1
00:00:12,297 --> 00:00:14,783
[不祥的音乐]


2
00:00:14,883 --> 00:00:17,177
[风吹]


3
00:00:26,643 --> 00:00:29,313
[音乐渐强]


4
00:00:39,739 --> 00:00:42,242
[闹钟响起]


5
00:00:48,330 --> 00:00:50,374
[喘着粗气]


6
00:01:07,931 --> 00:01:11,143
[主题音乐]


7
00:01:17,815 --> 00:01:20,468
嗯。有人心情很好。


8
00:01:20,568 --> 00:01:21,944
谢谢你，格拉迪斯。


9
00:01:24,196 --> 00:01:28,016
{\an8}抱歉。我只是……
真不敢相信我们竟然是这么回事。


10
00:01:28,116 --> 00:01:30,602
{\an8}嗯...不确定
我真的会称它为一件事……


11
00:01:30,702 --> 00:01:34,147
{\an8}嘿，我明白了。我和你一样。
那些东西不属于我的东西。


12
00:01:34,247 --> 00:01:35,731
{\an8}但是...我们在这里，


13
00:01:35,831 --> 00:01:37,942
{\an8}再次一起吃早餐。


14
00:01:38,042 --> 00:01:39,944
{\an8}你知道我的中间名。


15
00:01:40,044 --> 00:01:42,780
{\an8}对我来说这听起来有点像一件事。


16
00:01:42,880 --> 00:01:45,157
{\an8}看......鲍比·杰夫......


17
00:01:45,257 --> 00:01:47,784
{\an8}呃……过去几天晚上
已经……


18
00:01:47,884 --> 00:01:50,036
{\an8}我知道，这太不可思议了。


19
00:01:50,136 --> 00:01:51,913
{\an8}不，不是
我本来要……


20
00:01:52,013 --> 00:01:55,625
{\an8}我从来没有笑得这么开心。
好吗？我一直面带微笑。


21
00:01:55,725 --> 00:01:57,251
{\an8}[电话嘟嘟声]


22
00:01:57,351 --> 00:01:59,253
{\an8}嗯……
请稍等一下。


23
00:01:59,353 --> 00:02:01,230
{\an8}是的，阳光，
花费你需要的所有时间。


24
00:02:06,401 --> 00:02:07,928
[笑声]
我知道的下一件事是，


25
00:02:08,028 --> 00:02:09,304
舷外马达着火了


26
00:02:09,404 --> 00:02:11,306
我大声叫 Gary 停下来，
但他听不到我的声音。


27
00:02:11,406 --> 00:02:12,390
[电话嗡嗡响]


28
00:02:12,490 --> 00:02:14,016
所以我去抢
灭火器……


29
00:02:14,116 --> 00:02:15,267
[在电话中输入]


30
00:02:15,367 --> 00:02:17,562
嘿！你有在听吗？


31
00:02:17,662 --> 00:02:20,497
当然。你
在一艘燃烧的船上。继续前进。


32
00:02:23,459 --> 00:02:26,903
{\an8}这是新领域
对我们俩来说。


33
00:02:27,003 --> 00:02:28,864
{\an8}所以我很高兴
认为这是缓慢的，


34
00:02:28,964 --> 00:02:30,573
{\an8}或者尽可能快，只要你想要。


35
00:02:30,673 --> 00:02:33,134
{\an8}而且我不仅仅是
谈论卧室的事。


36
00:02:34,135 --> 00:02:35,328
{\an8}对的。


37
00:02:35,428 --> 00:02:36,554
{\an8}楼。


38
00:02:37,304 --> 00:02:40,583
{\an8}什么……？
你刚从……回来


39
00:02:40,683 --> 00:02:43,919
{\an8}Shane！机会有多大？


40
00:02:44,019 --> 00:02:45,979
{\an8}这么大的城镇？相当高。


41
00:02:47,772 --> 00:02:51,025
{\an8}对。是的。[清嗓子]


42
00:02:52,026 --> 00:02:53,778
- 哦，呃……
——鲍比。


43
00:02:55,404 --> 00:02:56,864
我们是一个整体。


44
00:02:58,115 --> 00:02:59,850
噢！太棒了！


45
00:02:59,950 --> 00:03:01,602
- 不，不是...
- 对你有好处。


46
00:03:01,702 --> 00:03:03,562
这...那...他只是鲍比。


47
00:03:03,662 --> 00:03:06,106
她有时
叫我 Bobby Jeff。


48
00:03:06,206 --> 00:03:07,399
[笑]


49
00:03:07,499 --> 00:03:10,067
- 我觉得它有点可爱。
- 是的，很可爱。


50
00:03:10,167 --> 00:03:11,819
我喜欢这个。


51
00:03:11,919 --> 00:03:14,614
鲍比·杰夫。很好。


52
00:03:14,714 --> 00:03:18,217
嗯...我就交给你了。
我会在附近见到你。


53
00:03:18,467 --> 00:03:19,468
[叹气]


54
00:03:20,302 --> 00:03:23,372
我忘了拿咖啡了。


55
00:03:23,472 --> 00:03:26,499
-[笑]
——[笑]这就是我来的原因！


56
00:03:26,599 --> 00:03:28,835
-[笑]
- 大家好。


57
00:03:28,935 --> 00:03:30,628
很高兴见到你。


58
00:03:30,728 --> 00:03:31,796
同样地。


59
00:03:31,896 --> 00:03:34,840
好吧。别再回来了！[笑]


60
00:03:34,940 --> 00:03:36,400
很酷的哥们。


61
00:03:38,360 --> 00:03:40,595
看到了嗎？我又笑了！


62
00:03:40,695 --> 00:03:41,846
[叹气]


63
00:03:41,946 --> 00:03:42,931
[两人都笑了]


64
00:03:43,031 --> 00:03:44,724
这几乎令人恐惧！


65
00:03:44,824 --> 00:03:46,785
喜欢这个。


66
00:03:46,993 --> 00:03:48,311
嘿！嗯……


67
00:03:48,411 --> 00:03:50,104
你知道我在想什么吗？


68
00:03:50,204 --> 00:03:53,691
当然，如果我们
一起去钓鱼你知道吗？


69
00:03:53,791 --> 00:03:54,942
我会的，但是世界


70
00:03:55,042 --> 00:03:57,152
正走向全面崩溃
到 2048 年海洋生物数量


71
00:03:57,252 --> 00:03:58,862
因为过度捕捞。


72
00:03:58,962 --> 00:04:01,406
你知道你可以
总是说“不，谢谢。”？


73
00:04:01,506 --> 00:04:03,200
— [门打开，关闭]
- 不，谢谢。


74
00:04:03,300 --> 00:04:05,327
[Lou] 嘿！抱歉我迟到了。


75
00:04:05,427 --> 00:04:06,744
我停下来拿火花塞
对于野马来说。


76
00:04:06,844 --> 00:04:08,496
- 噢，你能帮我拿到这个吗？
- 是的。


77
00:04:08,596 --> 00:04:10,457
那是之前还是之后


78
00:04:10,557 --> 00:04:12,499
你吃了一顿浪漫的早餐
和 Bobby Dougan 一起吗？


79
00:04:12,599 --> 00:04:15,586
鲍比？鲍比·杜根？


80
00:04:15,686 --> 00:04:17,479
就像割草机小孩一样
鲍比……？


81
00:04:17,729 --> 00:04:19,298
- “杜格一家”？
- 这并不浪漫。


82
00:04:19,398 --> 00:04:21,257
发生了什么
去找卡森侦探？


83
00:04:21,357 --> 00:04:23,426
我一直以为你
两者结合在一起才是完美的。


84
00:04:23,526 --> 00:04:26,221
- 不，那不会发生。
- 为什么不呢？我喜欢那家伙。


85
00:04:26,321 --> 00:04:28,156
她也是。问题就在这里。


86
00:04:29,824 --> 00:04:32,226
你没有亲吻女孩
直到你20岁。


87
00:04:32,326 --> 00:04:33,686
事实并非如此。


88
00:04:33,786 --> 00:04:36,105
— [门打开，砰地关上]
- 20？


89
00:04:36,205 --> 00:04:37,664
事实并非如此。


90
00:04:39,541 --> 00:04:42,236
- 它不太合适。
- 不，它们很合身。你看。


91
00:04:42,336 --> 00:04:45,614
- 不，我指的是你和鲍比。
- 哦，看在上帝的份上……


92
00:04:45,714 --> 00:04:47,573
我不知道为什么
你会选择“The Doogs”


93
00:04:47,673 --> 00:04:48,908
卡森侦探。


94
00:04:49,008 --> 00:04:50,576
我还没选择任何人。


95
00:04:50,676 --> 00:04:52,035
因为她
有亲密问题。


96
00:04:52,135 --> 00:04:54,747
我没有亲密问题！


97
00:04:54,847 --> 00:04:56,749
我只是一个忙碌的女人！


98
00:04:56,849 --> 00:05:01,503
就像浪漫喜剧里的女孩。总是
找借口把男人推开。


99
00:05:01,603 --> 00:05:03,046
我们不讨论这个。


100
00:05:03,146 --> 00:05:04,939
你能帮我一下吗
现在试试引擎？


101
00:05:05,357 --> 00:05:08,259
[引擎轰鸣]


102
00:05:08,359 --> 00:05:10,636
我勒个去？
一定是插头的问题！


103
00:05:10,736 --> 00:05:12,554
[电话嘟嘟声]


