1
00:00:03,290 --> 00:00:05,000
我不会这么做。


2
00:00:05,000 --> 00:00:06,960
本次采访
和艾伦·钱伯斯 (Ellen Chambers) 一起。


3
00:00:06,960 --> 00:00:08,290
她的观众人数无与伦比。


4
00:00:08,300 --> 00:00:10,090
数百万人——


5
00:00:10,090 --> 00:00:14,090
英语是你的第一
语言，正确，辅导员？


6
00:00:18,430 --> 00:00:22,520
你舒服吗
在那个新的单细胞里？


7
00:00:22,520 --> 00:00:25,480
那钱怎么办
我公司是否已将其列入您的账簿？


8
00:00:25,480 --> 00:00:28,310
因为我可以
扭转一切，


9
00:00:28,320 --> 00:00:32,440
然后你就可以继续吃饭了
监狱每天三次。


10
00:00:32,450 --> 00:00:35,490
英语是你的第一
语言也是如此，对吗？


11
00:00:39,120 --> 00:00:44,500
我感谢你们
和贵公司已经做到了。


12
00:00:44,500 --> 00:00:48,290
伟大的。


13
00:00:48,290 --> 00:00:52,840
现在，这些问题
艾伦的团队派人过来——


14
00:00:52,840 --> 00:00:56,130
我拒绝招待
这些淫秽的询问。


15
00:00:56,140 --> 00:00:58,140
它们不合适
和攻击性。


16
00:00:58,140 --> 00:01:00,350
这是为了讲述
你这边的故事，


17
00:01:00,350 --> 00:01:04,980
带来新的同情者。


18
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
美好的。


19
00:01:08,310 --> 00:01:11,320
那么就承认有罪吧。


20
00:01:11,320 --> 00:01:14,820
检察官
提出认罪协议。


21
00:01:14,820 --> 00:01:17,160
你承认绑架
加比·莫斯利


22
00:01:17,160 --> 00:01:21,330
和 Lacey Quinn 作为交换
被判入狱30年。


23
00:01:21,330 --> 00:01:26,040
当然，你会成为一个老人
当你出来的时候，


24
00:01:26,040 --> 00:01:29,670
如果你能存活那么久的话。


25
00:01:29,670 --> 00:01:32,920
你想要什么，休？


26
00:01:32,920 --> 00:01:34,260
加布里埃尔。


27
00:01:34,260 --> 00:01:35,760
绝对不是。


28
00:01:35,760 --> 00:01:37,340
对 Gabi 的痴迷
是什么让你来到这里


29
00:01:37,340 --> 00:01:38,680
首先。


30
00:01:38,680 --> 00:01:40,010
你必须放她走。


31
00:01:40,010 --> 00:01:41,430
我想我们到此就完成了。


32
00:01:41,430 --> 00:01:43,260
不，等一下。


33
00:01:43,270 --> 00:01:47,770
我们都知道 Gabi
永远不会在这里见到你。


34
00:01:47,770 --> 00:01:50,770
但在审判中呢？


35
00:01:50,770 --> 00:01:52,690
在庭审中，
她别无选择。


36
00:01:56,030 --> 00:02:00,200
所以你想让我把
我的自由掌握在你手中？


37
00:02:00,200 --> 00:02:05,700
你相信我，不是吗？


38
00:02:18,630 --> 00:02:19,930
嘿。


39
00:02:19,930 --> 00:02:21,390
谢谢你和我见面。


40
00:02:21,390 --> 00:02:23,640
嗯，谢谢你
伸出援手。


41
00:02:28,310 --> 00:02:30,400
你知道，
我更喜欢这个


42
00:02:30,400 --> 00:02:32,810
让我追你
对于声明，我很好奇。


43
00:02:32,820 --> 00:02:36,230
啥——啥，呃——
什么改变了你的想法？


44
00:02:36,240 --> 00:02:38,150
并购领域的每个人
谈论你喜欢


45
00:02:38,150 --> 00:02:40,820
你是个勇敢的人，


46
00:02:40,820 --> 00:02:42,620
即使是那些没有
特别喜欢你。


47
00:02:44,160 --> 00:02:49,500
我认为这意味着
也许我可以相信你。


48
00:02:49,500 --> 00:02:54,000
嗯，你观察力真好
就你的年龄来说，你知道吗？


49
00:02:54,000 --> 00:02:58,590
那么，呃，你在想什么？


50
00:02:58,590 --> 00:03:03,970
我想知道，
一个人能得到多少时间


51
00:03:03,970 --> 00:03:05,600
绑架儿童？


52
00:03:08,980 --> 00:03:12,150
嗯，这取决于
在很多事情上，


53
00:03:12,150 --> 00:03:15,480
就像那个孩子在任何时候


54
00:03:15,480 --> 00:03:20,030
跨越了州界。


55
00:03:20,030 --> 00:03:22,780
瞧，我想要
告诉你一切，


56
00:03:22,780 --> 00:03:29,540
但我需要你答应我
这是我们之间的事。


57
00:03:29,540 --> 00:03:32,790
嗯，我希望可以，杰米，


58
00:03:32,790 --> 00:03:36,960
但我不是律师，你知道吗？


59
00:03:36,960 --> 00:03:40,010
没有律师-客户
这里的特权。


60
00:03:40,010 --> 00:03:42,800
你告诉我的一切
与犯罪有关，


61
00:03:42,800 --> 00:03:44,680
我确实必须报告。


62
00:03:44,680 --> 00:03:47,140
我只是不想
说错话


63
00:03:47,140 --> 00:03:50,140
并伤害任何人。


64
00:03:50,140 --> 00:03:52,140
我明白。


65
00:03:52,140 --> 00:03:53,310
我认为我还没有准备好。


66
00:03:53,310 --> 00:03:54,560
嘿，杰米。


67
00:03:54,560 --> 00:03:57,650
杰米。


68
00:03:57,650 --> 00:04:00,570
瞧，我正在努力
尊重你妈妈的意愿


69
00:04:00,570 --> 00:04:02,150
并给你时间。


70
00:04:02,150 --> 00:04:03,700
但迟早，
高层人士


71
00:04:03,700 --> 00:04:06,320
将会发现
你回来了，


72
00:04:06,330 --> 00:04:09,540
他们会要求答案。


73
00:04:09,540 --> 00:04:13,160
那时，
这件事情不是我能控制的。


74
00:04:13,170 --> 00:04:16,830
如果我不给出答案，
这会让我


75
00:04:16,840 --> 00:04:18,340
比如，配件？


76
00:04:18,340 --> 00:04:20,840
你是受害者，杰米。


77
00:04:42,950 --> 00:04:45,530
希瑟。


78
00:04:45,530 --> 00:04:47,030
你看起来不像
很惊讶见到我。


79
00:04:47,030 --> 00:04:48,200
有认罪协议
在桌子上。


80
00:04:48,200 --> 00:04:49,870
我猜你会伸出援手。


81
00:04:49,870 --> 00:04:51,370
但如果你来告诉我
先生接受了这个提议，


82
00:04:51,370 --> 00:04:53,410
那可能是
一个电话。


83
00:04:53,410 --> 00:04:55,540
看，我有很多
我非常尊重你，加比。


84
00:04:55,540 --> 00:04:58,880
你是一个有抱负的女人，
像我这样的。


85
00:04:58,880 --> 00:05:01,460
我们一点也不相似。


86
00:05:01,460 --> 00:05:05,130
休不接受
认罪协议。


87
00:05:05,130 --> 00:05:06,590
我来过
亲自告诉你


88
00:05:06,590 --> 00:05:08,550
这样你就知道
接下来会发生什么。


89
00:05:08,550 --> 00:05:11,560
在证人席上，我要问
关于农舍。


90
00:05:11,560 --> 00:05:13,390
你已经承认了
自愿去那里，


91
00:05:13,390 --> 00:05:15,390
但我想确保
这是真的，


92
00:05:15,390 --> 00:05:18,730
知道很容易犯错
20年的记忆就可以。


93
00:05:18,730 --> 00:05:20,270
你为什么要这么做？


94
00:05:20,270 --> 00:05:21,480
你不需要这个案子。


95
00:05:21,480 --> 00:05:23,230
这不是个人问题。


96
00:05:23,240 --> 00:05:25,820
每个人都有权利
甚至是休·埃文斯 (Hugh Evans) 也参与了辩护。


97
00:05:25,820 --> 00:05:28,070
此外，此案可能
违反法律标准


98
00:05:28,070 --> 00:05:30,410
打破玻璃天花板
在我的头上。


99
00:05:30,410 --> 00:05:31,410
事实又如何
你会


100
00:05:31,410 --> 00:05:32,910
释放怪物，


101
00:05:32,910 --> 00:05:36,250
让我感到恐惧的人
20 年？


102
00:05:41,090 --> 00:05:42,460
不，我做不到。


103
00:05:42,460 --> 00:05:44,090
你还好吗？


104
00:05:44,090 --> 00:05:45,920
我不知道
我应该来这里，或者——


105
00:05:45,920 --> 00:05:47,760
或者我该从哪里开始呢？


106
00:05:47,760 --> 00:05:48,930
深呼吸一下怎么样？


107
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
好的。


108
00:05:51,600 --> 00:05:53,350
现在告诉我发生了什么事。


109
00:05:53,350 --> 00:05:55,520
我目睹了一次绑架​​事件。


110
00:05:55,520 --> 00:05:57,270
谁被带走了？


111
00:05:57,270 --> 00:06:00,480
我不知道。


112
00:06:07,490 --> 00:06:09,490
显然温迪
在早些时候的一次开车途中，


113
00:06:09,490 --> 00:06:11,660
试图清醒头脑，
并看到一辆车


114
00:06:11,660 --> 00:06:14,700
切断一个年轻人
沿着 GW 公园大道行驶。


115
