1
00:00:03,670 --> 00:00:06,300
之前在 {\i0} Watson 上...
扎克：{\i1}你又发现了吗？{\i0}


2
00:00:06,400 --> 00:00:08,400
我不再想要它了。
萨沙，来吧。


3
00:00:08,500 --> 00:00:10,410
你需要有你的东西
两周后离开这里。


4
00:00:10,510 --> 00:00:12,340
莫里亚蒂教授
一些想法


5
00:00:12,440 --> 00:00:14,140
在处方上
沃森博士正在写作


6
00:00:14,240 --> 00:00:15,540
以你的名义为自己谋利。


7
00:00:15,680 --> 00:00:17,580
你要清空
一瓶坦索罗辛


8
00:00:17,680 --> 00:00:18,980
并用这些药丸代替它。


9
00:00:18,980 --> 00:00:20,180
英格丽德：
我的母亲和父亲离开了{\i0}


10
00:00:20,280 --> 00:00:21,680
当我16岁的时候，


11
00:00:21,780 --> 00:00:23,350
我会做一件事
庆祝我的生日。


12
00:00:23,450 --> 00:00:24,550
这是私人的。{\i0}


13
00:00:24,690 --> 00:00:25,450
代表：
你熟悉一个叫{\i0}的人


14
00:00:25,450 --> 00:00:26,460
塞巴斯蒂安·莫兰？{\i0}


15
00:00:26,560 --> 00:00:28,060
我说一句话，


16
00:00:28,160 --> 00:00:30,190
Sebastian Moran 将致电
关于埃文斯 (Evans) 家族。


17
00:00:30,290 --> 00:00:31,560
一把斧头
最仁慈的选择


18
00:00:31,690 --> 00:00:33,400
当天即可使用。


19
00:00:34,130 --> 00:00:36,030
♪ ♪


20
00:00:36,130 --> 00:00:37,200
（电话铃响）


21
00:00:37,330 --> 00:00:39,270
接待员：
UHOP，请稍等。


22
00:00:41,100 --> 00:00:42,640
（轻声说话）


23
00:00:48,080 --> 00:00:50,150
辛威尔:
这些是给谁的呢，伙计？


24
00:00:51,050 --> 00:00:54,680
辛威尔·约翰逊。（嘲笑）
如果这是真名的话。


25
00:00:54,680 --> 00:00:56,690
噢，这是真的。


26
00:00:56,790 --> 00:01:00,060
虽然我不确定杯子
就像我的是为花而生的一样。


27
00:01:00,190 --> 00:01:01,360
你說什麼？


28
00:01:01,460 --> 00:01:03,160
給我這裡。


29
00:01:03,990 --> 00:01:05,260
（钢笔涂鸦）


30
00:01:11,070 --> 00:01:13,600
（门打开、关闭）


31
00:01:19,680 --> 00:01:22,680
♪ ♪


32
00:01:33,020 --> 00:01:35,220
♪ ♪


33
00:01:42,730 --> 00:01:44,100
（警报声）


34
00:01:44,200 --> 00:01:46,070
救救我吧！拜托！


35
00:01:46,070 --> 00:01:48,300
救命！求求你。


36
00:01:48,400 --> 00:01:49,570
救命！救命！


37
00:01:49,670 --> 00:01:50,970
我需要——
发生了什么？


38
00:01:51,070 --> 00:01:52,680
我不记得了。我——
我需要一些帮助！


39
00:01:55,440 --> 00:01:56,780
等一下。你是谁？


40
00:01:56,880 --> 00:01:58,310
你在干什么？
金妮，我们需要——


41
00:01:58,410 --> 00:01:59,550
你在干什么？
不不不，等一下！
金妮……


42
00:01:59,650 --> 00:02:01,650
等一下。什么？
你在急诊室。


43
00:02:02,450 --> 00:02:05,650
好的。谢谢，尼克。
我们现在应该很好。


44
00:02:06,620 --> 00:02:08,460
所以，我已经清理干净了
腹部的伤口，


45
00:02:08,560 --> 00:02:11,560
但看起来你
记忆力有问题。


46
00:02:12,930 --> 00:02:14,400
记忆有问题？
你是什​​么意思？


47
00:02:14,500 --> 00:02:16,800
我们已经告诉过你了
几次。


48
00:02:16,900 --> 00:02:18,800
不，你没有。
我有。


49
00:02:18,900 --> 00:02:21,840
但后来你忘了我
我们会重复做同样的事情。


50
00:02:22,610 --> 00:02:23,970
我可以，我可以说话吗
去看医生


51
00:02:24,110 --> 00:02:26,070
请尽快答复，好吗？
你很快就会的。


52
00:02:26,070 --> 00:02:27,680
我们正在等待交通工具
带你去了解心理学。


53
00:02:27,810 --> 00:02:29,210
不，不是心理学。


54
00:02:29,310 --> 00:02:30,780
那不是...那是，
事实并非如此，好吗？


55
00:02:30,880 --> 00:02:32,010
我只是，我…


56
00:02:32,150 --> 00:02:33,620
有些事情不对劲，
我能感觉到，


57
00:02:33,620 --> 00:02:36,720
我真的，我真的只是需要
有人听我说话。


58
00:02:36,820 --> 00:02:38,820
他们会的，我保证。


59
00:02:38,920 --> 00:02:41,020
7 号病人是
再次询问你。


60
00:02:41,120 --> 00:02:43,790
好吧，我只会
稍等片刻。


61
00:02:43,890 --> 00:02:45,260
好的。


62
00:02:59,210 --> 00:03:01,380
♪ ♪


63
00:03:12,990 --> 00:03:14,520
（闹钟响）


64
00:03:14,620 --> 00:03:16,330
女子（公共广播电台）：
绿色代码，绿色代码。


65
00:03:16,430 --> 00:03:18,630
28岁，女性，绿色夹克，


66
00:03:18,730 --> 00:03:20,300
白色运动鞋。
（电梯“叮”的一声）


67
00:03:21,200 --> 00:03:23,570
斯蒂芬斯:
它们不是最
有吸引力的生物，


68
00:03:23,670 --> 00:03:25,370
但他们
无害吧？


69
00:03:25,500 --> 00:03:27,640
面部螨虫有什么危害
我们的狼疮患者该怎么办？


70
00:03:27,640 --> 00:03:29,910
女子（公共广播电台）：
Code Green，28 岁，女性，


71
00:03:30,040 --> 00:03:31,570
绿色夹克，白色运动鞋。


72
00:03:31,670 --> 00:03:33,210
绿色代码
又来这里的意思吗？


73
00:03:33,340 --> 00:03:35,580
失踪的病人。我们应该
记下描述符。


74
00:03:35,710 --> 00:03:36,710
克罗夫特博士一号，


75
00:03:36,850 --> 00:03:38,810
你能帮我一下吗
请兄弟指教一下？


76
00:03:38,810 --> 00:03:41,120
这是否意味着
我是克罗夫特二号？


77
00:03:42,080 --> 00:03:43,850
面部螨虫。
是的。


78
00:03:43,850 --> 00:03:45,750
“战争中的尸体”？


79
00:03:45,850 --> 00:03:47,390
这到底是什么意思呢？


80
00:03:48,560 --> 00:03:50,060
ADAM：面部螨虫
通常是无害的。


81
00:03:50,160 --> 00:03:51,760
除非有
它们的积累。


82
00:03:51,860 --> 00:03:53,760
面部螨虫过多可能导致


83
00:03:53,860 --> 00:03:57,000
许多问题：燃烧，
瘙痒、皮肤敏感……


84
00:03:57,100 --> 00:04:01,470
是的，蠕形螨病。谢谢。
这是一个典型的样本。


85
00:04:01,570 --> 00:04:05,070
你可以看到一些面部螨虫
当我们缩小镜头时，


86
00:04:05,210 --> 00:04:08,380
但这并不奇怪。


87
00:04:08,480 --> 00:04:10,780
这个样本...