104
00:05:12,654 --> 00:05:14,640
亨利，
你知道问题是什么吗？


105
00:05:14,740 --> 00:05:16,392
和汽车还是和我的妹妹？


106
00:05:16,492 --> 00:05:18,326
他对这两件事都一无所知。


107
00:05:18,827 --> 00:05:21,271
Szczepkowski 和 Ray
在卡尔弗果园那边。


108
00:05:21,371 --> 00:05:24,124
一棵苹果树被偷了。
他们需要一名侦探驻扎现场。


109
00:05:24,374 --> 00:05:25,233
我！


110
00:05:25,333 --> 00:05:27,527
不，不，不。我要去。


111
00:05:27,627 --> 00:05:28,778
我知道这有多无聊


112
00:05:28,878 --> 00:05:30,738
类似案件
可能是一名大城市警察。


113
00:05:30,838 --> 00:05:32,281
确切地。


114
00:05:32,381 --> 00:05:34,158
你可以帮助我们
继续修理汽车一段时间。


115
00:05:34,258 --> 00:05:36,076
有一棵果树不见了。


116
00:05:36,176 --> 00:05:38,512
我们没有时间
输！加油。


117
00:05:42,974 --> 00:05:45,835
我只是说亲密关系问题
没有什么可羞耻的。


118
00:05:45,935 --> 00:05:48,046
不要再说“亲密问题”了。
这太恐怖了。


119
00:05:48,146 --> 00:05:51,299
好吧，无法允许
让人们接近你


120
00:05:51,399 --> 00:05:53,717
社交或恋爱方面
害怕受到伤害。


121
00:05:53,817 --> 00:05:56,178
- 这样好些了吗？
——不，显然更糟糕。


122
00:05:56,278 --> 00:05:58,138
我告诉过你，我很忙。


123
00:05:58,238 --> 00:06:01,391
你的亲密问题
爸爸将会被科学研究。


124
00:06:01,491 --> 00:06:03,851
显然我们有不同的
同一问题的版本。


125
00:06:03,951 --> 00:06:05,687
这就是遗传因素。


126
00:06:05,787 --> 00:06:07,271
遗传学并不
决定我们是谁。


127
00:06:07,371 --> 00:06:08,898
我听了
收听关于此内容的播客。


128
00:06:08,998 --> 00:06:11,192
哦，那永远不会导致
你过去错了，是吗？


129
00:06:11,292 --> 00:06:13,402
我的意思是，你还能怎样
解释一下‘我们如此相似’？


130
00:06:13,502 --> 00:06:16,029
类似吗？你和我？
这太令人反感了。


131
00:06:16,129 --> 00:06:17,072
无意冒犯。


132
00:06:17,172 --> 00:06:18,656
早上好，侦探们。抱歉。


133
00:06:18,756 --> 00:06:20,741
令人难以置信的案例
被盗的苹果树。


134
00:06:20,841 --> 00:06:23,828
是的，有点危险
我报名参战的是犯罪活动。


135
00:06:23,928 --> 00:06:25,455
但这一个价值不菲。


136
00:06:25,555 --> 00:06:27,748
- 多少？
- 可能有数百万。


137
00:06:27,848 --> 00:06:29,792
它被称为呃...栽培品种。


138
00:06:29,892 --> 00:06:32,044
已获专利
选择性培育的苹果树。


139
00:06:32,144 --> 00:06:35,088
像 Honey Crisp 或 Sugarbee 一样，
或爵士苹果。


140
00:06:35,188 --> 00:06:36,673
这是唯一的幸存者


141
00:06:36,773 --> 00:06:39,050
一项为期 10 年的项目
培育这一新品种。


142
00:06:39,150 --> 00:06:40,969
设计师苹果树。


143
00:06:41,069 --> 00:06:42,386
从技术上来说，
这是知识产权盗窃。


144
00:06:42,486 --> 00:06:45,056
是的，就像其他
我想，这是很有价值的发明。


145
00:06:45,156 --> 00:06:47,225
这棵树被移走了
并且其根部完好无损。


146
00:06:47,325 --> 00:06:48,476
是的。


147
00:06:48,576 --> 00:06:51,019
我们发现了
洞里有红地毯纤维。


148
00:06:51,119 --> 00:06:52,437
好的。


149
00:06:52,537 --> 00:06:55,190
可能从底部掉下来了
谁拿了这只鞋，


150
00:06:55,290 --> 00:06:57,525
- 我们会把它带给我的人。
- 谁发现了盗窃行为？


151
00:06:57,625 --> 00:06:59,819
一名夜班保安，
但他已经回家了。


152
00:06:59,919 --> 00:07:02,071
我们正在获取闭路电视录像
从昨晚开始。


153
00:07:02,171 --> 00:07:03,405
那是谁？


154
00:07:03,505 --> 00:07:05,366
那是植物学家
以及这棵树的设计者，


155
00:07:05,466 --> 00:07:07,118
迈尔斯·博尔曼。


156
00:07:07,218 --> 00:07:11,037
[楼] 博尔曼先生？
我们是 EVPD 的侦探。


157
00:07:11,137 --> 00:07:12,873
我非常接近了。


158
00:07:12,973 --> 00:07:14,499
经过这么多年，


159
00:07:14,599 --> 00:07:16,167
我以为我已经
终于完善了它。


160
00:07:16,267 --> 00:07:20,188
现在我一生的心血就消失了
转眼间。


161
00:07:21,522 --> 00:07:23,048
我很抱歉。


162
00:07:23,148 --> 00:07:25,342
多久
你去过伊甸谷吗？


163
00:07:25,442 --> 00:07:28,487
大约五年。
我从阿普尔顿搬到这里。


164
00:07:30,614 --> 00:07:32,349
你确实被连根拔起
你一生的事业


165
00:07:32,449 --> 00:07:33,892
中途
养殖过程？


166
00:07:33,992 --> 00:07:35,143
我别无选择。


167
00:07:35,243 --> 00:07:37,646
我的老商业伙伴布鲁斯
我和他闹翻了。


168
00:07:37,746 --> 00:07:39,898
为了什么？
如果你不介意我问的话。


169
00:07:39,998 --> 00:07:42,858
他懒散的态度
走向水果腿。


170
00:07:42,958 --> 00:07:44,318
“水果腿”？


171
00:07:44,418 --> 00:07:46,253
贩卖毒品
藏在水果箱里。


172
00:07:47,420 --> 00:07:49,156
这很令人兴奋，对吧？


173
00:07:49,256 --> 00:07:50,698
关于水果腿的那些事儿


174
00:07:50,798 --> 00:07:52,951
你们之间的
还有你的前搭档布鲁斯？


175
00:07:53,051 --> 00:07:55,453
有成千上万
季节性水果工人


176
00:07:55,553 --> 00:07:57,163
谁来
每年中央谷地


177
00:07:57,263 --> 00:08:00,082
其中很多都是……
令人不快的人物


178
00:08:00,182 --> 00:08:03,102
布鲁斯接受任何温暖的身体
谁从门进来的。


179
00:08:03,227 --> 00:08:04,711
你认为
这些工人中的任何一个


180
00:08:04,811 --> 00:08:06,963
应该知道
你的树有多值钱？


181
00:08:07,063 --> 00:08:08,424
当然。大家都知道。


182
00:08:08,524 --> 00:08:11,384
她是我的骄傲和快乐。
我一直在谈论她。


183
00:08:11,484 --> 00:08:14,345
我们需要联系
和你的前伴侣


184
00:08:14,445 --> 00:08:16,764
并获取他的所有
当时的员工。


185
00:08:16,864 --> 00:08:21,143
是的，我会尽我所能
来帮助你抓住这个怪物。


186
00:08:21,243 --> 00:08:24,229
这棵树是我的宝贝。


187
00:08:24,329 --> 00:08:26,998
对于您的损失我深感抱歉。


188
00:08:32,546 --> 00:08:34,197
我们会找到怪物


189
00:08:34,297 --> 00:08:35,782
谁撕碎了你的孩子
从地面上出来，先生。


190
00:08:35,882 --> 00:08:37,383
您可以放心。


191
00:08:40,469 --> 00:08:42,012
谢谢。


192
00:08:43,722 --> 00:08:45,432
[苹果脆片]


193
00:08:49,019 --> 00:08:50,795
这里说
他们实际上培育了苹果


194
00:08:50,895 --> 00:08:52,339
拥有更多细胞


195
00:08:52,439 --> 00:08:53,767
因为它们破裂了
当你咬进果肉时，


196
00:08:53,768 --> 00:08:55,467
释放更多果汁
放进嘴里。


197
00:08:55,567 --> 00:08:58,527
啊。你确实做到了
一切听起来都很恶心。


198
00:08:59,486 --> 00:09:01,805
你知道什么很恶心吗？


199
00:09:01,905 --> 00:09:04,157
藐视童工法。


200
00:09:07,535 --> 00:09:09,187
嘿，大家好消息！


201
00:09:09,287 --> 00:09:11,314
我们小于
八小时后


202
00:09:11,414 --> 00:09:14,067
超过今年的预测
以减少青少年犯罪。


203
00:09:14,167 --> 00:09:18,445
如果我们这样做，我们将得到承诺
预算适度增加


204
00:09:18,545 --> 00:09:20,030
由市议会决定。


205
00:09:20,130 --> 00:09:21,198
哦，我可以买一台新电脑吗？


206
00:09:21,298 --> 00:09:24,368
我的是山寨版 iMac
由一家名为 Arple 的公司制造。


207
00:09:24,468 --> 00:09:26,370
如何
先生，有新的咖啡机吗？


208
00:09:26,470 --> 00:09:28,663
是的，我修复了一个裂缝
在锅里用胶带


209
00:09:28,763 --> 00:09:30,039
现在我们的咖啡
味道就像燃烧的轮胎。


210
00:09:30,139 --> 00:09:32,834
好吧，那我们就
先度过这一天吧。


211
00:09:32,934 --> 00:09:35,878
直到时间耗尽，
我希望青少年被捕事件为零。


212
00:09:35,978 --> 00:09:37,338
是的？


213
00:09:37,438 --> 00:09:38,672
那么谋杀呢？


214
00:09:38,772 --> 00:09:41,509
[汉克笑] 好吧，
显然，也有例外。


215
00:09:41,609 --> 00:09:43,551
但总的来说，


216
00:09:43,651 --> 00:09:45,137
我们为什么不尝试一下
想其他办法


217
00:09:45,237 --> 00:09:46,513
遏制青少年犯罪。


218
00:09:46,613 --> 00:09:48,140
就像那孩子一样
在停车场？


219
00:09:48,240 --> 00:09:50,099
就是这样！很好的例子！


220
00:09:50,199 --> 00:09:52,477
在商店偷窃电子游戏时被抓。


221
00:09:52,577 --> 00:09:53,853
但相反
有犯罪记录，


222
00:09:53,953 --> 00:09:56,480
现在他正在
布雷德利翼


223
00:09:56,580 --> 00:09:57,940
并吸取宝贵的教训。


224
00:09:58,040 --> 00:10:00,651
- 如何详细了解您的汽车？
- 确切地。


225
00:10:00,751 --> 00:10:02,694
或者操纵统计数据？


226
00:10:02,794 --> 00:10:05,839
非常感谢大家，
祝你好运。


227
00:10:06,672 --> 00:10:08,574
去跟我哥们聊聊吧
关于那些地毯纤维。


228
00:10:08,674 --> 00:10:10,285
然后引入
夜间保安


229
00:10:10,385 --> 00:10:11,702
谈论这棵树。


230
00:10:11,802 --> 00:10:12,953
可能是嫌疑人。


231
00:10:13,053 --> 00:10:14,997
希望如此
他不再是一个12岁的男孩了。


232
00:10:15,097 --> 00:10:16,807
否则我们不会
能够逮捕他。


233
00:10:18,142 --> 00:10:19,393
[引擎轰鸣]


234
00:10:20,977 --> 00:10:23,213
[引擎轰鸣]