00:06:14,700 --> 00:06:16,450
她说司机下了车


116
00:06:16,460 --> 00:06:18,620
并扔出跑垒员
进车里。


117
00:06:18,620 --> 00:06:20,670
还有其他
路上有目击证人吗？


118
00:06:20,670 --> 00:06:22,290
听起来，
但我的猜测是


119
00:06:22,290 --> 00:06:25,510
没人反应
足够快地提供帮助。


120
00:06:25,510 --> 00:06:28,970
在我们进入之前，
你应该知道杰米去了


121
00:06:28,970 --> 00:06:30,550
今天早上去看特伦特。


122
00:06:30,550 --> 00:06:33,300
做过 - 
杰米告诉他什么了吗？


123
00:06:33,310 --> 00:06:34,680
不，他退出了。


124
00:06:34,680 --> 00:06:36,310
但这可能是一个好兆头，


125
00:06:36,310 --> 00:06:38,060
杰米迈出了第一步。


126
00:06:38,060 --> 00:06:39,480
看来他已经准备好了。


127
00:06:39,480 --> 00:06:40,810
他只是不知道
该相信谁。


128
00:06:40,810 --> 00:06:42,690
我应该
对他来说那个人。


129
00:06:42,690 --> 00:06:44,650
但相反，他保护
那个女人——


130
00:06:44,650 --> 00:06:47,490
这毁了我
和我的家人。


131
00:06:47,490 --> 00:06:50,570
我的意思是
他要去看她，这——


132
00:06:50,570 --> 00:06:51,990
我们可以跟随他。


133
00:06:51,990 --> 00:06:53,410
最终，
他会带我们去找她。


134
00:06:53,410 --> 00:06:55,080
不。


135
00:06:55,080 --> 00:06:56,540
不，如果 Jamie 发现了
我背叛了他的信任，


136
00:06:56,540 --> 00:06:58,160
我可能会失去他。


137
00:06:58,160 --> 00:06:59,500
你知道，我甚至不知道
认为他意识到了


138
00:06:59,500 --> 00:07:01,170
他错误地使用了她的代词。


139
00:07:01,170 --> 00:07:02,710
Jamie 必须成为那个人
把她交出去


140
00:07:02,710 --> 00:07:04,380
否则，
那个女人成了烈士。


141
00:07:04,380 --> 00:07:05,920
我不能接受这个。


142
00:07:05,920 --> 00:07:07,050
让我看看是否可以
和他取得联系。


143
00:07:07,050 --> 00:07:08,840
他对我们的案子很感兴趣。


144
00:07:08,840 --> 00:07:10,680
我可以照顾他，
让他参与进来，建立信任。


145
00:07:10,680 --> 00:07:13,390
如果他觉得自己是某个事物的一部分，
也许他会敞开心扉。


146
00:07:18,140 --> 00:07:20,690
一切都还好吗？


147
00:07:20,690 --> 00:07:22,600
和 Jamie 一起努力吧。


148
00:07:22,600 --> 00:07:24,520
他越早感到舒服
谈论发生的事情，


149
00:07:24,520 --> 00:07:26,360
越早
我们会知道是谁带走了他，


150
00:07:26,360 --> 00:07:29,690
然后我和杰米就可以
让这场噩梦结束吧。


151
00:07:29,700 --> 00:07:31,860
你能给我们
汽车的描述？


152
00:07:31,860 --> 00:07:34,280
{\i1}- 或者是驾驶它的人？{\i0}


153
00:07:34,280 --> 00:07:37,200
嗯，我记得
司机是一名女性，


154
00:07:37,200 --> 00:07:38,240
但就是这样。


155
00:07:38,250 --> 00:07:39,290
好的。


156
00:07:39,290 --> 00:07:40,660
发生了什么
当你拨打 911 时？


157
00:07:40,660 --> 00:07:42,500
我没有。


158
00:07:42,500 --> 00:07:45,330
嗯，我想其中一个
其他目击者也报了案。


159
00:07:45,340 --> 00:07:47,420
然后我开始
质疑一切，


160
00:07:47,420 --> 00:07:49,260
如果警察
没想到


161
00:07:49,260 --> 00:07:52,630
他们有足够的信息，
还是根本没当回事？


162
00:07:52,630 --> 00:07:54,300
这就是您来找我们的原因。


163
00:07:54,300 --> 00:07:56,220
我不能什么也不做。


164
00:07:56,220 --> 00:07:57,350
那个可怜的人。


165
00:07:57,350 --> 00:07:58,930
你做得对。


166
00:07:58,930 --> 00:08:00,770
如果有人被绑架，
我们会找到他的。


167
00:08:00,770 --> 00:08:02,390
我保证。


168
00:08:04,730 --> 00:08:05,650
她知道吗？


169
00:08:05,650 --> 00:08:07,400
{\i1}- 我不这么认为。{\i0}


170
00:08:07,400 --> 00:08:08,860
我刚刚和特伦特谈过了。


171
00:08:08,860 --> 00:08:10,690
禁止任何形式的绑架
被报道


172
00:08:10,690 --> 00:08:13,910
位于乔治华盛顿公园大道。


173
00:08:21,410 --> 00:08:23,580
我保证，
你们两个不会


174
00:08:23,580 --> 00:08:25,290
独自经历这一切。


175
00:08:25,290 --> 00:08:27,130
{\i1}- 是的，我们抓住你了。{\i0}


176
00:08:27,130 --> 00:08:28,790
这一切意味着
那个混蛋不会


177
00:08:28,800 --> 00:08:30,420
走出去
那些墙，


178
00:08:30,420 --> 00:08:31,920
除非它被装在尸袋里。


179
00:08:31,920 --> 00:08:34,470
我感谢你们所有人，
但我们的能量


180
00:08:34,470 --> 00:08:36,010
最好在其他地方度过。


181
00:08:36,010 --> 00:08:37,760
就像我们的非案件一样？


182
00:08:37,760 --> 00:08:39,220
快点，
我们正在把这件事


183
00:08:39,220 --> 00:08:40,470
据一位目击者称，
证人


184
00:08:40,470 --> 00:08:42,060
患有失眠症的人。


185
00:08:42,060 --> 00:08:44,640
没有受害者姓名
或任何具体细节，


186
00:08:44,650 --> 00:08:47,100
我们正在调查什么？


187
00:08:47,110 --> 00:08:48,810
抱歉，我——我以为我——


188
00:08:48,820 --> 00:08:49,820
进来吧，杰米。


189
00:08:49,820 --> 00:08:50,860
我叫杰米来。


190
00:08:50,860 --> 00:08:52,530
我们需要全体人员上甲板。


191
00:08:52,530 --> 00:08:54,650
{\i1}- 如果温迪
夸大了她所看到的吗？{\i0}


192
00:08:54,660 --> 00:08:57,110
她确实承认
焦虑的人。


193
00:08:57,120 --> 00:08:59,030
我相信温迪和她的记忆。


194
00:08:59,030 --> 00:09:02,410
不相信的代价
可能是某人的生命。


195
00:09:02,410 --> 00:09:04,790
至少，
温迪相信她所看到的一切。


196
00:09:04,790 --> 00:09:06,620
对我来说这就足够了。
我们有一个位置。


197
00:09:06,630 --> 00:09:08,540
让我们从那里开始搜寻。


198
00:09:08,540 --> 00:09:10,590
也许有什么东西被遗弃了
可以填补空白。


199
00:09:10,590 --> 00:09:12,340
{\i1}- 我的无人机将会帮忙
覆盖更多领域。{\i0}


200
00:09:12,340 --> 00:09:16,380
{\i1}Lace，也许你可以
顺便过来拿一下？{\i0}


201
00:09:16,390 --> 00:09:18,890
我和
玛格丽特，嗯，


202
00:09:18,890 --> 00:09:21,310
Dhan，你能得到它，对吗？


203
00:09:30,110 --> 00:09:31,980
你让我
帮忙处理这个案子。


204
00:09:31,980 --> 00:09:33,690
嗯，那幅素描
你上次做的


205
00:09:33,690 --> 00:09:35,240
我们的情况有很大不同。


206
00:09:35,240 --> 00:09:37,240
你很注重细节。


207
00:09:37,240 --> 00:09:40,620
那么你的流程是怎样的
在这样的调查中？


208
00:09:40,620 --> 00:09:42,200
我的意思是，你在哪里
甚至开始？


209
00:09:42,200 --> 00:09:43,830
这个
有点棘手。


210
00:09:43,830 --> 00:09:46,250
没有受害者姓名
或任何实物证据，


211
00:09:46,250 --> 00:09:47,960
很难知道
我们正在寻找什么。


212
00:09:47,960 --> 00:09:49,210
因此我们就利用我们所得到的东西。


213
00:09:49,210 --> 00:09:50,290
那是什么？


214
00:09:50,290 --> 00:09:51,670
直觉。


215
00:09:51,670 --> 00:09:53,630
你的第一直觉
通常是正确的。


216
00:09:53,630 --> 00:09:55,590
追随那冲动。


217
00:10:00,970 --> 00:10:02,720
你真的认为
让他来是个好主意


218
00:10:02,720 --> 00:10:03,890
这跟案件有关系吗？


219
00:10:03,890 --> 00:10:04,890
丹。


220
00:10:04,890 --> 00:10:06,180
我的 FBI 联系人说


221
00:10:06,180 --> 00:10:08,060
DNA 结果
仍备份。


222
00:10:08,060 --> 00:10:10,690
孩子就像一个行走的问号，
但我还是不信任他。


223
00:10:10,690 --> 00:10:12,110
信任孕育信任——


224
00:10:12,110 --> 00:10:14,360
如果我们让他进来，
他会回报你的。


225
00:10:14,360 --> 00:10:17,860
或者他会利用这个权限
反对我们。


226
00:10:24,910 --> 00:10:27,660