88
00:04:11,580 --> 00:04:14,220
...是我们的病人 Paula 的。


89
00:04:14,320 --> 00:04:15,450
（电梯“叮”的一声）


90
00:04:16,750 --> 00:04:19,250
英格丽德：
我想他们也
影响眼睛。{\i0}


91
00:04:19,360 --> 00:04:22,190
你是对的
在您的假设中，德里安博士。


92
00:04:22,190 --> 00:04:23,760
螨虫堆积


93
00:04:23,860 --> 00:04:27,760
可能导致视力下降
似乎是一夜之间。


94
00:04:27,860 --> 00:04:29,430
这是免疫抑制剂。


95
00:04:29,570 --> 00:04:31,670
病人正在
治疗狼疮的免疫抑制剂，


96
00:04:31,770 --> 00:04:33,100
但免疫系统


97
00:04:33,200 --> 00:04:34,740
面部螨虫
人口受到控制。


98
00:04:34,840 --> 00:04:37,910
所有这些螨虫，只要有
你脸上的虫子狂欢。


99
00:04:38,010 --> 00:04:40,910
或多或少。Paula 的狼疮
沒有變得更糟。


100
00:04:41,010 --> 00:04:43,350
只是她的脸上有螨虫
正在举办育种野外活动。


101
00:04:43,450 --> 00:04:46,550
我们有一位赢家，
鸡肉晚餐。


102
00:04:46,650 --> 00:04:47,850
含有杀螨剂的药膏


103
00:04:47,950 --> 00:04:51,020
清理它们，并应该
改善她的视力。


104
00:04:51,120 --> 00:04:52,150
卢伯克博士，


105
00:04:52,250 --> 00:04:54,260
你可以
告诉 Paula 这个消息。


106
00:04:54,360 --> 00:04:56,720
英格丽德：
详细描述螨虫的性别。


107
00:04:56,730 --> 00:04:58,830
不要遗漏任何内容。


108
00:05:03,400 --> 00:05:05,870
♪ ♪


109
00:05:13,410 --> 00:05:14,440
哦！


110
00:05:14,440 --> 00:05:15,710
你需要帮助吗亲爱的？


111
00:05:15,810 --> 00:05:17,450
不，别，别再靠近！


112
00:05:17,550 --> 00:05:19,480
我不会咬人的。


113
00:05:23,820 --> 00:05:25,720
您是 Shinwell Johnson 吗？


114
00:05:28,160 --> 00:05:30,360
每个人都在思考
嗯，对吧？


115
00:05:30,490 --> 00:05:31,690
在想什么？


116
00:05:31,830 --> 00:05:34,100
螨虫狂欢。
发生在你脸上的事。


117
00:05:34,200 --> 00:05:36,470
斯蒂芬斯:
我在想任何事情
亚当躲在那里。


118
00:05:36,570 --> 00:05:39,840
我待会儿要去买菜。
这是一份购物清单。


119
00:05:39,970 --> 00:05:41,200
顺便说一下，
情况


120
00:05:41,300 --> 00:05:43,010
在我哥哥的脸上
是彻头彻尾贞洁的。


121
00:05:43,110 --> 00:05:46,240
他的螨虫缺乏性活力。


122
00:05:53,550 --> 00:05:54,580
等一下，不，不。


123
00:05:54,680 --> 00:05:56,050
不，等一下，等一下。
你是谁？


124
00:05:56,180 --> 00:05:57,420
发生什麼事了？
沃森：等一下，等一下。


125
00:05:57,520 --> 00:05:58,920
什么...？
坚持，稍等。


126
00:05:59,020 --> 00:06:00,960
我是约翰·沃森医生。
你叫什么名字？


127
00:06:00,960 --> 00:06:03,190
金妮。我是金妮。


128
00:06:03,330 --> 00:06:05,960
我需要医生
听我说。
好的，金妮。


129
00:06:06,060 --> 00:06:07,460
你需要一名医生
聆听你的倾诉，


130
00:06:07,460 --> 00:06:09,460
你正好在
正确的地方。


131
00:06:09,470 --> 00:06:11,300
我要听。


132
00:06:11,400 --> 00:06:13,200
就把它放下来，好吗？


133
00:06:24,810 --> 00:06:26,780
我认识你吗？


134
00:06:28,550 --> 00:06:30,750
♪ ♪


135
00:06:43,100 --> 00:06:44,830
那么，嗯，你
你们都是医生吗？


136
00:06:44,830 --> 00:06:48,270
你会听我说话吗？
是的，我们在听
现在轮到你了，金妮。


137
00:06:48,370 --> 00:06:51,410
你还记得什么吗
你在急诊室遇到什么事了吗？


138
00:06:51,540 --> 00:06:53,710
嗯…
（叹气）


139
00:06:53,810 --> 00:06:54,910
不。


140
00:06:55,040 --> 00:06:56,850
WATSON：最后一件事是什么
你还记得吗？


141
00:06:57,780 --> 00:07:00,180
嗯，你们是谁？
（抽泣）


142
00:07:00,280 --> 00:07:02,020
我在哪里？


143
00:07:02,020 --> 00:07:04,350
三分八秒
自上次重置以来。


144
00:07:04,350 --> 00:07:05,920
重置？不，我需要，


145
00:07:06,020 --> 00:07:07,290
我需要有人
听我说。


146
00:07:07,390 --> 00:07:08,690
我不，我不，
嗯，感觉不错。


147
00:07:08,690 --> 00:07:12,260
金妮，你正在经历
情景记忆丧失。


148
00:07:12,360 --> 00:07:14,230
我的名字是约翰·沃森博士。


149
00:07:14,230 --> 00:07:17,000
你现在正在接受护理
我和我的团队。


150
00:07:17,100 --> 00:07:20,440
你介意我带走吗
看一下你的计划表？


151
00:07:21,470 --> 00:07:23,310
嗯，是的。
（惊呼）


152
00:07:24,240 --> 00:07:26,040
金妮，你在尝试
画一个时钟？


153
00:07:26,140 --> 00:07:29,610
是的，所以我知道怎么做
一个时钟，嗯，因为我


154
00:07:29,710 --> 00:07:33,150
我学习了时钟测试
在我的大学神经学课上。


155
00:07:33,280 --> 00:07:36,120
我可以拿一下这个吗？
我会把它还给我。


156
00:07:36,250 --> 00:07:37,620
好的。


157
00:07:40,160 --> 00:07:42,060
她自我管理
时钟测试。


158
00:07:42,160 --> 00:07:44,790
她试图衡量她
自己的执行功能。


159
00:07:44,890 --> 00:07:47,260
她需要做头部CT检查，而不是精神检查。


160
00:07:47,260 --> 00:07:48,660
不，我不需要心理学。


161
00:07:48,800 --> 00:07:50,470
因为我不是，嗯……


162
00:07:50,600 --> 00:07:53,270
有事，有事
是不对的。


163
00:07:53,370 --> 00:07:54,900
沃森：是的，没关系。
金妮，没关系。


164
00:07:55,000 --> 00:07:57,110
我们会录取你，
但并非作为精神病患者。


165
00:07:57,210 --> 00:08:00,240
好吗？我们会听你的
我们会帮助你。


166
00:08:00,240 --> 00:08:01,980
你明白吗？


167
00:08:05,150 --> 00:08:06,650
金妮怎么会知道


168
00:08:06,780 --> 00:08:08,480
其中一种药物
我服用嗎？


169
00:08:08,620 --> 00:08:11,250
也许这位年轻女士是
她自己服用吗？


170
00:08:11,250 --> 00:08:15,160
是的，但是同样的药，
剂量相同吗？


171
00:08:16,690 --> 00:08:18,890
你知道福尔摩斯
总是说巧合？


172
00:08:18,990 --> 00:08:22,460
“宇宙很少
太懒了。”是的，是的。


173
00:08:22,570 --> 00:08:23,830
不同的家伙，


174
00:08:23,930 --> 00:08:26,840
奥卡姆的威廉，
有他自己的名言。


175
00:08:26,940 --> 00:08:29,500
他说道：
“最简单的解释


176
00:08:29,610 --> 00:08:31,110
通常是正确的。”


