogue: 0,0:42:28.47,0:42:32.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在此纪念我亲爱的朋友兼同事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I do so in memory of my dear friend and colleague,
Dialogue: 0,0:42:33.79,0:42:35.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,埃德蒙·弗莱彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Edmund Fletcher.
Dialogue: 0,0:42:36.27,0:42:37.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,愿他安息\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}May he rest in peace.
Dialogue: 0,0:42:51.00,0:42:55.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}水果店 肉店
Dialogue: 0,0:42:55.12,0:42:57.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了 我们走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, let's go.
Dialogue: 0,0:42:57.12,0:42:58.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早上好 先生们 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good morning, gentlemen. 
Dialogue: 0,0:42:58.71,0:42:59.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, what do you want?
Dialogue: 0,0:42:59.92,0:43:00.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦 这是你的经营场所吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, these are your business premises,
Dialogue: 0,0:43:00.92,0:43:02.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真是聪明的选择\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I believe, very clever.
Dialogue: 0,0:43:02.37,0:43:05.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,外表平平无奇 内部却别有洞天\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}An unremarkable exterior hiding an Aladdin's Cave
Dialogue: 0,0:43:05.16,0:43:06.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,藏着一堆违禁品\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of contraband inside.
Dialogue: 0,0:43:07.51,0:43:09.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再问一遍 你想干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I said, what do you want?
Dialogue: 0,0:43:09.27,0:43:10.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一直在调查你 吉布森先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been making some inquiries about you, Mr. Gibson.
Dialogue: 0,0:43:11.00,0:43:13.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是想确认我的调查结果的真假\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just wish to confirm if what I discovered is correct.
Dialogue: 0,0:43:13.34,0:43:14.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你到底查到了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And what's that, exactly?
Dialogue: 0,0:43:14.73,0:43:16.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在伦敦黑市化名阿奇博尔德·吉布森\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are known to the black marketeers
Dialogue: 0,0:43:16.35,0:43:18.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,闯出了一片天地\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of London as Archibald Gibson.
Dialogue: 0,0:43:18.25,0:43:19.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你真名为斯坦利·格里姆斯代克\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you are, in fact, Stanley Grimsdyke
Dialogue: 0,0:43:20.01,0:43:21.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 来自北安普敦的一个镇子 - 所以呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- of the town of Northampton. - So?
Dialogue: 0,0:43:21.97,0:43:24.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你妻子住在那儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The town where your wife lives,
Dialogue: 0,0:43:24.11,0:43:26.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她以为你死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a wife who believes you to be dead.
Dialogue: 0,0:43:31.60,0:43:35.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,死于一场划船事故 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was a... boating accident, wasn't it?
Dialogue: 0,0:43:35.64,0:43:36.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和格拉迪斯谈过了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Have you spoken to Gladys?
Dialogue: 0,0:43:36.99,0:43:38.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还没 正打算去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not yet, but that is my intention.
Dialogue: 0,0:43:38.96,0:43:40.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个女人并不难找\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's not a difficult woman to find.
Dialogue: 0,0:43:40.89,0:43:44.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是英格兰南部唯一的女屠夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The only female butcher in the South of England.
Dialogue: 0,0:43:44.93,0:43:47.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她能独自肢解一头牛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She can break an entire cow carcass single-handed,
Dialogue: 0,0:43:47.65,0:43:49.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我确信\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I believe.
Dialogue: 0,0:43:49.31,0:43:52.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以 你可以好好想想\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, perhaps you could rack your brains,
Dialogue: 0,0:43:52.38,0:43:54.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给我提供一份毒药供应商名单\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and furnish me with that list of possible suppliers
Dialogue: 0,0:43:55.04,0:43:57.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是我昨天花钱打探的那种\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of the poison that I paid for yesterday,
Dialogue: 0,0:43:57.66,0:43:59.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不然吉布森夫人就会发现\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or else Mrs. Gibson will discover
Dialogue: 0,0:43:59.56,0:44:01.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她不再是一个寡妇\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that she's no longer a widow.
Dialogue: 0,0:44:01.67,0:44:03.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信 她一定会很高兴\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sure she'll be delighted to be reunited
Dialogue: 0,0:44:03.67,0:44:05.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和她亲爱的丈夫重逢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with her beloved husband.