玛格丽特，你发现了什么吗？


227
00:10:27,660 --> 00:10:30,040
你们看到了吗？


228
00:10:41,550 --> 00:10:42,930
那是血。


229
00:10:42,930 --> 00:10:44,470
嗯，温迪说得对
关于一件事——


230
00:10:44,470 --> 00:10:45,810
有人有麻烦了。


231
00:10:54,520 --> 00:10:56,190
我们进行了大扫除
肩膀


232
00:10:56,190 --> 00:10:57,990
发现轮胎痕迹
靠近兴趣点。


233
00:10:57,990 --> 00:10:59,610
我正在进行法医鉴定
检查


234
00:10:59,610 --> 00:11:00,950
和手表上的鲜血，


235
00:11:00,950 --> 00:11:04,870
但DNA匹配
可能需要一些时间。


236
00:11:04,870 --> 00:11:05,870
跟我说说看。


237
00:11:07,750 --> 00:11:10,120
你会回答吗？


238
00:11:10,120 --> 00:11:11,960
刚刚和 Zeke 谈过了。


239
00:11:11,960 --> 00:11:13,460
他说这么贵的手表
必须有保修，


240
00:11:13,460 --> 00:11:14,960
他正在努力
去追查一个名字。


241
00:11:14,960 --> 00:11:16,340
那么现在会发生什么？


242
00:11:16,340 --> 00:11:17,340
我们寻找其他证人。


243
00:11:17,340 --> 00:11:18,460
有人知道一些事。


244
00:11:18,470 --> 00:11:20,010
现在是让他们说话的时候了。


245
00:11:20,010 --> 00:11:21,050
玛格丽特和我会
围捕新闻界。


246
00:11:21,050 --> 00:11:22,840
没有记者。


247
00:11:22,840 --> 00:11:24,850
我们就在这里做这件事，
现在在社交媒体上。


248
00:11:24,850 --> 00:11:26,220
它需要给人一种个人的感觉。


249
00:11:26,220 --> 00:11:27,930
我的钱
旁观者效应


250
00:11:27,930 --> 00:11:31,230
是原因
还没有人挺身而出。


251
00:11:31,230 --> 00:11:33,980
准备好？


252
00:11:33,980 --> 00:11:38,070
美国，我需要你的帮助
以挽救生命。


253
00:11:55,460 --> 00:11:56,750
埃文斯！


254
00:12:04,470 --> 00:12:07,680
人类的一切智慧
就包含在这两个词里——


255
00:12:07,680 --> 00:12:10,560
等待并希望。


256
00:12:10,560 --> 00:12:12,100
好了，等待结束了。


257
00:12:12,100 --> 00:12:13,980
刚接到我儿子的电话。


258
00:12:13,980 --> 00:12:15,560
他那篇作文得了满分。


259
00:12:15,560 --> 00:12:17,020
因此，这是第一次，
他认为他爸爸的


260
00:12:17,020 --> 00:12:18,070
乐于助人的天才。


261
00:12:19,230 --> 00:12:20,820
谢谢。


262
00:12:20,820 --> 00:12:22,190
再说一遍，我……呃……不能
没有你我也能做到。


263
00:12:22,200 --> 00:12:24,070
不，这是我的荣幸。


264
00:12:24,070 --> 00:12:25,910
你知道，其中一个原因
我成为一名英语老师


265
00:12:25,910 --> 00:12:27,530
因为我想要
解锁伟人，


266
00:12:27,530 --> 00:12:30,740
让年轻人
能够开花。


267
00:12:30,750 --> 00:12:32,290
给，我希望你保留它。


268
00:12:36,670 --> 00:12:39,550
你知道，
这是我最喜欢的书。


269
00:12:39,550 --> 00:12:43,420
很容易想象
爱德蒙的感受——


270
00:12:43,430 --> 00:12:47,550
被误解，被困
因为他没有犯下罪行。


271
00:12:47,550 --> 00:12:50,140
是的，你——
你不是我所期待的那样。


272
00:12:53,270 --> 00:12:55,390
事情很容易
被误解，


273
00:12:55,400 --> 00:12:56,940
尤其是在媒体上。


274
00:12:56,940 --> 00:12:59,020
你为什么认为
我没有接受认罪协议？


275
00:12:59,020 --> 00:13:02,490
我所想要的
是为了帮助加布里埃尔。


276
00:13:02,490 --> 00:13:06,160
即使在我目前的
困境，这是——


277
00:13:06,160 --> 00:13:10,280
我唯一关心的是
她正在实现她的目标。


278
00:13:10,290 --> 00:13:11,740
这就是我
通过这种隔离，


279
00:13:11,750 --> 00:13:15,000
与埃德蒙不一样。


280
00:13:16,290 --> 00:13:20,040
听着，据说
她做得很好。


281
00:13:20,050 --> 00:13:22,630
在线词，
她正在处理一个新案件。


282
00:13:28,010 --> 00:13:29,600
你能告诉我们吗
正如你所看到的


283
00:13:29,600 --> 00:13:31,470
今天早上在路上吗？


284
00:13:31,470 --> 00:13:34,480
有人推搡
撞上了一辆深灰色的货车。


285
00:13:34,480 --> 00:13:36,350
你还记得什么吗
袭击者长什么样？


286
00:13:36,350 --> 00:13:37,600
她们是女性吗？


287
00:13:37,600 --> 00:13:38,770
我没看见他们的脸。


288
00:13:38,770 --> 00:13:40,230
但我的意思是，他们留着长发，


289
00:13:40,230 --> 00:13:41,980
所以可能是
一只小鸡，是的。


290
00:13:41,980 --> 00:13:45,190
这绝对是
一名开车的男子。


291
00:13:45,200 --> 00:13:48,030
无法告诉你
汽车类型，


292
00:13:48,030 --> 00:13:51,660
但我记得注意到
它是从州外来的。


293
00:13:51,660 --> 00:13:53,370
车牌上有
很酷的设计，


294
00:13:53,370 --> 00:13:55,080
但我不知道是什么状态
这辆车是从。


295
00:13:55,080 --> 00:13:57,000
你有
物理描述


296
00:13:57,000 --> 00:13:58,250
那个男人长什么样？


297
00:13:58,250 --> 00:14:00,830
可爱算吗？


298
00:14:00,840 --> 00:14:05,010
我觉得这辆车很小
并且呈深棕色。


299
00:14:05,010 --> 00:14:07,630
说实话，我以为
这是一次恶作剧。


300
00:14:07,630 --> 00:14:09,300
我们就在旁边
去一所大学。


301
00:14:09,300 --> 00:14:10,800
这就是你不停下来的原因吗？


302
00:14:10,800 --> 00:14:11,850
我正要去
相反的方向。


303
00:14:11,850 --> 00:14:13,180
我该怎么办？


304
00:14:13,180 --> 00:14:14,600
我的意思是
迎面而来的车辆？


305
00:14:14,600 --> 00:14:15,770
我不能
上班又迟到了。


306
00:14:15,770 --> 00:14:17,390
我停不下来。


307
00:14:17,390 --> 00:14:20,520
我有一个哭闹的婴儿
在后面。


308
00:14:25,360 --> 00:14:26,740
这是最后一个了。


309
00:14:26,740 --> 00:14:28,240
玛格丽特和丹
正在喝咖啡。


310
00:14:28,240 --> 00:14:29,950
发短信给我您的订单
如果你想要一个。


311
00:14:29,950 --> 00:14:32,660
知道我们该如何理解吗
这种矛盾的混乱局面？


312
00:14:32,660 --> 00:14:34,740
寻找一致性
在声明中。


313
00:14:34,740 --> 00:14:36,540
就像多个人
汽车说


314
00:14:36,540 --> 00:14:39,670
没有 DC 板吗？


315
00:14:39,670 --> 00:14:41,170
正是如此。


316
00:14:41,170 --> 00:14:44,210
司机
很可能来自州外。


317
00:14:49,050 --> 00:14:52,050
想想都觉得疯狂
这本来是可以避免的。


318
00:14:52,050 --> 00:14:53,760
只需
某人看到某物


319
00:14:53,760 --> 00:14:56,310
并站出来，就像——


320
00:14:56,310 --> 00:14:59,640
就像，嗯——就像温迪那样。


321
00:15:01,060 --> 00:15:02,610
蕾丝，你可以吗
和特伦特一起检查，


322
00:15:02,610 --> 00:15:05,030
看看法医
有发现什么吗？


323
00:15:09,110 --> 00:15:11,160
你知道你可以跟我说话
关于任何事情。


324
00:15:11,160 --> 00:15:13,200
我不受法律约束
就像特伦特一样，


325
00:15:13,200 --> 00:15:14,870
而我没有同样的
情感依恋


326
00:15:14,870 --> 00:15:16,700
作为你的妈妈。


327
00:15:22,250 --> 00:15:23,710
是特伦特。


328
00:15:23,710 --> 00:15:27,710
他有火柴
手表上没有指纹。


329
00:15:27,710 --> 00:15:29,260
彼得·韦伯。


330
00:15:29,260 --> 00:15:31,010
最后，一个名字
与声明。


331
00:15:31,010 --> 00:15:33,930
据特伦特说，
他是一名急救医疗人员。


332
00:15:33,930 --> 00:15:35,890
与名称匹配
我已过了保修期。{\i0}


333
00:15:35,890 --> 00:15:37,810
好像彼得
主要使用他的社交功能{\i0}


334
00:15:37,810 --> 00:15:39,680
记录重大里程碑。{\i0}


335
00:15:39,680 --> 00:15:41,600
看起来他刚搬进来
和他的女朋友。


336
00:15:41,600 --> 00:15:43,520
这是彼得
以及他的同事艾米。{\i0}


337
00:15:43,520 --> 00:15:45,560
看起来很漂亮
亲密的同事。


338
00:15:45,570 --> 00:15:47,820
“庆祝晋升
和工作老婆一起。”