177
00:08:31,110 --> 00:08:33,780
金妮有办公室
比如说，


178
00:08:33,780 --> 00:08:35,080
最多两分钟。


179
00:08:35,180 --> 00:08:36,380
挖了一圈，


180
00:08:36,480 --> 00:08:38,580
找到了你的药瓶
在我到达这里之前。


181
00:08:38,680 --> 00:08:41,880
（敲门）
我们的绿色代码是
带着武器进来吗？


182
00:08:41,980 --> 00:08:44,350
这几乎不能算是一种武器。
莫斯坦博士。


183
00:08:44,450 --> 00:08:45,590
欣威尔。


184
00:08:45,690 --> 00:08:48,660
我就让你自己去做这件事了。
奥卡姆的威廉，州长。


185
00:08:48,760 --> 00:08:51,360
总是想着他的剃须刀。


186
00:08:54,460 --> 00:08:56,200
她并不构成威胁。


187
00:08:56,330 --> 00:09:00,070
金妮，她“醒了”
在陌生的环境中


188
00:09:00,170 --> 00:09:01,240
每三分钟。


189
00:09:01,370 --> 00:09:02,610
她很害怕。我的意思是，
谁不会呢？


190
00:09:02,710 --> 00:09:04,740
金妮……
感谢您关注我们，


191
00:09:04,840 --> 00:09:05,870
但这里一切都很好。


192
00:09:05,970 --> 00:09:07,610
金妮现在是我们的病人。


193
00:09:12,920 --> 00:09:15,720
弗吉尼亚 (Virginia) 的缩写？
我认为如此。


194
00:09:17,550 --> 00:09:19,690
你的祖母。


195
00:09:19,790 --> 00:09:22,730
我没有，没有做
立即建立连接。


196
00:09:26,060 --> 00:09:27,430
你還沒有事嗎？


197
00:09:28,560 --> 00:09:31,670
很好，约翰。只是名字而已。


198
00:09:34,900 --> 00:09:36,170
英格丽德：
她有证据{\i0}


199
00:09:36,170 --> 00:09:37,510
脑水肿。


200
00:09:37,610 --> 00:09:38,910
肿胀和事实
金妮的测试


201
00:09:39,010 --> 00:09:40,680
她自己的行政
功能表明


202
00:09:40,780 --> 00:09:43,410
她正在经历什么
不是心理上的。


203
00:09:43,510 --> 00:09:45,010
她有偏执和妄想症。


204
00:09:45,110 --> 00:09:46,920
英格丽德：
并非纯粹心理上的。


205
00:09:47,020 --> 00:09:48,420
金妮知道有些事情不对劲。


206
00:09:48,550 --> 00:09:50,120
如果你一直
在你的妄想中，


207
00:09:50,220 --> 00:09:51,590
这是你的常态。


208
00:09:51,690 --> 00:09:54,160
是的，我同意
潜在的器质性原因。


209
00:09:54,260 --> 00:09:57,430
那么，发生了什么
去纪念金妮·罗伯茨吗？


210
00:09:57,530 --> 00:09:59,360
最常见的原因
脑水肿


211
00:09:59,360 --> 00:10:01,160
创伤性脑损伤
和中风。


212
00:10:01,260 --> 00:10:02,600
有证据
CT 上均无。


213
00:10:02,730 --> 00:10:05,530
这不是决定性的，
正如你所知。


214
00:10:05,630 --> 00:10:06,840
亚当在跟我争论吗？


215
00:10:06,940 --> 00:10:08,400
我听不见声音


216
00:10:08,500 --> 00:10:10,810
微观党派
发生在我脸上。


217
00:10:10,940 --> 00:10:12,810
也许，是微型茶会。


218
00:10:12,910 --> 00:10:14,380
（嘲笑）
沃森：呃，很抱歉。


219
00:10:14,380 --> 00:10:16,380
那么，这里发生什么事了？
萨莎：斯蒂芬斯很生气


220
00:10:16,480 --> 00:10:18,210
因为亚当说他的
脸上的螨虫并不酷。


221
00:10:18,310 --> 00:10:19,610
不是这个。


222
00:10:21,820 --> 00:10:23,250
就是这样，但为了辩护——


223
00:10:23,350 --> 00:10:26,150
你的面部螨虫
太酷了，斯蒂芬斯。


224
00:10:26,290 --> 00:10:28,660
我确信他们有多次性生活。


225
00:10:28,760 --> 00:10:31,090
嗯，可能是感染了，


226
00:10:31,190 --> 00:10:32,430
导致脑病。


227
00:10:32,530 --> 00:10:33,730
登革热？


228
00:10:33,730 --> 00:10:35,230
它正在成为
在美国更常见


229
00:10:35,230 --> 00:10:37,260
嗯，我没看到
任何严重症状


230
00:10:37,270 --> 00:10:39,330
（手机振动）
还没有登革热，
但让我们来找出答案


231
00:10:39,470 --> 00:10:42,170
如果金妮有任何
感冒和流感样症状。


232
00:10:42,300 --> 00:10:44,110
萨莎：
如果她最近生病了，
可能是雷氏综合症。


233
00:10:44,210 --> 00:10:46,880
我们通常只是认为
在孩子们身上，但是……
呃，一种疾病


234
00:10:46,980 --> 00:10:50,410
有遗传原因
通常会引发


235
00:10:50,410 --> 00:10:52,910
（手机振动）
通过感染？


236
00:10:52,920 --> 00:10:55,550
让我看看。哦，我知道
相信你已经击中


237
00:10:55,650 --> 00:10:57,250
沃森-史蒂芬斯联注。


238
00:10:57,250 --> 00:10:59,150
亚当：
我们应该考虑
可能性


239
00:10:59,250 --> 00:11:01,320
毒素暴露。
好吧，我们会对她进行检查。


240
00:11:01,420 --> 00:11:03,190
同时，
我们需要确定


241
00:11:03,330 --> 00:11:04,860
当这一切开始的时候。


242
00:11:04,960 --> 00:11:08,360
克罗夫茨，看看你能学到什么
从金妮最近的动向来看。


243
00:11:08,460 --> 00:11:09,900
Derian 博士，
看看她的图表


244
00:11:10,000 --> 00:11:12,670
寻找线索
她确实是。


245
00:11:12,800 --> 00:11:14,970
卢伯克博士和我将
开始给她服用类固醇，


246
00:11:14,970 --> 00:11:18,110
看看我们能得到什么
和她的历史。


247
00:11:18,110 --> 00:11:19,570
出发啦。


248
00:11:22,010 --> 00:11:24,510
♪ ♪


249
00:11:33,020 --> 00:11:34,890
萨莎：
嘿。{\i0}


250
00:11:34,990 --> 00:11:36,160
有什麼事嗎？


251
00:11:36,260 --> 00:11:38,190
什么？没。我很好。
哎呀，


252
00:11:38,290 --> 00:11:39,290
今天每个人都在隐藏一些东西。


253
00:11:39,290 --> 00:11:41,000
是的，包括你。


254
00:11:41,000 --> 00:11:43,430
你会分享为什么你不
戴上订婚戒指了吗？


255
00:11:44,270 --> 00:11:45,400
把它还给了扎克。


256
00:11:45,500 --> 00:11:47,270
结束了。
哦。


257
00:11:48,100 --> 00:11:50,240
恭喜。
谢谢。


258
00:11:50,370 --> 00:11:52,670
所以你想告诉我
你怎么了？


259
00:11:53,640 --> 00:11:54,680
（嘲笑）


260
00:11:54,780 --> 00:11:56,610
没有机会，拉伯克。


261
00:12:00,820 --> 00:12:03,190
沃森：
今年头几个月{\i0}


262
00:12:03,290 --> 00:12:05,090
充满了约会，
但随后它


263
00:12:05,190 --> 00:12:07,420
突然结束
大约四周前。


264
00:12:07,520 --> 00:12:09,560
只有一个预约
上个月上市的


265
00:12:09,660 --> 00:12:11,960
那就是
在那里预约牙医。


266
00:12:12,060 --> 00:12:14,100
你是否记得？
出色地...


267
00:12:14,230 --> 00:12:15,700
不，因为还没有
发生了吧？


268
00:12:15,700 --> 00:12:17,570
我们还有一分钟，华生医生。


269
00:12:17,700 --> 00:12:18,670
谢谢你。金妮，


270
00:12:18,770 --> 00:12:20,270
你还记得什么吗


271
00:12:20,370 --> 00:12:22,440
不同寻常
最近发生什么事？


272
00:12:22,570 --> 00:12:26,840
也许是感冒了
或者一些伤害，


273
00:12:26,840 --> 00:12:28,410
一整晚的狂饮？


274
00:12:28,540 --> 00:12:31,680
不，没有什么比——哦，天啊，
除了，好的，是的，嗯......


275
00:12:31,680 --> 00:12:33,480
好的，我怀孕了。


276
00:12:33,580 --> 00:12:35,280
呃 我的女朋友
而我，


277
00:12:35,420 --> 00:12:37,090
我们只是决定尝试一下，
但呃，没成功


278
00:12:37,220 --> 00:12:39,290
我也失去了孩子。


279
00:12:39,420 --> 00:12:41,390
嗯，然后我们......


280
00:12:41,390 --> 00:12:43,720
（呼气）
...我们分手了并且...


