1
00:00:03,210 --> 00:00:04,900
♪ 一扇门关闭 ♪{\i0}


2
00:00:05,000 --> 00:00:07,690
当患者接受
终末诊断，{\i0}


3
00:00:07,800 --> 00:00:08,900
时钟开始。{\i0}


4
00:00:09,560 --> 00:00:13,220
一瞬间，
未来变得有限。{\i0}


5
00:00:13,910 --> 00:00:16,110
医生尽最大努力
预测预期寿命{\i0}


6
00:00:16,220 --> 00:00:17,740
根据中位生存期，{\i0}


7
00:00:18,320 --> 00:00:20,150
时间段
诊断后{\i0}


8
00:00:20,260 --> 00:00:23,500
当一半的患者
患有疾病
仍然活着。{\i0}


9
00:00:23,600 --> 00:00:26,920
但统计数据
不能告诉你是否愿意主持
感恩节晚餐...{\i0}


10
00:00:27,020 --> 00:00:29,300
...或参加
你的孙子的演奏会。{\i0}


11
00:00:29,400 --> 00:00:32,300
Evynn 刚刚输了
她那该死的头脑。


12
00:00:32,410 --> 00:00:34,410
谁会
她认为她是吗？


13
00:00:34,510 --> 00:00:35,550
你的门生。


14
00:00:36,340 --> 00:00:40,100
现在不是你该来的时候
把它扔到我脸上。


15
00:00:40,210 --> 00:00:41,350
阅读房间。


16
00:00:42,760 --> 00:00:44,870
我需要通知
移植委员会。


17
00:00:44,970 --> 00:00:47,460
阿尔茨海默病不是
禁忌症
移植。


18
00:00:47,560 --> 00:00:50,360
我理解，
但他们批准了她
以虚假的借口。


19
00:00:50,460 --> 00:00:52,810
他们认为痴呆症
是脑病。


20
00:00:52,910 --> 00:00:55,050
好的。呃，塔莎正在
回到她的房间，


21
00:00:55,150 --> 00:00:58,710
我们连接了肝脏
达到常温
灌注机。


22
00:00:59,120 --> 00:01:01,780
为我们争取一些时间
为了解决这个问题，
但不多。


23
00:01:02,200 --> 00:01:04,020
我的意思是，你必须能够
解释情况


24
00:01:04,130 --> 00:01:05,720
交给移植委员会吧？


25
00:01:05,820 --> 00:01:09,440
我曾经为塔莎担保过。
我不能再这么做了。


26
00:01:10,240 --> 00:01:12,550
嗯，他们考虑到了
预期寿命也是如此。


27
00:01:12,650 --> 00:01:14,480
是的，我当然知道。


28
00:01:14,590 --> 00:01:17,560
没有阿尔茨海默症的人
会活得更久
用那个肝脏。


29
00:01:17,660 --> 00:01:19,560
对不起，
我们不能这么假设。


30
00:01:19,660 --> 00:01:21,840
我的意思是，人们明白了
越来越早，
尤其是女性。


31
00:01:21,940 --> 00:01:25,390
你认为他们都应该
拒绝接受挽救生命的移植手术？
我不知道。


32
00:01:29,980 --> 00:01:32,430
梅雷迪斯是对的。
我们会告诉委员会。


33
00:01:33,300 --> 00:01:34,610
他们应该知道。


34
00:01:34,710 --> 00:01:36,850
我会亲自告诉他们。


35
00:01:36,950 --> 00:01:39,060
你肯定会想，{\i0}


36
00:01:39,160 --> 00:01:42,410
如何可能
当科学
告诉你你快要死了？{\i0}


37
00:01:44,510 --> 00:01:47,620
♪ 坚持下去 ♪{\i0}


38
00:01:48,340 --> 00:01:50,660
是阳光明媚的一面吗？


39
00:01:50,760 --> 00:01:53,110
呃，是的，请吧。


40
00:01:55,320 --> 00:01:57,010
哇。有人真的在努力
以便联系到您。


41
00:01:57,110 --> 00:01:59,840
我是戴夫。他正在
分手后的痛苦。


42
00:01:59,940 --> 00:02:02,570
我确实
为他感到难过。


43
00:02:03,290 --> 00:02:05,290
我知道那是什么感觉
失去你。


44
00:02:08,360 --> 00:02:09,470
早晨。


45
00:02:09,920 --> 00:02:11,440
哦，闻起来很香。


46
00:02:11,850 --> 00:02:15,100
煎饼和鸡蛋。
噢，哥们，你可以留下来
只要你喜欢。


47
00:02:15,480 --> 00:02:16,790
你不住在这里。


48
00:02:18,960 --> 00:02:21,210
- 莫莉？莫莉！
- 她癫痫发作了。


49
00:02:21,310 --> 00:02:23,000
我们抓到你了，莫莉。


50
00:02:32,700 --> 00:02:36,010
凯瑟琳告诉我
我的董事会演示很吸引人。


51
00:02:36,390 --> 00:02:38,050
这是关于
医院的捐赠。


52
00:02:38,150 --> 00:02:40,780
我的眼睛呆滞了
只是想想而已。


53
00:02:41,780 --> 00:02:42,710
那是谁？


54
00:02:42,810 --> 00:02:44,540
诺拉杨。


55
00:02:44,640 --> 00:02:46,090
说她一直在做
有氧运动
你给了她，


56
00:02:46,200 --> 00:02:48,270
她能够
今天慢跑一英里。


57
00:02:48,370 --> 00:02:50,170
嗯。她真棒。


58
00:02:50,270 --> 00:02:52,960
我希望我所有的病人
勤奋
关于他们的康复。


59
00:02:53,060 --> 00:02:54,930
- 加油，联盟！
——快，我们往这边走！


60
00:02:55,030 --> 00:02:58,210
- 噢，我们走吧。
- 华盛顿联合报
寻宝游戏。


61
00:02:58,310 --> 00:03:00,800
每年，割伤，
骨折——


62
00:03:00,900 --> 00:03:03,490
一生难忘的记忆，
牢不可破的纽带。


63
00:03:03,590 --> 00:03:06,150
第三名
还疼吗？


64
00:03:06,600 --> 00:03:08,360
我们被抢劫了。


65
00:03:08,460 --> 00:03:10,120
必须有几件物品
在医院名单上
今年。


66
00:03:10,220 --> 00:03:12,390
嗯。所以大学生
来偷东西的。


67
00:03:12,500 --> 00:03:13,810
嘿，他们来这里是为了赢。


68
00:03:13,910 --> 00:03:15,850
或者让我
一场安全噩梦。


69
00:03:15,950 --> 00:03:18,050
- 世界卫生大会 - 
- 救命！救命！


70
00:03:18,160 --> 00:03:19,470
- 来吧，我们走吧。
- 是的。


71
00:03:19,570 --> 00:03:21,510
- 她需要帮助。
- 是的，她刚刚倒下了。


72
00:03:21,890 --> 00:03:24,030
- 她有吗
有什么健康问题吗？
- 我不这么认为。


73
00:03:24,130 --> 00:03:26,510
好的，
我们去找她吧……


74
00:03:26,620 --> 00:03:28,200
噢！安全！


75
00:03:28,310 --> 00:03:30,310
- 我们要
需要一张轮床。
- 是的。


76
00:03:31,590 --> 00:03:33,240
- 感觉好多了。我得走了。
- 嘿...