339
00:15:47,820 --> 00:15:49,070
有点搞砸了
彼得的奉献


340
00:15:49,070 --> 00:15:50,940
他的一生
拯救他人，


341
00:15:50,950 --> 00:15:52,660
有一次他需要
求助，可是没人帮助他。


342
00:15:52,660 --> 00:15:55,160
那个老家伙是谁
他所有美好的时光照片？


343
00:15:55,160 --> 00:15:57,080
呃，我不明白
任何家族特征，


344
00:15:57,080 --> 00:15:59,080
但它们看上去确实也很接近。


345
00:15:59,080 --> 00:16:01,750
他在
有一些帖子，但让我看看。{\i0}


346
00:16:03,330 --> 00:16:05,540
哦。{\i0}
- 这是什么？


347
00:16:05,540 --> 00:16:07,040
罗伊去世
几周前。{\i0}


348
00:16:07,050 --> 00:16:08,590
主动脉瘤。{\i0}


349
00:16:08,590 --> 00:16:10,300
公告称
他幸存下来{\i0}


350
00:16:10,300 --> 00:16:11,880
他的儿子马克·帕森斯


351
00:16:11,880 --> 00:16:13,550
但有
没有提到彼得。{\i0}


352
00:16:13,550 --> 00:16:15,220
有没有证据表明
彼得的直系亲属


353
00:16:15,220 --> 00:16:16,220
在他的社交网站上？


354
00:16:16,220 --> 00:16:17,350
我找不到。


355
00:16:17,350 --> 00:16:18,810
我也对他的个人资料很了解。


356
00:16:18,810 --> 00:16:20,600
呃，好像
他的许多支持


357
00:16:20,600 --> 00:16:22,480
来自社区。


358
00:16:22,480 --> 00:16:25,480
他的大部分带标签的照片都是
得到了以前患者的称赞。


359
00:16:25,480 --> 00:16:26,940
不完全是那种
你想象中的那个人


360
00:16:26,940 --> 00:16:28,770
他的背后有一个目标。


361
00:16:28,780 --> 00:16:30,480
嗯，一定有什么事
今天早上就过去了，{\i0}


362
00:16:30,490 --> 00:16:31,690
因为我发现
纪律报告


363
00:16:31,700 --> 00:16:33,320
在医院服务器上对他进行监控。{\i0}


364
00:16:33,320 --> 00:16:36,160
它是加密的，
所以我还不能打开它。{\i0}


365
00:16:36,160 --> 00:16:39,370
Zeke 以及报告
尝试访问他的手机数据。


366
00:16:39,370 --> 00:16:41,450
找出他是谁
最后联系。


367
00:16:41,450 --> 00:16:44,330
莱西，玛格丽特，
和女友黛安交谈。


368
00:16:44,330 --> 00:16:46,420
Dhan 和我会谈谈
对于工作妻子来说，


369
00:16:46,420 --> 00:16:47,960
看看她能否告诉我们
更多关于


370
00:16:47,960 --> 00:16:49,210
这次纪律处分。


371
00:16:49,210 --> 00:16:51,050
杰米，和我们在一起。


372
00:16:55,720 --> 00:16:57,850
嘿，一切都还好吗？


373
00:16:57,850 --> 00:16:59,300
呃，这是——这是泰勒。


374
00:16:59,310 --> 00:17:01,100
她想吃晚饭
今晚和我一起。


375
00:17:01,100 --> 00:17:03,020
但如果我见到她，我就会
对她撒谎有关杰米的事。


376
00:17:03,020 --> 00:17:05,770
Jamie
还是不想让我说


377
00:17:05,770 --> 00:17:07,730
达里尔或女孩们
他回来了，但是——


378
00:17:07,730 --> 00:17:09,400
但如果我看见她，我就——


379
00:17:09,400 --> 00:17:11,780
我实在没法当着她的面撒谎。


380
00:17:11,780 --> 00:17:14,700
玛格丽特，你的家人
已经忍受


381
00:17:14,700 --> 00:17:16,610
能想象到的最糟糕的事情。


382
00:17:16,610 --> 00:17:18,320
如果你的关系
和泰勒


383
00:17:18,320 --> 00:17:24,290
可以承受失去 Jamie，
它可以处理他的回归。


384
00:17:29,040 --> 00:17:31,300
玛格丽特。


385
00:17:31,300 --> 00:17:32,550
玛格丽特。


386
00:17:32,550 --> 00:17:35,130
毫米。


387
00:17:35,130 --> 00:17:36,300
什么？


388
00:17:36,300 --> 00:17:37,430
嘿。


389
00:17:37,430 --> 00:17:38,890
女孩们在哪儿？


390
00:17:38,890 --> 00:17:40,550
去上学。


391
00:17:40,560 --> 00:17:43,310
弗朗辛拿着它们，
因为我得去上班了。


392
00:17:43,310 --> 00:17:46,020
啥？你要回去吗？


393
00:17:46,020 --> 00:17:47,850
我们不能继续
我们的生活被搁置。


394
00:17:47,850 --> 00:17:50,400
我有两个孩子要养活。


395
00:17:50,400 --> 00:17:52,360
你有三个孩子。


396
00:17:55,700 --> 00:18:00,700
我知道，
但我们也有两个女儿。


397
00:18:00,700 --> 00:18:02,870
你知道妈妈们
在学校里说什么？


398
00:18:02,870 --> 00:18:05,000
他们都说你疯了
每晚都在这里睡觉。


399
00:18:05,000 --> 00:18:06,660
我不在乎
他们在说什么。


400
00:18:06,660 --> 00:18:08,080
嗯，你应该这么做。


401
00:18:08,080 --> 00:18:10,670
它影响了我们的女孩，
我们的家庭。


402
00:18:10,670 --> 00:18:13,380
达里尔。


403
00:18:13,380 --> 00:18:15,090
达里尔，我必须来这儿。


404
00:18:15,090 --> 00:18:16,470
我必须这么做。


405
00:18:16,470 --> 00:18:19,970
我必须确保


406
00:18:19,970 --> 00:18:23,510
我们的女儿们过着正常的生活。


407
00:18:23,520 --> 00:18:24,890
我得走了。


408
00:18:39,450 --> 00:18:41,160
我知道有些事情不对劲。


409
00:18:41,160 --> 00:18:42,830
我感到有点不安
当彼得没有


410
00:18:42,830 --> 00:18:44,950
慢跑后立即回家。


411
00:18:44,950 --> 00:18:47,200
我们找到了这块手表
在现场。


412
00:18:47,210 --> 00:18:49,290
你认得它嗎？


413
00:18:49,290 --> 00:18:51,670
是的。
彼得从不把它脱下来。


414
00:18:51,670 --> 00:18:53,750
这是给他的
由某个特别的人所为。


415
00:18:53,750 --> 00:18:55,800
- 那个人是罗伊吗？
- 是的。


416
00:18:55,800 --> 00:18:57,970
他是彼得的邻居
成长过程中，


417
00:18:57,970 --> 00:18:59,880
但他对待他
更像他的儿子。


418
00:18:59,880 --> 00:19:03,140
在彼得失去母亲后
癌症和他的父亲沉迷于赌博，


419
00:19:03,140 --> 00:19:04,720
罗伊走上前去。


420
00:19:04,720 --> 00:19:06,680
他看到彼得
帮助别人的礼物


421
00:19:06,680 --> 00:19:09,140
他劝他
进入医疗领域，


422
00:19:09,140 --> 00:19:10,810
甚至支付他的大学学费。


423
00:19:10,810 --> 00:19:13,360
罗伊是最接近
对彼得的家人来说。


424
00:19:13,360 --> 00:19:16,780
彼得和
就像罗伊的儿子马克一样？


425
00:19:16,780 --> 00:19:18,360
紧张。


426
00:19:18,360 --> 00:19:21,490
有时死亡会带来
人与人之间更加紧密地联系在一起。


427
00:19:21,490 --> 00:19:24,990
当你父亲离开的时候
一切都归功于邻居家的孩子。


428
00:19:24,990 --> 00:19:26,830
是的，
彼得也同样震惊。


429
00:19:26,830 --> 00:19:29,330
但他提出分手
罗伊和马克的资产，


430
00:19:29,330 --> 00:19:30,830