281
00:12:43,730 --> 00:12:45,690
（声音渐渐淡去）：是的，
这真是，非常艰难的一周。


282
00:12:45,790 --> 00:12:47,960
（小提琴演奏）{\i0}


283
00:12:49,430 --> 00:12:52,900
我知道我在寻找
计划独自旅行


284
00:12:52,900 --> 00:12:56,240
之后，只是为了得到
有点脱离我的思维了。


285
00:12:56,240 --> 00:12:59,540
美食、祈祷、爱{\i0}
或其他什么。


286
00:12:59,640 --> 00:13:03,810
呃...我不记得在哪里
我本来打算去的。


287
00:13:04,880 --> 00:13:07,850
你没有
还有其他问题要问我吗？


288
00:13:07,950 --> 00:13:10,150
哦，是的，我们确实这么做了，
我们只是……


289
00:13:10,250 --> 00:13:12,450
等待时间
重新开始。


290
00:13:12,550 --> 00:13:15,290
哦。


291
00:13:15,390 --> 00:13:17,530
♪ ♪


292
00:13:18,630 --> 00:13:21,400
（低语）：
你需要把它拿出来。


293
00:13:21,400 --> 00:13:23,330
请把它拿出来！


294
00:13:23,430 --> 00:13:25,100
拿到氟哌啶醇。
你必须把它拿出来！


295
00:13:25,200 --> 00:13:27,740
金妮，我们到了
来帮助你，金妮。
你…（大叫）


296
00:13:27,840 --> 00:13:29,470
听着——好的。
你没看到吗？


297
00:13:29,570 --> 00:13:31,940
我内心有某种东西
它正在慢慢地吃掉自己。


298
00:13:31,940 --> 00:13:35,010
你没看到牙印吗？
不！不，不，不。金妮。


299
00:13:35,110 --> 00:13:36,340
金妮，金妮，金妮。
你需要把它拿出来。


300
00:13:36,480 --> 00:13:37,510
斯蒂芬斯:
好的。


301
00:13:37,650 --> 00:13:38,810
谢谢您，女士。
我会等。


302
00:13:38,910 --> 00:13:40,950
Ginny 的最后一篇帖子
来自马丘比丘。


303
00:13:40,950 --> 00:13:42,820
大约一周前。


304
00:13:42,920 --> 00:13:45,190
我听不到你的声音。暂停音乐。


305
00:13:45,320 --> 00:13:47,160
英格丽德也在这里。


306
00:13:48,760 --> 00:13:50,130
或者她是？


307
00:13:51,890 --> 00:13:53,630
她在那儿干什么？


308
00:13:53,730 --> 00:13:55,530
一处 Ayahuasca 静修所。


309
00:13:55,630 --> 00:13:57,970
好吧，她一直
在高海拔地区度过的时间


310
00:13:58,070 --> 00:13:59,370
服用致幻剂。


311
00:13:59,500 --> 00:14:00,840
死藤水是一种
有效治疗


312
00:14:00,940 --> 00:14:02,170
治疗抑郁和创伤。


313
00:14:02,300 --> 00:14:04,340
是的，它也可以有
严重的副作用


314
00:14:04,470 --> 00:14:06,010
如果你患有焦虑症。


315
00:14:06,110 --> 00:14:07,740
斯蒂芬斯:
我还在这里。


316
00:14:08,610 --> 00:14:09,680
谢谢您，女士。


317
00:14:09,780 --> 00:14:11,410
对不起。


318
00:14:11,510 --> 00:14:13,180
嗯，谢谢你，凯利。


319
00:14:13,320 --> 00:14:15,620
这非常有帮助。


320
00:14:17,850 --> 00:14:20,020
那块玻璃碎片
金妮用它作为武器


321
00:14:20,120 --> 00:14:21,490
上面有一些标志。


322
00:14:21,490 --> 00:14:25,060
这是来自
卡森街上的一家小型啤酒厂。


323
00:14:25,190 --> 00:14:27,000
金妮进去了
今天开业的时候，


324
00:14:27,100 --> 00:14:28,960
她点了一杯饮料，


325
00:14:29,060 --> 00:14:31,730
然后她开始尖叫
寻求帮助，打碎了一个玻璃杯


326
00:14:31,830 --> 00:14:33,970
并切开了她自己的胃。


327
00:14:34,070 --> 00:14:35,870
沃森：
那么，你获得了什么信息{\i0}


328
00:14:36,000 --> 00:14:38,210
来自 Ginny 的图表吗？
英格丽德：
她搬到了这里


329
00:14:38,340 --> 00:14:39,710
去年来自克利夫兰。


330
00:14:39,810 --> 00:14:41,710
没有 PCP
在她的图表中列出。


331
00:14:41,810 --> 00:14:44,380
拿到了她父亲的电话号码
来自紧急联系人。


332
00:14:44,480 --> 00:14:46,880
他对
但他已经在来的路上。


333
00:14:46,980 --> 00:14:49,280
金妮记得，呃，一次分手。


334
00:14:49,380 --> 00:14:50,850
有人叫达娜（Dana）。


335
00:14:50,950 --> 00:14:52,590
亚当：
我看到了
在网上将他们聚集在一起。


336
00:14:52,720 --> 00:14:55,190
我给她发了一条信息，
但尚未得到回复。


337
00:14:55,190 --> 00:14:56,720
非常好，克罗夫特博士。


338
00:14:56,860 --> 00:14:59,060
（小提琴演奏）{\i0}


339
00:15:00,260 --> 00:15:01,700
（小提琴停止）{\i0}


340
00:15:03,730 --> 00:15:05,000
你还好吗，沃森？


341
00:15:07,440 --> 00:15:09,200
高原反应，


342
00:15:09,300 --> 00:15:12,540
现在这可以解释
她的大部分症状，


343
00:15:12,640 --> 00:15:15,240
但她已经回来了
现在是宾夕法尼亚州。


344
00:15:15,380 --> 00:15:17,450
可能是
死藤水本身？


345
00:15:17,580 --> 00:15:19,380
药物引起的精神病？
嗯，好吧……


346
00:15:19,480 --> 00:15:22,220
我没有从课程中看到它
仅仅是 Ayahuasca。


347
00:15:22,220 --> 00:15:23,750
但需求更高
现在，


348
00:15:23,890 --> 00:15:24,950
还有一些
这些撤退


349
00:15:25,050 --> 00:15:26,520
他们跟不上，


350
00:15:26,520 --> 00:15:28,760
所以他们一直将其与...混合在一起
斯蒂芬斯:
溴蜻蜓。


351
00:15:28,860 --> 00:15:31,290
你认为她有
溴蜻蜓毒性。


352
00:15:31,390 --> 00:15:33,690
非常好，克罗夫特博士，但是......


353
00:15:33,700 --> 00:15:35,500
（小提琴演奏）{\i0}


354
00:15:35,600 --> 00:15:36,930
萨莎：
你...


355
00:15:37,030 --> 00:15:38,400
听到什么了吗？


356
00:15:38,400 --> 00:15:40,670
不，我只是，嗯……


357
00:15:44,570 --> 00:15:46,310
我只需要
检查某事。


358
00:15:46,440 --> 00:15:48,940
那么，开始吧 Ginny
一些抗精神病药物


359
00:15:49,080 --> 00:15:50,610
并送她实验室
测试


360
00:15:50,710 --> 00:15:54,450
溴蜻蜓
和其他致幻剂。


361
00:15:57,720 --> 00:15:59,850
♪ ♪


362
00:16:04,590 --> 00:16:06,460
福尔摩斯：
我亲爱的沃森。{\i0}


363
00:16:06,560 --> 00:16:08,860
总是如此接近真相。{\i0}


364
00:16:08,960 --> 00:16:10,470
福尔摩斯？


365
00:16:10,570 --> 00:16:13,800
福尔摩斯：
你知道答案。
她告诉你的。{\i0}


366
00:16:13,940 --> 00:16:15,740
寻找牙印，
我的朋友。{\i0}


367
00:16:15,840 --> 00:16:18,040
持久的印象。{\i0}


368
00:16:19,640 --> 00:16:23,050
它又发生了。


369
00:16:23,150 --> 00:16:24,750
我出现幻觉了。


370
00:16:30,890 --> 00:16:33,220
福尔摩斯：
你知道答案。
她告诉你的。{\i0}


371
00:16:33,360 --> 00:16:35,790
寻找牙印，
我的朋友。{\i0}


372
00:16:35,890 --> 00:16:37,230
持久的印象。{\i0}


373
00:16:37,360 --> 00:16:38,660
（门开了）


374
00:16:38,660 --> 00:16:41,800
感觉皱褶
今天早上，老板？


375
00:16:41,900 --> 00:16:44,800
我是不是感觉“皱眉”了？


376
00:16:44,800 --> 00:16:47,370
蓬勃。


377
00:16:47,470 --> 00:16:48,500
出色地。


378
00:16:48,500 --> 00:16:50,410
唔。
你有点
打嗝


379
00:16:50,510 --> 00:16:53,010
昨天结束时。


380
00:16:53,110 --> 00:16:55,540
今天早上拒绝搭车。


381
00:16:55,680 --> 00:16:59,650
叫我
以及我的焦虑型依恋风格，


382
00:16:59,650 --> 00:17:01,580
但男人确实会好奇。


383
00:17:01,680 --> 00:17:02,720
是的，我……


384
00:17:02,820 --> 00:17:04,720
皱眉。嗯，大部分时候都是皱眉。


385
00:17:04,850 --> 00:17:09,220
目前的剂量让我
最近感觉有点不舒服。


386
00:17:09,320 --> 00:17:10,530
“怪异”？


387
00:17:10,630 --> 00:17:12,390
这是一个科学术语吗？


388
00:17:13,330 --> 00:17:14,930
看，


389
00:17:15,030 --> 00:17:17,400
你为什么不休息一下呢？


390
00:17:17,500 --> 00:17:19,400
有几天假？


391
00:17:19,500 --> 00:17:21,100
因为我有病人，
欣威尔。


392
00:17:21,240 --> 00:17:24,470
并且更高的剂量应该
控制我的所有症状。


393
00:17:25,910 --> 00:17:28,710
如果有效的话...


394
00:17:31,450 --> 00:17:33,350
...我会写信给你
一份新处方。


395
00:17:35,380 --> 00:17:37,720
♪


396
00:17:46,090 --> 00:17:49,630
“你知道答案。
她告诉你的。”