Dialogue: 0,0:44:08.36,0:44:09.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有笔吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Have you got a pen?
Dialogue: 0,0:44:25.66,0:44:26.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早上好 那个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good morning, is...
Dialogue: 0,0:44:28.97,0:44:31.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布莱克督察在吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, is Inspector Blake in?
Dialogue: 0,0:44:33.39,0:44:37.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯嘉丽小姐 见到你真是意外\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Scarlet. What an unexpected pleasure.
Dialogue: 0,0:44:37.74,0:44:39.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早上好 布莱克督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good morning, Inspector Blake.
Dialogue: 0,0:44:41.64,0:44:42.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要进来吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Would you like to come in?
Dialogue: 0,0:44:43.54,0:44:47.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢 好的 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, um...yes. Thank you.
Dialogue: 0,0:44:52.06,0:44:53.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我告诉过你多少次了 小姑娘\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How many times have I told you, young lady,
Dialogue: 0,0:44:53.65,0:44:55.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不准去应门\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you are not allowed to answer the door?
Dialogue: 0,0:44:56.10,0:44:58.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一百二十次了 爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}120, Papa.
Dialogue: 0,0:45:00.90,0:45:03.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,班布里太太还在等着给你做早餐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mrs. Bambury's waiting to make you breakfast.
Dialogue: 0,0:45:03.56,0:45:04.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,乖乖听话 我保证\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You be a good girl, and I promise
Dialogue: 0,0:45:04.97,0:45:06.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,晚上继续给你读这本书\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will read you more of this at bedtime.
Dialogue: 0,0:45:12.26,0:45:15.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很抱歉到你家来打扰你 布莱克督察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am sorry for disturbing you at home, Inspector Blake,
Dialogue: 0,0:45:16.05,0:45:17.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我有些消息需要和您说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I have some information to share with you
Dialogue: 0,0:45:17.40,0:45:18.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常着急\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that cannot wait.
Dialogue: 0,0:45:18.78,0:45:20.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去过您办公室 他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I went to your office, and they...
Dialogue: 0,0:45:20.20,0:45:21.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们说您会晚点到\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well, they told me you're running late.
Dialogue: 0,0:45:22.96,0:45:24.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道你有孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I...I didn't know that you had children.
Dialogue: 0,0:45:25.17,0:45:26.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just the one.
Dialogue: 0,0:45:26.75,0:45:27.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢 你女儿叫什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, what's your daughter's name?
Dialogue: 0,0:45:27.79,0:45:30.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 索菲亚 - 她多大了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sophia. - How old is she?
Dialogue: 0,0:45:30.27,0:45:32.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么消息这么急啊 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What is this information that cannot wait, Miss Scarlet?
Dialogue: 0,0:45:32.41,0:45:34.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我助手找到了一个男人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, my, um, my assistant tracked down a man
Dialogue: 0,0:45:34.83,0:45:36.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,倒卖稀有毒药的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who trades in rare poisons,
Dialogue: 0,0:45:36.83,0:45:38.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,包括毒扁豆提取物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}including the extract of the Calabar Bean.
Dialogue: 0,0:45:38.90,0:45:40.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的 他们知道这桩谋杀案不归我管\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And yes, they know this is not my murder case.
Dialogue: 0,0:45:40.80,0:45:42.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的 你也告诉过我很多次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And yes, you've told me many times
Dialogue: 0,0:45:42.70,0:45:45.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不要我的帮忙 但我想告诉你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that you do not need my help, but I wanted to show you that...
Dialogue: 0,0:45:45.29,0:45:46.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一旦我参与了某件事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well, once I'm involved in something,
Dialogue: 0,0:45:46.84,0:45:49.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就会坚持到底 直到案件结束\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am committed to see it through to the very end.
Dialogue: 0,0:45:49.64,0:45:51.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不管结果好坏\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For better or for worse.
Dialogue: 0,0:46:00.89,0:46:02.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真是不屈不挠啊 斯嘉丽小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're relentless, Miss Scarlet,
Dialogue: 0,0:46:02.38,0:46:03.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说得对\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll give you that.