但马克拒绝了。


431
00:19:30,830 --> 00:19:32,250
几天后，


432
00:19:32,250 --> 00:19:34,290
彼得收到一封信
来自罗伊的律师。


433
00:19:34,290 --> 00:19:36,250
马克正在对遗嘱提出异议。


434
00:19:36,250 --> 00:19:38,670
他想要钱
为自己。


435
00:19:41,890 --> 00:19:43,340
被绑架了是什么意思？


436
00:19:43,340 --> 00:19:45,720
我刚刚在我们的网站上看到他
今天早上换班。


437
00:19:45,720 --> 00:19:47,260
这就是为什么
我们想和你谈谈。


438
00:19:47,270 --> 00:19:49,020
你认识彼得多久了？


439
00:19:49,020 --> 00:19:50,560
自从他开始
在首都地区工作，


440
00:19:50,560 --> 00:19:52,690
我猜是
大约两年前。


441
00:19:52,690 --> 00:19:54,690
我记得我当时想
已经有一段时间了


442
00:19:54,690 --> 00:19:56,400
我见过一个孩子
有着和他一样的直觉。


443
00:19:56,400 --> 00:19:57,820
彼得非常擅长他所做的事情。


444
00:19:57,820 --> 00:19:59,440
那为什么
纪律报告


445
00:19:59,440 --> 00:20:01,490
今天早上对他提起了诉讼？


446
00:20:01,490 --> 00:20:04,240
我向你保证，我们只
想帮忙寻找彼得。


447
00:20:04,240 --> 00:20:05,820
这意味着
知道一切


448
00:20:05,830 --> 00:20:08,120
关于他，好的和坏的。


449
00:20:09,750 --> 00:20:11,960
彼得一直在经历
最近过得很艰难。


450
00:20:11,960 --> 00:20:14,080
他失去了一位亲人
从那时起，


451
00:20:14,080 --> 00:20:15,630
他已经出现了
上班迟到


452
00:20:15,630 --> 00:20:17,130
以及在工作中睡着了。


453
00:20:17,130 --> 00:20:19,210
我不评判
人们如何悲伤，


454
00:20:19,210 --> 00:20:20,960
但今天几乎要付出代价
病人的生命。


455
00:20:20,970 --> 00:20:22,550
发生了什么？


456
00:20:22,550 --> 00:20:24,010
我们被派遣了
到居住地


457
00:20:24,010 --> 00:20:26,050
一个十几岁的男孩正在
躁狂发作。


458
00:20:26,050 --> 00:20:28,220
我们把他抬上救护车，
但他失去了控制。


459
00:20:28,220 --> 00:20:30,850
我问彼得
给病人注射异丙酚


460
00:20:30,850 --> 00:20:34,140
让他冷静下来，但他
混淆药物，


461
00:20:34,150 --> 00:20:37,480
给男孩注射两毫克
医用级芬太尼。


462
00:20:37,480 --> 00:20:38,940
够了
杀死某人。


463
00:20:38,940 --> 00:20:41,150
幸运的是，我注意到了
我很快就


464
00:20:41,150 --> 00:20:43,610
注射纳洛酮
以逆转过量服用。


465
00:20:43,610 --> 00:20:45,910
它挽救了病人的生命，
但他失去了意识。


466
00:20:45,910 --> 00:20:47,370
他一直都是这样


467
00:20:47,370 --> 00:20:48,990
自从我们离开他
在医院。


468
00:20:48,990 --> 00:20:50,870
- 我很遗憾听到这个消息。
- 我也是。


469
00:20:50,870 --> 00:20:53,710
不管是否悲伤，我都不能
帮他掩盖这件事。


470
00:20:53,710 --> 00:20:55,080
我必须写下彼得的故事。


471
00:20:55,080 --> 00:20:56,710
彼得如何处理
后果如何？


472
00:20:56,710 --> 00:20:58,380
他感觉非常难受。


473
00:20:58,380 --> 00:21:01,380
他试图道歉
给病人的母亲格雷塔。


474
00:21:01,380 --> 00:21:02,510
事情进展不顺利。


475
00:21:02,510 --> 00:21:03,590
不太好，因为——


476
00:21:03,590 --> 00:21:05,430
格雷塔向彼得扑去。


477
00:21:05,430 --> 00:21:07,260
她告诉他
如果她的儿子没醒过来，


478
00:21:07,260 --> 00:21:09,640
她会杀了他。


479
00:21:15,560 --> 00:21:17,190
我什么也没做
对那个男孩来说。


480
00:21:17,190 --> 00:21:18,190
你是说你没有
威胁彼得的生命？


481
00:21:18,190 --> 00:21:19,310
那只是说说而已。


482
00:21:19,320 --> 00:21:20,770
如果你在寻找犯罪行为，


483
00:21:20,780 --> 00:21:22,400
他做了什么呢
给我儿子吧？


484
00:21:22,400 --> 00:21:25,240
我拨打了911寻求帮助，
现在看看内森！


485
00:21:25,240 --> 00:21:26,280
我很抱歉
你的儿子，但是——


486
00:21:26,280 --> 00:21:27,610
但什么也没有。


487
00:21:27,620 --> 00:21:29,410
彼得应该被逮捕
感谢他的所作所为。


488
00:21:29,410 --> 00:21:31,080
我不在乎
他怎么了。


489
00:21:31,080 --> 00:21:32,490
有谁
证实你的行踪


490
00:21:32,500 --> 00:21:34,250
今天早上？


491
00:21:34,250 --> 00:21:36,080
如果我儿子醒了，
他会告诉你


492
00:21:36,080 --> 00:21:37,960
我整天都在他身边。


493
00:21:37,960 --> 00:21:39,880
说到，我应该
回到他身边。


494
00:21:39,880 --> 00:21:41,340
打扰一下。


495
00:21:44,550 --> 00:21:46,720
有些不对劲
关于那位女士。


496
00:21:46,720 --> 00:21:49,340
过度保护的妈妈
有点像是一场表演。


497
00:21:49,350 --> 00:21:51,350
我同意。


498
00:21:51,350 --> 00:21:53,060
妈妈，你在听吗？


499
00:22:03,940 --> 00:22:04,940
你好。


500
00:22:04,940 --> 00:22:05,990
是凯茜。


501
00:22:05,990 --> 00:22:07,240
凯茜，对吧？


502
00:22:07,240 --> 00:22:08,990
嗯，这是我的儿子。


503
00:22:08,990 --> 00:22:11,200
你见过他吗？
或者你看到了什么吗？


504
00:22:11,200 --> 00:22:13,200
- 不。
- 没关系，没关系。


505
00:22:13,200 --> 00:22:14,580
你可以告诉我。


506
00:22:14,580 --> 00:22:16,540
为什么——你为什么
远离我？


507
00:22:16,540 --> 00:22:18,080
你隐藏了一些事情。
- 不。


508
00:22:18,080 --> 00:22:20,170
当时你在哪里
4 月 24 日星期六？


509
00:22:20,170 --> 00:22:21,840
- 离我远点！
- 你带走了我的儿子吗？


510
00:22:21,840 --> 00:22:23,250
- 松手！
- 妈妈？


511
00:22:23,250 --> 00:22:26,010
杰米，等一下。


512
00:22:26,010 --> 00:22:27,760
呃，杰米，对不起。


513
00:22:27,760 --> 00:22:30,090
我要去抽根烟。


514
00:22:30,090 --> 00:22:31,970
你想追他吗？


515
00:22:31,970 --> 00:22:33,970
不。


516
00:22:33,970 --> 00:22:37,770
我开始学抽烟
意味着他需要和我分开一段时间。


517
00:22:37,770 --> 00:22:40,440
事实上，
我来是为了向你们通报最新情况。


518
00:22:40,440 --> 00:22:42,400
Zeke 能够
进入彼得的手机数据，


519
00:22:42,400 --> 00:22:44,860
还有一些威胁
罗伊的儿子马克发来的信息。


520
00:22:44,860 --> 00:22:46,230
有多危险？


521
00:22:46,240 --> 00:22:48,320
“我会把你
在地面上


522
00:22:48,320 --> 00:22:50,410
亲自之前
我让你保管我的钱”