77
00:03:34,860 --> 00:03:37,800
我想我的演讲
得等待。


78
00:03:37,900 --> 00:03:39,210
你们都明白了！


79
00:03:45,290 --> 00:03:47,330
贝利，你想见我吗？


80
00:03:47,430 --> 00:03:50,090
看起来怎么样？
我有麻烦了吗？


81
00:03:50,570 --> 00:03:53,810
我正在读
住户评价。


82
00:03:53,920 --> 00:03:56,020
- 我应该吗
交出某样东西？
- 不。


83
00:03:56,130 --> 00:04:01,030
呃，这些是具体的
对居民
仍处于试用期。


84
00:04:01,130 --> 00:04:03,550
- 我已经嫁给的那个人。
- 哦。


85
00:04:06,520 --> 00:04:08,040
从你的表情来看，
我认为他们不是
你所希望的。


86
00:04:08,140 --> 00:04:10,830
我一直在努力
不要挡他的路，


87
00:04:10,940 --> 00:04:13,350
所以我没有
直接监督他，


88
00:04:13,460 --> 00:04:18,460
因此，不知道如何
评价他的评价。


89
00:04:18,910 --> 00:04:20,530
你是在征求我的意见吗？


90
00:04:20,630 --> 00:04:22,880
所以 Ben
应该为您服务。


91
00:04:22,980 --> 00:04:26,300
我想问
如果我们今天可以交换居民。


92
00:04:27,750 --> 00:04:30,890
- 噢，是的。
当然。是的。是的。
- 好的。


93
00:04:32,090 --> 00:04:34,100
你不想要他吗
为您服务？


94
00:04:34,200 --> 00:04:38,070
我没有好的建议
与家人一起工作。


95
00:04:38,170 --> 00:04:39,830
不，不。


96
00:04:41,900 --> 00:04:44,690
“关键切口
沿着心包
释放填塞物”——


97
00:04:44,800 --> 00:04:47,250
Rob 的实习主持趣事
今晚在乔家。


98
00:04:47,350 --> 00:04:50,150
- 你想去吗？
- 呃，我们必须
在同一支球队？


99
00:04:50,530 --> 00:04:51,910
我非常擅长琐事。


100
00:04:52,010 --> 00:04:53,840
我会拖地
和其他队伍一起


101
00:04:53,940 --> 00:04:56,010
是的。有些人
还是不跟我说话
上次之后。


102
00:04:56,120 --> 00:04:57,190
噢。米林？


103
00:04:57,640 --> 00:05:01,020
嗯，我整天都在做有氧运动，
然后我就回家了。


104
00:05:02,300 --> 00:05:04,640
沃伦，你来了
牧羊人的服务吧？


105
00:05:04,990 --> 00:05:06,340
我当时……呃……


106
00:05:06,440 --> 00:05:08,510
我有一个朋友
谁需要神经咨询。


107
00:05:08,860 --> 00:05:10,440
嗯，页面神经病学。


108
00:05:10,550 --> 00:05:12,410
我希望你能
牧羊人看了她一眼。


109
00:05:12,510 --> 00:05:14,550
她癫痫大发作
今晨。


110
00:05:14,930 --> 00:05:19,760
格里菲斯，嗯，马什博士需要
一名实习生上楼监控
一名移植患者。


111
00:05:20,520 --> 00:05:22,870
沃伦，你来了
现在我的服务。


112
00:05:22,970 --> 00:05:24,870
亚当斯
你和牧羊人在一起。


113
00:05:26,250 --> 00:05:28,880
这真是一个惊喜。
也许我们可以一起吃午饭
或者别的什么？


114
00:05:28,980 --> 00:05:31,840
今天我不是你的妻子。
我是您的主治医生。


115
00:05:32,570 --> 00:05:35,020
好吧。
告诉我你需要我做什么。


116
00:05:39,890 --> 00:05:42,720
我不能问我的阿姨
今天挤时间去 Molly 家。


117
00:05:42,820 --> 00:05:44,620
她的日程安排太疯狂了。


118
00:05:44,720 --> 00:05:46,720
- 你不能去急诊室吗？
- 但你
神经外科。我……


119
00:05:46,820 --> 00:05:48,860
您可以自己做检查。
我可以帮忙。


120
00:05:50,690 --> 00:05:52,900
如果我们被抓了，
我要陷害你。


121
00:05:53,240 --> 00:05:56,520
你好，丽莎，我是贝利博士。
我是沃伦博士。


122
00:05:57,590 --> 00:05:58,970
前进。


123
00:05:59,080 --> 00:06:02,150
哦，呃，63 岁的 Lisa Saito，
因黄疸入院


124
00:06:02,250 --> 00:06:04,910
和腹痛
来自对乙酰氨基酚
肝毒性。


125
00:06:05,010 --> 00:06:06,330
嗯哼。


126
00:06:06,430 --> 00:06:08,260
- 你介意我们给你做检查吗？
- 噢，拜托。


127
00:06:08,360 --> 00:06:10,780
医生……
我一直在服用
多年来一直服用对乙酰氨基酚。


128
00:06:10,880 --> 00:06:12,570
我是一名高中生
图书管理员，


129
00:06:12,680 --> 00:06:14,820
因此，搁置书籍确实会
在我的背上。


130
00:06:14,920 --> 00:06:17,340
当然不是
高中生
伤到背了？


131
00:06:17,440 --> 00:06:19,480
我有一个令我伤心的人。


132
00:06:19,580 --> 00:06:21,380
不，它们让我保持年轻。


133
00:06:21,760 --> 00:06:25,860
昨天，我帮助了一名大二学生
以及她关于杰奎琳·肯尼迪的传记。


134
00:06:25,970 --> 00:06:29,280
然后我领导
一个学生播客俱乐部。


135
00:06:29,380 --> 00:06:31,660
是的，我们快崩溃了
本季的一起悬案。


136
00:06:31,770 --> 00:06:34,490
听起来
有回报的工作。
为我深吸一口气。


137
00:06:35,630 --> 00:06:36,840
哦...


138
00:06:36,940 --> 00:06:40,020
我希望我的背部喜欢它
和我一样。


139
00:06:40,120 --> 00:06:43,160
我们刚刚搬家
一些百科全书
放回储存器。


140
00:06:43,260 --> 00:06:44,610
没有人再使用它们了。


141
00:06:45,230 --> 00:06:48,780
我去买了一些
特强胶囊
以减轻额外的痛苦。


142
00:06:49,330 --> 00:06:51,790
呃，我没意识到
剂量不同。


143
00:06:51,890 --> 00:06:53,720
呃，这是一个很容易犯的错误。


144
00:06:53,820 --> 00:06:56,380
所以我们给你药
以防止更多的损害
对肝脏，


145
00:06:56,480 --> 00:06:59,410
我们会监视你
看看它是否恢复。


146
00:06:59,520 --> 00:07:02,520
- 如果没有呢？
- 别担心
关于那件事。


147
00:07:03,450 --> 00:07:05,280
- 好的，你现在可以躺下了。
- 好的。


148
00:07:05,630 --> 00:07:07,390
- 好的。
- 好的，沃伦博士。


149
00:07:07,490 --> 00:07:11,910
- 嗯嗯。
- 呃，我们再重复一遍
对乙酰氨基酚水平，ALT，


150
00:07:12,010 --> 00:07:14,810
- AST，钾--
- 你可以直接说 CMP。


151
00:07:15,950 --> 00:07:22,640
和印度卢比。
订购我要求的东西
并迅速赶往实验室。


152
00:07:27,030 --> 00:07:31,550
塔莎·劳森（Tasha Lawson），41岁，
诊断
原发性硬化性胆管炎


153
00:07:31,650 --> 00:07:33,340
以及阿尔茨海默病。


154
00:07:33,860 --> 00:07:35,760
支架置入后状态
治疗胆道狭窄。


155
00:07:35,860 --> 00:07:38,630
乳果糖治疗肝衰竭
等待移植期间。


156
00:07:38,730 --> 00:07:41,900
我不能留下。
我得去上课了。
你看到我的包了吗？


157
00:07:42,010 --> 00:07:43,220
- 我的东西在哪儿？
- 哟，哟，哟。TTT


158
00:07:43,320 --> 00:07:44,530
- 发生什么事了 -
- 没关系。


159
00:07:44,630 --> 00:07:46,080
我们重新安排了时间。我们可以留下来。


160
00:07:46,180 --> 00:07:48,220
- 你确定吗？
- 是的，我保证。


161
00:07:48,320 --> 00:07:49,430
只要呼吸。


162
00:07:49,530 --> 00:07:52,810
- 我马上回来，好吗？
- 好的。


163
00:07:56,370 --> 00:07:59,890
福克斯博士知道吗
某个盒子里的肝脏
能救我妻子的命吗？


164
00:07:59,990 --> 00:08:01,440
她知道。


165
00:08:01,550 --> 00:08:03,790
她还没有回应
发给我的短信。她在哪里？


166
00:08:05,620 --> 00:08:07,030
她在哪儿？


167
00:08:07,140 --> 00:08:09,310
她很沮丧
你是如何处理这一切的。


168
00:08:09,410 --> 00:08:12,070
我别无选择。
我们正在谈论
我妻子在这里的生活。


169
00:08:12,180 --> 00:08:16,870
隐瞒病史
对其他人不公平
在移植名单上。


170
00:08:16,970 --> 00:08:18,530
那么，阿尔茨海默症怎样才公平呢？


171
00:08:19,250 --> 00:08:21,220
嗯，你看，
作为塔莎的移植外科医生，


172
00:08:21,320 --> 00:08:23,740
我强烈推荐
致委员会
我们继续。


173
00:08:23,840 --> 00:08:25,600
谢谢。


174
00:08:25,710 --> 00:08:27,990
你们之中至少有一个人在战斗
为您的患者。


175
00:08:38,370 --> 00:08:39,480
梅雷迪思。


176
00:08:39,580 --> 00:08:42,240
嘿，梅雷迪斯。等一下。


177
00:08:46,900 --> 00:08:48,490
你是谁？


178
00:08:49,590 --> 00:08:50,730
访客。


179
00:08:51,110 --> 00:08:54,670
呃，我们只是，呃，看看
为了这。


180
00:08:55,360 --> 00:08:56,840
好的。


181
00:08:59,880 --> 00:09:01,710
我知道你在做什么。


182
00:09:01,810 --> 00:09:04,060
我刚刚关注了你
进入壁橱。
我不知道自己在做什么。


183
00:09:04,160 --> 00:09:07,330
当你看着塔莎的时候，
你看到了可能的未来我。
我不需要拯救。


184
00:09:07,440 --> 00:09:09,650
好的。首先，
并非一切都与你有关。


185
00:09:09,750 --> 00:09:11,370
你有没有想过，
哪怕只有一秒钟，


186
00:09:11,480 --> 00:09:13,380
有人可能会
搞错了吗？


187
00:09:13,480 --> 00:09:15,960
-她41岁。
- 这并不意味着
这不是阿尔茨海默氏症。


188
00:09:16,070 --> 00:09:18,830
好的，没问题。
我要说的是，让我们开始吧
我们自己的神经检查


189
00:09:18,930 --> 00:09:22,730
在她被拒绝之前
救命治疗基于
另一家医院的诊断。


190
00:09:23,350 --> 00:09:25,250
我想和谢泼德谈谈。


191
00:09:26,390 --> 00:09:28,870
你不相信这一点
我知道这是什么样子的？


192
00:09:28,980 --> 00:09:30,150
这是我一生的事业。


193
00:09:30,250 --> 00:09:32,570
是的，移植手术是我的。


194
00:09:36,990 --> 00:09:40,370
好的。好吧，
感染正在蔓延
至纵隔。


195
00:09:40,470 --> 00:09:41,890
- 嗯嗯。
- 有什么计划？


196
00:09:41,990 --> 00:09:44,030
广谱抗生素
和血培养。


197
00:09:44,130 --> 00:09:45,890
好的，很好。下订单吧。


198
00:09:47,650 --> 00:09:49,860
“不允许未经授权
人员进入安全区域。”