Dialogue: 0,0:46:03.51,0:46:04.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯皮尔斯伯里不是凶手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Spilsbury's not the murderer.
Dialogue: 0,0:46:04.69,0:46:05.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得你是对的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm inclined to agree.
Dialogue: 0,0:46:05.93,0:46:07.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他承认袭击了马龙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's admitted assaulting Malone.
Dialogue: 0,0:46:07.38,0:46:08.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但没其他证据证明他是凶手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But there's no evidence of anything else.
Dialogue: 0,0:46:08.55,0:46:10.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道是谁买了毒药 去谋害弗莱彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know who bought the poison that killed Fletcher.
Dialogue: 0,0:46:12.52,0:46:13.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们现在正在查的事情 我加倍付钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, I'll make it double that we're working to,
Dialogue: 0,0:46:14.04,0:46:14.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没问题吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if it's all right?
Dialogue: 0,0:46:15.08,0:46:16.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 当然 - 是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Of course. - Yeah?
Dialogue: 0,0:46:16.63,0:46:18.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你经营的这个机构是最顶级的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You run a top establishment here.
Dialogue: 0,0:46:18.87,0:46:19.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right?
Dialogue: 0,0:46:20.08,0:46:21.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽快搞定\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get on it as soon as possible.
Dialogue: 0,0:46:21.95,0:46:23.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哇哦 现在又怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whoa, whoa. What now?
Dialogue: 0,0:46:23.85,0:46:25.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经录过口供了 我还有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I...I've given my statement, there's enough...
Dialogue: 0,0:46:25.26,0:46:27.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,辛西娅·奎因 你涉嫌谋杀埃德蒙·弗莱彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cynthia Quinn, I am arresting you
Dialogue: 0,0:46:27.16,0:46:28.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在要逮捕你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for the murder of Edmund Fletcher.
Dialogue: 0,0:46:47.63,0:46:48.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的人搜查了你的住处\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My men searched your lodgings,
Dialogue: 0,0:46:48.97,0:46:52.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在你床下找到了一只被包起来丢弃的注射器\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and found a syringe wrapped up and discarded under your bed.
Dialogue: 0,0:46:53.32,0:46:54.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其中检测出害死埃德蒙·弗莱彻的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It contained the residue of the poison
Dialogue: 0,0:46:54.74,0:46:56.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,毒药残留物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}used to murder Edmund Fletcher.
Dialogue: 0,0:46:56.77,0:46:58.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我发誓我没有杀他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I swear I didn't kill him.
Dialogue: 0,0:46:58.91,0:47:00.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很小的时候就认识他了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've known him since I was a kid.
Dialogue: 0,0:47:00.88,0:47:02.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他和我父亲共事过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He served with my father.
Dialogue: 0,0:47:02.44,0:47:03.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我父亲去世后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And when my father died,
Dialogue: 0,0:47:03.71,0:47:05.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗莱彻先生一直在他能力范围内帮助我的母亲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mr. Fletcher helped my mother where he could.
Dialogue: 0,0:47:06.03,0:47:07.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我绝不会伤害他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I never would've harmed him.
Dialogue: 0,0:47:07.34,0:47:08.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那你为什么要买毒药\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then why did you buy the poison?
Dialogue: 0,0:47:11.27,0:47:13.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我为弗莱彻先生工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I worked for Mr. Fletcher.
Dialogue: 0,0:47:13.72,0:47:15.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为他做些零碎小事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did...bits and pieces for him.
Dialogue: 0,0:47:16.04,0:47:17.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟踪某人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Following someone here,
Dialogue: 0,0:47:17.21,0:47:19.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,汇报其他人的行踪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}report on someone else there.
Dialogue: 0,0:47:19.49,0:47:21.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后有一天他告诉我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then one day he told me
Dialogue: 0,0:47:21.76,0:47:23.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我去马龙那谋一份差事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to get a job with Malone.
Dialogue: 0,0:47:24.01,0:47:25.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他恨那个男人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He hated that man.
Dialogue: 0,0:47:25.73,0:47:28.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他称他为美国爆发户\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}American upstart, he called him.
Dialogue: 0,0:47:28.94,0:47:32.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他很害怕马龙会把他赶下主席的职位\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was terrified that Malone would knock him off his throne.