523
00:22:50,410 --> 00:22:52,320
威胁的类型。


524
00:22:55,200 --> 00:22:57,200
瞧，这真是太糟糕了
彼得发生了什么事，


525
00:22:57,210 --> 00:22:59,500
但我不确定为什么
我被卷入了这件事。


526
00:22:59,500 --> 00:23:02,290
嗯，威胁
将某人埋入地下，


527
00:23:02,290 --> 00:23:04,590
甚至通过短信，
仍然是一种犯罪。


528
00:23:04,590 --> 00:23:06,920
这只是一连串的事情之一
你发给彼得的短信。


529
00:23:06,920 --> 00:23:08,840
听上去不太像兄弟。


530
00:23:08,840 --> 00:23:10,590
这是因为
他不是家人。


531
00:23:10,590 --> 00:23:13,970
彼得是一个慈善案例
这让他待得太久了。


532
00:23:13,970 --> 00:23:15,640
当我发现
他胁迫我父亲


533
00:23:15,640 --> 00:23:18,180
转向销售
我们家族的遗产，


534
00:23:18,180 --> 00:23:20,350
是的，我有点生气。


535
00:23:20,350 --> 00:23:22,350
你说遗产，
但我听到的是付款。


536
00:23:22,360 --> 00:23:26,480
金钱真的更重要吗
比你父亲的愿望更甚？


537
00:23:26,480 --> 00:23:28,490
这与钱无关。


538
00:23:28,490 --> 00:23:32,070
彼得得到了我爸爸的全部
当他还活着的时候。


539
00:23:32,070 --> 00:23:33,530
注意力。


540
00:23:33,530 --> 00:23:35,450
称赞。


541
00:23:37,580 --> 00:23:39,200
爱。


542
00:23:39,210 --> 00:23:40,960
我不会让他拿走
还剩下什么。


543
00:23:40,960 --> 00:23:42,080
你很悲伤。


544
00:23:42,080 --> 00:23:43,830
我明白。


545
00:23:43,840 --> 00:23:46,630
这样的痛苦可能会导致
绝望之下，


546
00:23:46,630 --> 00:23:49,300
和绝望的人们
做出疯狂的事。


547
00:23:49,300 --> 00:23:50,970
您是外州人吧？


548
00:23:50,970 --> 00:23:52,300
您的保时捷


549
00:23:52,300 --> 00:23:54,260
缅因州车牌
在前面？


550
00:23:54,260 --> 00:23:56,850
是的，是租的。


551
00:23:56,850 --> 00:23:58,850
从纽约飞来


552
00:23:58,850 --> 00:24:00,310
为了意志的
明天将开庭审理。


553
00:24:00,310 --> 00:24:02,060
嗯，看起来
时间方便


554
00:24:02,060 --> 00:24:03,940
彼得失踪了。


555
00:24:03,940 --> 00:24:06,310
他明天不出现，
罗伊的财产归你了。


556
00:24:06,320 --> 00:24:08,610
这将是


557
00:24:08,610 --> 00:24:10,780
如果我没有刚落地
几个小时前。


558
00:24:12,860 --> 00:24:15,370
我不能同时身处两个地方
立刻。


559
00:24:20,500 --> 00:24:22,210
今天你很受欢迎。


560
00:24:22,210 --> 00:24:23,790
温迪一直在关注
看看是否有


561
00:24:23,790 --> 00:24:25,630
有关于彼得的最新消息吗？


562
00:24:25,630 --> 00:24:28,460
很高兴知道
好心人仍然存在。


563
00:24:28,460 --> 00:24:31,720
嘿，嗯，你好吗？


564
00:24:31,720 --> 00:24:33,880
我认为
我们都期望


565
00:24:33,890 --> 00:24:35,760
先生会接受认罪协议。


566
00:24:35,760 --> 00:24:37,970
不，不去那里，
尤其是在某个地方


567
00:24:37,970 --> 00:24:41,140
我可能会被逮捕
我的回复。


568
00:24:41,140 --> 00:24:43,520
你和希瑟怎么样？


569
00:24:43,520 --> 00:24:46,610
呃，不去那里，
尤其是在某个地方


570
00:24:46,610 --> 00:24:48,610
我可能会丢失我的徽章
我的回复。


571
00:24:50,780 --> 00:24:52,150
哇，你不是在开玩笑。


572
00:24:52,150 --> 00:24:53,820
温迪很执着。
- 我是杰米。


573
00:24:53,820 --> 00:24:56,700
他说他需要我回去
尽快去医院。


574
00:24:58,200 --> 00:24:59,740
嘿，特伦特。


575
00:24:59,740 --> 00:25:02,330
有你打来的电话
在主线上。


576
00:25:06,330 --> 00:25:07,750
特伦特侦探。


577
00:25:07,750 --> 00:25:09,630
重型靴子。{\i0}


578
00:25:11,630 --> 00:25:12,840
你到底想要什么？


579
00:25:12,840 --> 00:25:13,880
不，恰恰相反，


580
00:25:13,880 --> 00:25:15,380
我打电话来是想送礼物。


581
00:25:15,380 --> 00:25:17,050
它会帮助你找到彼得。


582
00:25:18,890 --> 00:25:21,140
你怎么知道——


583
00:25:21,140 --> 00:25:22,770
这个地方有
它有自己的生态系统，


584
00:25:22,770 --> 00:25:25,190
流言蜚语就是它的货币。


585
00:25:25,190 --> 00:25:27,400
囚犯的事情
走私进来，{\i0}


586
00:25:27,400 --> 00:25:29,060
外部达成的交易，


587
00:25:29,070 --> 00:25:31,480
建立信任
在层次结构内。


588
00:25:31,480 --> 00:25:33,190
刚刚，
一名男子被带进来


589
00:25:33,190 --> 00:25:36,280
用于运行地下
业余拳击手圈子，


590
00:25:36,280 --> 00:25:39,200
记录他们的死亡，
并将其发布到网上。{\i0}


591
00:25:39,200 --> 00:25:40,490
直奔主题。


592
00:25:40,490 --> 00:25:42,330
彼得被带走
靠近一所大学。


593
00:25:42,330 --> 00:25:45,080
孩子们上传各种
猥亵行为


594
00:25:45,080 --> 00:25:48,500
为了获得点击和点赞。


595
00:25:48,500 --> 00:25:50,920
行为犹如绑架。


596
00:25:50,920 --> 00:25:52,590
你真的认为
我不知道？


597
00:25:52,590 --> 00:25:55,090
放下你的骄傲和自负
先于生命


598
00:25:55,090 --> 00:25:56,510
听起来不像你。


599
00:25:56,510 --> 00:25:58,510
我建议你听一下。{\i0}


600
00:25:58,510 --> 00:26:00,100
暗网上有一个网站。


601
00:26:00,100 --> 00:26:05,430
不，你听我说，
你这个一文不值的废物。


602
00:26:05,430 --> 00:26:07,560
我有一整个力量
任我支配。


603
00:26:07,560 --> 00:26:09,400
我不需要你。{\i0}


604
00:26:09,400 --> 00:26:11,020
加比不需要你。{\i0}


605
00:26:11,020 --> 00:26:13,820
没有人需要你。


606
00:26:33,340 --> 00:26:34,170
你在撒谎——我知道
你对彼得做了一些事。


607
00:26:34,170 --> 00:26:35,510
你怎么敢指责我？


608
00:26:35,510 --> 00:26:36,670
哇，哇，哇。
到底是怎么回事？


609
00:26:36,670 --> 00:26:37,840
当我在外面抽烟的时候，


610
00:26:37,840 --> 00:26:38,970
我从一名保安那里学到


611
00:26:38,970 --> 00:26:40,090
格雷塔离开了几分钟


612
00:26:40,090 --> 00:26:41,090
继彼得今早所做的之后。


613
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
她已经走了好几个小时了。


614
00:26:42,100 --> 00:26:43,810
你对我们撒了谎，格雷塔？


615
00:26:43,810 --> 00:26:45,560
与 Nathan 的一切
太让人难以忍受了。


616
00:26:45,560 --> 00:26:47,680
我只是需要休息一下。


617
00:26:52,480 --> 00:26:53,480
你一直在喝酒。


618
00:26:56,780 --> 00:26:58,990
是的，我去了酒吧。


619
00:26:58,990 --> 00:27:01,030
我只是需要一些东西
来消除紧张。


620
00:27:01,030 --> 00:27:02,910
- 真正的妈妈不需要休息。
- 杰米，够了。


621
00:27:02,910 --> 00:27:04,530
你知道吗
有些女人


622
00:27:04,540 --> 00:27:06,080
愿意为母亲付出什么？


623
00:27:06,080 --> 00:27:07,700
如果你真的爱你的儿子，
你不会离开他的。


624
00:27:07,710 --> 00:27:10,370
请稍等片刻。


625
00:27:14,380 --> 00:27:16,500
她会继续
直到我们逮捕她为止。


626
00:27:16,510 --> 00:27:18,880
我们不是警察，
而事实并非如此


627
00:27:18,880 --> 00:27:20,720
我们进行调查。


628
00:27:20,720 --> 00:27:25,100
并购的第一条规则，
我们专注于拯救我们的客户。


629
00:27:25,100 --> 00:27:27,020
坏人是 DCPD 的管辖范围。


630
00:27:27,020 --> 00:27:28,390
等待。


631
00:27:28,390 --> 00:27:29,350
所以你可以打破规则
并听从你的直觉，


632
00:27:29,350 --> 00:27:30,730
但当我这样做的时候，会出现问题吗？


633
00:27:30,730 --> 00:27:32,060
我一眼就看穿了格雷塔。


634
00:27:32,060 --> 00:27:33,270
为什么你不能？


635
00:27:33,270 --> 00:27:35,320
你的过去是
影响你的判断力。


636
00:27:35,320 --> 00:27:36,940
第二条规则，
受害者，而不是你自己。


637
00:27:36,940 --> 00:27:39,200
你不知道
我经历过的事情。


638
00:27:43,820 --> 00:27:45,780
你说得对。


639
00:27:45,790 --> 00:27:48,540
我怀疑那个女人
你不能生孩子。


640
00:27:48,540 --> 00:27:52,420
这就是为什么她坚持
紧紧地抱住你。


641
00:27:52,420 --> 00:27:54,250
我明白。


642
00:27:54,250 --> 00:27:57,630
你感到困惑和愤怒。


643
00:27:57,630 --> 00:28:00,010
我仍在接受治疗，
克服我的愤怒


644
00:28:00,010 --> 00:28:02,550
先生，我被绑架了。


645
00:28:02,550 --> 00:28:04,720
但如果这些事情
我没有遇到过这样的事，


646
00:28:04,720 --> 00:28:06,140
并购可能还不存在，


647
00:28:06,140 --> 00:28:09,140
以及无数
我们拯救的生命。


648
00:28:09,140 --> 00:28:12,020
我仍在学习
如何和解


649
00:28:12,020 --> 00:28:15,690
我所经历的黑暗
和现在的我一样。


650
00:28:15,690 --> 00:28:18,730
但我告诉你这个是因为
我们并没有什么不同。


651
00:28:18,730 --> 00:28:20,440
你可以跟我聊聊。


652
00:28:26,120 --> 00:28:27,910
这与我无关。


653
00:28:27,910 --> 00:28:29,950
你只是想要
让她的事情顺利解决。


654
00:28:32,500 --> 00:28:33,790
这是我的错。


655
00:28:33,790 --> 00:28:35,290
我激怒了他，


656
00:28:35,290 --> 00:28:38,170
现在他感觉
又被我抛弃了。


657
00:28:38,170 --> 00:28:40,260
你带走了我的儿子！是你！


658
00:28:40,260 --> 00:28:41,800
放开我，疯子！


659