397
00:17:49,730 --> 00:17:54,100
这只是
福尔摩斯曾经告诉过我。


398
00:17:55,370 --> 00:17:57,070
当我陷入困境时，我就会看着它。


399
00:17:58,870 --> 00:18:01,210
她怎么样了？


400
00:18:01,310 --> 00:18:02,540
差不多。


401
00:18:02,540 --> 00:18:05,150
我们认为她可能已经
溴蜻蜓毒性，


402
00:18:05,280 --> 00:18:07,150
但她的实验室回来了......
（小提琴演奏）{\i0}


403
00:18:07,250 --> 00:18:08,850
消极的。


404
00:18:08,950 --> 00:18:10,350
（低沉的声音）：
约翰？


405
00:18:11,220 --> 00:18:12,290
你和我一起吗？


406
00:18:12,390 --> 00:18:13,920
（小提琴停止）{\i0}


407
00:18:13,920 --> 00:18:15,120
嗯…


408
00:18:15,260 --> 00:18:17,630
所以，我看到你圆圆的
昨天对她进行了两次


409
00:18:17,760 --> 00:18:19,490
我可以在这里问问你的兴趣吗？


410
00:18:19,630 --> 00:18:21,760
呃，对不起？
我的意思是，你知道，
是因为 Ginny


411
00:18:21,860 --> 00:18:23,300
有你祖母的名字，
或者有


412
00:18:23,400 --> 00:18:25,070
其他原因
你为什么要跟进？


413
00:18:25,170 --> 00:18:27,300
她是一名病人
在我的医院，约翰。


414
00:18:27,440 --> 00:18:29,640
我有时会陷入困境。


415
00:18:30,470 --> 00:18:31,840
金妮：
你们两个。


416
00:18:31,970 --> 00:18:34,540
你很有历史。


417
00:18:35,410 --> 00:18:37,150
早上好，金妮。


418
00:18:37,280 --> 00:18:40,080
你在 UHOP，
奥克兰的主要分行。


419
00:18:40,180 --> 00:18:41,580
你处于
我现在关心的。


420
00:18:41,580 --> 00:18:44,520
你们在一起真美丽。


421
00:18:44,620 --> 00:18:46,290
为什么那里这么痛？


422
00:18:47,590 --> 00:18:50,390
沃森博士和他的团队
正在努力为您提供帮助。


423
00:18:50,490 --> 00:18:52,660
他们是最好的
该国的医生。


424
00:18:52,760 --> 00:18:53,860
♪ ♪


425
00:18:54,000 --> 00:18:55,700
你！


426
00:18:56,600 --> 00:18:58,770
嗨，金妮。
“你好”？


427
00:18:58,770 --> 00:18:59,770
你走了！


428
00:18:59,870 --> 00:19:01,170
金妮。
我需要你，


429
00:19:01,270 --> 00:19:02,540
然后你就离开了。
金妮。


430
00:19:02,640 --> 00:19:04,140
现在它正在吞噬我。


431
00:19:04,140 --> 00:19:07,110
它会吃
我们俩！啊……


432
00:19:07,110 --> 00:19:08,910
这些是什么？


433
00:19:09,010 --> 00:19:11,350
那是什么...
（呼气）


434
00:19:12,350 --> 00:19:15,020
（公共广播声音不清晰）


435
00:19:16,320 --> 00:19:17,990
那到底是什么？
很抱歉您处于困境中。


436
00:19:18,090 --> 00:19:20,760
金妮现在不理智，
但这种反应，


437
00:19:20,860 --> 00:19:22,560
它来自
某处。


438
00:19:22,660 --> 00:19:24,230
她失去了孩子。


439
00:19:24,360 --> 00:19:27,500
这不是我的错。
这只是发生的事情。


440
00:19:27,600 --> 00:19:29,500
金妮会责怪你吗
因为流产？


441
00:19:29,500 --> 00:19:30,970
呃，对不起，约翰，我，嗯……


442
00:19:31,070 --> 00:19:32,600
我要开会。
你要走吗？


443
00:19:32,700 --> 00:19:34,240
我只是想看看金妮的情况。


444
00:19:34,370 --> 00:19:36,170
我不能陷入这个境地。


445
00:19:37,740 --> 00:19:39,340
也许这是一个坏主意。


446
00:19:39,440 --> 00:19:42,780
捐赠者试图
在家怀孕。


447
00:19:42,880 --> 00:19:44,980
所以你没有
做试管婴儿吗？


448
00:19:44,980 --> 00:19:47,550
看起来我们有吗
那么多钱？


449
00:19:48,380 --> 00:19:49,720
也许我们试图
挽救某物


450
00:19:49,820 --> 00:19:51,820
很久以前就已经死了。


451
00:19:51,920 --> 00:19:53,520
（低语）：
我无法接受这个。


452
00:19:53,620 --> 00:19:56,120
这不是我的错。
没人责怪你。


453
00:19:56,220 --> 00:19:57,530
金妮是。


454
00:19:57,630 --> 00:20:00,900
听着，我们需要你
帮助我们建立时间表。


455
00:20:01,030 --> 00:20:03,570
金妮是否
和你联系吗？


456
00:20:04,400 --> 00:20:06,730
已经两周了。


457
00:20:06,830 --> 00:20:10,000
很抱歉，我帮不了你。


458
00:20:13,210 --> 00:20:15,210
福尔摩斯：
答案就在那里，华生。{\i0}


459
00:20:15,310 --> 00:20:18,780
你所要做的就是倾听。{\i0}


460
00:20:18,880 --> 00:20:21,680
（叹气）


461
00:20:21,780 --> 00:20:23,250
我确实很想念你，福尔摩斯，


462
00:20:23,350 --> 00:20:25,590
但我希望你能离开
我的头。


463
00:20:25,720 --> 00:20:27,090
福尔摩斯：
你为什么听我说话？{\i0}


464
00:20:27,220 --> 00:20:29,960
你不是更好的医生吗
比那还好吗？{\i0}


465
00:20:32,530 --> 00:20:34,460
（公共广播声音不清晰）


466
00:20:38,900 --> 00:20:40,600
福尔摩斯：
你为什么听我说话？{\i0}


467
00:20:40,700 --> 00:20:42,970
你不是更好的医生吗
比那还好吗？{\i0}


468
00:20:58,190 --> 00:21:00,290
萨莎：我们真的不应该
正在做这件事。


469
00:21:00,390 --> 00:21:02,490
这不是我们的错
亚当遗漏了他的清单。


470
00:21:02,620 --> 00:21:04,690
这些是标题吧？


471
00:21:04,790 --> 00:21:07,330
它们必须是头衔。
你们在干嘛？


472
00:21:07,430 --> 00:21:09,830
我们正在努力弄清楚
你的列表意味着什么。


473
00:21:09,960 --> 00:21:11,970
你曾经
秘密地工作。


474
00:21:12,100 --> 00:21:14,940
你把它忘记了。
“抽屉里”没出来。


475
00:21:14,940 --> 00:21:16,440
它实际上已经出局了。


476
00:21:16,440 --> 00:21:18,310
这些是标题吧？


477
00:21:18,410 --> 00:21:20,010
你在写书吗？


478
00:21:20,140 --> 00:21:21,810
这就是你的最终目标。


479
00:21:21,940 --> 00:21:23,880
不是吗？
您使用诊所


480
00:21:23,980 --> 00:21:25,650
为了提高你的可信度，
找到一些出版商


481
00:21:25,750 --> 00:21:28,320
支持你，
成为电视上那些医生中的一员。


482
00:21:28,450 --> 00:21:30,490
我没有
寻找出版商。


483
00:21:30,590 --> 00:21:31,820
我已经有一本书的合约了。


484
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
你做？


485
00:21:33,020 --> 00:21:34,020
这是关于使用
基因检测


486
00:21:34,160 --> 00:21:35,620
集中精力于最佳饮食。


487
00:21:35,620 --> 00:21:38,790
总体而言不是最佳选择
感觉，最适合您。


488
00:21:38,790 --> 00:21:41,530
最好的饮食没有
不再是一些模糊的东西。


489
00:21:41,660 --> 00:21:42,530
斯蒂芬斯:
那是...


490
00:21:42,660 --> 00:21:44,000
这不是一个坏主意。


491
00:21:44,100 --> 00:21:45,970
这确实是个好主意。
我知道。


492
00:21:46,070 --> 00:21:48,300
我只是想不出一个标题。


493
00:21:48,400 --> 00:21:49,970
萨莎：
嘿。


494
00:21:49,970 --> 00:21:51,440
我告诉他们
不关我们的事。


495
00:21:51,540 --> 00:21:53,140
英格丽德：
瞧，我们只是需要
有事可做。


496
00:21:53,240 --> 00:21:55,380
Watson 一直在他的办公室
整个上午。


497
00:21:55,480 --> 00:21:57,680
事实上，沃森就在这里。


498
00:21:58,550 --> 00:21:59,850
患者的最新情况。


499
00:21:59,950 --> 00:22:02,550
金妮没有
溴蜻蜓毒性，


500
00:22:02,680 --> 00:22:05,850
和她的自主神经系统
没有得到适当的监管。


501
00:22:05,990 --> 00:22:09,660
这可能是她
抗精神病药恶性综合征。


502
00:22:09,660 --> 00:22:11,160
很好，但是我...


503
00:22:11,160 --> 00:22:13,260
不参与头脑风暴
今天上午的会议。


504
00:22:13,360 --> 00:22:15,300
我其实想说句话


505
00:22:15,400 --> 00:22:17,060
与斯蒂芬斯


506
00:22:17,200 --> 00:22:18,700
私下。


507
00:22:18,830 --> 00:22:20,030
呃…


508
00:22:20,170 --> 00:22:22,170
好的，我们上去吧
到你的办公室。


509
00:22:22,270 --> 00:22:24,410
我们去散散步怎么样？


510
00:22:27,740 --> 00:22:31,410
期待听到
你所有的理论。


511
00:22:37,550 --> 00:22:39,290
一切
好吧，老板？


512
00:22:39,390 --> 00:22:41,590
我们很好，Shinwell。
一会儿就回来。


513
00:22:47,930 --> 00:22:50,500
你想让我测试
化学成分？为什么？


514
00:22:50,500 --> 00:22:53,330
如果我的理论正确，
我自己做不到。


515
00:22:53,440 --> 00:22:54,500
你很谨慎。


516
00:22:54,600 --> 00:22:55,870
您重视我们在这里所做的事情。


517
00:22:55,970 --> 00:22:57,370
我不是说“为什么是我”


518
00:22:57,470 --> 00:22:58,940
我是说你为什么要这么做
首先？


519
00:22:59,070 --> 00:23:00,580
我不能告诉你这个。


520
00:23:00,710 --> 00:23:03,340
我不认为
你想让我告诉你。


521
00:23:03,450 --> 00:23:05,280
如果你相信我
要做到这一点，


522
00:23:05,410 --> 00:23:07,650
你必须相信我
以及“为什么”。


523
00:23:09,280 --> 00:23:11,420
你一直在写
给自己开处方吗？


524
00:23:11,520 --> 00:23:13,960
这些是标签外用途
对于已建立的药物。


525
00:23:14,060 --> 00:23:15,520
这种事经常发生。
不是这样的。


526
00:23:15,520 --> 00:23:17,360
考虑一切
我们在这里所做的


527
00:23:17,460 --> 00:23:18,790
在过去的几个月里。


528
00:23:18,890 --> 00:23:20,830
我们的病人会
如果我


529
00:23:20,930 --> 00:23:23,560
正在休病假
是否患有 TBI？


530
00:23:23,570 --> 00:23:27,070
迄今为止，已经有两次了，
我出现了幻觉。


531
00:23:27,070 --> 00:23:30,400
每次都是这样
在我重新注入坦索罗辛之后。


532
00:23:31,470 --> 00:23:33,580
所以你要么是偏执狂，


533
00:23:33,680 --> 00:23:36,510
这些都是
是一种妄想或者...