235
00:10:23,313 --> 00:10:25,006
我们只是在驾驶它！


236
00:10:25,106 --> 00:10:26,758
打开引擎盖。


237
00:10:26,858 --> 00:10:29,468
好的，
你会怎样做？


238
00:10:29,568 --> 00:10:31,279
严厉训斥它一下？


239
00:10:38,911 --> 00:10:40,896
也许你应该
威胁要解释


240
00:10:40,996 --> 00:10:43,023
根系如何
苹果树的工作。


241
00:10:43,123 --> 00:10:44,707
看看
说服她开始。


242
00:10:46,876 --> 00:10:48,461
[亨利]现在就尝试一下。


243
00:10:48,836 --> 00:10:51,255
[引擎启动]


244
00:10:52,256 --> 00:10:54,258
我不知道
你了解汽车。


245
00:10:55,092 --> 00:10:56,927
关于我
你不知道。


246
00:11:02,598 --> 00:11:04,893
{\an8}[说俄语]


247
00:11:06,061 --> 00:11:08,421
这是你的经典
70 年代长毛绒地毯。


248
00:11:08,521 --> 00:11:11,173
合成聚丙烯纤维，
编织在一起。


249
00:11:11,273 --> 00:11:13,676
古希腊人
当然是发明了长毛地毯。


250
00:11:13,776 --> 00:11:15,928
但你知道吗
他们用山羊毛做的吗？


251
00:11:16,028 --> 00:11:17,196
每个人都知道这一点。


252
00:11:19,364 --> 00:11:20,890
他们甚至没有
不再这样做。


253
00:11:20,990 --> 00:11:23,017
非常粗糙
而且成本低廉。


254
00:11:23,117 --> 00:11:26,062
你需要额外付费才能
在线订购 70 年代原始库存。


255
00:11:26,162 --> 00:11:27,663
你知道吗？


256
00:11:28,581 --> 00:11:30,858
为什么有人会订购
便宜又旧又粗糙的地毯？


257
00:11:30,958 --> 00:11:32,985
潮人喜欢把
这些东西从墙到墙


258
00:11:33,085 --> 00:11:34,695
在那些 70 年代的老旧货车里。


259
00:11:34,795 --> 00:11:39,282
你知道，“你看到这辆货车了吗？”
摇滚，别来敲门。”


260
00:11:39,382 --> 00:11:40,742
那种交易。


261
00:11:40,842 --> 00:11:41,993
一辆货车？


262
00:11:42,093 --> 00:11:43,828
我绝不会把它带到这里。


263
00:11:43,928 --> 00:11:45,913
我宁愿死
比卖这个。


264
00:11:46,013 --> 00:11:48,457
- 这似乎有些极端。
- 嘿。


265
00:11:48,557 --> 00:11:50,351
这就是他成为国王的原因。


266
00:11:52,686 --> 00:11:54,380
你不怎么爱说话，是吗？


267
00:11:54,480 --> 00:11:57,716
没关系，我明白了。
我是一个权威人物。


268
00:11:57,816 --> 00:11:59,175
相当吓人。


269
00:11:59,275 --> 00:12:01,052
但是，你猜怎么着？


270
00:12:01,152 --> 00:12:02,845
我敢打赌我们有很多共同点。


271
00:12:02,945 --> 00:12:04,889
你喜欢卡车吗？


272
00:12:04,989 --> 00:12:07,099
或者足球？


273
00:12:07,199 --> 00:12:08,976
那么TikTok怎么样？


274
00:12:09,076 --> 00:12:11,703
我知道很多很酷的
来自 TikTok 的舞蹈趋势。


275
00:12:13,497 --> 00:12:14,773
不？


276
00:12:14,873 --> 00:12:16,400
正确的，
我想我们完全不同。


277
00:12:16,500 --> 00:12:18,026
你喜欢什么？


278
00:12:18,126 --> 00:12:20,153
- 我喜欢电子游戏。
- 正确的。


279
00:12:20,253 --> 00:12:22,947
因为你偷了其中一个。
我早该猜到的。


280
00:12:23,047 --> 00:12:25,033
嗯，你知道谁知道
很多关于电子游戏的事情？


281
00:12:25,133 --> 00:12:26,700
这家伙。


282
00:12:26,800 --> 00:12:28,577
这里是 Szczepkowski 警官。


283
00:12:28,677 --> 00:12:30,162
这就是
你应该谈谈。


284
00:12:30,262 --> 00:12:31,972
你为什么不
去拉把椅子过来。


285
00:12:32,472 --> 00:12:34,041
看看你是否能让他开口。


286
00:12:34,141 --> 00:12:35,427
我正在努力让他
走正道


287
00:12:35,428 --> 00:12:36,626
但他却不肯开口。


288
00:12:36,726 --> 00:12:38,086
好的，当然可以。


289
00:12:38,186 --> 00:12:39,962
呃……好的，坐吧。


290
00:12:40,062 --> 00:12:41,631
嗯…


291
00:12:41,731 --> 00:12:44,842
你有兴趣成为
长大后当警察吗？


292
00:12:44,942 --> 00:12:46,552
你实际上做什么？


293
00:12:46,652 --> 00:12:49,405
嗯，我的主要职责
涉及归档和数据输入...


294
00:12:50,531 --> 00:12:53,183
但这是支柱
任何调查。


295
00:12:53,283 --> 00:12:55,911
所以你整天坐在办公桌前？


296
00:12:58,454 --> 00:12:59,981
好的。


297
00:13:00,081 --> 00:13:02,024
你想看看什么是危险的
对警务工作感到兴奋吗？


298
00:13:02,124 --> 00:13:03,626
跟我来。


299
00:13:06,921 --> 00:13:09,782
好的，那么...
这里是证据室。


300
00:13:09,882 --> 00:13:12,409
一直在研究一项绝密的事情
与其中一名侦探一起调查案件。


301
00:13:12,509 --> 00:13:13,868
这是非常秘密的事情。


302
00:13:13,968 --> 00:13:16,788
所以如果有人问，
我们从来没有来过这里。


303
00:13:16,888 --> 00:13:18,540
这可能有点吓人。


304
00:13:18,640 --> 00:13:21,417
所以，如果你感觉晕眩，
或者需要坐下来


305
00:13:21,517 --> 00:13:23,711
我们或许应该
有一个安全词，比如“芒果”，


306
00:13:23,811 --> 00:13:25,546
或尝试查找...


307
00:13:25,646 --> 00:13:28,215
这...这太奇怪了，对吧？


308
00:13:28,315 --> 00:13:30,634
我见过更糟糕的
玩生化危机。


309
00:13:30,734 --> 00:13:32,803
您正在查看
真实生活中的人类遗骸。


310
00:13:32,903 --> 00:13:34,054
这是一个活生生的人。


311
00:13:34,154 --> 00:13:36,473
是的，但在《生化危机》中
他们是僵尸，


312
00:13:36,573 --> 00:13:37,932
所以更可怕。


313
00:13:38,032 --> 00:13:40,785
- 但那只是一个电子游戏……
- [汉克] Szczepkowski 在哪儿？


314
00:13:41,452 --> 00:13:42,436
对不起，先生！


315
00:13:42,536 --> 00:13:44,105
我只是想展示
泽维尔在车站附近。


316
00:13:44,205 --> 00:13:45,856
好吧，我还需要


317
00:13:45,956 --> 00:13:48,150
那些财产损失报告
我要求今天下午之前完成。


318
00:13:48,250 --> 00:13:49,360
是的，先生。


319
00:13:49,460 --> 00:13:51,445
不要让他太兴奋。


320
00:13:51,545 --> 00:13:52,587
- 是的，先生。
- 是的，先生。


321
00:13:54,923 --> 00:13:56,574
再次感谢你，比尔，
欢迎来到。


322
00:13:56,674 --> 00:13:59,869
就像我说的，我的孙子
喜欢先出去。


323
00:13:59,969 --> 00:14:01,871
还有警察局的
对他来说是一件新奇的事。


324
00:14:01,971 --> 00:14:05,082
你工作多久了
果园的安全吗？


325
00:14:05,182 --> 00:14:06,917
15年。


326
00:14:07,017 --> 00:14:08,752
从那时起
我和珍娜一起搬到了这里。


327
00:14:08,852 --> 00:14:10,670
那是我的女儿。


328
00:14:10,770 --> 00:14:12,647
这个小家伙的妈妈。


329
00:14:13,690 --> 00:14:15,299
是的。


330
00:14:15,399 --> 00:14:16,592
是的。


331
00:14:16,692 --> 00:14:18,552
嘿...你介意吗？


332
00:14:18,652 --> 00:14:20,138
我得修复他的公式。


333
00:14:20,238 --> 00:14:23,015
而且更容易
用两只手。


334
00:14:23,115 --> 00:14:24,099
这里。


335
00:14:24,199 --> 00:14:25,768
别看着我。


336
00:14:25,868 --> 00:14:27,352
[婴儿哭声]