00:28:41,800 --> 00:28:43,220
有人报警了。
她带走了我的儿子！


660
00:28:43,220 --> 00:28:44,550
- 蜂蜜。
- 你拿走了——


661
00:28:44,550 --> 00:28:46,050
- 亲爱的，这不是凯茜。
- 什么？


662
00:28:46,050 --> 00:28:47,930
她才开始工作
一周前。


663
00:28:47,930 --> 00:28:50,310
这不是凯茜。


664
00:28:50,310 --> 00:28:52,350
没关系。


665
00:28:52,350 --> 00:28:54,060
好了，各位，演出结束了。


666
00:28:54,060 --> 00:28:57,150
演出结束了。
- 哦，天啊，嘉莉。


667
00:29:03,780 --> 00:29:05,610
你知道，我今天来过
看看你是否可以使用


668
00:29:05,610 --> 00:29:07,450
帮助分发传单，
但我认为


669
00:29:07,450 --> 00:29:12,790
你真正需要的
是朋友。


670
00:29:12,790 --> 00:29:15,710
我只需要他回家。


671
00:29:20,250 --> 00:29:24,050
该死的！


672
00:29:24,050 --> 00:29:25,340
嘿，发生什么事了？{\i0}


673
00:29:25,340 --> 00:29:27,720
是这样的吗？{\i0}


674
00:29:27,720 --> 00:29:32,270
不，呃，这是私事。


675
00:29:32,270 --> 00:29:34,390
蕾丝，我——{\i0}


676
00:29:34,390 --> 00:29:36,690
我只是想说一下。{\i0}


677
00:29:36,690 --> 00:29:39,860
我们什么时候才能停止
小心翼翼地互相走动？{\i0}


678
00:29:42,070 --> 00:29:46,070
如果有人有罪
踮起脚尖就是我。


679
00:29:46,070 --> 00:29:48,070
瞧，我现在知道了
还不是时候，{\i0}


680
00:29:48,070 --> 00:29:51,620
但我们或许应该
谈论那个吻。{\i0}


681
00:29:54,330 --> 00:29:55,540
这是怎么回事？


682
00:29:55,540 --> 00:29:57,540
它是什么？


683
00:29:57,540 --> 00:29:59,960
天哪，我的算法
终于拿到了视频{\i0}


684
00:29:59,960 --> 00:30:02,840
有人在网上发帖。{\i0}


685
00:30:02,840 --> 00:30:04,420
帮助！


686
00:30:04,420 --> 00:30:06,420
谁来帮帮我！{\i0}


687
00:30:08,590 --> 00:30:10,300
一些大学生
发布视频{\i0}


688
00:30:10,300 --> 00:30:12,390
在点击诱饵论坛上
名为 shockvid.net。{\i0}


689
00:30:12,390 --> 00:30:14,140
恨我们变成了
社会类型


690
00:30:14,140 --> 00:30:15,730
人们有时间
拿出手机


691
00:30:15,730 --> 00:30:18,230
并记录某人
有难而无助。


692
00:30:18,230 --> 00:30:19,980
这个视频没有向我们展示
任何新事物。


693
00:30:19,980 --> 00:30:22,070
它只是证实了什么
大部分目击者说道。


694
00:30:22,070 --> 00:30:23,820
等一下，证人。


695
00:30:23,820 --> 00:30:25,610
呃，Zeke，
你能倒回片段吗


696
00:30:25,610 --> 00:30:28,030
然后放大
在左后窗上？


697
00:30:28,030 --> 00:30:30,070
难道没有证人
来自德克萨斯州？


698
00:30:30,070 --> 00:30:32,580
但说实话，我以为
这是一次恶作剧。


699
00:30:32,580 --> 00:30:34,620
我们就在旁边
去一所大学。


700
00:30:34,620 --> 00:30:37,370
欧文有同样的徽章
在他的棒球帽上。


701
00:30:37,370 --> 00:30:39,620
他的说法不一
与其他相比有显著差异。


702
00:30:39,630 --> 00:30:41,170
这不可能是巧合。


703
00:30:41,170 --> 00:30:43,130
可能是他正在尝试
让我们偏离轨道。


704
00:30:43,130 --> 00:30:44,630
也许欧文不仅仅是
犯罪目击者，


705
00:30:44,630 --> 00:30:46,300
但犯下这罪的人——
但为什么？


706
00:30:46,300 --> 00:30:48,090
他有什么关系
给彼得？


707
00:30:48,090 --> 00:30:49,840
好的。
我会把他的照片发给Dhan，


708
00:30:49,840 --> 00:30:51,720
看看医院里是否有人
看见他和彼得在一起。


709
00:30:51,720 --> 00:30:53,600
我会安排监视
在他的地方。


710
00:30:53,600 --> 00:30:54,760
没有人会进去
没有我的命令。


711
00:30:54,770 --> 00:30:55,850
太好了。与此同时，


712
00:30:55,850 --> 00:30:57,480
泽克，我需要你停下来


713
00:30:57,480 --> 00:30:58,940
你身上的所有东西——
- 已经完成。{\i0}


714
00:30:58,940 --> 00:31:00,270
看起来像欧文
最近删除{\i0}


715
00:31:00,270 --> 00:31:01,900
来自他的社交媒体的一些照片。{\i0}


716
00:31:01,900 --> 00:31:05,940
幸运的是我们有互联网
永远不会忘记。{\i0}


717
00:31:05,940 --> 00:31:08,240
等等，那是艾米，
工作妻子。


718
00:31:08,240 --> 00:31:10,780
至少现在我们知道了
欧文和彼得的联系。


719
00:31:13,240 --> 00:31:14,450
丹。


720
00:31:14,450 --> 00:31:15,740
格雷塔的儿子刚刚醒来。{\i0}


721
00:31:15,740 --> 00:31:17,410
他说艾米就是那个人{\i0}


722
00:31:17,410 --> 00:31:19,410
是谁注射了芬太尼，
不是彼得。{\i0}


723
00:31:19,420 --> 00:31:21,580
她讲的故事
关于彼得的


724
00:31:21,580 --> 00:31:24,290
无法胜任工作
是她的故事，不是他的故事。


725
00:31:24,300 --> 00:31:26,210
她意外地
患者服药过量，{\i0}


726
00:31:26,210 --> 00:31:27,880
彼得可能威胁
来记录她。{\i0}


727
00:31:27,880 --> 00:31:29,840
她买不起
失去工作，


728
00:31:29,840 --> 00:31:32,390
所以她寻求她的帮助
男朋友摆脱他。


729
00:31:32,390 --> 00:31:34,470
她要么在银行
Nathan 再也没有醒来


730
00:31:34,470 --> 00:31:36,220
或者认为没人会相信
因为他的状况。


731
00:31:36,220 --> 00:31:37,680
除了我们之外，没有别人。


732
00:31:37,680 --> 00:31:39,690
泽克，把艾米的地址发给我。
- 好的。{\i0}


733
00:31:43,690 --> 00:31:45,060
DCPD！举起手来！


734
00:31:46,820 --> 00:31:48,110
温迪，
你在这里干什么？


735
00:31:48,110 --> 00:31:49,360
妈妈，什么也别说。


736
00:31:49,360 --> 00:31:50,450
- 妈妈？
- 妈妈？


737
00:31:50,450 --> 00:31:51,530
我——我很抱歉。


738
00:31:51,530 --> 00:31:52,860
这本来应该是


739
00:31:52,870 --> 00:31:54,370
一个愉快的周末
和我的儿子。


740
00:31:54,370 --> 00:31:55,990
我没想到
任何这些事情都会发生。


741
00:31:55,990 --> 00:31:58,080
所以你在玩
有关公民


742
00:31:58,080 --> 00:32:01,000
只是为了确保
我们没追踪你儿子吧？


743
00:32:01,000 --> 00:32:03,330
不，我以为我在做
正确的事情正在向你走来。


744
00:32:03,330 --> 00:32:04,460
你去过他们那里吗？


745
00:32:04,460 --> 00:32:05,630
这一切都是你引发的？


746
00:32:05,630 --> 00:32:07,050
那么我还有什么选择呢？


747
00:32:07,050 --> 00:32:08,670
你叫了我儿子
清晨，


748
00:32:08,670 --> 00:32:10,260
求他帮助你
摆脱同事


749
00:32:10,260 --> 00:32:11,550
因为你犯了一个错误。


750
00:32:11,550 --> 00:32:12,970
别说话，闭嘴！


751
00:32:12,970 --> 00:32:15,050
哦，你可以这么做，
但你很可能


752
00:32:15,050 --> 00:32:16,600
落在细胞中
和他们两个。


753
00:32:16,600 --> 00:32:18,680
等一下，不。
我—我没有参与。


754
00:32:18,680 --> 00:32:20,680
我偷听了
在他们的谈话中


755
00:32:20,680 --> 00:32:22,060
听到艾米谈论


756
00:32:22,060 --> 00:32:24,150
绑架
和一条慢跑路线。


757
00:32:24,150 --> 00:32:26,310
我不能让你毁了
我儿子的生命


758
00:32:26,320 --> 00:32:28,020
或伤害无辜的人。


759
00:32:28,030 --> 00:32:31,400
拜托，我只是想
去帮助我的儿子。


760
00:32:31,400 --> 00:32:33,400
她就是那个
从而操纵了他。


761
00:32:33,410 --> 00:32:34,950
这不是他的错。


762
00:32:34,950 --> 00:32:36,660
你儿子已经成年了


763
00:32:36,660 --> 00:32:38,870
并需要采取
对他的行为负责。


764
00:32:38,870 --> 00:32:40,120
大家都是这样的。


765
00:32:40,120 --> 00:32:41,200
瞧，你们都被捕了


766
00:32:41,210 --> 00:32:42,710
妨碍司法公正


767
00:32:42,710 --> 00:32:46,080
以及绑架事件
彼得·韦伯 (Peter Weber) 著。


768
00:32:46,090 --> 00:32:48,710
您有大约两秒钟的时间
告诉我们彼得在哪里。


769
00:33:03,390 --> 00:33:05,400
他到底在哪？


770
00:33:07,310 --> 00:33:09,480
看起来像
他可能已经逃脱了。


771
00:33:15,740 --> 00:33:17,240
丙泊酚。


772
00:33:17,240 --> 00:33:18,530
如果彼得有这么多
在他的系统中，


773
00:33:18,530 --> 00:33:21,080
他肯定无法正常思考。


774
00:33:22,910 --> 00:33:25,040
我们需要一支搜索队。现在就需要。


775
00:33:26,330 --> 00:33:28,630
如果有人进来
符合 Peter 的描述，


776
00:33:28,630 --> 00:33:31,250
你能告诉我吗？


777
00:33:31,260 --> 00:33:33,340
谢谢。


778
00:33:37,550 --> 00:33:39,640
你可以使用
其中之一。


779
00:33:39,640 --> 00:33:41,510
谢谢。


780
00:33:41,520 --> 00:33:43,810
我以为你会在家
现在，休息一下。


781
00:33:43,810 --> 00:33:46,100
我的新住处太远了
从搜索网站


782
00:33:46,100 --> 00:33:48,190
所以我刚刚回到这里
小睡一会儿。


783
00:33:48,190 --> 00:33:49,860
我要回去了
加入他们。


784
00:33:49,860 --> 00:33:53,280
这就是美丽
在 Zeke 那儿，对吧？


785
00:33:53,280 --> 00:33:55,570
离一切都很近？


786
00:33:55,570 --> 00:33:57,160
噢，又来了——


787
00:33:57,160 --> 00:33:59,530
那淡淡的红晕
当我提到 Zeke 的名字时。


788
00:33:59,530 --> 00:34:00,990
什么？


789
00:34:00,990 --> 00:34:04,040
那是—无论如何。


790
00:34:04,040 --> 00:34:06,410
哦。


791
00:34:06,420 --> 00:34:07,790
出事了。


792
