1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
[激昂的音乐响起]


2
00:00:36,760 --> 00:00:38,880
当没有人看见我们时


3
00:00:40,600 --> 00:00:43,480
[鸟儿歌唱]


4
00:00:44,440 --> 00:00:47,320
- [淋浴正在运行]
- [紧张、沉思的音乐响起]


5
00:01:00,880 --> 00:01:03,760
[茶壶鸣叫]


6
00:01:28,880 --> 00:01:31,760
[孩子们模糊地喋喋不休]


7
00:01:44,920 --> 00:01:48,520
平房
莫隆露营地


8
00:01:59,120 --> 00:02:02,000
[紧张的军乐演奏]


9
00:02:08,760 --> 00:02:11,640
[露西娅呼吸沉重]


10
00:02:12,840 --> 00:02:15,720
[喷气发动机在头顶轰鸣]


11
00:02:24,400 --> 00:02:27,280
[风琴演奏宁静的赞美诗]


12
00:03:00,160 --> 00:03:03,520
第二章
复活节星期一


13
00:03:05,480 --> 00:03:07,200
萨缪尔·纳瓦斯。16岁。


14
00:03:07,360 --> 00:03:09,520
人们最后一次见到他是在周二早上。


15
00:03:10,080 --> 00:03:12,960
那已经是一周前的事了。
他们为什么昨晚才举报？


16
00:03:13,120 --> 00:03:14,760
他的母亲认为
他在避难所


17
00:03:14,920 --> 00:03:16,560
和庇护所的想法
他和他的母亲在一起。


18
00:03:16,720 --> 00:03:18,080
让我们看看...那是关于什么的？


19
00:03:18,240 --> 00:03:20,000
孩子进了避难所
一年前。


20
00:03:20,160 --> 00:03:23,200
没有爸爸，他好像跑掉了。
母亲没法应付他。


21
00:03:23,360 --> 00:03:25,200
他逃学，
吸毒，你知道的。


22
00:03:25,360 --> 00:03:27,800
社会服务思想
这对孩子来说是最好的事情。


23
00:03:27,960 --> 00:03:30,160
为什么庇护所认为
他在他妈妈家？


24
00:03:30,320 --> 00:03:32,600
因为他们让他
在家度过一个长周末。


25
00:03:32,760 --> 00:03:35,680
他本该回去的，
但他从未到达。


26
00:03:35,840 --> 00:03:38,520
- 谁最后见到他了？
- 他的兄弟。


27
00:03:38,680 --> 00:03:40,680
撒母耳去了他母亲的家
买一辆摩托车


28
00:03:40,840 --> 00:03:42,280
这就是我们所知道的一切。


29
00:03:42,440 --> 00:03:43,520
那么手机呢？


30
00:03:43,680 --> 00:03:44,920
没有迹象。


31
00:03:45,080 --> 00:03:46,440
您与卡纳莱斯谈过吗？


32
00:03:46,600 --> 00:03:48,800
是的，他正在组织清扫。


33
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
十分钟。


34
00:03:50,120 --> 00:03:52,040
你和我将要
去那个男孩的家。


35
00:03:52,200 --> 00:03:53,720
是的，中士。


36
00:03:55,040 --> 00:03:57,400
我们已经划分了区域
分为三个部门。


37
00:03:57,560 --> 00:04:00,320
前哨将设在这里，
在卡莱拉斯德拉谢拉，


38
00:04:00,480 --> 00:04:02,240
就在男孩最后被看见的地方。


39
00:04:02,400 --> 00:04:04,840
我们将加强
第二区的单位。


40
00:04:05,000 --> 00:04:06,400
这是一片荒芜的土地、一片国家，


41
00:04:06,560 --> 00:04:09,200
你知道，橄榄树，
峡谷、沟渠、水井……


42
00:04:09,360 --> 00:04:11,840
任何人
很容易摔倒。


43
00:04:12,000 --> 00:04:14,560
市议会已要求
恳请广大民众积极配合。


44
00:04:14,720 --> 00:04:19,240
我想要 Blázquez、García 和 Romero
和志愿者队伍一起去。


45
00:04:19,400 --> 00:04:21,480
有疑问吗？让我们开始吧。


46
00:04:21,640 --> 00:04:25,400
-[模糊的谈话声]
- [播放不祥的音乐]


47
00:04:27,440 --> 00:04:30,320
[鸡叫狗吠]


48
00:04:36,360 --> 00:04:37,440
[驻车制动器咔嗒声]