337
00:14:27,452 --> 00:14:29,621
请保持冷静。
营养正在路上。


338
00:14:30,747 --> 00:14:32,107
詹娜现在在哪儿？


339
00:14:32,207 --> 00:14:34,567
噢。出城了。


340
00:14:34,667 --> 00:14:37,779
她正在拜访朋友，
所以我正在照顾Guthrie。


341
00:14:37,879 --> 00:14:39,713
来吧，小家伙。


342
00:14:41,507 --> 00:14:43,742
她一定很想念那个小家伙。


343
00:14:43,842 --> 00:14:45,035
她走了多久了？


344
00:14:45,135 --> 00:14:46,578
哦，几个星期。


345
00:14:46,678 --> 00:14:48,580
他有一个夜班护士
当我在工作的时候。


346
00:14:48,680 --> 00:14:51,166
但除此之外，
只有我们两个人。


347
00:14:51,266 --> 00:14:55,002
哇。一定很贵吧
一直有一名夜班护士。


348
00:14:55,102 --> 00:14:58,172
我想这就是
祖父母能帮上忙。


349
00:14:58,272 --> 00:15:01,884
现在，请你原谅我，
我得把他的奶瓶给他。


350
00:15:01,984 --> 00:15:04,678
如果我还有什么想法
我一定会打电话的。


351
00:15:04,778 --> 00:15:07,013
[笑声]
来吧，小家伙。


352
00:15:07,113 --> 00:15:08,765
就这样。


353
00:15:08,865 --> 00:15:10,141
有点奇怪。


354
00:15:10,241 --> 00:15:13,186
把新生儿留给
两周去拜访朋友？


355
00:15:13,286 --> 00:15:15,729
如果我有孩子，我会
永远不会离开它的视野。


356
00:15:15,829 --> 00:15:19,650
哇。有人
生物钟正在滴答作响。


357
00:15:19,750 --> 00:15:21,527
如果有一位女人
你仍然爱着


358
00:15:21,627 --> 00:15:23,278
已经生过孩子了
你可以宠爱


359
00:15:23,378 --> 00:15:25,238
如果你不是
你自己也完全就是一个婴儿。


360
00:15:25,338 --> 00:15:26,990
玛西不再需要我了。


361
00:15:27,090 --> 00:15:28,575
[雷] 嘿。


362
00:15:28,675 --> 00:15:31,536
因此，我们尝试获得完整的
果园员工名单


363
00:15:31,636 --> 00:15:33,580
时间重叠
和 Borman 先生的。


364
00:15:33,680 --> 00:15:35,164
但季节性的
以现金支付。


365
00:15:35,264 --> 00:15:37,166
没有全名，没有社交信息。


366
00:15:37,266 --> 00:15:39,585
嗯，看看那些
你有关于


367
00:15:39,685 --> 00:15:40,752
看看是否有
开着一辆旧货车。


368
00:15:40,852 --> 00:15:42,213
复制一下。


369
00:15:42,313 --> 00:15:43,797
这是不太可能的。


370
00:15:43,897 --> 00:15:45,799
- 我想更多地了解珍娜。
-同意。


371
00:15:45,899 --> 00:15:48,093
- 我们去和我的消息来源谈谈吧。
- 等一下，等一下，等一下。


372
00:15:48,193 --> 00:15:49,886
我们负担不起
一台新的咖啡机，


373
00:15:49,986 --> 00:15:51,346
但我们现在有付费线人了？


374
00:15:51,446 --> 00:15:54,407
嘘。这不是西雅图。
我们不需要付费线人。


375
00:15:56,033 --> 00:15:57,852
这个女孩吸毒了，
我可以向你保证这一点。


376
00:15:57,952 --> 00:15:59,061
嗯嗯。


377
00:15:59,161 --> 00:16:01,355
凯西认为
每个人都吸毒。


378
00:16:01,455 --> 00:16:02,897
这也是事实。


379
00:16:02,997 --> 00:16:04,899
选择一方，柯蒂斯，
这辈子就这一次。


380
00:16:04,999 --> 00:16:07,486
我知道她吸毒了
原因有二。


381
00:16:07,586 --> 00:16:09,195
一、她走进我的商店


382
00:16:09,295 --> 00:16:11,114
要一加仑
平坦的天花板白色油漆


383
00:16:11,214 --> 00:16:12,656
修饰她的门框。


384
00:16:12,756 --> 00:16:15,033
当每个人都认识你
需要一杯高光泽的瑞士咖啡。


385
00:16:15,133 --> 00:16:17,202
抱歉。回到詹娜的问题上。
你说...


386
00:16:17,302 --> 00:16:19,329
沃尔特·哈斯布罗也告诉我


387
00:16:19,429 --> 00:16:21,331
她搞混了
和一些下流人物


388
00:16:21,431 --> 00:16:24,084
苹果季节工人
在那个果园里。


389
00:16:24,184 --> 00:16:25,627
沃尔特非常敏锐。


390
00:16:25,727 --> 00:16:27,504
我听说
沃尔特·哈斯布罗是一个酒鬼。


391
00:16:27,604 --> 00:16:29,213
是的，他是。


392
00:16:29,313 --> 00:16:30,923
柯蒂斯，我向上帝发誓。


393
00:16:31,023 --> 00:16:32,675
抱歉，我们可以...


394
00:16:32,775 --> 00:16:34,426
Maree Coleman 的表妹，
谁不是醉鬼，


395
00:16:34,526 --> 00:16:35,928
曾经在那里工作过。


396
00:16:36,028 --> 00:16:37,721
她告诉玛丽
他让她怀孕了


397
00:16:37,821 --> 00:16:39,890
并让她陷入困境。


398
00:16:39,990 --> 00:16:42,100
Maree Coleman 的表妹
给这个人起个名字？


399
00:16:42,200 --> 00:16:43,268
据我所知没有。


400
00:16:43,368 --> 00:16:46,229
任何人或他们的表亲
知道詹娜现在在哪里吗？


401
00:16:46,329 --> 00:16:49,649
我最后一次听说她在
格林河的仁慈医院。


402
00:16:49,749 --> 00:16:51,526
住院病人
在他们的康复中心。


403
00:16:51,626 --> 00:16:53,068
哦。


404
00:16:53,168 --> 00:16:54,529
她的父亲对我们撒了谎。


405
00:16:54,629 --> 00:16:56,696
当然，
这是戴安娜·克罗斯比说的。


406
00:16:56,796 --> 00:16:58,949
她跳了起来
有一次我收到了一张两美元的支票


407
00:16:59,049 --> 00:17:00,867
在袋子上
四分之三螺钉。


408
00:17:00,967 --> 00:17:02,244
- 是的，她做到了。
- 噢，对了！


409
00:17:02,344 --> 00:17:03,512
[柯蒂斯] 嗯。


410
00:17:05,263 --> 00:17:07,707
我开始喜欢这个了
婴儿的父亲是我们的小偷。


411
00:17:07,807 --> 00:17:09,583
他满足了所有条件——


412
00:17:09,683 --> 00:17:11,002
吸毒，
在果园工作。


413
00:17:11,102 --> 00:17:12,378
另外他还有
需要养活的新人。


414
00:17:12,478 --> 00:17:13,754
动机、手段、机会。


415
00:17:13,854 --> 00:17:15,673
现在我们只需要
姓名和下落。


416
00:17:15,773 --> 00:17:17,132
这意味着
我们需要和珍娜谈谈。


417
00:17:17,232 --> 00:17:18,884
仍在寻找那辆货车，


418
00:17:18,984 --> 00:17:20,593
但同时，你也是需要的
在采访室里。


419
00:17:20,693 --> 00:17:22,970
- 我？为了什么？
——我无权透露。


420
00:17:23,070 --> 00:17:26,032
嗯。很有趣。
我会向爸爸汇报此案的最新进展。


421
00:17:33,039 --> 00:17:34,731
很确定你
不应该在这里。


422
00:17:34,831 --> 00:17:36,292
[说俄语]


423
00:17:37,459 --> 00:17:38,459
[说俄语]


424
00:17:42,338 --> 00:17:43,990
这是关于什么的？


425
00:17:44,090 --> 00:17:45,741
汽车。


426
00:17:45,841 --> 00:17:48,118
你知道的比你说的多。


427
00:17:48,218 --> 00:17:50,788
为何对你父亲隐瞒？


428
00:17:50,888 --> 00:17:52,790
我不知道你的意思。


429
00:17:52,890 --> 00:17:55,209
自从你回家后，


430
00:17:55,309 --> 00:17:57,669
你父亲最近喜怒无常
并且令人烦躁，


431
00:17:57,769 --> 00:17:59,838
像小婴儿一样。


432
00:17:59,938 --> 00:18:03,091
他想要的只是
和他的儿子有联系。


433
00:18:03,191 --> 00:18:05,676
然而……你拒绝了。


434
00:18:05,776 --> 00:18:08,012
影响了我们的关系。


435
00:18:08,112 --> 00:18:10,723
- 特别是在卧室。
- 好的！


436
00:18:10,823 --> 00:18:12,475
我是...
就在这里阻止你。


437
00:18:12,575 --> 00:18:14,852
在这个国家
酷刑是违法的。


438
00:18:14,952 --> 00:18:17,938
亨利，
为什么不帮他修车呢？


439
00:18:18,038 --> 00:18:20,190
你会让他非常高兴。


440
00:18:20,290 --> 00:18:22,859
他一直在修那辆车
从我还是个婴儿的时候开始。


441
00:18:22,959 --> 00:18:24,611
这是一个永无止境的项目。


442
00:18:24,711 --> 00:18:26,738
我买不起
那种父子时光。


443
00:18:26,838 --> 00:18:29,715
然后再寻找其他方法。


444
00:18:31,300 --> 00:18:33,009
[说俄语]


445
00:18:35,261 --> 00:18:41,517
[俄语]


446
00:18:44,479 --> 00:18:46,881
由于父亲不在
出生证明上列出的


447
00:18:46,981 --> 00:18:49,341
我们必须找到另一种方法
去追踪这个家伙。


448
00:18:49,441 --> 00:18:50,885
哇。干得好，亲爱的。


449
00:18:50,985 --> 00:18:52,344
嗯，我一看到那个婴儿


450
00:18:52,444 --> 00:18:53,720
听到妈妈
不在城里


451
00:18:53,820 --> 00:18:55,222
我知道一定有什么事发生了。


452
00:18:55,322 --> 00:18:56,348
哪个单亲妈妈
抛弃了她的孩子


453
00:18:56,448 --> 00:18:58,016
和它的祖父一起呆了几个星期？


454
00:18:58,116 --> 00:18:59,518
你肯定不会。


455
00:18:59,618 --> 00:19:01,352
你会成为一个好妈妈，


456
00:19:01,452 --> 00:19:02,854
如果你曾经
停止玩游戏


457
00:19:02,954 --> 00:19:04,522
并会和某人达成和解。


458
00:19:04,622 --> 00:19:06,857
- 我不是指 Bobby Dougan。
- 爸爸。


459
00:19:06,957 --> 00:19:09,234
我们正在讨论
重大盗窃案，


460
00:19:09,334 --> 00:19:10,402
不是我和婴儿。


461
00:19:10,502 --> 00:19:12,237
是的，我知道。我只是说说而已。


462
00:19:12,337 --> 00:19:15,157
嗯，你已经
整个早上都“只是说说而已”。


463
00:19:15,257 --> 00:19:18,426
- 我们可以谈谈工作吗？
- 好的。


464
00:19:19,218 --> 00:19:21,037
你弟弟为什么不
你想和我一起度过吗？


465
00:19:21,137 --> 00:19:22,747
- 爸爸！
- 什么？那是工作。


466
00:19:22,847 --> 00:19:25,166
你和他一起工作，
他为我工作。


467
00:19:25,266 --> 00:19:27,101
工作谈。


468
00:19:29,019 --> 00:19:31,630
好的，很好。


469
00:19:31,730 --> 00:19:35,300
我同意
这对詹娜女孩来说是个关键。


470
00:19:35,400 --> 00:19:38,428
但这会很艰难。
孩子爸爸的情况。


471
00:19:38,528 --> 00:19:40,138
十有八九


472
00:19:40,238 --> 00:19:41,597
女人没有
想和警察谈谈


473
00:19:41,697 --> 00:19:44,016
因为她不想
诬陷她的情人，所以……


474
00:19:44,116 --> 00:19:46,160
所以...