199
00:09:49,960 --> 00:09:52,660
肯定是寻宝游戏。
真是浪费时间。


200
00:09:52,760 --> 00:09:55,180
好吧，你没有
做那样的蠢事
在大学？


201
00:09:55,280 --> 00:09:57,700
组织强迫娱乐，
不是我的东西。


202
00:09:57,800 --> 00:09:59,730
“努力工作，尽情玩乐。”
那是我的座右铭。


203
00:09:59,840 --> 00:10:02,220
我的座右铭是“努力工作”
所以你不必活下去
和你的嬉皮士父母


204
00:10:02,320 --> 00:10:03,700
直到你30岁。”


205
00:10:03,810 --> 00:10:05,220
糟糕，保安！
卡梅伦，躲在这里。


206
00:10:05,320 --> 00:10:06,570
哦，嘿，嘿。这东西开着。


207
00:10:06,670 --> 00:10:08,530
卡梅伦！天啊！


208
00:10:08,640 --> 00:10:10,740
- 我的天啊。
- 我们需要帮助！


209
00:10:10,850 --> 00:10:14,060
等等，别关掉它
直到我们能支撑他。
现在页面受到创伤。


210
00:10:14,950 --> 00:10:17,720
保持冷静。我懂你的意思。


211
00:10:22,580 --> 00:10:23,650
推磁铁停止。


212
00:10:23,760 --> 00:10:25,170
请帮助他！


213
00:10:25,270 --> 00:10:28,140
噢。噢。


214
00:10:28,520 --> 00:10:30,210
我们把他放下吧。


215
00:10:30,310 --> 00:10:31,660
简单又方便。


216
00:10:32,350 --> 00:10:34,010
我们需要
现在是一个 C 型领。


217
00:10:34,870 --> 00:10:36,730
- 刚才发生什么事了？
- 让我们小心
你的朋友，


218
00:10:36,840 --> 00:10:39,810
然后我们再来看看
物理学 101。你叫什么名字？


219
00:10:40,670 --> 00:10:41,880
不是泰迪奥特曼。


220
00:10:41,980 --> 00:10:44,090
- 我是卡梅伦。
- 安德里亚，你受伤了吗？


221
00:10:44,190 --> 00:10:46,740
- 我很好。
我很担心你。
- 脖子疼吗，卡梅伦？


222
00:10:46,850 --> 00:10:49,510
哦不，我的左边疼
和我的胸部。


223
00:10:49,610 --> 00:10:51,510
这就是你所谓的乐趣吗？


224
00:10:52,160 --> 00:10:53,580
我们得到了什么？


225
00:10:53,680 --> 00:10:55,820
他拿来一根金属输液架
进入核磁共振室。


226
00:10:55,930 --> 00:10:58,690
磁铁吸住了磁极
并将他压在中线。


227
00:10:59,210 --> 00:11:01,730
腹部瘀伤。
让我们让他
用于检查的创伤室。


228
00:11:01,830 --> 00:11:04,870
据我所知，准备好了吗？
一二三。


229
00:11:05,900 --> 00:11:07,660
他会没事吗？


230
00:11:07,770 --> 00:11:10,150
别担心我。
你必须继续下去。
完成狩猎。


231
00:11:10,250 --> 00:11:12,460
有没有某种
大笔现金奖励或类似的东西？


232
00:11:12,560 --> 00:11:15,260
——只是骄傲和荣耀。
- 等等。你去了
华盛顿联合？


233
00:11:15,360 --> 00:11:18,400
是的。第三名
在我大四那年。


234
00:11:19,400 --> 00:11:22,750
最后的线索。“找到
并检索标识符


235
00:11:22,850 --> 00:11:25,680
对于看起来
就像它自己，但不再是了。”


236
00:11:27,580 --> 00:11:29,960
- 去。
- 好的。


237
00:11:30,060 --> 00:11:31,170
我们走吧。


238
00:11:33,170 --> 00:11:34,380
- 好的。
- Dev，
我们走这边吧。


239
00:11:35,170 --> 00:11:38,660
好的。我要去给
安全部门对此予以重视。


240
00:11:38,760 --> 00:11:41,450
但首先你能通知 CT 吗
我们可能会去那里


241
00:11:41,560 --> 00:11:43,420
创伤之后？


242
00:11:44,840 --> 00:11:47,360
当然，亨特博士。


243
00:11:47,460 --> 00:11:51,500
给他们也没什么坏处
有点领先，对吧？


244
00:11:53,740 --> 00:11:55,330
你确定
我们不会遇到麻烦吗？


245
00:11:55,430 --> 00:11:57,230
哦，我们可能，
但你会没事的。


246
00:11:57,330 --> 00:11:58,820
别担心。


247
00:12:02,270 --> 00:12:03,720
- 让我来帮助你。
- 哦。


248
00:12:04,680 --> 00:12:05,650
就这样。


249
00:12:05,750 --> 00:12:08,340
你好，我是关医生。


250
00:12:09,070 --> 00:12:10,210
莫莉。


251
00:12:12,930 --> 00:12:14,350
是的。我要先说到这里。


252
00:12:14,450 --> 00:12:16,320
呃，莫莉，你能告诉我吗
关于你的癫痫发作？


253
00:12:16,420 --> 00:12:20,180
嗯，我吃过
自事故发生以来，
四年多一点。


254
00:12:20,290 --> 00:12:22,360
你曾有过癫痫大发作
四年？


255
00:12:22,460 --> 00:12:26,190
開始，然后關閉。
有些药物会暂时起作用，
但最终他们还是停下来了。


256
00:12:26,290 --> 00:12:29,710
我现在在服用苯妥英，
但我觉得这不管用
也不再有。


257
00:12:30,400 --> 00:12:32,230
非常抱歉。我完全不知道。


258
00:12:32,990 --> 00:12:36,370
好的，我们会做脑电图
看看我们能否分类
你的癫痫发作


259
00:12:36,470 --> 00:12:38,030
然后从那里出发，好吗？


260
00:12:48,180 --> 00:12:51,970
在她多次扫描期间，
心理状态检查，


261
00:12:52,080 --> 00:12:54,350
和先前的临床发现
和测试，


262
00:12:54,460 --> 00:12:57,460
我没有理由说
它不是
阿尔茨海默氏症。


263
00:12:58,360 --> 00:13:01,120
嗯。塔莎是最小的
我见过有这种症状的人。


264
00:13:01,740 --> 00:13:04,120
- 确实有这样的事。
- 是的，不应该。


265
00:13:06,190 --> 00:13:11,750
不会，但年轻患者会
掌握疾病的线索
我们甚至不知道它的存在。


266
00:13:11,860 --> 00:13:13,890
也许我们会找到一些。


267
00:13:14,000 --> 00:13:17,830
如果梅雷迪斯和我
再也不会保留资金。


268
00:13:18,450 --> 00:13:23,250
是的。好的，谢谢
以供咨询。
我很感激。


269
00:13:27,800 --> 00:13:30,700
寻宝游戏的孩子偷走了
我的徽章，我还没有时间
得到一个新的。


270
00:13:30,810 --> 00:13:32,250
谢谢。


271
00:13:34,290 --> 00:13:37,980
卡斯？你在这里干什么？
你是怎么进来的？


272
00:13:38,090 --> 00:13:41,400
我保留了这个
从我在这里填写的时候开始。
不要告诉酋长。


273
00:13:41,510 --> 00:13:43,890
我想她会放你走的。


274
00:13:44,510 --> 00:13:46,200
我那天休息，然后想，


275
00:13:46,300 --> 00:13:49,750
“我能去哪里
适用于恶劣的照明条件
还有免费咖啡？”