00:34:07,790 --> 00:34:08,790
好的。


793
00:34:08,790 --> 00:34:14,210
嗯，也许我们接吻了。


794
00:34:14,210 --> 00:34:15,260
一次。


795
00:34:15,260 --> 00:34:16,760
和？


796
00:34:16,760 --> 00:34:19,010
然后——然后什么也没有。


797
00:34:19,010 --> 00:34:20,680
我不知道。


798
00:34:20,680 --> 00:34:23,350
一切都很复杂，
你知道？


799
00:34:23,350 --> 00:34:27,020
我只知道我不想
失去我最好的朋友。


800
00:34:29,230 --> 00:34:33,020
说到
尴尬的谈话，


801
00:34:33,030 --> 00:34:35,570
你跟泰勒谈过吗？


802
00:34:35,570 --> 00:34:37,110
还没有。


803
00:34:37,110 --> 00:34:38,910
现在正是最佳时机。


804
00:34:49,460 --> 00:34:52,000
好的。


805
00:34:57,510 --> 00:34:59,800
你好，泰勒。


806
00:34:59,800 --> 00:35:01,220
不，不，不。


807
00:35:01,220 --> 00:35:02,600
没什么不对。


808
00:35:02,600 --> 00:35:04,970
我只是，呃——我很好。


809
00:35:04,970 --> 00:35:07,390
我只是很忙，亲爱的。


810
00:35:07,390 --> 00:35:10,020
我很抱歉
我昨晚错过了晚餐。


811
00:35:10,020 --> 00:35:12,400
只是，我们——
我们正在处理案件，而且它只是——


812
00:35:12,400 --> 00:35:14,360
事情发生了奇怪的转变。


813
00:35:14,360 --> 00:35:18,070
彼得可能受伤了
在某处无法移动。


814
00:35:18,070 --> 00:35:19,700
我要去
快速淋浴


815
00:35:19,700 --> 00:35:22,370
我会再见到你
在搜查中，Dhan。


816
00:35:53,900 --> 00:35:57,400
彼得？


817
00:35:58,860 --> 00:36:01,320
彼得！彼得。


818
00:36:01,320 --> 00:36:02,820
彼得。


819
00:36:02,820 --> 00:36:03,820
彼得，亲爱的。


820
00:36:03,820 --> 00:36:06,080
彼得。彼得！


821
00:36:20,260 --> 00:36:21,300
我需要帮助。


822
00:36:28,890 --> 00:36:30,390
谢谢。


823
00:36:30,390 --> 00:36:33,350
♪ 我看到火焰，也看到灰烬 ♪{\i0}


824
00:36:33,350 --> 00:36:36,940
♪ 不断崛起
从尘埃中♪{\i0}


825
00:36:38,570 --> 00:36:40,570
我知道
当我成功的时候♪{\i0}


826
00:36:40,570 --> 00:36:43,610
谢谢你找到了他。


827
00:36:43,610 --> 00:36:45,320
你感觉怎么样？


828
00:36:45,320 --> 00:36:50,160
困惑又有点痛苦，
但我最感激的是。


829
00:36:52,120 --> 00:36:53,370
你救了我的命。


830
00:36:53,370 --> 00:36:56,380
你还救了内森。


831
00:36:56,380 --> 00:36:58,420
罗伊一定会感到自豪。


832
00:36:58,420 --> 00:37:00,800
现在艾米不会受伤
还有谁。


833
00:37:00,800 --> 00:37:03,300
我还是不敢相信
她能做到这一切。


834
00:37:03,300 --> 00:37:04,800
我替她掩护
很多次，


835
00:37:04,800 --> 00:37:08,140
我以为我们是一家人。


836
00:37:08,140 --> 00:37:11,310
人们可能会让你感到惊讶。


837
00:37:11,310 --> 00:37:14,020
你记得什么
过去 24 小时内？


838
00:37:14,020 --> 00:37:15,980
不多。


839
00:37:15,980 --> 00:37:18,980
我最后的清晰记忆
醒来后看到你。


840
00:37:20,820 --> 00:37:22,780
其余一切都模糊不清。


841
00:37:43,470 --> 00:37:45,510
所以你的手机确实能用。


842
00:37:59,270 --> 00:38:03,150
你为何还没回来
我打过电话或发过短信吗？


843
00:38:03,150 --> 00:38:05,610
有什么可谈的？


844
00:38:05,610 --> 00:38:07,660
你说得很清楚
我们的立场


845
00:38:07,660 --> 00:38:09,280
当你迎战休的时候
作为客户。


846
00:38:09,280 --> 00:38:11,160
这真的是关于
我代表休，


847
00:38:11,160 --> 00:38:12,620
或者你仍然
爱上 Gabi


848
00:38:12,620 --> 00:38:14,080
并试图保护她？


849
00:38:17,250 --> 00:38:20,000
这是关于我的
在证人席上，


850
00:38:20,000 --> 00:38:21,670
你把我描绘成一个骗子。


851
00:38:21,670 --> 00:38:25,260
他闯入了我的家
并偷走了我的枪。


852
00:38:25,260 --> 00:38:26,630
他用它射击你。


853
00:38:26,630 --> 00:38:29,680
你怎么能袖手旁观
并为此辩护？


854
00:38:29,680 --> 00:38:31,720
他是一笔宝贵的财富，
纯粹而简单。


855
00:38:31,720 --> 00:38:33,640
如果你把你的
个人感受而已


856
00:38:33,640 --> 00:38:35,350
你很清楚
他可能是有价值的


857
00:38:35,350 --> 00:38:38,690
对你和 DCPD 也一样。


858
00:38:38,690 --> 00:38:40,980
没机会。


859
00:38:40,980 --> 00:38:43,190
加比知道吗
他愿意给你


860
00:38:43,190 --> 00:38:44,980
信息
可以帮助找到


861
00:38:44,990 --> 00:38:47,450
她失踪的人早点回来吗？


862
00:38:50,450 --> 00:38:56,330
就是那里，
是根本的区别


863
00:38:56,330 --> 00:38:57,830
我们两人之间。


864
00:38:57,830 --> 00:39:00,580
瞧，你关心
事业和地位。


865
00:39:00,580 --> 00:39:02,750
我在意我的诚信。


866
00:39:02,750 --> 00:39:04,300
Gabi 违法
一直。


867
00:39:04,300 --> 00:39:06,300
那么你的诚信在哪里？


868
00:39:08,760 --> 00:39:12,930
这很有趣，不是吗？


869
00:39:12,930 --> 00:39:16,060
你愿意
为加比接通电话，


870
00:39:16,060 --> 00:39:19,640
以及你不愿意
帮我接电话吗？


871
00:39:19,640 --> 00:39:22,350
加比保护无辜者。


872
00:39:22,360 --> 00:39:26,150
你正在保护一个怪物。


873
00:39:26,150 --> 00:39:28,190
我不能和
像那样的人。


874
00:39:32,660 --> 00:39:34,740
一切都结束了，希瑟。


875
00:39:42,710 --> 00:39:47,000
全体：欢迎回家。


876
00:39:47,010 --> 00:39:48,260
也许我们应该谈谈——


877
00:39:48,260 --> 00:39:49,840
彼得很安全。


878
00:39:49,840 --> 00:39:51,720
我们不必担心
关于今晚如何。


879
00:39:54,180 --> 00:39:55,600
嗯，杰米说他需要
照顾某事，


880
00:39:55,600 --> 00:39:56,970
他稍后会来见我。


881
00:39:56,970 --> 00:39:58,180
至少
他让你知道


882
00:39:58,180 --> 00:39:59,310
在他脱离电网之前。


883
00:39:59,310 --> 00:40:02,650
我想说这就是进步。


884
00:40:02,650 --> 00:40:03,810
是的。


885
00:40:03,810 --> 00:40:05,690
是的，我，嗯——我认为
我要回家了。


886
00:40:05,690 --> 00:40:06,940
每个人都应该。


887
00:40:06,940 --> 00:40:09,860
这是一个漫长的过程
几天。


888
00:40:18,620 --> 00:40:22,160
我发现这些
在我家外面。


889
00:40:22,170 --> 00:40:24,380
这就是品牌
杰米抽烟。


890
00:40:24,380 --> 00:40:25,630
但他们为什么会在那里？


891
00:40:25,630 --> 00:40:27,750
也许他有
一直在跟踪我。


892
00:40:27,750 --> 00:40:31,050
也许他正在努力
竟然有勇气栽赃彼得。


893
00:40:31,050 --> 00:40:33,930
我想到的所有理论
他的结局不会好。


894
00:40:33,930 --> 00:40:35,800
瞧，你发现了
彼得在地下室。


895
00:40:35,800 --> 00:40:36,970
杰米不知道先生的事。


896
00:40:36,970 --> 00:40:38,510
我们不知道他知道什么。


897
00:40:38,520 --> 00:40:40,430
他是个聪明的孩子
脾气非常暴躁。


898
00:40:40,430 --> 00:40:42,230
也许这是他的报复


899
00:40:42,230 --> 00:40:44,650
在我们争吵之后
在医院。


900
00:40:44,650 --> 00:40:46,730
好的。


901
00:40:46,730 --> 00:40:48,360
所以我会跟随他。


902
00:40:48,360 --> 00:40:50,230
我知道
我们向玛格丽特承诺，


903
00:40:50,240 --> 00:40:52,700
但这影响到我们所有人。


904
00:40:52,700 --> 00:40:56,120
我不会冒险失去
我的家人又回来了。


905
00:40:56,120 --> 00:40:58,240
我刚把你带回来的时候还没有。


906
00:40:58,240 --> 00:40:59,950
还有寒冷
一个空瓶子 ♪{\i0}


907
00:40:59,950 --> 00:41:01,790
做你必须做的事。


908
00:41:01,790 --> 00:41:05,250
♪ 醉在一首歌里
谎言出错了 ♪{\i0}


909
00:41:05,250 --> 00:41:08,500
♪ 你只会发现
当你触底时♪{\i0}


910
00:41:10,300 --> 00:41:12,130
♪ 继续下去，
让他们淹死♪{\i0}


911
00:41:12,130 --> 00:41:13,720
♪ 继续下去 ♪{\i0}


912
00:41:13,720 --> 00:41:15,470
♪ 让他们淹死 ♪{\i0}


913
00:41:15,470 --> 00:41:17,180
♪ 继续下去 ♪{\i0}


914
00:41:17,180 --> 00:41:18,850
♪ 让他们淹死 ♪{\i0}


915
00:41:18,850 --> 00:41:22,140
♪ 把它们埋葬，
把它们埋起来♪{\i0}


916
00:41:22,140 --> 00:41:23,600
♪ 继续下去 ♪{\i0}


917
00:41:23,600 --> 00:41:25,310
当他们告诉我
我有一个访客，


918
00:41:25,310 --> 00:41:26,850
我不认识这个名字。


919
00:41:26,860 --> 00:41:28,860
但我认出了那张脸。


920
00:41:28,860 --> 00:41:30,320
♪ 继续下去 ♪{\i0}


921
00:41:30,320 --> 00:41:31,900
♪ 让他们淹死 ♪{\i0}


922
00:41:31,900 --> 00:41:35,530
♪ 把它们埋葬，
把它们埋起来♪{\i0}


923
00:41:35,530 --> 00:41:37,030
♪ 继续下去 ♪{\i0}


924
00:41:37,030 --> 00:41:38,990
♪ 让他们淹死 ♪{\i0}


925
00:41:38,990 --> 00:41:42,080
很高兴见到你，杰米。


926
00:41:42,080 --> 00:41:43,660
♪ 继续下去 ♪{\i0}


927
00:41:43,660 --> 00:41:45,250
♪ 让他们淹死 ♪{\i0}


928
00:41:45,250 --> 00:41:49,460
♪ 把它们埋葬，
把它们埋起来♪{\i0}


929
00:42:21,200 --> 00:42:22,240
格雷格，动动你的头。