Dialogue: 0,0:47:32.43,0:47:34.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当主席油水可不少\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He made a good living as chairman,
Dialogue: 0,0:47:34.43,0:47:37.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尤其是可以以正当理由收受贿赂和吃回扣\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not least 'cause of all the kickbacks and the bribes.
Dialogue: 0,0:47:37.37,0:47:38.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以他希望你盯着马龙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, he wanted you to report back on Malone
Dialogue: 0,0:47:39.06,0:47:40.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,搜查他的罪证吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and give him any dirt?
Dialogue: 0,0:47:40.92,0:47:42.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马龙虽然狡猾\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Malone might be a weasel,
Dialogue: 0,0:47:42.92,0:47:45.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但他却没有什么值得汇报的事情\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but there was very little to report back about.
Dialogue: 0,0:47:47.10,0:47:50.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除了他每天都要喝一瓶酒这件事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Apart from the fact that he drinks a bottle of wine a day.
Dialogue: 0,0:47:54.66,0:47:57.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他尸体旁那瓶酒是马龙的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bottle of wine found by his body was from Malone?
Dialogue: 0,0:47:59.80,0:48:02.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以毒药也是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So was the poison?
Dialogue: 0,0:48:02.53,0:48:05.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我从马龙的酒柜里拿了瓶酒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I took the bottle from Malone's drinks cupboard,
Dialogue: 0,0:48:05.43,0:48:08.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,按弗莱彻先生的指示搞到了毒药\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and got the poison, as ordered by Mr. Fletcher.
Dialogue: 0,0:48:09.26,0:48:13.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他打算把毒药注入瓶塞\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He intended to inject the poison through the cork.
Dialogue: 0,0:48:13.47,0:48:14.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让他慢慢中毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It would be slow-acting,
Dialogue: 0,0:48:14.82,0:48:16.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后马龙就会在几天后死亡\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and Malone would be dead in a few days,
Dialogue: 0,0:48:16.99,0:48:19.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且看起来像是病情逐渐严重致死的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}by what would seem to be natural causes.
Dialogue: 0,0:48:22.20,0:48:23.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以发生了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, what happened?
Dialogue: 0,0:48:24.34,0:48:27.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗莱彻先生手抖了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mr. Fletcher had a hand tremor,
Dialogue: 0,0:48:27.93,0:48:30.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就在他要注射进瓶塞时\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and as he went to inject the cork,
Dialogue: 0,0:48:31.01,0:48:32.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他手滑了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}his hand slipped.
Dialogue: 0,0:48:33.04,0:48:35.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后这个傻子扎到了自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And the stupid bugger injected himself.
Dialogue: 0,0:48:36.53,0:48:37.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太蠢了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was awful.
Dialogue: 0,0:48:39.19,0:48:40.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你那时在场并拿走了注射器吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you were there and took the syringe?
Dialogue: 0,0:48:40.74,0:48:43.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想被查到自己身上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't want it to get tracked back to me.
Dialogue: 0,0:48:49.27,0:48:51.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么申请到苏格兰场工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why apply for a job at Scotland Yard?
Dialogue: 0,0:48:52.68,0:48:54.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是马龙的主意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was Malone.
Dialogue: 0,0:48:54.82,0:48:56.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他想雇佣我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He wanted to pay me
Dialogue: 0,0:48:56.51,0:48:59.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,向他汇报机密案件信息\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to report back on any confidential cases.
Dialogue: 0,0:49:00.31,0:49:02.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能方便拓展业务\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a good way to get new business.
Dialogue: 0,0:49:04.59,0:49:06.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可真勤快 奎因小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're an industrious woman, Miss Quinn.
Dialogue: 0,0:49:07.94,0:49:09.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,穷人家的孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When you grow up as I have,
Dialogue: 0,0:49:10.05,0:49:11.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为了生存什么都干\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you'll do anything to get by.
Dialogue: 0,0:49:21.22,0:49:25.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}伦敦警察局 苏格兰场 伦敦南西区
Dialogue: 0,0:49:23.06,0:49:25.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,至少 她的故事很有说服力\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Her story was compelling, to say the least.
Dialogue: 0,0:49:26.23,0:49:28.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你相信她吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you believe her?