49
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
[引擎停止]


50
00:04:46,240 --> 00:04:49,120
[不祥的音乐继续]


51
00:05:06,200 --> 00:05:07,800
[公鸡打鸣]


52
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
[男人] 我现在不能说话。


53
00:05:19,200 --> 00:05:21,040
-[露西亚]你好，艾米莉亚。
- 早上好。


54
00:05:21,200 --> 00:05:25,280
我是古铁雷斯中士，
司法警察。你好吗？


55
00:05:25,440 --> 00:05:27,440
嗯，我们到了。


56
00:05:27,920 --> 00:05:30,360
- 任何新闻？
- 现在还早。


57
00:05:31,040 --> 00:05:33,560
我们需要看看塞缪尔的东西。


58
00:05:33,720 --> 00:05:35,440
任何细节都能帮助我们。


59
00:05:35,600 --> 00:05:38,600
是的，当然请进来。这边请。


60
00:05:40,400 --> 00:05:43,280
- 你要喝点咖啡吗？
- 不，谢谢。


61
00:05:43,440 --> 00:05:45,960
做完了，我一夜没睡。


62
00:05:46,120 --> 00:05:48,400
我倒要看看
请问您儿子的房间。


63
00:05:48,560 --> 00:05:50,280
当然，进来吧。


64
00:05:51,360 --> 00:05:52,480
这边走。


65
00:05:55,040 --> 00:05:56,520
我的大儿子罗伯特。


66
00:05:56,680 --> 00:05:58,120
你好，罗伯。


67
00:05:59,120 --> 00:06:01,360
你的兄弟在这里
周末，不是吗？


68
00:06:02,280 --> 00:06:03,760
我想象你和他说过话了。


69
00:06:04,320 --> 00:06:05,440
他跟你说了啥？


70
00:06:05,920 --> 00:06:07,440
没什么。他来取自行车。


71
00:06:08,520 --> 00:06:09,800
他去哪儿了？


72
00:06:09,960 --> 00:06:11,760
Samu 做他自己的事情。


73
00:06:12,320 --> 00:06:14,280
- 他一个人吗？
- 是的。


74
00:06:18,360 --> 00:06:19,920
你做过这个吗？


75
00:06:20,080 --> 00:06:21,160
这是我弟弟的。


76
00:06:21,320 --> 00:06:22,880
[艾米莉亚] 塞缪尔画得非常好。


77
00:06:23,400 --> 00:06:27,280
小时候，他赢得过一场比赛。
还记得吗，罗伯特？


78
00:06:29,600 --> 00:06:32,840
我想看看你的照片
兄弟，最新的可能。


79
00:06:39,760 --> 00:06:41,320
这是他最后发布的帖子。


80
00:06:45,200 --> 00:06:46,760
[艾米莉亚] 他真的是个好男孩。


81
00:06:47,840 --> 00:06:51,320
但我没法应付他。
我发誓我不能。


82
00:06:51,480 --> 00:06:53,160
没有人会评判你，艾米莉亚。


83
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
这是什么？


84
00:06:59,240 --> 00:07:00,800
[艾米莉亚] 他和他的老师在一起。


85
00:07:01,400 --> 00:07:03,520
塞缪尔不是一个很好的学生。


86
00:07:03,680 --> 00:07:07,080
几年前，我签下了他
去学院上辅导班。


87
00:07:07,840 --> 00:07:10,200
- 他们看上去相处得很好。
- 是的。


88
00:07:10,800 --> 00:07:14,320
安东尼奥是唯一的老师
塞缪尔相处得很好。


89
00:07:15,200 --> 00:07:16,840
他总是关心他。


90
00:07:18,880 --> 00:07:21,200
- [露西亚] 你好，艾米莉亚。
-[玛丽亚] 祝你有个愉快的一天。


91
00:07:21,360 --> 00:07:23,080
【艾米莉亚】谢谢，再见。


92
00:07:23,240 --> 00:07:26,080
[不祥的音乐继续]


93
00:07:29,320 --> 00:07:30,760
[公鸡打鸣]


94
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
[鸟鸣声]


95
00:07:37,560 --> 00:07:39,840
[公鸡打鸣]


96
00:08:04,240 --> 00:08:06,160
[音乐渐渐淡出]