276
00:13:49,860 --> 00:13:52,270
大卫正在接受结肠镜检查，


277
00:13:52,380 --> 00:13:54,210
这是它自己的一种
寻宝游戏。


278
00:13:54,310 --> 00:13:56,620
嗯，我希望他是
比那件事少
我正在處理。


279
00:13:56,730 --> 00:14:00,870
在孩子们偷东西之间
并撞上核磁共振成像仪，


280
00:14:00,970 --> 00:14:03,080
我必须想办法找到时间


281
00:14:03,180 --> 00:14:06,770
制作幻灯片
关于医院的捐赠。


282
00:14:06,880 --> 00:14:11,290
我上周做了一个
为我的六年级学生
关于变态的生物课。


283
00:14:11,400 --> 00:14:14,330
- 得了 A+。
- 恭喜。你想成为我的吗？


284
00:14:14,430 --> 00:14:17,160
- 当然，我喜欢幻灯片。
- 我开玩笑的。


285
00:14:17,270 --> 00:14:18,610
我不是。让我了解一下最新情况。


286
00:14:18,710 --> 00:14:20,340
我会让你成为最好的
你一定见过。


287
00:14:20,440 --> 00:14:22,270
真的吗？非常感谢。


288
00:14:22,370 --> 00:14:25,140
你可以工作
从我的办公室。
咖啡好多了。


289
00:14:28,550 --> 00:14:29,860
我们可以使用您的徽章吗？


290
00:14:31,000 --> 00:14:33,420
保留它。
你比我更需要它。


291
00:14:36,040 --> 00:14:39,740
- 呃，丽莎的实验室已经启动。
- 哦。


292
00:14:40,290 --> 00:14:43,360
- 不，不，不。
- 我订购的正是
你问的什么。


293
00:14:43,460 --> 00:14:46,540
- 看，
她的转氨酶增加了四倍。
- 是的。


294
00:14:46,640 --> 00:14:50,680
哦，她的印度卢比从
这是她最后一次实验室抽血。该死。


295
00:14:50,780 --> 00:14:54,540
- 我不要这个！
- 冷静一下，斋藤女士，
我只是想帮助你。


296
00:14:54,650 --> 00:14:56,100
我只是想
给她 mucomyst。


297
00:14:56,200 --> 00:14:58,060
我不要那个。
把它拿开。


298
00:14:58,170 --> 00:15:00,860
- 你在这里干什么？
- 我们正在努力
来帮助你，丽莎。


299
00:15:00,960 --> 00:15:03,170
- 不。你为什么
现在还留着我吗？
- 不，不。


300
00:15:03,280 --> 00:15:06,830
我得走了。
我得走了！我……


301
00:15:08,420 --> 00:15:10,210
- 她患有脑病。
- 那发生得很快。


302
00:15:10,320 --> 00:15:13,870
好的，所以我们需要
将她送往ICU。
开始给她静脉注射 mucomyst。


303
00:15:13,980 --> 00:15:17,810
呃，咨询肾病科
可能需要透析。哦。


304
00:15:17,910 --> 00:15:21,020
并在我的手机上获取 UNOS。


305
00:15:21,120 --> 00:15:22,810
好的。好的。


306
00:15:23,300 --> 00:15:24,470
你没事。


307
00:15:27,650 --> 00:15:30,200
嗯嗯。是的，状态 1A。


308
00:15:32,750 --> 00:15:34,450
YY-是的。


309
00:15:35,480 --> 00:15:37,240
哦好的...


310
00:15:37,350 --> 00:15:39,620
是的，我们感兴趣。
是的，谢谢。


311
00:15:40,350 --> 00:15:43,210
UNOS 表示
可能和 Lisa 匹配。


312
00:15:43,320 --> 00:15:45,730
- 现在？
- 不，在这家医院。


313
00:15:45,840 --> 00:15:47,910
- 她应该去拉斯维加斯
有这样的几率。
- 是的。


314
00:15:48,010 --> 00:15:50,360
我的意思是，
肝脏还不是她的。


315
00:15:50,460 --> 00:15:52,020
还有
一些深思熟虑...


316
00:15:52,120 --> 00:15:53,840
- 拿到她的图表并告诉马什。
- 会做。


317
00:15:53,950 --> 00:15:55,260
——梅雷迪思。
- 你好。


318
00:15:55,360 --> 00:15:57,920
嘿，我听说了
你和马什在这里。


319
00:15:58,020 --> 00:16:01,400
我希望
和他说话
关于肝脏移植。


320
00:16:01,510 --> 00:16:03,410
我们仍在等待
由委员会决定


321
00:16:03,510 --> 00:16:05,890
是否分配肝脏
给另一位病人。


322
00:16:05,990 --> 00:16:07,890
打扰一下？


323
00:16:08,000 --> 00:16:09,890
你在说话
关于凯瑟琳的朋友
谁需要肝移植？


324
00:16:10,000 --> 00:16:11,340
不。


325
00:16:12,620 --> 00:16:15,560
——哦，你…你知道…
- 是的，取消拉斯维加斯。


326
00:16:15,660 --> 00:16:18,970
她可能不明白。
发生了大混乱
以及她的病史。


327
00:16:19,080 --> 00:16:22,320
该委员会应该
尽快做出决定。
他们现在正在开会。


328
00:16:26,810 --> 00:16:29,540
丽莎需要那个肝脏。
我们应该谈谈
给委员会？


329
00:16:29,640 --> 00:16:33,230
关于格雷的病人
凯瑟琳·福克斯的朋友是谁？


330
00:16:33,330 --> 00:16:36,060
不，那不关我们的事。


331
00:16:36,160 --> 00:16:38,060
这是委员会的决定。


332
00:16:38,160 --> 00:16:40,680
你得到了丽莎
住进了ICU。


333
00:16:47,730 --> 00:16:49,620
嗯，我是不是崩溃了
无法修复？


334
00:16:50,350 --> 00:16:52,970
嗯，肯定有
增加 delta 波活动，


335
00:16:53,080 --> 00:16:56,110
看起来像是尖锐的波浪
该地区的建筑群。


336
00:16:56,220 --> 00:16:59,290
- 即使我没有抓住它？
- 嗯，就像地震一样。


337
00:16:59,390 --> 00:17:01,290
有地震活动
一直都是，但是...


338
00:17:01,390 --> 00:17:03,290
...你只会感觉到
大的。


339
00:17:03,400 --> 00:17:04,950
那么我们该怎么做呢？


340
00:17:05,050 --> 00:17:06,920
呃，我们可以试试
调整你的药物。


341
00:17:07,020 --> 00:17:09,230
嗯。我们应该谈谈
首先去看神经科医生。


342
00:17:12,720 --> 00:17:15,200
你应该更新
我的术后记录。


343
00:17:15,310 --> 00:17:19,170
我不知道在哪里
你应该
但它肯定不在这里。


344
00:17:20,070 --> 00:17:21,550
你正在进行脑电图检查吗？


345
00:17:24,250 --> 00:17:25,520
这是莫莉。


346
00:17:25,630 --> 00:17:28,150
她癫痫大发作
今晨。


347
00:17:28,250 --> 00:17:31,560
- 你好。
- 她是病人吗？


348
00:17:32,360 --> 00:17:34,050
她的医生是谁？


349
00:17:35,430 --> 00:17:37,910
-呃……
- 是的。


350
00:17:39,260 --> 00:17:42,370
你们两个，跟我来。


351
00:17:43,230 --> 00:17:44,610
现在。


352
00:17:47,060 --> 00:17:48,200
没关系。


353
00:17:51,760 --> 00:17:54,210
这是我的部门。
你们是实习生。


354
00:17:54,310 --> 00:17:56,040
你知道吗
这看起来像什么？


355
00:17:56,140 --> 00:17:57,800
- 对不起。我们只是想——
- 当你偷偷带病人进来时，


356
00:17:57,900 --> 00:18:00,140
把它们放在最远的房间
从护士站出发，


357
00:18:00,250 --> 00:18:02,460
否则你就是在乞求
被抓住。


358
00:18:02,840 --> 00:18:04,660
是的。我们会更加小心
下次。


359
00:18:04,770 --> 00:18:07,770
呃，他的意思是
不会有下一次了。


360
00:18:08,500 --> 00:18:10,260
我以为你
今天受到猛烈抨击。


361
00:18:11,220 --> 00:18:12,740
你想要我的幫忙嗎？


362
00:18:13,500 --> 00:18:15,470
- 是的。
- 好的。


363
00:18:17,640 --> 00:18:20,130
呃，还没有决定
关于肝脏？


364
00:18:20,230 --> 00:18:22,060
不，还没有。


365
00:18:22,170 --> 00:18:24,310
不。如果他们不尽快做出决定，
肝脏不会
不再可行，


366
00:18:24,410 --> 00:18:26,550
然后没有人
会得到它。


367
00:18:27,960 --> 00:18:30,730
- 什么...
- 哦。


368
00:18:32,310 --> 00:18:34,380
我告诉你了
别管它。


369
00:18:34,490 --> 00:18:37,010
我只是自愿的
回答任何问题
委员会可能


370
00:18:37,110 --> 00:18:39,910
- 关于丽莎的案子。
- 你只是自愿的。


371
00:18:40,010 --> 00:18:41,490
是的。


372
00:18:41,600 --> 00:18:43,670
- 任何事物？
- 不，
我们仍在等待。


373
00:18:43,770 --> 00:18:45,840
沃伦也许知道一些事情。
显然他只是在说话
和他们一起。


374
00:18:45,950 --> 00:18:48,880
抱歉，你怎么知道
委员会正在开会吗？


375
00:18:48,980 --> 00:18:50,990
- 嗯，我……
- 我告诉他们了。


376
00:18:52,330 --> 00:18:54,130
这也不是什么秘密。


377
00:18:57,680 --> 00:18:59,340
肝脏……


378
00:18:59,820 --> 00:19:01,310
...将归给 Lisa Saito。


379
00:19:02,340 --> 00:19:05,240
啥？好吧……


380
00:19:06,490 --> 00:19:08,110
对不起。


381
00:19:11,010 --> 00:19:12,770
你知道吗？
我就是不明白。


382
00:19:12,870 --> 00:19:15,430
你已经成就一番事业
寻找自己的出路
围绕协议。


383
00:19:15,530 --> 00:19:18,460
- 我不明白。
- 这是道德问题
去做。


384
00:19:18,570 --> 00:19:22,640
好的，那你可以
去告诉 Evynn 她妻子的
没有得到肝脏。


385
00:19:31,410 --> 00:19:33,130
嘿。他怎么样了？


386
00:19:33,240 --> 00:19:35,820
呃，还在等扫描结果，
我正在尝试
破解这个线索。


387
00:19:35,930 --> 00:19:39,620
“标识符是
看起来像它自己
但现在已经不再如此了。”