475
00:19:47,619 --> 00:19:48,979
...我秘密行动。


476
00:19:49,079 --> 00:19:51,248
作为一名康复中心的病人。


477
00:19:51,998 --> 00:19:53,942
我和詹娜很亲近，
让她以这种方式敞开心扉。


478
00:19:54,042 --> 00:19:55,569
不会被认出来吗？


479
00:19:55,669 --> 00:19:57,612
医院的
绿河


480
00:19:57,712 --> 00:19:59,363
那里没有人
我查了一下，是来自伊甸谷的。


481
00:19:59,463 --> 00:20:01,199
你认为你可以做到吗？


482
00:20:01,299 --> 00:20:03,784
你看过我比赛
萨勒姆的女巫 阿比盖尔·威廉姆斯


483
00:20:03,884 --> 00:20:05,369
在七年级的时候你告诉我。


484
00:20:05,469 --> 00:20:07,538
亲爱的，你真是太好了。


485
00:20:07,638 --> 00:20:09,707
我一直想这么做。


486
00:20:09,807 --> 00:20:11,249
我简直不敢相信——
我的第一个卧底任务！


487
00:20:11,349 --> 00:20:12,709
什么？


488
00:20:12,809 --> 00:20:15,837
她要去卧底吗？
那我呢？我应该……


489
00:20:15,937 --> 00:20:17,213
- 我的意思是，我可以去……
- 不，不，不。不。


490
00:20:17,313 --> 00:20:19,048
那没有必要。


491
00:20:19,148 --> 00:20:21,300
除了，
这看起来很可疑。


492
00:20:21,400 --> 00:20:23,635
如何？
没人知道我们有关系。


493
00:20:23,735 --> 00:20:25,679
噗！但是遗传学呢？


494
00:20:25,779 --> 00:20:27,681
根据你的说法
我们太相似了。


495
00:20:27,781 --> 00:20:31,810
事实上，你不能去。
因为你会和我在一起。


496
00:20:31,910 --> 00:20:35,355
- 在射击场。
- 枪...啥？为什么？


497
00:20:35,455 --> 00:20:37,523
因为...你需要...


498
00:20:37,623 --> 00:20:39,233
获取你的县
持枪證書。


499
00:20:39,333 --> 00:20:40,818
你已经离开很久了
它已经失效


500
00:20:40,918 --> 00:20:42,486
需要进行更新。


501
00:20:42,586 --> 00:20:43,904
没人告诉我那件事。


502
00:20:44,004 --> 00:20:45,906
好，我现在就告诉你。
而且情况紧急。


503
00:20:46,006 --> 00:20:49,701
这会给你们两个机会
一起度过一些时光。


504
00:20:49,801 --> 00:20:51,370
我真的很忙。


505
00:20:51,470 --> 00:20:53,554
不，这是没有商量余地的。
侦探。


506
00:20:58,809 --> 00:21:00,586
我想我们
进入射击场。


507
00:21:00,686 --> 00:21:02,254
好样的。


508
00:21:02,354 --> 00:21:04,172
商店偷窃。


509
00:21:04,272 --> 00:21:08,318
可能正在寻找
刺激肾上腺素。我说得对吗？


510
00:21:09,527 --> 00:21:11,571
但你知道最伟大的
最匆忙的事是，泽维尔？


511
00:21:13,030 --> 00:21:14,641
提供服务。


512
00:21:14,741 --> 00:21:18,310
努力实现共同目标
让世界变得更美好。


513
00:21:18,410 --> 00:21:21,897
你去追求那个高度
没有目的和纪律


514
00:21:21,997 --> 00:21:23,940
你会发现自己
在困境中


515
00:21:24,040 --> 00:21:25,651
转眼间。


516
00:21:25,751 --> 00:21:27,903
同样的事情
我对全体部队进行了演练。


517
00:21:28,003 --> 00:21:30,781
你曾经是一名训练中士？


518
00:21:30,881 --> 00:21:32,757
我说的是
我的少年登山者。


519
00:21:35,510 --> 00:21:38,554
但我见过一些事情
你不会相信的。


520
00:21:42,141 --> 00:21:44,084
[女人，在电脑上打字]
好的，克莱尔。


521
00:21:44,184 --> 00:21:45,835
这一切看上去都井然有序。


522
00:21:45,935 --> 00:21:48,380
我只需要做最后一次
口头检查你来这里的原因。


523
00:21:48,480 --> 00:21:51,174
- 鸦片类药物。
- 对不起？


524
00:21:51,274 --> 00:21:55,011
止痛药。上瘾了
在我的背部手术之后。


525
00:21:55,111 --> 00:21:56,804
我的生活就像一场火车失事
从此以后。


526
00:21:56,904 --> 00:21:59,390
- 丢了工作……
- 我不是那个意思。


527
00:21:59,490 --> 00:22:00,849
开始偷我妈妈的东西。


528
00:22:00,949 --> 00:22:02,350
终于跌入谷底


529
00:22:02,450 --> 00:22:04,644
当他们发现我昏倒时
在机场跑道上。


530
00:22:04,744 --> 00:22:07,230
飞机差点就降落在我身上。


531
00:22:07,330 --> 00:22:09,232
航班不得不改道，
整个地方都关闭了。


532
00:22:09,332 --> 00:22:10,942
我请求你核实


533
00:22:11,042 --> 00:22:14,028
如果你来这里看门诊
还是住院治疗？


534
00:22:14,128 --> 00:22:15,321
哦。


535
00:22:15,421 --> 00:22:16,823
住院护理。


536
00:22:16,923 --> 00:22:18,449
谢谢。


537
00:22:18,549 --> 00:22:22,302
—[电话铃响]
- 你好，住院治疗。


538
00:22:22,886 --> 00:22:24,454
先生，
我知道你是她男朋友，


539
00:22:24,554 --> 00:22:25,872
但呼吁患者


540
00:22:25,972 --> 00:22:27,891
是允许的
仅限下午 4 点至 5 点之间。


541
00:22:29,600 --> 00:22:32,587
我会把你的消息转达给詹娜。
再见。


542
00:22:32,687 --> 00:22:35,648
好的，我只是
需要你在这里签名。


543
00:22:39,026 --> 00:22:43,222
你知道我可以给
耐心等待你的消息


544
00:22:43,322 --> 00:22:46,099
如果你把她给我
男朋友的姓名和电话号码。


545
00:22:46,199 --> 00:22:48,685
为什么她需要自己的
男朋友的名字和电话号码？


546
00:22:48,785 --> 00:22:50,519
正确的。


547
00:22:50,619 --> 00:22:52,396
对的。（叹气）


548
00:22:52,496 --> 00:22:54,440
抱歉。是药片的问题，老兄。


549
00:22:54,540 --> 00:22:56,108
我甚至不知道
我所说的内容。


550
00:22:56,208 --> 00:22:59,069
您的治疗导航员
很快就会来找你。


551
00:22:59,169 --> 00:23:01,463
[女人]......咨询，珍娜......


552
00:23:03,298 --> 00:23:04,324
嘿，新手！


553
00:23:04,424 --> 00:23:06,618
我今晚要出门
你也跟着来了。


554
00:23:06,718 --> 00:23:08,620
- [门响]
-啥？啥？


555
00:23:08,720 --> 00:23:10,037
有一个空间
在后门下面。


556
00:23:10,137 --> 00:23:11,413
我们只需要
偷一些安眠药，


557
00:23:11,513 --> 00:23:13,665
把它们放进护士的酸奶里，
这样我们就安全了。


558
00:23:13,765 --> 00:23:14,766
[叹气]


559
00:23:17,228 --> 00:23:19,295
[警报响起]


560
00:23:19,395 --> 00:23:21,507
红色警报！封锁二号病房！


561
00:23:21,607 --> 00:23:24,467
我需要你坐下
背靠墙。


562
00:23:24,567 --> 00:23:26,802
[笑]哦，该死！


563
00:23:26,902 --> 00:23:29,180
新来的女孩有石头！


564
00:23:29,280 --> 00:23:32,032
[警报响起]


565
00:23:35,702 --> 00:23:36,937
“砰！砰！砰！”


566
00:23:37,037 --> 00:23:39,981
嗯。
枪管一定没有对准。


567
00:23:40,081 --> 00:23:41,983
这是一个解释。


568
00:23:42,083 --> 00:23:43,401
嘿，你知道吗，
这可能是我们的事情。


569
00:23:43,501 --> 00:23:45,611
父亲和儿子，
射击场练习。


570
00:23:45,711 --> 00:23:47,155
我们可以利用时间


571
00:23:47,255 --> 00:23:48,990
提出想法
关于更好的警务工作。


572
00:23:49,090 --> 00:23:51,033
比如不逮捕青少年


573
00:23:51,133 --> 00:23:53,411
修复你的统计数据以赢得现金
市议会颁发的奖品？


574
00:23:53,511 --> 00:23:54,995
“砰！砰！砰！”


575
00:23:55,095 --> 00:23:57,706
只是今天不是我的日子。


576
00:23:57,806 --> 00:24:02,419
你知道“p”是什么意思
EVPD 对我来说意味着什么？


577
00:24:02,519 --> 00:24:03,878
我想说‘警察’


578
00:24:03,978 --> 00:24:05,630
但我觉得你
还要说点别的。


579
00:24:05,730 --> 00:24:06,714
- 人们。
- 好的。


580
00:24:06,814 --> 00:24:09,133
你可能会想
一切都与数据有关，


581
00:24:09,233 --> 00:24:12,636
但人们的看法
伊甸谷同样重要。


582
00:24:12,736 --> 00:24:15,681
你带这个家伙加里。
我的朋友和我的摩托艇。


583
00:24:15,781 --> 00:24:17,265
[电话铃响]


584
00:24:17,365 --> 00:24:18,559
他正度过一段非常艰难的时光


585
00:24:18,659 --> 00:24:20,143
和这头驼鹿
一直徘徊着……


586
00:24:20,243 --> 00:24:21,812
你为什么从来不来？


587
00:24:21,912 --> 00:24:23,188
[Lou，接电话]
我找到珍娜了，但是......


588
00:24:23,288 --> 00:24:24,939
我正在尽力了，老兄！


589
00:24:25,039 --> 00:24:26,857
你最好拿走我的钱
当我离开这里时！


590
00:24:26,957 --> 00:24:28,526
我向上帝发誓！


591
00:24:28,626 --> 00:24:29,985
我要继续
并假设


592
00:24:30,085 --> 00:24:31,570
你的第一份卧底工作
不太好。


593
00:24:31,670 --> 00:24:34,406
好的，供你参考，
我正在杀死它。


594
00:24:34,506 --> 00:24:37,617
接待员接了电话
来自 Jenna 的男朋友


595
00:24:37,717 --> 00:24:38,910
但她不会
告诉我他的名字。


596
00:24:39,010 --> 00:24:40,244
我知道通话时间


597
00:24:40,344 --> 00:24:41,788
她输入了他的名字
并将号码输入系统...