534
00:23:36,610 --> 00:23:39,180
什么，有人换人了
你的药物？


535
00:23:39,280 --> 00:23:41,020
你只要给我化学品
这些药丸的成分。


536
00:23:41,120 --> 00:23:43,550
如果我错了，
你可以举报我


537
00:23:43,650 --> 00:23:45,420
给任何你喜欢的人。


538
00:23:45,520 --> 00:23:47,250
当她到我办公室的时候，


539
00:23:47,350 --> 00:23:49,190
金妮写下
确切剂量


540
00:23:49,290 --> 00:23:51,190
我的坦索罗辛在她的计划表中。


541
00:23:51,330 --> 00:23:53,500
她为什么会知道这些？


542
00:23:54,660 --> 00:23:56,260
你认为她走进来
对某人


543
00:23:56,260 --> 00:23:58,200
更换药物。


544
00:23:59,000 --> 00:24:00,770
沃森：
不只是某个人。{\i0}


545
00:24:00,770 --> 00:24:04,110
唯一一个
和她在那个房间里。{\i0}


546
00:24:06,510 --> 00:24:08,580
标签上的名字。


547
00:24:16,620 --> 00:24:18,820
♪ ♪


548
00:24:25,730 --> 00:24:27,860
那么你落在哪里
关于金妮·罗伯茨？


549
00:24:27,960 --> 00:24:29,830
我要做腰椎穿刺
检测她的脑脊液


550
00:24:29,930 --> 00:24:31,070
是否有脑膜炎的迹象。


551
00:24:31,200 --> 00:24:32,330
萨莎：
我们仍在开采
获取更多数据。


552
00:24:32,430 --> 00:24:33,370
但与此同时，


553
00:24:33,470 --> 00:24:34,640
这只是一场等待的游戏。


554
00:24:34,640 --> 00:24:36,600
我同意。
亚当：
沃森。


555
00:24:36,700 --> 00:24:38,540
金妮想见你。


556
00:24:41,040 --> 00:24:43,550
好的，我试过了
一名护士记下了这一点。


557
00:24:43,680 --> 00:24:45,050
哦...


558
00:24:45,150 --> 00:24:48,220
“我生活在监狱里，
沃森医生。


559
00:24:48,350 --> 00:24:52,020
人们告诉我
每隔三分钟，我就会醒来。”


560
00:24:53,350 --> 00:24:57,560
这样我就能记住我的名字，
我的家人。


561
00:24:57,690 --> 00:24:59,090
但我不知道
我是如何来到这里的


562
00:24:59,230 --> 00:25:00,730
或者我
我做错了什么。


563
00:25:00,830 --> 00:25:02,500
嗯，你还没做
有什么问题吗，金妮。


564
00:25:02,600 --> 00:25:04,900
（叹气）我的手臂
被绑在这张床上。


565
00:25:05,030 --> 00:25:07,400
我必须读
这张纸条来弄清楚


566
00:25:07,500 --> 00:25:09,000
我甚至在哪儿。


567
00:25:09,000 --> 00:25:11,370
我想如果有护士的话，
我可以问一些问题。


568
00:25:11,470 --> 00:25:13,370
但这可能需要，


569
00:25:13,370 --> 00:25:15,280
比如 90 秒？
（喘气）


570
00:25:16,440 --> 00:25:18,050
这让我
一分半钟


571
00:25:18,150 --> 00:25:20,450
然后再重新开始。


572
00:25:20,550 --> 00:25:21,780
就在那时
我能思考。


573
00:25:21,880 --> 00:25:23,590
我何时才能做我自己？


574
00:25:23,690 --> 00:25:25,190
90秒？


575
00:25:25,290 --> 00:25:26,950
是的，这太糟糕了，金妮。


576
00:25:27,050 --> 00:25:29,090
我向你保证，我们
尽我们所能


577
00:25:29,190 --> 00:25:30,660
弄清楚
你这人怎么回事。


578
00:25:30,760 --> 00:25:33,360
我现在相信你，但是......


579
00:25:33,360 --> 00:25:35,200
两分钟，


580
00:25:35,200 --> 00:25:37,300
我不会？


581
00:25:38,130 --> 00:25:40,200
这些限制，
他们真的吓到我了。


582
00:25:40,200 --> 00:25:42,300
我明白，我明白，
但我们很担心。


583
00:25:42,400 --> 00:25:43,900
已经发生了几起事件。


584
00:25:43,910 --> 00:25:46,010
什么，我有
伤害我自己？


585
00:25:46,110 --> 00:25:48,410
我有吗？
我伤害过别人吗？


586
00:25:48,510 --> 00:25:49,880
自从你来到这里之后就没有再发生过。


587
00:25:49,980 --> 00:25:51,710
那么，请吧。


588
00:25:51,810 --> 00:25:53,550
我，我是你的病人。


589
00:25:53,550 --> 00:25:55,520
我告诉你我很苦恼。


590
00:25:55,620 --> 00:25:57,520
请？


591
00:25:59,620 --> 00:26:02,520
我写了订单
限制，所以我会撤回它。


592
00:26:02,620 --> 00:26:03,990
谢谢。
好的？


593
00:26:04,130 --> 00:26:05,490
谢谢你，谢谢。


594
00:26:09,960 --> 00:26:12,000
那么我还剩下多长时间？


595
00:26:12,130 --> 00:26:14,870
一点
一分多钟。


596
00:26:15,740 --> 00:26:17,300
好的。
（哭声）


597
00:26:19,070 --> 00:26:20,680
嗯…


598
00:26:20,810 --> 00:26:22,810
你会和我在一起吗？


599
00:26:22,910 --> 00:26:24,450
当然。


600
00:26:29,320 --> 00:26:31,250
我会确保你知道
你是谁。


601
00:26:31,250 --> 00:26:33,520
（笑）


602
00:26:36,520 --> 00:26:39,190
你已经备货齐全
关于要点，州长？


603
00:26:39,330 --> 00:26:41,000
是的，我完全
很好，Shinwell。


604
00:26:41,130 --> 00:26:42,860
我不需要你
帮我买东西。


605
00:26:43,000 --> 00:26:45,430
无意打扰，老板。


606
00:26:45,530 --> 00:26:47,200
你会感觉不舒服，


607
00:26:47,330 --> 00:26:49,500
我倾向于过度补偿。


608
00:26:49,640 --> 00:26:50,870
（笑）：
再说了，我很好。


609
00:26:50,970 --> 00:26:53,040
我没什么不舒服。
（电话铃声）


610
00:26:54,180 --> 00:26:56,810
加倍服用药丸
那么有效了，是吗？


611
00:26:58,010 --> 00:27:00,010
嗯，好像是的。


612
00:27:00,150 --> 00:27:02,420
有时候，你知道，
这些剂量


613
00:27:02,520 --> 00:27:05,220
拿一些，呃，
拨通电话需要一些时间。


614
00:27:05,350 --> 00:27:07,350
如果那是
其中一个家伙，


615
00:27:07,450 --> 00:27:10,220
我告诉过他们不要
9点后打扰您。


616
00:27:10,320 --> 00:27:11,390
今晚我不介意。


617
00:27:11,530 --> 00:27:13,490
我和斯蒂芬斯一起工作


618
00:27:13,590 --> 00:27:15,530
关于金妮·罗伯茨的理论，
所以...


619
00:27:15,630 --> 00:27:18,130
是的，所以如果你不
介意，我需要......


620
00:27:18,230 --> 00:27:20,570
我需要退货。


621
00:27:21,470 --> 00:27:22,900
当然。


622
00:27:24,070 --> 00:27:25,410
老板？


623
00:27:29,710 --> 00:27:32,480
如果发生了什么事
与你...


624
00:27:32,580 --> 00:27:35,320
你-你知道
你可以相信我。


625
00:27:35,320 --> 00:27:36,650
正确的？


626
00:27:36,650 --> 00:27:39,090
不用多说，Shinwell。


627
00:27:39,220 --> 00:27:40,790
谢谢。


628
00:27:55,000 --> 00:27:57,640
♪ ♪


629
00:28:01,510 --> 00:28:05,280
SHINWELL：在某个时候，
我必须接受...


630
00:28:06,180 --> 00:28:08,320
......不会有回应。


631
00:28:12,890 --> 00:28:14,890
如果...


632
00:28:14,990 --> 00:28:18,430
Watson 找到了自己的出路
了解药丸的真相……


633
00:28:20,630 --> 00:28:22,500
......他找到了我。


634
00:28:22,600 --> 00:28:25,470
这是一条直线
从那里到莫里亚蒂。


635
00:28:25,570 --> 00:28:26,930
莫里亚蒂受到威胁时，


636
00:28:27,070 --> 00:28:29,040
一定会打电话


637
00:28:29,040 --> 00:28:31,340
致塞巴斯蒂安·莫兰。


638
00:28:33,270 --> 00:28:35,540
但如果我承担责任，


639
00:28:35,540 --> 00:28:38,710
如果我承担全部责任……


640
00:28:39,950 --> 00:28:42,180
...或许...


641
00:28:44,590 --> 00:28:47,890
...没有屠杀
在贝克韦尔。


642
00:28:47,990 --> 00:28:49,490
（手机振动）


643
00:28:52,990 --> 00:28:54,960
（把手机放在柜台上）


644
00:28:55,100 --> 00:28:57,300
♪


645
00:29:07,410 --> 00:29:09,410
福尔摩斯：
“我亲爱的华生。{\i0}


646
00:29:09,510 --> 00:29:12,480
“总是如此接近真相。{\i0}


647
00:29:12,610 --> 00:29:14,550
“你知道答案。{\i0}


648
00:29:14,650 --> 00:29:16,850
她告诉你的。”{\i0}


649
00:29:28,160 --> 00:29:30,000
你没看到牙印吗？


650
00:29:30,100 --> 00:29:31,670
看！
（尖叫）


651
00:29:31,770 --> 00:29:33,470
福尔摩斯：
寻找牙印，
我的朋友。{\i0}


652
00:29:33,470 --> 00:29:35,540
持久的印象。{\i0}


653
00:29:35,670 --> 00:29:37,500
现在它正在吃我！


654
00:29:37,640 --> 00:29:39,940
它会把我们俩都吃掉的！


655
00:29:43,540 --> 00:29:45,350
金妮在哪儿？


656
00:29:46,150 --> 00:29:47,350
病人在哪儿？


657
00:29:47,450 --> 00:29:48,720
我和她在一起
五分钟前。


658
00:29:48,850 --> 00:29:50,520
她需要有人陪伴
在她身边


659
00:29:50,650 --> 00:29:52,390
每次
她的记忆重置了。


660
00:29:52,490 --> 00:29:54,290
金妮写给自己的这些吗？


661
00:29:54,290 --> 00:29:55,460
拨打绿色代码。


662
00:29:55,460 --> 00:29:57,060
我们需要
一名 X 射线技术人员随时待命。


663
00:29:58,390 --> 00:30:01,460
城域网（宾夕法尼亚州）：绿色代码，
绿色代码。女性，棕色头发，


664
00:30:01,460 --> 00:30:02,860
棕色的眼睛，充满敌意。


665
00:30:02,960 --> 00:30:04,200
（呼气）


666
00:30:04,330 --> 00:30:05,700
金妮！


667
00:30:05,800 --> 00:30:07,130
不。


668
00:30:07,130 --> 00:30:08,640
金妮，停下来！


669
00:30:08,740 --> 00:30:10,000
不不不。你是谁？！


670
00:30:10,100 --> 00:30:11,670
我是约翰·沃森。


671
00:30:11,770 --> 00:30:13,240
我是你的医生。


672
00:30:13,340 --> 00:30:15,440
哦！（笑）


673
00:30:15,540 --> 00:30:17,210
“你的医生不会
听你说话。”