388
00:19:39,730 --> 00:19:41,800
便携式X光机？


389
00:19:41,900 --> 00:19:44,250
你认为
让这些线索知道有
便携式X光机？


390
00:19:44,350 --> 00:19:46,730
我大二的时候
名单上有一项是胸膜切除术。


391
00:19:46,840 --> 00:19:48,670
米林，你怎么看？


392
00:19:48,770 --> 00:19:50,320
有谁
见过安德里亚吗？她真的
想要赢得这个东西。


393
00:19:50,430 --> 00:19:51,770
很高兴她有目标，
我不玩。


394
00:19:51,880 --> 00:19:54,260
- 扫描已完成。
- 唔。


395
00:19:54,360 --> 00:19:57,740
是的，他有
三级脾脏
伴有活跃的渗出物。


396
00:19:57,850 --> 00:19:59,640
血流动力学稳定。


397
00:19:59,750 --> 00:20:01,440
好吧，米林，
让我们把他带到 IR 套房
栓塞。


398
00:20:01,540 --> 00:20:03,470
- 好的。
- 看起来像它自己
但如今已不再如此。


399
00:20:03,580 --> 00:20:06,920
身份证。
不，这太简单了。对吧？


400
00:20:07,580 --> 00:20:10,480
那个肝脏是她的。
她在手术台上。


401
00:20:10,580 --> 00:20:13,030
因为你没有告诉我们
所有信息。


402
00:20:13,140 --> 00:20:15,170
我也没有告诉你
她喜欢动物饼干，


403
00:20:15,280 --> 00:20:17,310
老派的
在带把手的盒子里。


404
00:20:17,420 --> 00:20:20,180
或者她见过
绯闻女孩的每一集
至少两次。


405
00:20:20,280 --> 00:20:22,350
或者她和她爸爸谈过
每天晚上回家的路上


406
00:20:22,460 --> 00:20:24,670
直到她不得不停止工作
因为阿尔茨海默氏症。


407
00:20:24,770 --> 00:20:27,360
- 我了解你为什么不高兴。
- 我想你不会。


408
00:20:27,460 --> 00:20:29,020
你太专注了
在你的研究中，


409
00:20:29,120 --> 00:20:30,810
你忘记了
与之共存的人们。


410
00:20:30,910 --> 00:20:32,260
事实并非如此。


411
00:20:32,360 --> 00:20:34,570
你帮助了她
死刑。


412
00:20:35,710 --> 00:20:39,370
Evynn，这些灯
伤害了我的眼睛。


413
00:20:39,960 --> 00:20:42,270
- 我们什么时候回家？
- 很快，宝贝。很快。


414
00:20:42,820 --> 00:20:45,550
你说我们是
很快就要回家了。


415
00:20:46,240 --> 00:20:48,860
- 我不想再待在这里了。
- 我也是。


416
00:20:48,970 --> 00:20:51,250
你知道
这不是我的决定吗？


417
00:20:52,280 --> 00:20:54,630
无论有什么帮助
你晚上睡觉。


418
00:21:03,430 --> 00:21:04,950
有任何球队消息吗？


419
00:21:05,330 --> 00:21:07,160
我没有感觉到
需要检查。


420
00:21:07,260 --> 00:21:10,160
因此，卡梅伦，风险
栓塞
包括出血，


421
00:21:10,260 --> 00:21:12,510
- 感染和肾脏损害。
-签名。


422
00:21:12,610 --> 00:21:15,720
我们也可以调用
你的女朋友，给她
如果你愿意的话可以查看更新。


423
00:21:15,820 --> 00:21:18,060
安德莉亚？她只是我的室友。


424
00:21:18,170 --> 00:21:20,830
你认为有什么理由吗？
她是我的女朋友？


425
00:21:20,930 --> 00:21:23,620
我看起来不像是在恋爱
和她在一起或者做点别的事，我有吗？


426
00:21:24,350 --> 00:21:27,420
我非常专注
关于你的伤势。


427
00:21:27,520 --> 00:21:31,250
哦，这很明显，不是吗？
糟糕。这太糟糕了。
你认为她知道吗？


428
00:21:31,350 --> 00:21:33,390
唯一可以确定的方法
就是告诉她。


429
00:21:33,490 --> 00:21:35,770
是吗？
她是室友，朋友。
你知道，这有点冒险。


430
00:21:35,880 --> 00:21:38,260
你和奥特曼是朋友
在你们在一起之前对吧？


431
00:21:38,360 --> 00:21:41,050
是的，我们是朋友
20年来
在我们在一起之前。


432
00:21:41,160 --> 00:21:43,680
这就是我的全部人生。
我不想等那么久。


433
00:21:43,780 --> 00:21:46,680
你可以随时加入
我们其余的人
他们认为爱情很糟糕。


434
00:21:46,780 --> 00:21:48,370
加油，老兄。


435
00:21:48,470 --> 00:21:50,860
只要做好准备，
你知道，不要按你的意愿行事。


436
00:21:52,690 --> 00:21:54,170
我会这么做的。


437
00:21:54,890 --> 00:21:57,170
- 我可以借用一下你的电话吗？
- 不。


438
00:21:58,350 --> 00:22:00,040
- 哦，嘿。别动。
- 好的。


439
00:22:00,140 --> 00:22:02,350
- 嘿。
- 我告诉你，
我们会找到安德里亚。


440
00:22:02,450 --> 00:22:04,900
我们会把她带给你
在手术之前，好吗？


441
00:22:05,010 --> 00:22:06,530
好的。


442
00:22:10,010 --> 00:22:11,530
马上回来。


443
00:22:15,230 --> 00:22:18,610
噢，别介意。
只是为了救你一命。


444
00:22:18,710 --> 00:22:21,230
哦，说真的，我欠你人情。


445
00:22:21,340 --> 00:22:23,960
欢迎
送我一天水疗。


446
00:22:24,060 --> 00:22:25,720
- 你仍然忙得不可开交吗？
- 是的。


447
00:22:25,820 --> 00:22:29,450
那个……那个撞到
MRI 需要手术。


448
00:22:29,550 --> 00:22:32,100
我无法决定
如果我对此感到更难过


449
00:22:32,210 --> 00:22:35,280
或者
我目前不在
核磁共振成像仪


450
00:22:35,380 --> 00:22:38,390
直到我们支付 50,000 美元
在修理中。


451
00:22:39,080 --> 00:22:40,390
他们必须推动
红色按钮。


452
00:22:41,250 --> 00:22:44,430
我一直想要
按下那个按钮。


453
00:22:44,530 --> 00:22:47,570
你好吗
总是在这里，当这个医院
正在崩溃？


454
00:22:47,670 --> 00:22:49,640
我见过医院
正在分崩离析。


455
00:22:49,740 --> 00:22:50,780
我在其中一家公司工作。


456
00:22:50,880 --> 00:22:52,540
这个地方很棒。


457
00:22:53,750 --> 00:22:57,090
- 奉承会让你
两天的水疗。
- 我只需要一个。


458
00:22:57,200 --> 00:23:00,930
你应该给自己
另一个。你值得拥有它。


459
00:23:04,960 --> 00:23:06,760
嗯，有点安静。


460
00:23:06,860 --> 00:23:09,450
我要走了
检查安全。


461
00:23:09,560 --> 00:23:11,070
再次感谢您。


462
00:23:11,180 --> 00:23:12,590
这是我的荣幸。


463
00:23:18,430 --> 00:23:20,050
你怎么认识莫莉的？


464
00:23:20,640 --> 00:23:22,120
我让关拿这个。


465
00:23:23,710 --> 00:23:27,750
我们订婚了。
现在...我不知道。


466
00:23:30,300 --> 00:23:32,300
莫莉，你做得很好。


467
00:23:32,890 --> 00:23:35,410
- 你为什么不继续
然后把她救出来？
- 是的。


468
00:23:37,760 --> 00:23:40,210
好吧，你知道是怎么回事
海马体亮了？


469
00:23:40,310 --> 00:23:44,380
- 那是
颞叶癫痫。
- 你能帮助她吗？


470
00:23:44,800 --> 00:23:47,390
噢，我可以试试。
它并不总是有效。


471
00:23:47,870 --> 00:23:48,970
我们走吧。


472
00:23:50,870 --> 00:23:54,700
莫莉，焦点
你的癫痫发作即将发生
来自海马体。


473
00:23:54,810 --> 00:23:57,330
再加上
你培养的耐受力
毒品


474
00:23:57,430 --> 00:23:59,190
让我思考
手术是你最好的选择。


475
00:23:59,290 --> 00:24:01,020
深部脑刺激？


476
00:24:01,120 --> 00:24:03,200
我取得了不少成功
癫痫患者中开展 DBS 治疗。


477
00:24:03,300 --> 00:24:04,920
我-我很抱歉。呃……


478
00:24:06,090 --> 00:24:09,410
我对此不感兴趣。
我不想
还需要做任何手术吗？


479
00:24:09,510 --> 00:24:11,380
你宁愿活下去
是否伴有衰弱性癫痫？


480
00:24:11,480 --> 00:24:13,590
嗯，我一直
和他们一起生活多年。


481
00:24:13,690 --> 00:24:15,860
是的，
它们可能令人恐惧，


482
00:24:15,970 --> 00:24:17,450
但你不知道
感觉怎么样


483
00:24:17,550 --> 00:24:19,420
拥有整整几年
你的生活中就此消失。


484
00:24:19,520 --> 00:24:22,180
我无法重新开始。
我不能。


485
00:24:22,280 --> 00:24:24,040
- 这种事不会发生的。
- 关博士。


486
00:24:24,150 --> 00:24:26,290
莫莉，你不能让你的恐惧
妨碍你的未来。


487
00:24:26,390 --> 00:24:29,460
关博士，
你为什么不在外面等呢？
我们将和莫莉一起结束。


488
00:24:30,980 --> 00:24:32,810
我不是在问。


489
00:24:42,680 --> 00:24:45,890
Bailey，只是想确认一下
你看到了……的移植物


490
00:24:46,000 --> 00:24:47,720
在捐赠者的 CT 上。


491
00:24:47,830 --> 00:24:51,830
呃，之间的距离
门静脉和下腔静脉。
是的，我看到了。


492
00:24:51,930 --> 00:24:53,380
好的，很好。


493
00:24:53,490 --> 00:24:56,560
我很抱歉你的病人
没有得到肝脏。


494
00:24:56,660 --> 00:24:58,320
不，不，不。
你没有做错什么。


495
00:24:58,420 --> 00:25:00,800
- 祝你好运
与丽莎的移植手术。
- 好的。


496
00:25:02,320 --> 00:25:04,390
格里菲斯，你完成了吗
塔莎的出院证明？


497
00:25:04,500 --> 00:25:08,050
我需要复习一下
和 Evynn 一起，但我认为
她去了自助餐厅。


498
00:25:08,880 --> 00:25:10,470
那么，呃，塔莎不知道吗？


499
00:25:10,570 --> 00:25:13,060
塔莎一直说
她和雷吉一起去吃午饭。


500
00:25:13,160 --> 00:25:14,540
推断其余部分。


501
00:25:14,650 --> 00:25:16,790
- 雷吉是谁？
- 不知道。可能是你。


502
00:25:16,890 --> 00:25:18,130
是的。


503
00:25:19,510 --> 00:25:21,760
Marsh 医生，情况怎么样？
格雷博士的研究进展如何？


504
00:25:21,860 --> 00:25:23,380
他们正在寻找
以获得更多资金。


505
00:25:24,210 --> 00:25:25,420
- 真心希望他们能找到它。
- 是的。


506
00:25:25,520 --> 00:25:27,070
我的祖母患有阿尔茨海默病。


507
00:25:27,180 --> 00:25:29,800
抱歉，她有多高级？


508
00:25:29,900 --> 00:25:31,590
刚刚把她搬进
记忆护理机构。


509
00:25:31,700 --> 00:25:34,670
- 她喜欢吗？
- 她有一个朋友
名叫艾萨克。


510
00:25:35,220 --> 00:25:37,840
她很喜欢咖啡蛋糕。


511
00:25:37,950 --> 00:25:39,430
是的，她很高兴。


512
00:25:40,260 --> 00:25:44,160
这随时都可能改变，
但我们会跨过那座桥
等我们搞定再说。谢谢。


513
00:25:44,260 --> 00:25:47,580
- 我会打印塔莎的文件。
- 好的。


514
00:25:55,930 --> 00:25:58,340
嘿，米林有回应吗
到您的页面？


515
00:25:58,450 --> 00:26:00,350
- 还没有。
- 我感觉恶心。


516
00:26:00,450 --> 00:26:03,380
- 卡姆，你还好吗？
- 他非常痛苦。


517
00:26:03,900 --> 00:26:06,870
我必须要来这里做这件事吗？
我想死。


518
00:26:08,110 --> 00:26:10,180
Dev，你能离开吗？


519
00:26:10,740 --> 00:26:13,050
呃，我该去哪儿？


520
00:26:14,780 --> 00:26:15,880
美好的。


521
00:26:17,230 --> 00:26:18,430
只需转身。


522
00:26:19,300 --> 00:26:20,920
你想让我...


523
00:26:21,540 --> 00:26:22,960
是的。


524
00:26:26,100 --> 00:26:27,580
我爱上你了。


525
00:26:27,680 --> 00:26:29,550
我一直爱着你
从我们见面的那一刻起，


526
00:26:29,650 --> 00:26:32,520
带着你的愚蠢
哈里·斯泰尔斯海报
进入宿舍。


527
00:26:32,620 --> 00:26:35,310
我想和你在一起。
我不在乎
你正在粉碎 Dev——


528
00:26:35,420 --> 00:26:37,040
-哥们。
——卡梅伦。


529
00:26:37,140 --> 00:26:39,390
他不想
做你的男朋友吧，安德里亚。


530
00:26:39,490 --> 00:26:42,800
我想要和你在一起的一切。
我想...