598
00:24:41,888 --> 00:24:44,415
你无法访问他们的系统
而不会暴露你的身份。


599
00:24:44,515 --> 00:24:45,849
确切地。


600
00:24:46,975 --> 00:24:48,377
但我可以。


601
00:24:48,477 --> 00:24:50,295
- 不，我打电话不是因为这个。
- 我已经在路上了。


602
00:24:50,395 --> 00:24:51,797
等一下，等一下。
你不能就这样离开。


603
00:24:51,897 --> 00:24:53,565
你必须通过
您的认证。


604
00:25:00,071 --> 00:25:01,473
我想我刚才这么做了。


605
00:25:01,573 --> 00:25:03,099
你是說？


606
00:25:03,199 --> 00:25:05,267
我们没有时间
以便你获得搜查令。


607
00:25:05,367 --> 00:25:06,727
医生不需要搜查令。


608
00:25:06,827 --> 00:25:09,271
不，不，亨利。


609
00:25:09,371 --> 00:25:11,732
你不能
穿上实验服


610
00:25:11,832 --> 00:25:13,066
并假装自己是一名医生。


611
00:25:13,166 --> 00:25:15,293
我确信我能。


612
00:25:17,212 --> 00:25:19,447
7B 有存在感
粪便中有潜血


613
00:25:19,547 --> 00:25:21,074
确认
我最初的诊断。


614
00:25:21,174 --> 00:25:23,158
难怪他的妻子要求
额外扫描


615
00:25:23,258 --> 00:25:25,077
这些都是昂贵且不相关的。


616
00:25:25,177 --> 00:25:26,871
在 Google 上花十秒钟


617
00:25:26,971 --> 00:25:28,455
他们都认为
他们可以准确诊断


618
00:25:28,555 --> 00:25:31,166
肠缺血
或胆总管结石。


619
00:25:31,266 --> 00:25:34,002
[笑声]


620
00:25:34,102 --> 00:25:36,546
莫里亚蒂。胃肠病学。


621
00:25:36,646 --> 00:25:39,899
坦纳。​​还有胃肠病学。


622
00:25:42,026 --> 00:25:44,653
嗯...很高兴认识你
一位胃病患者。


623
00:25:50,909 --> 00:25:53,186
[低语] 胆总管结石。


624
00:25:53,286 --> 00:25:54,579
搞定了！


625
00:25:55,288 --> 00:25:57,607
一旦你有了十字架
和角落


626
00:25:57,707 --> 00:25:59,191
你走得很轻松。


627
00:25:59,291 --> 00:26:00,652
是的？


628
00:26:00,752 --> 00:26:03,029
来吧，伙计。
你没有给我计时。


629
00:26:03,129 --> 00:26:05,197
你为什么要给我看这个？


630
00:26:05,297 --> 00:26:06,573
我应该
教你一些东西。


631
00:26:06,673 --> 00:26:08,325
我以为你
可以向你的朋友展示。


632
00:26:08,425 --> 00:26:09,535
哦。对了。天啊……


633
00:26:09,635 --> 00:26:10,994
...我的朋友们。


634
00:26:11,094 --> 00:26:12,954
什么，
你没有朋友吗？


635
00:26:13,054 --> 00:26:13,955
不，不在这里。


636
00:26:14,055 --> 00:26:16,707
我妈妈找到了一份愚蠢的新工作
我们不得不离开亚利桑那州。


637
00:26:16,807 --> 00:26:19,627
啊。亚利桑那州。
魔法之地。


638
00:26:19,727 --> 00:26:21,396
那是新墨西哥州。


639
00:26:22,522 --> 00:26:23,731
出色地。


640
00:26:25,065 --> 00:26:27,426
等等，所以是这个原因
你偷窃了吗？


641
00:26:27,526 --> 00:26:29,428
尝试交朋友
在一个新的地方？


642
00:26:29,528 --> 00:26:31,180
我知道这就是我这么做的原因。


643
00:26:31,280 --> 00:26:32,806
你偷窃了吗？


644
00:26:32,906 --> 00:26:34,808
是的，有一次。


645
00:26:34,908 --> 00:26:36,810
我并不比你大多少。


646
00:26:36,910 --> 00:26:40,354
年中转学。
我不认识任何人。


647
00:26:40,454 --> 00:26:41,897
你偷了什麼？


648
00:26:41,997 --> 00:26:45,150
一堆冰箱贴
来自博物馆礼品店。


649
00:26:45,250 --> 00:26:46,860
我当时正在实地考察


650
00:26:46,960 --> 00:26:48,737
我想要给
这些年龄较大的孩子。


651
00:26:48,837 --> 00:26:51,156
他们还挑衅我吃
很多，我也这么做了。


652
00:26:51,256 --> 00:26:53,366
但磁铁
粘在我的肠子里


653
00:26:53,466 --> 00:26:55,535
我必须去医院。


654
00:26:55,635 --> 00:26:59,121
但问题是，
医生从未报警，


655
00:26:59,221 --> 00:27:01,082
因为她知道
我并不是一个坏孩子。


656
00:27:01,182 --> 00:27:02,416
我只是感到孤独。


657
00:27:02,516 --> 00:27:03,584
我只是想知道


658
00:27:03,684 --> 00:27:07,003
如何与人沟通
而不会刺穿我的内脏。


659
00:27:07,103 --> 00:27:09,255
嗯，我不知道
“穿孔”是什么意思，


660
00:27:09,355 --> 00:27:10,882
但听起来很糟糕。


661
00:27:10,982 --> 00:27:12,926
噢。真是糟糕，泽维尔。


662
00:27:13,026 --> 00:27:15,303
那么，你是如何交朋友的？


663
00:27:15,403 --> 00:27:17,096
成为一个善于与人交往的人。


664
00:27:17,196 --> 00:27:19,306
看到人们身上的优点。


665
00:27:19,406 --> 00:27:21,308
找到某物
你们都喜欢做


666
00:27:21,408 --> 00:27:22,977
并一起做。


667
00:27:23,077 --> 00:27:26,313
我想你下次可以这样做
而不是违法？


668
00:27:26,413 --> 00:27:27,772
嗯哼。


669
00:27:27,872 --> 00:27:29,374
摇一摇吗？


670
00:27:30,709 --> 00:27:31,818
钱币！


671
00:27:31,918 --> 00:27:32,944
伟大的！


672
00:27:33,044 --> 00:27:34,837
好了，现在清空
每个人的垃圾桶。


673
00:27:39,132 --> 00:27:40,368
妈妈，妈妈，妈妈。


674
00:27:40,468 --> 00:27:43,662
首先，这不是我的错
扎克正在看《电锯惊魂4》。


675
00:27:43,762 --> 00:27:45,038
我明确地告诉了他


676
00:27:45,138 --> 00:27:47,540
那是
这一系列中最糟糕的一个。


677
00:27:47,640 --> 00:27:48,833
其次，


678
00:27:48,933 --> 00:27:50,335
即使我们可以
逮捕一名 13 岁少年


679
00:27:50,435 --> 00:27:52,086
观看
R级电影，


680
00:27:52,186 --> 00:27:53,921
我们不被允许
逮捕任何少年罪犯


681
00:27:54,021 --> 00:27:56,440
直到今晚六点，
按照酋长的命令。


682
00:27:58,650 --> 00:28:00,011
你不能禁足我。


683
00:28:00,111 --> 00:28:02,263
妈妈！


684
00:28:02,363 --> 00:28:05,490
[在电话中输入]


685
00:28:10,120 --> 00:28:14,649
我以为事情可能会改变
当我有了孩子的时候，但是……


686
00:28:14,749 --> 00:28:17,209
情况变得更糟了。


687
00:28:19,336 --> 00:28:21,530
那个失败者没有
不愧为一位父亲。


688
00:28:21,630 --> 00:28:24,007
对我的小男孩来说不是。


689
00:28:24,966 --> 00:28:26,618
谢谢你，珍娜。


690
00:28:26,718 --> 00:28:30,679
还有人有东西吗
他们愿意分享什么？


691
00:28:33,224 --> 00:28:34,600
克莱尔？


692
00:28:38,687 --> 00:28:39,713
那好吧...


693
00:28:39,813 --> 00:28:41,423
我想也许
詹娜应该继续。


694
00:28:41,523 --> 00:28:43,508
她似乎
到达某处。


695
00:28:43,608 --> 00:28:47,429
分享我们的创伤
是我们康复的关键。


696
00:28:47,529 --> 00:28:50,197
这是一个安全的空间。


697
00:28:51,741 --> 00:28:52,850
出色地...


698
00:28:52,950 --> 00:28:56,520
我的父母分手了
当我还是个孩子的时候。


699
00:28:56,620 --> 00:28:59,190
噢。妈妈和爸爸
离婚了。


700
00:28:59,290 --> 00:29:01,024
这就是让你
吸毒者？


701
00:29:01,124 --> 00:29:03,359
我并没有这么说过。


702
00:29:03,459 --> 00:29:06,446
你爸爸
永远不要切断你的尺动脉


703
00:29:06,546 --> 00:29:07,948
用中国飞镖


704
00:29:08,048 --> 00:29:09,083
当他被浪费的时候
和他的朋友们？


705
00:29:09,084 --> 00:29:11,701
你妈妈
有没有试过给你洗澡


706
00:29:11,801 --> 00:29:14,178
在前置式洗衣机中
当她兴奋的时候机器？


707
00:29:15,888 --> 00:29:16,997
哇，那是...


708
00:29:17,097 --> 00:29:18,623
香农。


709
00:29:18,723 --> 00:29:20,684
抱歉，这太糟糕了。


710
00:29:25,229 --> 00:29:26,965
但我没告诉你
最好的部分。


711
00:29:27,065 --> 00:29:29,858
我如何发现
他们正在分手。


712
00:29:31,902 --> 00:29:34,054
我妈妈去滑雪了


713
00:29:34,154 --> 00:29:36,264
和一些女朋友
到太浩湖。


714
00:29:36,364 --> 00:29:41,411
然后她打电话给我
从小木屋付费电话打来。


715
00:29:43,330 --> 00:29:45,582
她告诉我
她再也不会回来了。


716
00:29:47,458 --> 00:29:49,126
她正在和我爸爸离婚。


717
00:29:51,795 --> 00:29:54,506
因为我一个人在家
当她打电话的时候……


718
00:29:56,257 --> 00:29:57,926
...她说
我不得不把这个消息告诉他。


719
00:30:02,347 --> 00:30:04,224
还有我的弟弟。


720
00:30:08,018 --> 00:30:09,879
她说是的
对她来说太难了


721
00:30:09,979 --> 00:30:11,939
进行那次谈话
再来两次。


722
00:30:16,360 --> 00:30:17,861
我当时 11 岁。


723
00:30:21,239 --> 00:30:25,159
我很紧张
告诉我爸……


724
00:30:26,702 --> 00:30:28,121
......我先吐了。


725
00:30:31,999 --> 00:30:34,459
记得我曾对自己说过……


726
00:30:36,294 --> 00:30:38,255
……“你最好坚强起来，姑娘。


727
00:30:40,590 --> 00:30:43,342
你不能让任何人
以后再也不会这样伤害你了。”


728
00:30:49,473 --> 00:30:51,183
我从来没有。


729
00:30:53,477 --> 00:30:54,670
[女人] 哇。


730
00:30:54,770 --> 00:30:57,188
这是一个多么惊人的突破。


731
00:30:59,858 --> 00:31:03,903
克莱尔，我非常希望
打你妈妈的脸。


732
00:31:06,489 --> 00:31:07,782
谢谢。


733
00:31:09,533 --> 00:31:11,143
萝拉，是吗？


734
00:31:11,243 --> 00:31:13,937
莫里亚蒂博士，胃肠病学专家。


735
00:31:14,037 --> 00:31:15,289
第 7 区需要你。


736
00:31:16,748 --> 00:31:19,693
12 年来，从未
我被叫到病房了吗？


737
00:31:19,793 --> 00:31:23,154
嗯，医学，
这是一个荒野边境。不是吗？


738
00:31:23,254 --> 00:31:25,047
这是第一次
一切。


739
00:31:30,427 --> 00:31:33,430
[快速打字]


740
00:31:38,935 --> 00:31:40,503
你在干什么？


741
00:31:40,603 --> 00:31:41,629
只是...