97
00:08:09,480 --> 00:08:10,640
奶奶，您在做什么？


98
00:08:10,800 --> 00:08:13,280
你看不见嗎？
放上洗衣机。


99
00:08:13,440 --> 00:08:14,520
加糖吗？


100
00:08:18,080 --> 00:08:22,520
这都是你妈妈的错。
她清理并搬动了所有东西。


101
00:08:22,680 --> 00:08:25,320
你必须小心，奶奶。
最近你心不在焉。


102
00:08:25,480 --> 00:08:29,160
哦，真的吗？那我是怎么知道的
你在和一个男孩约会吗？


103
00:08:30,320 --> 00:08:32,880
- 你怎么知道的？
——因为我不是傻子。


104
00:08:33,440 --> 00:08:35,640
而你的脸色已经变得跟西红柿一样红了。


105
00:08:35,800 --> 00:08:38,640
- 别告诉我妈妈。
- 我？告诉军士？


106
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
不可能。我守口如瓶，你看。


107
00:08:44,520 --> 00:08:47,720
但我要告诉你一件事，
你小心点。


108
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
所有的男人都想要同样的东西。


109
00:08:50,400 --> 00:08:52,360
使我们的生活更加复杂。


110
00:08:53,120 --> 00:08:55,680
你必须更加小心
比其他女孩更


111
00:08:55,840 --> 00:08:58,160
- 为什么是我？
- 你是在没有父亲的情况下长大的。


112
00:08:58,320 --> 00:09:00,200
- 那跟那有什么关系？
- 很多。


113
00:09:00,360 --> 00:09:02,320
你身边没有人可以与你相比。


114
00:09:03,120 --> 00:09:05,640
男人总是麻烦，


115
00:09:07,360 --> 00:09:09,280
但你的父亲不是其中之一。


116
00:09:30,600 --> 00:09:32,680
早上好，中士。
你能跟我一起去吗？


117
00:09:32,840 --> 00:09:33,800
[露西亚] 当然。


118
00:09:35,360 --> 00:09:37,200
现在这被称为行为障碍。


119
00:09:37,360 --> 00:09:38,320
之前呢？


120
00:09:38,480 --> 00:09:42,200
偷窃、蔑视权威，
逃学……


121
00:09:42,360 --> 00:09:43,400
他经常缺席吗？


122
00:09:43,560 --> 00:09:46,040
塞缪尔？他花更多时间
外面比里面好。


123
00:09:46,200 --> 00:09:48,320
但多少天
他经常失踪吗？


124
00:09:48,480 --> 00:09:53,120
取决于这笔钱能用多久。
一天，两天，最多三天。


125
00:09:53,280 --> 00:09:55,320
这很奇怪，
他已经走了一个星期了。


126
00:09:55,480 --> 00:09:57,680
请问他钱是哪里来的？


127
00:09:57,840 --> 00:09:59,240
塞缪尔是一个非常英俊的男孩。


128
00:09:59,400 --> 00:10:02,400
通常他和成年人在一起。
我想他们把它给了他。


129
00:10:02,560 --> 00:10:04,360
你没想过举报他吗？


130
00:10:04,520 --> 00:10:05,880
我要报告什么？


131
00:10:06,040 --> 00:10:07,760
他有成年朋友吗？


132
00:10:09,000 --> 00:10:11,480
上周我联系了一个
其中，但是……


133
00:10:11,640 --> 00:10:13,200
你以前认识他吗？


134
00:10:13,360 --> 00:10:14,800
我认为他的名字是安东尼奥。


135
00:10:14,960 --> 00:10:16,600
他有一种学院


136
00:10:16,760 --> 00:10:19,560
塞缪尔去的时候
他还小，至少我是这么听说的。


137
00:10:19,720 --> 00:10:20,720
进来。


138
00:10:20,880 --> 00:10:23,680
[不祥的音乐响起]


139
00:10:28,360 --> 00:10:29,760
这是他的东西。


140
00:10:29,920 --> 00:10:31,800
[琴键叮当响]


141
00:10:53,400 --> 00:10:55,960
3月24日星期日
已报告 SAMUEL 失踪


142
00:10:56,120 --> 00:10:58,000
3 月 22 日，星期五
安东尼奥自杀


143
00:10:58,160 --> 00:11:00,120
3月20日星期三
安东尼奥，医院


144
00:11:00,280 --> 00:11:02,120
3 月 19 日星期二
塞缪尔失踪


145
00:11:05,640 --> 00:11:08,520
[不祥的音乐继续]