531
00:26:42,910 --> 00:26:44,700
凸轮。
卡姆，你还好吗？


532
00:26:44,810 --> 00:26:47,080
- 他的血压开始偏低了。
- 计划改变。


533
00:26:47,190 --> 00:26:48,910
——卡梅伦！
- 他会没事吗？


534
00:26:49,020 --> 00:26:50,400
- 直接带他去手术室。
- 发生什么事了？


535
00:26:50,500 --> 00:26:51,640
- 好的，我们走吧。
——卡梅伦！


536
00:26:57,510 --> 00:26:58,610
哦，对的。


537
00:26:59,300 --> 00:27:01,720
啊，幻灯片放映完了，


538
00:27:01,820 --> 00:27:04,070
而且它非常棒
如果我自己这么说的话。


539
00:27:04,170 --> 00:27:07,070
我对你真是感激不尽。
我可能最终会得到
今晚睡一会儿。


540
00:27:07,170 --> 00:27:10,930
很有趣。医院
捐赠是一个令人惊讶的
有趣的话题。


541
00:27:11,040 --> 00:27:12,350
从来没有人这么说过。


542
00:27:12,450 --> 00:27:14,210
您查看幻灯片
然后再决定。


543
00:27:14,320 --> 00:27:15,770
我得去找我的丈夫。


544
00:27:15,870 --> 00:27:18,360
他们催促他去做结肠镜检查
直到一天结束。


545
00:27:18,460 --> 00:27:20,430
他可能
贿赂护士获取食物，


546
00:27:20,530 --> 00:27:24,050
我宁愿不
失去我的房子
在香蕉坚果松饼上。


547
00:27:24,150 --> 00:27:27,850
嘿，嗯，怎么样，呃，
星期六去做水疗吗？


548
00:27:28,640 --> 00:27:31,610
一起？我不认为
这是个好主意。


549
00:27:31,710 --> 00:27:32,920
不？


550
00:27:33,850 --> 00:27:35,990
我试图尊重
你的界限。


551
00:27:37,130 --> 00:27:40,520
没关系。
当你想通了，
你让我知道。


552
00:27:46,000 --> 00:27:47,280
压力仍然较小。


553
00:27:47,380 --> 00:27:49,080
咱们就挂两个单位的血吧。


554
00:27:49,180 --> 00:27:50,910
看起来像是流血
被隔离至脾脏。


555
00:27:51,010 --> 00:27:53,220
我们准备把它除去吧。
请保持直角并系好领带。


556
00:27:53,320 --> 00:27:55,360
好的，血压
接。


557
00:27:55,460 --> 00:27:56,640
好的。


558
00:27:56,740 --> 00:27:58,710
— 米林，吸力更大。
- 嗯嗯。


559
00:27:59,500 --> 00:28:01,810
有人死过吗
在这个寻宝游戏中？


560
00:28:02,370 --> 00:28:04,640
呃，据我所知没有。


561
00:28:04,750 --> 00:28:06,990
我认为如果有人死去，
他们会取消它。我们不要
给他们一个理由。好吗？


562
00:28:07,090 --> 00:28:09,170
至少他们不会
因心碎而取消它。


563
00:28:09,270 --> 00:28:11,480
我们确实
误导了他。


564
00:28:11,580 --> 00:28:13,960
- 我要是知道她正在睡觉就好了
和另一个人……
- 他们完了。


565
00:28:14,070 --> 00:28:17,590
这本来会容易得多
如果他保持沉默的话。


566
00:28:17,690 --> 00:28:19,800
切除脾脏。


567
00:28:23,390 --> 00:28:24,910
安息吧，脾脏。


568
00:28:26,420 --> 00:28:28,740
死亡时间：16:31。


569
00:28:28,840 --> 00:28:31,220
死亡原因：
纯粹的愚蠢。


570
00:28:31,670 --> 00:28:33,150
看到了吗？你可以玩得开心。


571
00:28:33,260 --> 00:28:34,810
什么？


572
00:28:34,920 --> 00:28:38,090
哦。我想我刚刚明白了
寻宝游戏的线索。


573
00:28:38,190 --> 00:28:41,370
米林，欢迎参加派对。
很高兴有你。


574
00:28:41,470 --> 00:28:44,720
但我需要
知道它是什么。


575
00:28:48,760 --> 00:28:51,000
嘿，Shepherd 怎么样了？
你把东西放哪儿了？


576
00:28:51,100 --> 00:28:53,870
牧羊人不想要我
与您讨论该案。


577
00:28:53,970 --> 00:28:55,350
兄弟。


578
00:28:56,380 --> 00:28:59,390
Molly 会说话
她的神经科医生
关于更换药物。


579
00:28:59,490 --> 00:29:02,360
我以为我们建立了
她的癫痫很难治疗
吃药。


580
00:29:02,460 --> 00:29:04,320
是的，但她没有
想要做手术，


581
00:29:04,430 --> 00:29:06,360
所以唯一的其他选择
是希望另一种药物
将会起作用。


582
00:29:06,460 --> 00:29:08,020
你告诉她
这是多么不负责任啊？


583
00:29:08,120 --> 00:29:10,160
不，我不会强迫病人
接受手术。


584
00:29:10,260 --> 00:29:13,190
她不是病人。
她是我一生挚爱。


585
00:29:16,340 --> 00:29:18,820
- 你告诉过她那件事吗？
- 这不关你的事。


586
00:29:19,270 --> 00:29:21,240
脑部手术很可怕。


587
00:29:21,340 --> 00:29:24,620
我不想这么做
如果我不知道是谁
在另一边等待。


588
00:29:26,760 --> 00:29:28,800
顺便说一句，别客气。


589
00:29:30,320 --> 00:29:32,040
好的，我来了。{\i0}


590
00:29:32,140 --> 00:29:34,530
好的，
我知道委员会的
已经做出决定，


591
00:29:34,630 --> 00:29:36,250
但我想我有一个计划。


592
00:29:36,360 --> 00:29:39,050
- 我的病人在手术台上。
- 是的，好的。


593
00:29:39,150 --> 00:29:41,980
她将接受移植手术，
但塔莎也可以。


594
00:29:43,090 --> 00:29:45,020
我们进行的是分裂肝移植。


595
00:29:45,120 --> 00:29:46,990
塔莎会
得到三分之二的肝脏，


596
00:29:47,090 --> 00:29:49,090
丽莎会
获得剩余的三分之一。


597
00:29:49,200 --> 00:29:51,720
肝脏的三分之一
远远不够
再生和发挥作用。


598
00:29:51,820 --> 00:29:54,060
它不需要再生。
它将发挥桥梁的作用。


599
00:29:54,170 --> 00:29:56,270
丽莎的肝功能衰竭
是可逆的。


600
00:29:56,380 --> 00:29:58,690
只是需要时间
自行愈合。


601
00:29:58,790 --> 00:30:00,790
移植将允许
发生。


602
00:30:04,490 --> 00:30:07,870
这可以让丽莎免于
服用免疫抑制剂


603
00:30:07,970 --> 00:30:09,730
——在她的余生中。
- 是的。


604
00:30:09,840 --> 00:30:12,560
你确实说过肝脏
对于塔莎来说太大了。


605
00:30:12,670 --> 00:30:14,740
- 所以，分裂是一个很好的解决办法。
- 是的。


606
00:30:14,840 --> 00:30:16,980
我们先发制人，
我们挽救了两条生命。


607
00:30:18,780 --> 00:30:20,190
这是一个双赢的局面。


608
00:30:23,330 --> 00:30:26,820
那又怎么样呢
我们在等什么？
我们去给每个人送肝脏吧。


609
00:30:29,200 --> 00:30:31,960
♪ 即使火灾
别闪耀……♪{\i0}


610
00:30:32,070 --> 00:30:35,040
- 你想告诉 Evynn
好消息？