742
00:31:41,729 --> 00:31:44,506
检查诊断
我的一个病人


743
00:31:44,606 --> 00:31:45,632
是正确的。


744
00:31:45,732 --> 00:31:47,218
在电话记录里吗？


745
00:31:47,318 --> 00:31:50,821
是的。其中一位联系人
她的档案里丢失了。


746
00:31:52,280 --> 00:31:54,766
我们一直在讨论
5A 房间的桑切斯先生。


747
00:31:54,866 --> 00:31:56,434
我相信你很熟悉
他的病情如何？


748
00:31:56,534 --> 00:31:58,686
是的。桑切斯，5A。


749
00:31:58,786 --> 00:32:00,563
当然。
这是一个有趣的案例。


750
00:32:00,663 --> 00:32:02,648
我想继续
注射华法林


751
00:32:02,748 --> 00:32:04,149
在治疗 DVT 期间。


752
00:32:04,249 --> 00:32:06,193
然而，我担心
关于他的心房颤动病史


753
00:32:06,293 --> 00:32:07,527
我正在考虑利伐沙班


754
00:32:07,627 --> 00:32:10,339
更合适的
抗凝预防。


755
00:32:13,091 --> 00:32:14,534
你怎么认为
我们应该怎么做？


756
00:32:14,634 --> 00:32:17,871
嗯，华法林注射
有其风险。


757
00:32:17,971 --> 00:32:20,039
因为我不是
该病例的主治医生……


758
00:32:20,139 --> 00:32:21,582
我知道你不是，


759
00:32:21,682 --> 00:32:24,252
但我想听听意见
一位专家同事。


760
00:32:24,352 --> 00:32:26,587
你有什么建议？


761
00:32:26,687 --> 00:32:29,422
我...


762
00:32:29,522 --> 00:32:33,593
建议我们避免
医疗事故诉讼的危险


763
00:32:33,693 --> 00:32:35,303
通过引入
外部专业人士


764
00:32:35,403 --> 00:32:38,114
洗手
任何潜在的责任。


765
00:32:40,324 --> 00:32:41,726
我也是这么想的。


766
00:32:41,826 --> 00:32:44,145
无论我们
回到高尔夫球场。


767
00:32:44,245 --> 00:32:45,912
[笑声]


768
00:32:48,039 --> 00:32:50,025
你在会谈中说过，


769
00:32:50,125 --> 00:32:51,652
这真的很勇敢。


770
00:32:51,752 --> 00:32:54,254
谢谢。你也是。


771
00:32:55,380 --> 00:32:57,448
撕开一个洞了不是吗？


772
00:32:57,548 --> 00:32:59,492
当某人
你以为爱你


773
00:32:59,592 --> 00:33:02,136
只是对待你
就像你什么都不是。


774
00:33:04,429 --> 00:33:07,541
你孩子的父亲...他是谁？


775
00:33:07,641 --> 00:33:09,293
我无意打探。


776
00:33:09,393 --> 00:33:11,127
我只是想了解
你经历了什么。


777
00:33:11,227 --> 00:33:14,088
他是那种
关心快速致富。


778
00:33:14,188 --> 00:33:18,009
我怀了他的孩子
有点妨碍了这一点。


779
00:33:18,109 --> 00:33:19,885
所以，搞死他吧。


780
00:33:19,985 --> 00:33:21,512
- 你知道？
- 是的。


781
00:33:21,612 --> 00:33:23,597
还有...在哪里


782
00:33:23,697 --> 00:33:25,223
你在这里！


783
00:33:25,323 --> 00:33:26,892
之前很抱歉，
但我们需要谈谈。


784
00:33:26,992 --> 00:33:28,518
想好今晚的计划。


785
00:33:28,618 --> 00:33:30,562
乌鸦在日落时飞翔。


786
00:33:30,662 --> 00:33:33,623
呃...不。


787
00:33:34,957 --> 00:33:37,609
[电话铃响]


788
00:33:37,709 --> 00:33:39,111
你好，EVPD。
您介意帮我抱一下吗？


789
00:33:39,211 --> 00:33:43,073
- 你好。有什么可以帮你的吗？
- 这是我们的自动门。


790
00:33:43,173 --> 00:33:45,241
有些孩子卡住了
一堆石头挡住了它的轨道


791
00:33:45,341 --> 00:33:46,618
并使其脱轨。


792
00:33:46,718 --> 00:33:48,203
所以现在它卡住了
处于打开位置。


793
00:33:48,303 --> 00:33:50,246
好的，那么，
另一起破坏行为的报告。


794
00:33:50,346 --> 00:33:51,789
这些门很贵


795
00:33:51,889 --> 00:33:53,333
由...制成
符合道德标准的木材。


796
00:33:53,433 --> 00:33:54,709
需要明确的是，


797
00:33:54,809 --> 00:33:57,169
这不是主要原因
我们正在报告此事。


798
00:33:57,269 --> 00:33:58,671
哦，不，我们只是担心


799
00:33:58,771 --> 00:34:00,214
关于我们镇上的年轻人
走错了路。


800
00:34:00,314 --> 00:34:02,049
你们年轻人
非常重要。


801
00:34:02,149 --> 00:34:04,551
你是我们最重要的
自然资源。


802
00:34:04,651 --> 00:34:05,844
好吧，如果你去坐下


803
00:34:05,944 --> 00:34:07,654
有人会
很快就会和你在一起。


804
00:34:07,779 --> 00:34:08,680
坐下？


805
00:34:08,780 --> 00:34:10,724
嗨，女士，你想
报警抢劫？嗯嗯。


806
00:34:10,824 --> 00:34:12,934
- 你介意再抱一下吗？
- 到底发生什么事了？


807
00:34:13,034 --> 00:34:14,268
孩子们正在进行小型犯罪狂欢。


808
00:34:14,368 --> 00:34:16,895
雕像遭到破坏，
垃圾箱着火了，


809
00:34:16,995 --> 00:34:18,231
孩子们偷糖果
从加油站！


810
00:34:18,331 --> 00:34:19,732
这是少年版《清除》！


811
00:34:19,832 --> 00:34:21,567
好像他们知道
他们不能被逮捕。


812
00:34:21,667 --> 00:34:23,794
等一下。


813
00:34:29,257 --> 00:34:30,883
泽维尔在哪儿？


814
00:34:40,016 --> 00:34:42,127
[低语]嘿！
我一直在找你。


815
00:34:42,227 --> 00:34:43,269
嘿。


816
00:34:44,395 --> 00:34:46,506
[两者] 你看上去太可笑了。


817
00:34:46,606 --> 00:34:48,299
这样，我联系上了珍娜。


818
00:34:48,399 --> 00:34:50,093
她说她孩子的父亲
抛弃了他们


819
00:34:50,193 --> 00:34:53,513
因为，引用，“他只关心
就是快速致富。”


820
00:34:53,613 --> 00:34:55,389
你怎样让她敞开心扉？


821
00:34:55,489 --> 00:34:58,683
我……编造了一些悲惨的故事
团体治疗让她信服。


822
00:34:58,783 --> 00:35:01,395
无论如何，一切都合适
但我们还没有名字。


823
00:35:01,495 --> 00:35:02,979
是的，我们知道。


824
00:35:03,079 --> 00:35:05,023
戴夫·施耐德，
他住在桦树溪，


825
00:35:05,123 --> 00:35:07,233
雷刚打电话说
她在闭路电视上发现了一辆货车。


826
00:35:07,333 --> 00:35:09,986
- 猜猜它是注册给谁的？
- 戴夫·施耐德？


827
00:35:10,086 --> 00:35:11,529
我猜它有地毯。


828
00:35:11,629 --> 00:35:14,115
呃…
医生，只要给我药就可以了！


829
00:35:14,215 --> 00:35:15,616
请冷静


830
00:35:15,716 --> 00:35:17,535
或者我会把你放在
在安全室里。


831
00:35:17,635 --> 00:35:20,578
- 卧底工作非常有趣。
- 我有点不想回去。


832
00:35:20,678 --> 00:35:22,514
- 待会儿见。
- 好的。


833
00:35:24,724 --> 00:35:26,209
大卫施奈德？


834
00:35:26,309 --> 00:35:29,003
希克曼和希克曼侦探
伊甸谷警察局。


835
00:35:29,103 --> 00:35:30,855
地毯真漂亮。对于一辆货车来说。


836
00:35:37,361 --> 00:35:39,680
额外的填充
那么苹果就不会受伤吗？


837
00:35:39,780 --> 00:35:43,183
David Schneider，您处于
因贩卖毒品被捕


838
00:35:43,283 --> 00:35:45,351
和盗窃
知识产权。


839
00:35:45,451 --> 00:35:47,020
偷什么？


840
00:35:47,120 --> 00:35:48,896
迈尔斯·博尔曼
金色果皮苹果树。


841
00:35:48,996 --> 00:35:51,190
你做了什么？
卖给竞争对手？


842
00:35:51,290 --> 00:35:52,567
有人偷了迈尔斯的树？


843
00:35:52,667 --> 00:35:55,110
昨夜
你闯进来并拿走了它。


844
00:35:55,210 --> 00:35:57,487
我们有录像
你的货车在现场


845
00:35:57,587 --> 00:35:59,448
我们找到了它的地毯纤维
在笼子里。


846
00:35:59,548 --> 00:36:01,241
昨晚我在温哥华！


847
00:36:01,341 --> 00:36:03,535
我已经待了一个星期了。
我有证据。


848
00:36:03,635 --> 00:36:07,096
那你的货车为什么在那里？
你把它借给别人了吗？


849
00:36:08,139 --> 00:36:10,849
- 你把它借给了谁，戴夫？
- 等一下。


850
00:36:12,017 --> 00:36:15,546
他不是我们的人。他是
无论如何都不是孩子的父亲。


851
00:36:15,646 --> 00:36:18,215
他有一双蓝眼睛
珍娜 (Jenna) 也一样。


852
00:36:18,315 --> 00:36:20,133
这是一件大事
因为...？


853
00:36:20,233 --> 00:36:21,759
我们的老朋友遗传学。


854
00:36:21,859 --> 00:36:23,261
这个婴儿有一双棕色的眼睛。


855
00:36:23,361 --> 00:36:25,054
机会
两个蓝眼睛的父母


856
00:36:25,154 --> 00:36:27,849
生出棕色眼睛的婴儿
在统计上并不显著。


857
00:36:27,949 --> 00:36:29,976
那么，孩子的父亲是谁？


858
00:36:30,076 --> 00:36:31,952
谁偷了这棵树？


859
00:36:33,829 --> 00:36:35,664
你知道谁有棕色的眼睛吗？


860
00:36:37,958 --> 00:36:40,610
迈尔斯·博尔曼
是你孩子的父亲，不是吗？


861
00:36:40,710 --> 00:36:43,171
这就是为什么他们
两只眼睛都是棕色的。


862
00:36:44,464 --> 00:36:46,282
戴夫和我分手了。


863
00:36:46,382 --> 00:36:48,576
我终于见到他了
因为他的真实身份。


864
00:36:48,676 --> 00:36:51,620
迈尔斯发现我很沮丧，
他也照顾我。


865
00:36:51,720 --> 00:36:54,957
他邀请我过去，
他听了……


866
00:36:55,057 --> 00:36:56,541
进而...