Dialogue: 0,0:49:28.44,0:49:30.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她没有杀人动机\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She had no motive for murder,
Dialogue: 0,0:49:30.45,0:49:32.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗莱彻也给了她丰厚的报酬\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and Fletcher paid her well.
Dialogue: 0,0:49:33.24,0:49:35.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对辛西娅·奎因这样的人来说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And for a woman like Cynthia Quinn,
Dialogue: 0,0:49:36.11,0:49:37.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,钱就是一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was all about the money.
Dialogue: 0,0:49:41.94,0:49:43.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,干得漂亮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You did well.
Dialogue: 0,0:49:45.53,0:49:46.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But?
Dialogue: 0,0:49:47.43,0:49:49.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有但是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But nothing.
Dialogue: 0,0:49:49.19,0:49:50.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是我想说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was the entire sentence.
Dialogue: 0,0:49:51.91,0:49:52.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh.
Dialogue: 0,0:49:53.81,0:49:54.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, thank you.
Dialogue: 0,0:49:55.88,0:49:57.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对了 我有东西给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, I have something for you.
Dialogue: 0,0:49:58.40,0:50:00.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其实是给你女儿的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Actually for your daughter.
Dialogue: 0,0:50:05.96,0:50:07.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爱丽丝梦游仙境\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Alice's Adventures in Wonderland.
Dialogue: 0,0:50:07.55,0:50:09.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我小的时候最喜欢的小说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was my favorite novel when I was a girl.
Dialogue: 0,0:50:10.42,0:50:11.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,虽然不像金银岛里有海盗那么惊险\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There are no pirates like Treasure Island,
Dialogue: 0,0:50:12.00,0:50:14.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但也是非常优秀的冒险小说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but, um, it's quite the adventure.
Dialogue: 0,0:50:15.90,0:50:17.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:50:20.81,0:50:23.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其实她适应新环境很吃力\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She has, in truth, struggled in her new surroundings,
Dialogue: 0,0:50:23.64,0:50:25.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新家 新学校\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}new home, new school.
Dialogue: 0,0:50:26.92,0:50:28.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今早她的保姆还打了她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Her nanny struck her this morning.
Dialogue: 0,0:50:31.99,0:50:35.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们吵了一架 她现在在邻居班布里太太家\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We've had words, and now she's with our neighbor, Mrs. Bambury.
Dialogue: 0,0:50:40.72,0:50:42.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能问个问题吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}May I ask...
Dialogue: 0,0:50:43.07,0:50:44.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她妈妈呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}w...what of her mother?
Dialogue: 0,0:50:51.22,0:50:54.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我妻子几年前去世了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My...wife passed a few years back.
Dialogue: 0,0:50:58.29,0:50:59.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm so sorry.
Dialogue: 0,0:51:01.16,0:51:03.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我懂年幼丧母的痛苦\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know what it is to lose a mother so young.
Dialogue: 0,0:51:12.65,0:51:14.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官 办事处人员已经选好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The clerical officer's ready for you, Sir.
Dialogue: 0,0:51:21.38,0:51:23.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信你一定选了最优秀的人吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I trust you selected he very best candidate?
Dialogue: 0,0:51:24.08,0:51:25.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Certainly.
Dialogue: 0,0:51:27.77,0:51:28.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我代表苏格兰场\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}On behalf of Scotland Yard,
Dialogue: 0,0:51:29.05,0:51:32.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎各位加入办事处\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I would like to welcome you all to our new clerical office.
Dialogue: 0,0:51:32.64,0:51:35.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望大家能营造一个公平公正的办公氛围\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I hope you find this a fair and decent place to work.
Dialogue: 0,0:51:35.67,0:51:38.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,希望大家能勤勉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All we ask in return is hard work,
Dialogue: 0,0:51:38.54,0:51:40.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谨慎 忠诚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}discretion, and trust.
Dialogue: 0,0:51:41.99,0:51:43.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,期待与各位共事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I look forward to working with you.
Dialogue: 0,0:51:45.72,0:51:47.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以 再说一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, once again,
Dialogue: 0,0:51:47.13,0:51:49.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎来到苏格兰场\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a warm welcome to Scotland Yard.