- 我们一起去做吧。


611
00:30:35,690 --> 00:30:40,010
♪...告诉我
我要去哪里♪{\i0}


612
00:30:41,040 --> 00:30:44,150
♪ 一天一天地过 ♪{\i0}


613
00:30:44,250 --> 00:30:46,980
♪ 我保证我会没事的 ♪{\i0}


614
00:30:47,080 --> 00:30:53,190
♪ 哦，我只是抬头
我知道 ♪{\i0}


615
00:30:54,050 --> 00:30:59,960
♪ 继续飞翔 ♪{\i0}


616
00:31:00,060 --> 00:31:06,000
♪ 打开天空
当它匆匆而过时♪{\i0}


617
00:31:06,100 --> 00:31:08,380
♪ 继续飞翔 ♪{\i0}


618
00:31:09,100 --> 00:31:11,040
♪ 继续飞翔 ♪{\i0}


619
00:31:12,070 --> 00:31:14,560
♪ 继续飞翔 ♪{\i0}


620
00:31:35,960 --> 00:31:40,790
♪ 继续飞翔…… ♪{\i0}


621
00:31:41,760 --> 00:31:43,520
术后超声检查
看起来很棒。


622
00:31:43,620 --> 00:31:45,140
我们应该能够
以便尽快拔除她的管子。


623
00:31:45,240 --> 00:31:47,180
- 噢，那太好了。
- Evynn 正在等待更新，


624
00:31:47,280 --> 00:31:49,730
-所以我要让她知道。
- 嗯…


625
00:31:50,800 --> 00:31:54,980
你知道我...我没有同意
她所做的事，
但我明白。


626
00:31:55,080 --> 00:31:56,740
她处境艰难。


627
00:31:56,840 --> 00:32:00,020
她做到了
她认为最好的是，
考虑到具体情况。


628
00:32:01,430 --> 00:32:02,950
我知道你也一样。


629
00:32:05,370 --> 00:32:06,750
谢谢。


630
00:32:09,990 --> 00:32:16,620
♪ 好吧，我来了
再次自言自语 ♪{\i0}


631
00:32:28,010 --> 00:32:30,600
- 我们应该吗
来这儿吗？
- 现在你关心规则了吗？


632
00:32:30,700 --> 00:32:33,910
嗯，都是尸体，
是的。


633
00:32:34,020 --> 00:32:35,740
尸体或者……


634
00:32:36,670 --> 00:32:39,230
看起来
就像它自己，但不再是它自己。


635
00:32:39,330 --> 00:32:41,750
- 我们应该
带回尸体？
- 啥？ 不。


636
00:32:41,850 --> 00:32:45,580
不，你...你应该
恢复标识符。


637
00:32:47,310 --> 00:32:48,240
脚趾标签。


638
00:32:48,340 --> 00:32:49,620
是的！


639
00:32:49,720 --> 00:32:51,760
- 哇。你真聪明。
- 是的，我知道。


640
00:32:51,860 --> 00:32:53,410
你知道
这是什么意思呢？


641
00:32:53,520 --> 00:32:55,590
没有人能够
进入太平间。


642
00:32:55,690 --> 00:32:57,420
我们做到了！


643
00:32:57,520 --> 00:32:59,490
嘿，嘿，嘿，
你被包围了
由死者。


644
00:32:59,590 --> 00:33:00,700
表现出一点尊重。


645
00:33:00,800 --> 00:33:02,420
- 我很抱歉。
- 对不起。


646
00:33:02,530 --> 00:33:04,490
滚出去
以免我们被抓住。
去！去！去。


647
00:33:15,640 --> 00:33:17,020
她的生命体征看上去良好。


648
00:33:17,130 --> 00:33:19,030
术后实验室检查结果令人放心。


649
00:33:19,410 --> 00:33:23,890
- 是的，事情……
今天锻炼了。
- 嗯嗯。


650
00:33:24,000 --> 00:33:26,860
—但我得告诉你—
- 你确实不知道。


651
00:33:26,970 --> 00:33:29,140
奥尔特曼的评价传来。


652
00:33:31,000 --> 00:33:32,380
是的。


653
00:33:34,350 --> 00:33:37,420
本，你还是
在试用期内，


654
00:33:37,530 --> 00:33:40,460
所以你能吗
留在自己的车道上？


655
00:33:41,010 --> 00:33:44,160
你以我的老板的身份问
或者作为我的妻子？


656
00:33:44,260 --> 00:33:47,500
- 这有什么关系？
- 嗯，如果是我的老板，
那么，好的。


657
00:33:48,400 --> 00:33:50,920
但如果是我的妻子，
那我就说实话了。


658
00:33:51,020 --> 00:33:53,440
如果我能帮助别人，
我会这么做的。


659
00:33:53,540 --> 00:33:57,000
现在，我不再
一个 20 多岁的年轻人
沒有經驗的实习生。


660
00:33:57,100 --> 00:34:01,690
我会做最好的事
希望我的老板能看到。


661
00:34:02,590 --> 00:34:04,870
现在，请你原谅我，
我得完成巡查。


662
00:34:06,070 --> 00:34:07,520
噢，我的……


663
00:34:11,530 --> 00:34:14,670
欢迎回来。
手术非常成功。


664
00:34:14,770 --> 00:34:19,090
我们将邀请你
几天后你的脚就会恢复。
帮我一个忙吧。


665
00:34:19,190 --> 00:34:20,670
避开巨型磁铁，好吗？


666
00:34:20,780 --> 00:34:22,500
我不认为
那将会是一个问题。


667
00:34:22,610 --> 00:34:25,330
- 我可以进来吗？
- 他刚刚醒。
他还没准备好——


668
00:34:25,440 --> 00:34:27,160
- 我们可以谈谈吗？
- 好的。


669
00:34:27,270 --> 00:34:29,170
我说了一切
我不得不说。


670
00:34:30,100 --> 00:34:32,340
你知道怎么做
你不就只有一件夹克吗？


671
00:34:32,440 --> 00:34:35,550
你有雨衣，
一件厚外套
当天气很冷的时候，


672
00:34:35,650 --> 00:34:37,170
适合春季的轻便风衣。


673
00:34:38,110 --> 00:34:39,560
我只有一件夹克。


674
00:34:40,140 --> 00:34:42,280
好的。
嗯，我有很多。


675
00:34:42,390 --> 00:34:44,590
他刚刚做完大手术。
如果这不紧急的话——


676
00:34:44,700 --> 00:34:46,040
我会直奔主题。


677
00:34:46,150 --> 00:34:48,560
你让我笑得更厉害了
比其他任何人都要好。


678
00:34:48,670 --> 00:34:50,290
我的生活中需要这个。


679
00:34:50,840 --> 00:34:53,670
但我也需要 Dev，
让我感觉自己很聪明，


680
00:34:53,780 --> 00:34:56,330
还有 Dean，
让我感受到世故。


681
00:34:56,430 --> 00:34:57,680
有院长吗？


682
00:34:57,780 --> 00:35:00,890
我 21 岁。
我还没准备好安定下来。


683
00:35:00,990 --> 00:35:02,890
但你是我最好的朋友。


684
00:35:02,990 --> 00:35:04,960
我希望我没有毁掉它。


685
00:35:06,100 --> 00:35:07,790
我让你笑得最厉害？


686
00:35:07,890 --> 00:35:09,410
别太自大。


687
00:35:09,960 --> 00:35:11,790
嘿，骄傲点儿吧。


688
00:35:12,420 --> 00:35:13,690
我们赢得了寻宝游戏。


689
00:35:13,800 --> 00:35:15,450
- 碉堡了。
- 我们赢了？


690
00:35:15,560 --> 00:35:17,420
我是说，你赢了？


691
00:35:17,520 --> 00:35:19,490
那是……恭喜你。
我是说，那...