146
00:11:26,160 --> 00:11:27,920
[英语] 我不记得了，好吗？


147
00:11:28,400 --> 00:11:30,000
我什么都不记得了。


148
00:11:30,160 --> 00:11:31,400
[英语] 别担心，


149
00:11:31,960 --> 00:11:34,920
你会记得罚款
你会得到。


150
00:11:36,080 --> 00:11:37,720
我要在这里呆多久？


151
00:11:38,480 --> 00:11:40,520
只要法官说了算。


152
00:11:41,320 --> 00:11:42,640
我想给基地打电话。


153
00:11:44,280 --> 00:11:46,200
我们做到了。相信我，


154
00:11:46,800 --> 00:11:50,800
你的上级不认为
这很有趣。


155
00:11:52,320 --> 00:11:53,640
我的头疼得厉害。


156
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
基督，请给我一些东西。


157
00:11:56,640 --> 00:11:59,760
首先你说我
谁给你的药


158
00:12:00,280 --> 00:12:03,040
然后我会给你
一些适合你头部的东西。


159
00:12:04,560 --> 00:12:06,080
我不吸毒。


160
00:12:06,240 --> 00:12:07,200
[嘲笑]


161
00:12:09,880 --> 00:12:10,880
那么，这是什么？


162
00:12:11,040 --> 00:12:13,000
- 嗯？
-[叹气]操。


163
00:12:13,560 --> 00:12:14,560
[西班牙语] Pop Rocks？


164
00:12:15,400 --> 00:12:18,520
好的。[笑] 好吧。


165
00:12:19,320 --> 00:12:21,440
但我不认识这个人
谁把它卖给我的。


166
00:12:22,080 --> 00:12:23,400
[英语] 你不认识他，


167
00:12:24,480 --> 00:12:25,840
但他是一名经销商。


168
00:12:26,440 --> 00:12:28,760
应该不是第一次吧？


169
00:12:29,560 --> 00:12:31,640
你看，我刚刚在酒吧问了一些家伙


170
00:12:31,800 --> 00:12:33,400
他们告诉我这个家伙
可以帮我联系。


171
00:12:33,560 --> 00:12:35,360
我进球了，仅此而已。


172
00:12:35,520 --> 00:12:38,320
我不知道那玩意儿会
让我的脑袋爆炸了。


173
00:12:38,880 --> 00:12:43,760
所以你说从来没见过
像这样吗？


174
00:12:43,920 --> 00:12:46,400
确实，这就是我接受它的原因。


175
00:12:46,560 --> 00:12:48,680
来吧，伙计，
我不知道那是什么。


176
00:12:48,840 --> 00:12:50,200
看起来很酷。


177
00:12:50,960 --> 00:12:53,480
就是那个混蛋
那应该在这里。不是我。


178
00:12:54,040 --> 00:12:56,800
逮捕他就是我的职责。


179
00:12:57,720 --> 00:13:00,080
但我需要你告诉我一些事情
关于这个人，


180
00:13:00,240 --> 00:13:01,720
一个描述。


181
00:13:02,360 --> 00:13:03,640
不是很高，


182
00:13:04,160 --> 00:13:06,920
黑暗，有点矮胖。


183
00:13:09,520 --> 00:13:12,360
[叹气] 你一定注意到了……


184
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
我不知道。


185
00:13:14,360 --> 00:13:18,520
衣服、头发、戒指，
其他东西。


186
00:13:20,280 --> 00:13:22,160
他的后颈全都红了。


187
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
像划痕一样？


188
00:13:24,960 --> 00:13:26,760
我知道什么呢，老兄？[笑]