674
00:30:17,340 --> 00:30:19,880
你是对的。
我们还没有——


675
00:30:19,980 --> 00:30:21,920
我还没有
听你说话。


676
00:30:22,050 --> 00:30:23,480
我对此感到抱歉。


677
00:30:23,580 --> 00:30:25,390
现在，金妮，
你可能是对的


678
00:30:25,490 --> 00:30:26,890
是什么原因造成的
所有这些。


679
00:30:26,990 --> 00:30:28,720
我相信
你内心深处的某些东西，


680
00:30:28,820 --> 00:30:30,320
它有牙齿。


681
00:30:30,320 --> 00:30:33,230
如果你进来
和我一起进行一次测试，


682
00:30:33,330 --> 00:30:34,500
我想我可以帮助你。


683
00:30:34,600 --> 00:30:35,900
如果你还想离开，


684
00:30:36,000 --> 00:30:37,900
我会带你去任何地方
你想去。


685
00:30:39,530 --> 00:30:41,840
技术：
保持静止。


686
00:30:41,940 --> 00:30:44,070
（机器嗡嗡作响）


687
00:30:44,170 --> 00:30:46,240
金妮，我们要把
屏幕上的图像。


688
00:30:49,510 --> 00:30:51,950
（喘气）
那是什么？


689
00:30:52,050 --> 00:30:55,050
我知道这看起来很吓人，
这只是自然事故。


690
00:30:55,050 --> 00:30:57,380
你有肿瘤，金妮。


691
00:30:57,380 --> 00:30:59,490
它被称为
卵巢畸胎瘤。


692
00:31:00,520 --> 00:31:02,390
这是一个肿瘤...


693
00:31:02,490 --> 00:31:04,490
有牙齿。


694
00:31:14,700 --> 00:31:17,270
（安静的谈话声）
（显示器持续发出哔哔声）


695
00:31:21,410 --> 00:31:23,710
卵巢畸胎瘤？


696
00:31:23,710 --> 00:31:26,110
你怎么知道
检查一下？


697
00:31:26,950 --> 00:31:28,620
我所要做的就是倾听。


698
00:31:28,720 --> 00:31:32,490
金妮患有抗 NMDA
受体脑炎。


699
00:31:32,590 --> 00:31:34,890
所有这些，肿胀
在大脑中，


700
00:31:34,990 --> 00:31:37,290
记忆丧失，
行为的改变，


701
00:31:37,390 --> 00:31:39,990
都是因为
由畸胎瘤引起。


702
00:31:40,090 --> 00:31:42,560
恭喜你，约翰。


703
00:31:42,560 --> 00:31:45,300
我很高兴她在你手里。


704
00:31:47,430 --> 00:31:49,940
等等，还不到 5 点
在早晨。


705
00:31:50,040 --> 00:31:51,740
你在这里干什么？


706
00:31:51,840 --> 00:31:55,610
我要求我的团队留下我
关于金妮的最新状况。


707
00:31:56,780 --> 00:31:59,110
我们可以看看吗？


708
00:31:59,210 --> 00:32:00,980
当然。


709
00:32:05,450 --> 00:32:07,620
福尔摩斯：
我亲爱的沃森。{\i0}


710
00:32:07,720 --> 00:32:09,190
总是如此接近真相。{\i0}


711
00:32:09,290 --> 00:32:10,590
玛丽：
金妮？{\i0}


712
00:32:13,460 --> 00:32:15,030
弗吉尼亚 (Virginia) 的缩写？


713
00:32:15,130 --> 00:32:17,430
我不能陷入这个境地。


714
00:32:18,500 --> 00:32:20,000
金妮……


715
00:32:21,740 --> 00:32:24,810
那不仅仅是你的
祖母的名字，它是......


716
00:32:24,910 --> 00:32:28,010
我们就是这样的
要给我们的女儿取名。


717
00:32:29,610 --> 00:32:33,610
所以当我接到最后一个电话时
当我离开时，福尔摩斯……


718
00:32:34,680 --> 00:32:36,620
...你怀孕了？


719
00:32:36,620 --> 00:32:38,890
我，嗯…


720
00:32:39,790 --> 00:32:42,590
直到我才知道
你走后。


721
00:32:50,630 --> 00:32:52,200
那么，发生了什么？


722
00:32:54,140 --> 00:32:56,400
我失去了她，约翰。


723
00:32:59,370 --> 00:33:00,940
我们尝试了很多年。


724
00:33:01,740 --> 00:33:04,310
然后它
终于发生了。


725
00:33:04,310 --> 00:33:06,510
但你永远不会知道。


726
00:33:06,610 --> 00:33:08,450
但我却无法告诉你。


727
00:33:10,550 --> 00:33:12,250
我失去了她。


728
00:33:22,660 --> 00:33:24,870
♪ ♪


729
00:33:29,670 --> 00:33:31,410
老板？


730
00:33:33,510 --> 00:33:35,640
怎么了，
欣威尔？


731
00:33:37,010 --> 00:33:38,510
呃…


732
00:33:38,510 --> 00:33:40,250
我需要告诉你一些事情。


733
00:33:40,350 --> 00:33:41,750
劳埃德：
哦，你好。


734
00:33:41,850 --> 00:33:43,520
你好。


735
00:33:45,120 --> 00:33:46,790
先生，我们可以帮您什么吗？


736
00:33:48,090 --> 00:33:51,960
我是劳埃德。
我是这里的一名药剂师。


737
00:33:52,060 --> 00:33:54,260
你不认识我。


738
00:33:56,900 --> 00:33:59,070
但我认识你。


739
00:33:59,170 --> 00:34:01,340
嘿，嘿，嘿。
劳埃德，劳埃德。
是的...


740
00:34:01,440 --> 00:34:02,870
没那么接近
给华生医生。


741
00:34:02,970 --> 00:34:04,870
噢，你害怕了
我要伤害他吗？


742
00:34:04,870 --> 00:34:06,610
（笑）


743
00:34:06,710 --> 00:34:08,540
太晚了。


744
00:34:08,540 --> 00:34:11,250
伊博格碱。
坦索罗辛。


745
00:34:11,350 --> 00:34:13,450
坦索罗辛。伊博格碱。


746
00:34:13,550 --> 00:34:16,980
您的处方
进来，然后我呃......


747
00:34:20,290 --> 00:34:22,020
我一直在交易
对于另一个来说。


748
00:34:22,120 --> 00:34:24,260
嗯，这些都不是
我的处方。


749
00:34:24,360 --> 00:34:25,590
它们是 Shinwell 的。


750
00:34:25,590 --> 00:34:28,360
劳埃德：那可能会愚弄
世界其他地区，


751
00:34:28,460 --> 00:34:30,330
但是，呃，它没能愚弄他。


752
00:34:30,430 --> 00:34:31,700
（笑）


753
00:34:31,800 --> 00:34:34,140
“他”？


754
00:34:39,070 --> 00:34:42,310
有人在看着你，
沃森医生。


755
00:34:43,810 --> 00:34:47,350
了解您的一切的人。


756
00:34:49,680 --> 00:34:52,150
谁知道我的一切，
就此而言。


757
00:34:53,790 --> 00:34:55,360
瞧，我欠
这么多钱。


758
00:34:55,490 --> 00:34:58,590
我一直告诉我的妻子
我要停下来。


759
00:35:00,160 --> 00:35:04,170
我赌上我儿子的大学学费
在一场英超联赛中。


760
00:35:05,000 --> 00:35:10,470
我从来没有看过
我一生中的一场足球比赛。


761
00:35:11,770 --> 00:35:12,970
但事实就是如此。


762
00:35:13,070 --> 00:35:15,180
（轻声笑）


763
00:35:15,280 --> 00:35:19,650
我已经解决了这个问题
深入骨髓，华生医生。


764
00:35:19,650 --> 00:35:23,480
而就在这一切
堆得太高了...