692
00:35:19,600 --> 00:35:21,560
你将永远拥有它。


693
00:35:21,670 --> 00:35:25,670
♪ 我不知道
我正在寻找♪{\i0}


694
00:35:26,950 --> 00:35:30,120
♪ 但我会继续前行... ♪{\i0}


695
00:35:30,230 --> 00:35:32,610
别起来。我只是想
检查她的 JP 排水管。


696
00:35:32,710 --> 00:35:35,160
这只需花一分钟。


697
00:35:38,270 --> 00:35:40,030
她有好日子，也有坏日子，


698
00:35:40,130 --> 00:35:43,650
但每一秒
我可以和她一起度过
是一份礼物，所以谢谢你。


699
00:35:44,590 --> 00:35:48,930
我母亲患有阿尔茨海默症，
所以我知道
你居住的地方。


700
00:35:52,630 --> 00:35:54,490
对不起
如果我另有暗示。


701
00:35:55,320 --> 00:35:57,810
一切看起来都很好。


702
00:35:59,530 --> 00:36:01,880
你知道，我的研究是
始终以人为本。


703
00:36:01,980 --> 00:36:03,880
我永远不会忘记这一点。


704
00:36:03,980 --> 00:36:05,260
明白了。


705
00:36:15,650 --> 00:36:17,070
她还在吗
没跟你说话？


706
00:36:17,170 --> 00:36:19,660
- 她可能再也不会来了。
- 噢，她会的。


707
00:36:19,760 --> 00:36:22,110
- 但这可能
花点时间。
- 你为什么这么肯定？


708
00:36:22,210 --> 00:36:24,280
她告诉我
你们俩就像一家人一样。


709
00:36:24,380 --> 00:36:27,040
和解家庭是
对她来说非常重要。


710
00:36:27,150 --> 00:36:29,180
也许，她只是需要一分钟。


711
00:36:35,150 --> 00:36:37,980
她会回心转意的。保重。


712
00:36:51,030 --> 00:36:52,830
嘿，你要搭车吗？


713
00:36:53,620 --> 00:36:55,760
不，我今晚要出去。


714
00:36:56,590 --> 00:37:00,660
有很多人
出去玩得开心，
我想成为其中一员。


715
00:37:00,770 --> 00:37:03,660
我会去 Joe's
如果你想加入。


716
00:37:05,110 --> 00:37:07,430
- 今天过得辛苦吗？
——可以这么说。


717
00:37:07,530 --> 00:37:09,640
你想去 Joe's
并谈论它？


718
00:37:09,740 --> 00:37:12,020
我有一个出价日期。


719
00:37:12,120 --> 00:37:13,330
你的……你的奶奶？


720
00:37:13,430 --> 00:37:15,190
是的，我没见过她
一会儿。


721
00:37:15,300 --> 00:37:16,610
你应该去喝一杯。


722
00:37:16,710 --> 00:37:18,920
但如果我更愿意
玩惠斯特出价吗？


723
00:37:22,750 --> 00:37:25,000
- 严重地？
- 你今天过得很辛苦。


724
00:37:25,100 --> 00:37:28,240
我想在你身边。
你们两个。


725
00:37:29,480 --> 00:37:30,550
谢谢。


726
00:37:31,590 --> 00:37:34,350
另外，当你累的时候，
在牌类游戏中你更容易被打败。


727
00:37:34,450 --> 00:37:37,600
这是唯一的办法
你能打败我。


728
00:37:38,670 --> 00:37:42,840
♪ 寻找一条很长的路 ♪{\i0}


729
00:37:44,950 --> 00:37:46,290
哦。


730
00:37:52,960 --> 00:37:55,300
在你开车离开之前
那天晚上，


731
00:37:56,030 --> 00:37:58,860
我问你是否想要
取消婚礼，


732
00:37:58,960 --> 00:38:01,650
你说
你需要思考。


733
00:38:06,140 --> 00:38:08,070
“等我，”你说。


734
00:38:09,830 --> 00:38:11,970
我仍在等待
为你而设，莫莉。


735
00:38:12,660 --> 00:38:15,530
只要需要，
无论需要什么，我都会等待。


736
00:38:16,460 --> 00:38:19,190
我很抱歉我尝试过
迫使你接受手术，


737
00:38:19,290 --> 00:38:22,190
但我只是……
我只是不想
看到你再受苦了。


738
00:38:28,300 --> 00:38:30,200
我一直在做一些研究。


739
00:38:30,300 --> 00:38:32,270
你知道吗


740
00:38:32,370 --> 00:38:36,480
有实验性的
失忆症患者手术
恢复他们的记忆？


741
00:38:36,960 --> 00:38:39,620
这有什么关系
你的癫痫发作情况如何？


742
00:38:39,730 --> 00:38:43,110
那么，你认为 Shepherd 博士
会尝试吗？


743
00:38:44,180 --> 00:38:48,740
如果我接受癫痫手术，
无论如何，我的大脑都是开放的。


744
00:38:51,700 --> 00:38:53,290
你不想
标准程序，


745
00:38:53,400 --> 00:38:55,780
但你会让 Shepherd
对你的大脑进行实验？


746
00:38:55,880 --> 00:38:59,090
我知道，我知道。
这听起来像科幻小说，


747
00:38:59,190 --> 00:39:02,960
但不仅仅是停止
我的癫痫发作，


748
00:39:03,060 --> 00:39:07,200
最重要的是，
我想记住你。


749
00:39:09,070 --> 00:39:15,970
因此，如果 Shepherd 博士愿意尝试
找回我的记忆……


750
00:39:18,730 --> 00:39:19,940
我来做手术。


751
00:39:20,040 --> 00:39:21,320
♪ 永不回头 ♪{\i0}


752
00:39:21,420 --> 00:39:23,460
经过终末诊断后，{\i0}


753
00:39:23,560 --> 00:39:25,250
很难相信
美好的日子，{\i0}


754
00:39:25,360 --> 00:39:28,460
每一秒，
时钟正在倒计时。{\i0}


755
00:39:32,090 --> 00:39:34,190
我们刚刚有了新实验室
献给塔莎。


756
00:39:34,750 --> 00:39:37,650
好的，她的乳酸
正在下降。
这很有希望。


757
00:39:37,750 --> 00:39:41,370
嗯，她仍然
患有阿尔茨海默症。
这不会变得更容易。


758
00:39:43,550 --> 00:39:44,720
不。


759
00:39:46,690 --> 00:39:51,590
听，
我在塔莎没见到你。


760
00:39:52,250 --> 00:39:55,420
- 你不必解释。
- 不，不，不，我想要。
我，嗯…


761
00:39:58,940 --> 00:40:01,500
我……我在伊文身上看到了我自己。


762
00:40:02,740 --> 00:40:04,290
是的。


763
00:40:04,400 --> 00:40:08,780
听着，你得知道
如果我处在她的位置，


764
00:40:08,880 --> 00:40:11,060
我不会停止
为你而战。


765
00:40:12,470 --> 00:40:13,610
我不会。


766
00:40:14,890 --> 00:40:16,510
我也不会。


767
00:40:19,450 --> 00:40:22,310
我无法想象我的生活
没有你。


768
00:40:25,140 --> 00:40:26,320
相同的。


769
00:40:36,330 --> 00:40:38,570
- 我想我们只是
就某事达成了一致。
- 是的。


770
00:40:39,090 --> 00:40:42,400
但如果你停下来
执着于你将要失去的东西，{\i0}


771
00:40:43,190 --> 00:40:45,400
而不是
你已经拥有什么？{\i0}


772
00:40:47,230 --> 00:40:49,100
- 嘿。
- 嘿。


773
00:40:49,860 --> 00:40:54,030
听着，我…
我需要告诉你一些事情。


774
00:40:54,140 --> 00:40:55,760
这太不祥了。


775
00:40:56,930 --> 00:41:00,760
最后一次
她在医院，
诺拉试图亲吻我。


776
00:41:01,380 --> 00:41:04,080
我不想告诉你
因为什么都没发生。


777
00:41:04,180 --> 00:41:08,530
我离开了。
我并不想你
无缘无故地生气。


778
00:41:09,320 --> 00:41:12,190
她还给我发了短信
几次
除了今天早上，


779
00:41:12,290 --> 00:41:15,160
然后就开始了
感到不诚实。


780
00:41:15,990 --> 00:41:18,160
我从来不想对你撒谎。


781
00:41:18,260 --> 00:41:19,640
谢谢。


782
00:41:21,960 --> 00:41:24,790
我也想成为
对你诚实。


783
00:41:25,340 --> 00:41:27,690
我今天碰到了卡斯。


784
00:41:29,270 --> 00:41:31,000
所以，我…我认为…


785
00:41:31,690 --> 00:41:34,490
我想我可能会
被她吸引住了。


786
00:41:39,180 --> 00:41:40,350
出色地...


787
00:41:42,530 --> 00:41:45,880
这意味着什么？
- 我不知道。


788
00:41:49,640 --> 00:41:50,990
我是说...


789
00:41:53,160 --> 00:41:54,850
我爱你。


790
00:41:56,540 --> 00:41:57,890
我也爱你。


791
00:41:58,510 --> 00:42:01,440
♪ 我能感觉到
我能感觉到...♪{\i0}


792
00:42:01,550 --> 00:42:03,410
我们将会怎么样呢？


793
00:42:06,730 --> 00:42:08,210
我不知道。


794
00:42:08,310 --> 00:42:12,040
♪...在振动中 ♪{\i0}


795
00:42:12,420 --> 00:42:14,080
你能花点时间吗，{\i0}


796
00:42:14,180 --> 00:42:17,220
就在这一刻，
然后吸入？{\i0}