189
00:13:27,280 --> 00:13:28,800
只是红色。


190
00:13:31,360 --> 00:13:35,200
那么，你会给我
给我的头上点什么东西？


191
00:13:37,800 --> 00:13:41,000
— [西班牙语] 中士，有时间吗？
- 是的，我得赶紧去法庭。


192
00:13:41,160 --> 00:13:43,840
-[维克多] 我和那个美国人谈过了。
- 你？为什么？


193
00:13:44,400 --> 00:13:46,000
据我所知，
这里没有人说英语。


194
00:13:46,160 --> 00:13:48,040
- 你知道嗎？
- 嘿，我明白了。


195
00:13:48,200 --> 00:13:50,200
你应该去富恩吉罗拉
夏天就像伦敦。


196
00:13:50,360 --> 00:13:53,160
当然。你应该告诉我，
你不这么认为吗？


197
00:13:54,280 --> 00:13:57,080
在带他来这里之前，
警察把他送往医院。


198
00:13:57,240 --> 00:14:00,400
除了抓住这一点，
他们对他做了唾液测试。


199
00:14:00,560 --> 00:14:01,760
猜猜看。


200
00:14:01,920 --> 00:14:05,080
游行队伍里的小伙子们
士兵就选了“拿撒勒人”。


201
00:14:05,840 --> 00:14:08,360
Víctor，我们不能强迫任何人
过上健康的生活。


202
00:14:08,520 --> 00:14:10,000
但这是一种新药
我们不知道。


203
00:14:10,160 --> 00:14:12,800
很危险，有病例。
研究一下就好了。


204
00:14:12,960 --> 00:14:14,720
我要去和鼓手谈谈。


205
00:14:14,880 --> 00:14:16,040
好的。


206
00:14:16,200 --> 00:14:18,480
但我不想让你一个人去。
带一个人一起去。


207
00:14:19,080 --> 00:14:21,560
卡莫纳正在休假，
这女孩有点幼稚，不是吗？


208
00:14:26,800 --> 00:14:27,960
萊瓦？


209
00:14:30,600 --> 00:14:32,720
我有毒理学报告
关于安东尼奥·希门尼斯。


210
00:14:33,360 --> 00:14:34,400
我有向你要求过吗？


211
00:14:34,880 --> 00:14:36,200
专业培训。


212
00:14:36,960 --> 00:14:39,200
我尊重某人
决定自杀。


213
00:14:44,000 --> 00:14:44,960
对不起。


214
00:14:48,040 --> 00:14:50,720
我的意思是安东尼奥所做的
非常极端。


215
00:14:50,880 --> 00:14:53,320
只有疯子才会
可以做类似的事情。


216
00:14:53,480 --> 00:14:54,640
他是吗？


217
00:14:54,800 --> 00:14:57,440
测试仅显示
少量阿普唑仑，


218
00:14:57,600 --> 00:14:59,880
肯定是24小时前拍摄的。


219
00:15:00,040 --> 00:15:01,600
没有办法缓解疼痛吗？


220
00:15:02,320 --> 00:15:03,600
甚至没有一片阿司匹林。


221
00:15:06,440 --> 00:15:09,880
他一直处于痛苦之中直至死去。
并且持续了几个小时。


222
00:15:10,560 --> 00:15:11,760
今天是复活节。


223
00:15:11,920 --> 00:15:14,040
痛苦、激情、罪孽的赎罪……


224
00:15:14,200 --> 00:15:17,440
不，安东尼奥不是其中之一。
他的家是一座日本寺庙。


225
00:15:18,080 --> 00:15:20,400
<i>切腹、鞭笞、阿舒拉……</i>


226
00:15:20,560 --> 00:15:23,520
我知道的宗教很少
并非基于痛苦。


227
00:15:24,360 --> 00:15:27,440
就像一种内疚的感觉
导致他这么做。


228
00:15:28,200 --> 00:15:31,600
那不再是我的工作了。
内疚伴随灵魂。


229
00:15:35,680 --> 00:15:37,680
<i>[Lucía] 我想调查一下
安东尼奥·希门尼斯。</i>


230
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
有点晚了，你不觉得吗？


231
00:15:40,720 --> 00:15:44,000
法官大人，您一定会同意
切腹自杀并不正常。


232
00:15:44,160 --> 00:15:47,280
在东京也许如此，但我向你保证，
它不在莫龙德拉弗龙特拉。


233
00:15:48,040 --> 00:15:50,240
但无论你还是我都无法判断这一点。


234
00:15:50,400 --> 00:15:53,600
安东尼奥认识这个男孩
他从避难所消失了。


235
00:15:53,760 --> 00:15:56,280
他用他的房子
给其他孩子上课。


236