867
00:36:56,641 --> 00:37:00,837
- 我们根本没有评判你。
——无论如何，不​​是为了这个。


868
00:37:00,937 --> 00:37:02,714
那么...等待一下。


869
00:37:02,814 --> 00:37:05,399
你编造了这一切
你妈妈参加团体治疗的情况怎么样？


870
00:37:06,942 --> 00:37:07,926
不。


871
00:37:08,026 --> 00:37:09,512
什么东西？


872
00:37:09,612 --> 00:37:11,221
呃……请继续，珍娜。


873
00:37:11,321 --> 00:37:13,599
迈尔斯一直
对我很好。


874
00:37:13,699 --> 00:37:15,767
即使
我被毒品搞得一团糟。


875
00:37:15,867 --> 00:37:18,478
我想也许
他确实喜欢我。


876
00:37:18,578 --> 00:37:20,813
但我是个白痴


877
00:37:20,913 --> 00:37:23,440
思考
他会关心我们的孩子。


878
00:37:23,540 --> 00:37:25,234
他已经有一个了。


879
00:37:25,334 --> 00:37:27,278
那棵愚蠢的树。


880
00:37:27,378 --> 00:37:30,822
他谈论的都是这些，如何
这会让他赚到数百万。


881
00:37:30,922 --> 00:37:33,199
所以，你偷它是为了报复？


882
00:37:33,299 --> 00:37:35,451
当我告诉他我怀孕了


883
00:37:35,551 --> 00:37:37,829
他给了我
区区三千美元，


884
00:37:37,929 --> 00:37:39,872
然后让我
签署协议


885
00:37:39,972 --> 00:37:41,624
说我们有
对他的财产无权主张。


886
00:37:41,724 --> 00:37:44,502
他让它听起来
就像我欺骗了他一样


887
00:37:44,602 --> 00:37:46,336
让我怀孕
这样我就能困住他了。


888
00:37:46,436 --> 00:37:49,339
我告诉过你，他不配
成为一名父亲。


889
00:37:49,439 --> 00:37:51,550
甚至连一棵树也没有。


890
00:37:51,650 --> 00:37:53,051
你是怎么做到的？


891
00:37:53,151 --> 00:37:55,262
我打电话给戴夫


892
00:37:55,362 --> 00:37:57,556
我问他是否可以借我
他不在的时候他的货车


893
00:37:57,656 --> 00:37:59,557
但他不知道
我要做什么。


894
00:37:59,657 --> 00:38:01,392
然后我就偷偷溜走了。


895
00:38:01,492 --> 00:38:04,020
我知道我做错了。


896
00:38:04,120 --> 00:38:06,230
但迈尔斯怎么可能
这样对待自己的孩子？


897
00:38:06,330 --> 00:38:09,792
你可以用一生的时间
试图弄清楚这一点。


898
00:38:11,543 --> 00:38:13,778
我会进监狱吗？


899
00:38:13,878 --> 00:38:15,947
[叹气]


900
00:38:16,047 --> 00:38:17,365
为了什么？


901
00:38:17,465 --> 00:38:20,660
听起来就像
匿名水果贩子的作品。


902
00:38:20,760 --> 00:38:22,328
- 什么？
- 什么？


903
00:38:22,428 --> 00:38:23,996
可能有效
对于竞争对手来说，


904
00:38:24,096 --> 00:38:25,622
想要
摧毁竞争，


905
00:38:25,722 --> 00:38:26,873
禁止将树木投放到市场上。


906
00:38:26,973 --> 00:38:29,668
案件结案，
就我而言。


907
00:38:29,768 --> 00:38:31,462
唯一的问题是……


908
00:38:31,562 --> 00:38:33,563
那棵树怎么了？


909
00:38:34,981 --> 00:38:36,507
有什么想法吗？


910
00:38:36,607 --> 00:38:39,135
我认为
很可能是他们栽种的。


911
00:38:39,235 --> 00:38:41,637
人们在某个地方
正在度过艰难时期


912
00:38:41,737 --> 00:38:43,572
可以免费享用苹果。


913
00:38:54,498 --> 00:38:56,109
你今天真是让我大吃一惊。


914
00:38:56,209 --> 00:38:57,902
我告诉你了
我很容易就被误认为是一名医生。


915
00:38:58,002 --> 00:38:59,570
人们自然而然地信任我。


916
00:38:59,670 --> 00:39:01,697
我是说
让詹娜逃脱惩罚。


917
00:39:01,797 --> 00:39:02,990
- 你不同意？
- 不。


918
00:39:03,090 --> 00:39:05,451
我只是好奇为什么。


919
00:39:05,551 --> 00:39:08,161
嗯，婴儿也需要
尽其所能地去爱与关心。


920
00:39:08,261 --> 00:39:09,496
那么还有什么更糟糕的呢？


921
00:39:09,596 --> 00:39:11,498
打破规则以削减开支
年轻妈妈有些懈怠？


922
00:39:11,598 --> 00:39:12,832
或者给她留下犯罪记录


923
00:39:12,932 --> 00:39:13,927
危及
她儿子的未来？


924
00:39:13,928 --> 00:39:15,793
[楼] 哦，更大的利益？


925
00:39:15,893 --> 00:39:18,462
这听起来像是一个举动
出自大汉克的剧本。


926
00:39:18,562 --> 00:39:20,172
啥？不，那不是……


927
00:39:20,272 --> 00:39:21,966
我不是说
你们两个一模一样，


928
00:39:22,066 --> 00:39:23,259
但你知道，这是遗传学。


929
00:39:23,359 --> 00:39:25,677
我视而不见，因为
这是正确的做法


930
00:39:25,777 --> 00:39:27,638
爸爸在玩弄体制
让自己看起来更好


931
00:39:27,738 --> 00:39:29,097
是两件截然不同的事情。


932
00:39:29,197 --> 00:39:31,099
好的。如果你这么说的话。


933
00:39:31,199 --> 00:39:33,684
但你对我们的看法是对的。


934
00:39:33,784 --> 00:39:37,855
是的，我认为从某种程度上来说
也许我们很像。


935
00:39:37,955 --> 00:39:40,858
也许我需要努力
让人们多进来一点。


936
00:39:40,958 --> 00:39:42,276
或许？


937
00:39:42,376 --> 00:39:44,044
你也一样。和爸爸一起。


938
00:39:45,712 --> 00:39:47,572
[亨利]
这里发生什么事了？


939
00:39:47,672 --> 00:39:51,200
你去康复中心待五分钟
一切都变得糟糕透了！


940
00:39:51,300 --> 00:39:54,662
你继续吧，
我得赶紧打个电话。


941
00:39:54,762 --> 00:39:55,929
好的。


942
00:39:58,724 --> 00:40:00,751
[女人，电话那头] 请
听到提示音后请留言。


943
00:40:00,851 --> 00:40:05,839
嘿，妈妈，我是卢·希克曼，
你的第一个孩子。


944
00:40:05,939 --> 00:40:09,884
我们上次谈话
我生日的第二天。


945
00:40:09,984 --> 00:40:12,987
嗯...我的时间是 5:30。


946
00:40:14,822 --> 00:40:16,532
我有一些事情
我需要说。


947
00:40:18,159 --> 00:40:20,744
[孩子们欢笑欢呼]


948
00:40:40,720 --> 00:40:43,707
[Ray，在广播中]
布拉德利，你收到了吗？


949
00:40:43,807 --> 00:40:45,834
收到，雷，我在这里。


950
00:40:45,934 --> 00:40:47,251
好消息。


951
00:40:47,351 --> 00:40:48,670
时间正式结束


952
00:40:48,770 --> 00:40:50,880
这样我们就可以开始逮捕
这些小儿子...


953
00:40:50,980 --> 00:40:52,381
这些少年。


954
00:40:52,481 --> 00:40:53,466
超过。


955
00:40:53,566 --> 00:40:55,108
收到，Ray。请稍候。


956
00:40:58,862 --> 00:41:01,473
我是布拉德利
追捕两名未成年涂鸦者。


957
00:41:01,573 --> 00:41:03,766
罪犯步行，
看起来是朋友。


958
00:41:03,866 --> 00:41:06,703
重复一遍，朋友们。结束。


959
00:41:08,287 --> 00:41:11,040
[警报响起]


960
00:41:17,129 --> 00:41:20,073
[引擎轰鸣声]


961
00:41:20,173 --> 00:41:21,908
那是交流发电机。


962
00:41:22,008 --> 00:41:23,534
你做了什么？


963
00:41:23,634 --> 00:41:25,411
修复了它，
就是您所需要知道的全部内容。


964
00:41:25,511 --> 00:41:27,038
那么，工作完成了。


965
00:41:27,138 --> 00:41:28,789
不，等等。还没完成。


966
00:41:28,889 --> 00:41:31,041
我的意思是...得刷新漆


967
00:41:31,141 --> 00:41:32,710
还有保险杠，对吧？


968
00:41:32,810 --> 00:41:34,712
全新的立体声音响？


969
00:41:34,812 --> 00:41:36,563
嗯？


970
00:41:39,233 --> 00:41:42,093
我们会实现这一切。


971
00:41:42,193 --> 00:41:44,303
是的。


972
00:41:44,403 --> 00:41:46,781
[吹气，咯咯笑]


973
00:41:50,993 --> 00:41:54,538
[约翰·普林的《风暴之窗》
演出