765
00:35:23,580 --> 00:35:26,820
当我终于准备好的时候
轻松逃脱……


766
00:35:26,820 --> 00:35:30,720
他出现了，
保释了我。


767
00:35:30,820 --> 00:35:35,230
我所需要的所有钱
让我的家庭完整，


768
00:35:35,330 --> 00:35:38,470
作为交换……


769
00:35:38,570 --> 00:35:41,640
一个简单的交换。


770
00:35:41,740 --> 00:35:43,770
劳埃德。劳埃德。
是的？


771
00:35:43,870 --> 00:35:46,010
瞧，瞧。


772
00:35:46,110 --> 00:35:47,810
你没有
做到这一点，伙计。


773
00:35:47,910 --> 00:35:50,140
噢，已经完成了。


774
00:35:50,940 --> 00:35:54,950
（咕哝）我把药都吃了
在我到达这里之前。


775
00:35:56,250 --> 00:35:57,420
你拿了啥？


776
00:35:57,550 --> 00:36:00,450
劳埃德：
嗯，我已经吃够了。


777
00:36:00,550 --> 00:36:02,590
是啊。哦，天啊。


778
00:36:02,690 --> 00:36:05,390
哇喔。哇喔。


779
00:36:06,760 --> 00:36:08,230
我吃得够多了。


780
00:36:10,660 --> 00:36:12,200
（抽泣）


781
00:36:15,500 --> 00:36:18,340
非常抱歉，华生医生。


782
00:36:22,410 --> 00:36:23,940
（哽咽）


783
00:36:24,750 --> 00:36:27,350
（淙淙）


784
00:36:38,790 --> 00:36:40,460
他为什么这么做？


785
00:36:40,560 --> 00:36:43,000
为什么在这里？为什么是今天？


786
00:36:45,270 --> 00:36:46,400
该男子身体不适。


787
00:36:46,500 --> 00:36:48,400
我不认为我们会...


788
00:36:48,400 --> 00:36:50,800
真的永远无法理解。


789
00:36:50,900 --> 00:36:53,870
萨莎：
沃森？如果你想
一些好消息，


790
00:36:53,970 --> 00:36:55,640
她很稳定。


791
00:36:55,740 --> 00:36:57,840
金妮。
她很快就会起床。


792
00:37:06,450 --> 00:37:09,920
所以，每隔三分钟，
我会忘记一切吗？


793
00:37:09,920 --> 00:37:11,790
是的，甚至
通过这一切，


794
00:37:11,890 --> 00:37:14,330
你还是成功了
为自己辩护。


795
00:37:14,460 --> 00:37:15,730
但我怎么知道呢？


796
00:37:15,730 --> 00:37:18,630
嗯，也许你做到了
你自己的研究。


797
00:37:18,730 --> 00:37:21,400
也许你有一些见解
从你的撤退。


798
00:37:21,500 --> 00:37:23,500
有可能
两者都有一点。


799
00:37:23,600 --> 00:37:25,070
我不太确定，


800
00:37:25,070 --> 00:37:28,170
但如果我刚才
愿意聆听你的声音，


801
00:37:28,280 --> 00:37:30,380
我本可以结束这一切
很久以前。


802
00:37:30,480 --> 00:37:32,180
谢谢你的指导
就此而言。


803
00:37:32,310 --> 00:37:33,950
不，我应该感谢你。


804
00:37:33,950 --> 00:37:37,250
好吧，让我们看看我们在哪里
在接下来的十秒内。


805
00:37:37,250 --> 00:37:38,220
那怎么样？


806
00:37:38,320 --> 00:37:40,350
（笑）
好的。


807
00:37:45,430 --> 00:37:46,790
你是谁？


808
00:37:46,790 --> 00:37:48,530
我在哪里？
（笑）


809
00:37:48,660 --> 00:37:49,860
你不买吗？


810
00:37:49,960 --> 00:37:51,130
不，我不买。抱歉。


811
00:37:51,230 --> 00:37:53,130
但你实际上
一位相当不错的女演员，


812
00:37:53,230 --> 00:37:54,670
对于图书管理员来说。


813
00:37:55,840 --> 00:37:58,040
我现在能真心的感谢你吗？


814
00:37:59,110 --> 00:38:01,810
谢谢您，华生医生。


815
00:38:01,910 --> 00:38:04,310
谢谢你听我说。


816
00:38:05,180 --> 00:38:06,410
当然。


817
00:38:06,510 --> 00:38:10,080
(Alt-J 演奏的“Adeline”)


818
00:38:10,180 --> 00:38:16,360
♪ 哦 ♪


819
00:38:16,490 --> 00:38:19,390
♪ 我的艾德琳 ♪


820
00:38:23,260 --> 00:38:27,770
♪ 哦…… ♪


821
00:38:31,140 --> 00:38:32,840
大家晚安。


822
00:38:32,840 --> 00:38:34,610
斯蒂芬斯:
嘿。


823
00:38:35,540 --> 00:38:37,980
“根据你的基因型选择正确的饮食。”


824
00:38:37,980 --> 00:38:41,580
这就是你的头衔。
别再自以为聪明了。


825
00:38:43,920 --> 00:38:45,650
（笑）
你这个狗娘养的。


826
00:38:45,750 --> 00:38:49,560
如果我是个混蛋，
你也是个混蛋。


827
00:38:49,660 --> 00:38:51,960
基础遗传学。


828
00:38:53,060 --> 00:38:54,760
（笑）


829
00:38:54,860 --> 00:38:56,300
谢谢。


830
00:38:57,100 --> 00:38:59,130
（悄悄）：
你这个狗娘养的。


831
00:39:01,270 --> 00:39:02,740
大家都买这个吗？


832
00:39:02,870 --> 00:39:04,910
Watson 是其中的一部分
这一切戏剧性的一幕。


833
00:39:05,010 --> 00:39:07,410
夏洛克·福尔摩斯。
国际阴谋。


834
00:39:07,510 --> 00:39:09,740
一个人走进这里，
在他面前自杀


835
00:39:09,840 --> 00:39:12,610
就这样
一个巨大的巧合？


836
00:39:13,950 --> 00:39:15,620
我不知道。


837
00:39:15,720 --> 00:39:18,280
萨莎：
你需要知道吗？


838
00:39:19,520 --> 00:39:21,420
我们当中有人有吗？


839
00:39:23,690 --> 00:39:26,030
♪ 祝你一切顺利 ♪


840
00:39:29,960 --> 00:39:32,930
♪ 祝你一切顺利 ♪


841
00:39:46,250 --> 00:39:47,810
沃森：
我以为是你。{\i0}


842
00:39:47,950 --> 00:39:52,050
我以为你就是那个
那就是更换我的药片。


843
00:39:53,590 --> 00:39:56,490
这不能怪你，老板。


844
00:39:57,790 --> 00:39:59,030
所以，这些幻觉。


845
00:39:59,130 --> 00:40:01,760
我想那是
只是你自言自语，


846
00:40:01,860 --> 00:40:04,030
使用 Sherlock 的声音。


847
00:40:04,130 --> 00:40:06,630
让我去哪里
我需要这样做。


848
00:40:06,730 --> 00:40:08,270
我认为你
到那儿去吧，约翰。


849
00:40:08,270 --> 00:40:11,170
你明白什么
这一切意味着什么，是吗？


850
00:40:11,300 --> 00:40:12,670
老板？


851
00:40:12,810 --> 00:40:15,580
意味着有人在监视我。
无所不知的人。


852
00:40:15,680 --> 00:40:17,980
只有一个人
有可能。


853
00:40:19,550 --> 00:40:21,650
他还活着，辛威尔。


854
00:40:21,750 --> 00:40:23,820
莫里亚蒂还活着。


855
00:40:30,260 --> 00:40:33,330
英格丽德：嘿。
你是谁？


856
00:40:33,460 --> 00:40:35,430
你为什么给我发短信？


857
00:40:35,430 --> 00:40:37,000
你想要什么？


858
00:40:37,100 --> 00:40:41,200
抱歉，什么？我只是……
我要去跑步。


859
00:40:43,100 --> 00:40:44,670
打扰一下。


860
00:40:49,980 --> 00:40:53,050
这里应该有一个标志。


861
00:40:53,180 --> 00:40:56,180
这很可能
世界上最丑陋的地方。


862
00:40:56,280 --> 00:40:59,950
你经过这里，然后你
尽力忘记它。


863
00:41:01,250 --> 00:41:02,860
抱歉，我不想聊天。


864
00:41:02,960 --> 00:41:04,860
但对某些人来说呢？


865
00:41:05,690 --> 00:41:07,760
此地为圣地。


866
00:41:09,700 --> 00:41:11,900
确实应该有个标志。


867
00:41:12,830 --> 00:41:15,070
为什么这里会是圣地？


868
00:41:15,170 --> 00:41:17,540
那你告诉我，
英格丽德。


869
00:41:17,670 --> 00:41:20,040
这不是我的生活
这里发生了变化。


870
00:41:20,140 --> 00:41:22,080
它是你的。


871
00:41:22,210 --> 00:41:24,180
你怎么知道我的名字？


872
00:41:25,180 --> 00:41:28,750
哦，我知道的还多
比你的名字。


873
00:41:28,850 --> 00:41:31,220
我知道
发生在这里。


874
00:41:32,590 --> 00:41:34,220
这是什么？


875
00:41:34,350 --> 00:41:36,360
你想要什么？


876
00:41:36,460 --> 00:41:39,230
我不想
贿赂您，德里安博士。


877
00:41:39,360 --> 00:41:41,390
我只是想知道
你是谁。


878
00:41:41,490 --> 00:41:43,560
当你无法忍受时
在中间，


879
00:41:43,700 --> 00:41:46,700
当你不能
双方都参与……


880
00:41:46,700 --> 00:41:48,400
你是谁？


881
00:41:50,870 --> 00:41:52,740
他不在那里
不再。


882
00:41:52,840 --> 00:41:54,840
我现在拥有他了。


883
00:41:58,110 --> 00:41:59,850
那是他的食指。


884
00:41:59,850 --> 00:42:02,320
但你已经知道了。


885
00:42:03,720 --> 00:42:05,890
你会听到我的消息
再一次。


886
00:42:05,990 --> 00:42:07,750
仅一次。


887
00:42:09,420 --> 00:42:11,490
我们都会学到
你到底是谁。


888
00:42:17,660 --> 00:42:19,530
你是谁？


889
00:42:22,240 --> 00:42:25,040
你是谁？！


890
00:42:27,440 --> 00:42:30,210
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


891
00:42:30,310 --> 00:42:33,310
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网站