00:15:56,440 --> 00:15:58,120
我还是没明白
任何不寻常的事情。


237
00:15:59,080 --> 00:16:01,680
法官大人，您还记得吗
塞尔吉奥·利万 (Sergio Liván) 的案子？


238
00:16:01,840 --> 00:16:05,240
同样的侧影，一个孤独的男人，
几乎没有任何社会关系，


239
00:16:05,400 --> 00:16:07,840
谁会找借口
和孩子们在一起。


240
00:16:08,000 --> 00:16:10,320
- 他经营着一所网球学校，不是吗？
- 嗯嗯。


241
00:16:10,480 --> 00:16:13,520
网球、童子军、足球、
无论如何，它都会重复这个模式。


242
00:16:14,120 --> 00:16:17,280
他不只是教英语，
他教授自卫术。


243
00:16:18,440 --> 00:16:20,000
你怀疑
他可能是恋童癖者？


244
00:16:20,160 --> 00:16:22,040
我想要的是确定


245
00:16:22,200 --> 00:16:25,240
安东尼奥没有做任何事
随着塞缪尔的失踪。


246
00:16:33,200 --> 00:16:36,680
[英文] 迈尔斯·约翰逊中士
过去五个月的门日志。


247
00:16:43,160 --> 00:16:45,840
[用英语]
他每周大部分时间都不在基地吗？


248
00:16:46,960 --> 00:16:48,360
这在这儿正常吗？


249
00:16:49,000 --> 00:16:50,720
这是他的空闲时间。


250
00:16:51,960 --> 00:16:53,560
知道他去哪儿了吗？


251
00:16:53,720 --> 00:16:55,280
飞行员在这里的唯一职责


252
00:16:55,440 --> 00:16:57,240
不是迷失
距离基地60多英里，


253
00:16:57,400 --> 00:16:58,560
并可随时联系到。


254
00:16:58,720 --> 00:16:59,840
当然。


255
00:17:00,000 --> 00:17:02,440
我相信我的手下
直到他们向我证明并非如此。


256
00:17:03,000 --> 00:17:03,960
正确的。


257
00:17:05,360 --> 00:17:07,000
我很感谢你提供的信息，先生。


258
00:17:09,560 --> 00:17:11,640
顺便一提，
我还没有找到他的笔记本电脑。


259
00:17:11,800 --> 00:17:15,400
我们已将其保管，你可以
您可以在需要时随时访问它。


260
00:17:15,560 --> 00:17:16,880
我需要它。


261
00:17:17,360 --> 00:17:19,680
我认为你不会发现什么。
我们已经经历过了。


262
00:17:19,840 --> 00:17:21,880
你经历过
他的个人电脑？


263
00:17:22,040 --> 00:17:24,440
当然。这是空军的财产。


264
00:17:24,600 --> 00:17:27,280
幸运的是，我们已经确认
他只将其用于工作。


265
00:17:27,440 --> 00:17:30,440
您还将
能够确认。


266
00:17:30,600 --> 00:17:31,880
我肯定会的。


267
00:17:38,080 --> 00:17:39,040
[门关上]


268
00:17:41,000 --> 00:17:43,880
[喷气发动机在头顶轰鸣]


269
00:17:58,920 --> 00:18:00,520
去哪儿呢，女士？


270
00:18:00,680 --> 00:18:02,440
我们正在寻找一位花店。


271
00:18:05,360 --> 00:18:08,240
[模糊的谈话声]


272
00:18:14,200 --> 00:18:16,480
[西班牙语] 我没看到 Chacón
曾经去过弥撒，嗯？


273
00:18:16,640 --> 00:18:20,040
帕基托 (Paquito) 已经主持了好几年的花车游行。
我确信我们能在这里找到他。


274
00:18:20,960 --> 00:18:22,440
[金属铿锵声]


275
00:18:23,640 --> 00:18:26,040
[叮当声继续]


276
00:18:26,200 --> 00:18:27,320
[砰]


277
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
[男人] 来吧，一直往前走，嗯？


278
00:18:37,040 --> 00:18:39,640
慢慢地，慢慢地，轻轻地。


279
00:18:40,720 --> 00:18:43,640
脚步更平稳。继续前行。


280
00:18:45,520 --> 00:18:47,000
走吧，走吧，走吧。


281
00:18:50,520 --> 00:18:52,560
好的，就到此为止。


282
00:18:53,680 --> 00:18:55,280
先生们，就此打住。


283
00:18:58,000 --> 00:19:00,800
我们出去透透气，休息一下吧。


284
00:19:00,960 --> 00:19:03,800
[模糊的谈话声]


285
00:19:13,480 --> 00:19:14,440
你想要什么嗎？


286
00:19:16,080 --> 00:19:17,040
国民警卫队。


287
00:19:18,800 --> 00:19:22,520
我知道弗朗西斯科·查孔
就在这个游行队伍里。


288
00:19:22,680 --> 00:19:25,320
这不是游行。
这是一次演习。


289
00:19:26,080 --> 00:19:27,160
一次彩排。


290
00:19:27,920 --> 00:19:30,520
看看小伙子们
身材好还是......？


291
00:19:30,680 --> 00:19:32,520
我们表现​​很一般
这个复活节。


292
00:19:33,160 --> 00:19:35,640
- 我们需要和弗朗西斯科谈谈。
- 他现在不在里面。


293
00:19:35,800 --> 00:19:37,040
周五的混乱已经够多了。


294
00:19:37,200 --> 00:19:39,960
他不在里面吗？你把他扔出去了吗
脱离兄弟情谊了？


295
00:19:40,120 --> 00:19:41,760
兄弟情谊
和市立乐队。


296
00:19:41,920 --> 00:19:43,480
这小伙子很具有音乐天赋。


297
00:19:43,640 --> 00:19:44,920
他应该想到
关于那件事。


298
00:19:45,080 --> 00:19:48,280
他做的是不对的，但这是
有点重，把他彻底扔出去了。


299
00:19:49,200 --> 00:19:50,400
Don Hipólito 的想法。


300
00:19:52,640 --> 00:19:55,680
[模糊的谈话声]


301
00:19:55,840 --> 00:19:59,560
你看，在莫隆，即使是最大的
无神论者就像兄弟。


302
00:20:00,160 --> 00:20:02,120
- 你现在不是这样吗？
- 不再。


303
00:20:02,280 --> 00:20:04,880
加略山上的基督，
悲伤圣母...


304
00:20:05,520 --> 00:20:06,880
对于苦难，我已经有了贝蒂斯。


305
00:20:08,120 --> 00:20:09,800
- 他是一名搬运工。
- 什么？


306
00:20:09,960 --> 00:20:12,480
经销商。他肯定是个搬运工。


307
00:20:12,640 --> 00:20:15,320
这位美国人说他
在他的脖子后面。


308
00:20:17,000 --> 00:20:18,680
[敲门，门开了]


309
00:20:20,160 --> 00:20:23,680
- 早上好，古铁雷斯中士。
-[露西亚]早上好，中尉。


310
00:20:23,840 --> 00:20:25,440
我希望你接受这份礼物。


311
00:20:26,000 --> 00:20:27,440
你昨天对我很好。


312
00:20:29,000 --> 00:20:30,640
- 谢谢。
- 我也喜欢它们。


313
00:20:30,800 --> 00:20:32,400
他们坚强并且要求不高。


314
00:20:33,160 --> 00:20:35,320
让我介绍一下
安德鲁·泰勒中士，


315
00:20:35,480 --> 00:20:36,840
基地宪兵队长。


316
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
很高兴见到你。


317
00:20:38,760 --> 00:20:39,720
所以？


318
00:20:39,880 --> 00:20:43,280
我带了登记册
约翰逊退出政坛。


319
00:20:43,440 --> 00:20:44,960
现在我需要知道他去了哪里


320
00:20:45,120 --> 00:20:46,640
在那些日子里
以及他住的地方。


321
00:20:47,720 --> 00:20:49,280
他本应该住在酒店里。


322
00:20:49,440 --> 00:20:51,280
我认为他会留在同一个地方。


323
00:20:51,440 --> 00:20:53,680
我们军人
都是例行公事。


324
00:20:53,840 --> 00:20:57,240
你没有权力
检查酒店登记册。


325
00:20:57,400 --> 00:20:59,840
这就是合作
我跟你谈了昨天的事。


326
00:21:00,000 --> 00:21:01,320
它会给我们提供很多信息。


327
00:21:06,800 --> 00:21:07,880
鲁本。


328
00:21:10,360 --> 00:21:11,880
你将和我的一名官员坐在一起，


329
00:21:12,040 --> 00:21:14,720
有权威的人
来做这项工作。


330
00:21:14,880 --> 00:21:18,320
与卡斯蒂略中尉和泰勒中士一起去
看看他们需要什么。


331
00:21:18,480 --> 00:21:20,040
是的，中士。


332
00:21:20,200 --> 00:21:22,280
- 祝你好运。
- 谢谢。


333
00:21:54,560 --> 00:21:56,480
[说话不清楚]


334
00:22:08,520 --> 00:22:10,960
-[努涅斯]下午好。
-[莱瓦]下午好。


335
00:22:11,120 --> 00:22:12,680
[努涅斯]
他们说你在找我。


336
00:22:12,840 --> 00:22:16,200
努涅斯先生。是的。办公室
说我们可以在这里找到你。


337
00:22:17,400 --> 00:22:18,760
我猜到了原因
感谢您的访问，


338
00:22:18,920 --> 00:22:20,960
但那两个人被赶了出去。


339
00:22:21,120 --> 00:22:22,520
他们的行为令人无法容忍。


340
00:22:22,680 --> 00:22:25,880
我们对消费者不感兴趣，
但谁卖它呢？


341
00:22:26,040 --> 00:22:29,720
当然，我想弄清楚
比任何人都更清楚这一点。


342
00:22:29,880 --> 00:22:32,440
但它永远不会伤害
除掉两个害群之马。


343
00:22:32,600 --> 00:22:35,400
[Víctor] 你们就是兄弟会
总统先生，您有这个权利。


344
00:22:35,560 --> 00:22:39,760
我们需要一份搬运工名单
在周五的游行中。


345
00:22:40,320 --> 00:22:44,880
混合毒品和兄弟情谊
很危险，你不觉得吗，中士？


346
00:22:45,680 --> 00:22:48,000
下士。维克多·马丁下士。


347
00:22:48,880 --> 00:22:50,480
抱歉，下士。


348
00:22:50,640 --> 00:22:53,200
我已经习惯了
和古铁雷斯中士一起。


349
00:22:53,360 --> 00:22:56,000
无论如何，请代我向她致以问候。


350
00:22:56,160 --> 00:22:57,120
不用担心。


351
00:22:57,280 --> 00:23:00,040
无论如何，
我们将非常感谢您的合作。


352
00:23:00,200 --> 00:23:02,000
当然，相信它。


353
00:23:02,160 --> 00:23:04,040
您将获得所有搬运工的名单。


354
00:23:04,200 --> 00:23:06,800
但首先我想请你帮个忙。


355
00:23:06,960 --> 00:23:10,320
复活节到了，
这涉及很多利益。


356
00:23:10,480 --> 00:23:14,920
除非我们用
极其谨慎，我们都会失败。


357
00:23:15,080 --> 00:23:17,680
相信我，没人希望出现丑闻。


358
00:23:17,840 --> 00:23:21,760
有多少公顷？450，500……？


359
00:23:22,680 --> 00:23:23,760
和 80。


360
00:23:25,160 --> 00:23:26,520
五百八十。


361
00:23:28,080 --> 00:23:29,880
我可以问你
价值百万美元的问题？


362
00:23:30,520 --> 00:23:31,680
那是什么？


363
00:23:32,280 --> 00:23:33,960
你为什么成为一名国民警卫队队员？


364
00:23:35,200 --> 00:23:36,960
我的爸爸和爷爷是。


365
00:23:38,080 --> 00:23:39,240
传统。


366
00:23:40,160 --> 00:23:41,800
你不相信吗？


367
00:23:42,520 --> 00:23:45,720
作为独生子女，
他们认为这是我的心结。


368
00:23:46,400 --> 00:23:48,040
特别是我的爷爷。


369
00:23:48,920 --> 00:23:50,640
你的父亲
有女性同事，


370
00:23:50,800 --> 00:23:52,160
但在你祖父的时代……


371
00:23:52,320 --> 00:23:56,000
噗。如果你看见
巴埃萨的毕业典礼……


372
00:23:56,160 --> 00:23:59,240
——眼泪，哭泣，嗯……
-[轻声笑道]


373
00:24:00,280 --> 00:24:01,280
你呢？


374
00:24:02,920 --> 00:24:04,200
我啥？


375
00:24:04,360 --> 00:24:07,400
这是一个价值百万美元的问题。
你为什么成为一名国民警卫队队员？


376
00:24:07,560 --> 00:24:10,960
瞧，那是法庭书记员。


377
00:24:23,520 --> 00:24:25,760
- 从办公室开始。
- 是的，女士。


378
00:24:30,840 --> 00:24:34,440
你知道，根据第 588 条
刑事诉讼法，


379
00:24:34,600 --> 00:24:36,560
扣押的物品必须
已完全注册。


380
00:24:36,720 --> 00:24:37,680
让我签名。


381
00:25:10,080 --> 00:25:12,960
[沉思的音乐响起]


382
00:26:20,600 --> 00:26:21,880
军士。


383
00:26:22,040 --> 00:26:24,800
电话被屏蔽了，
但笔记本电脑没有密码。


384
00:26:24,960 --> 00:26:26,440
很好。发手机过来
刑事侦查学。


385
00:26:26,600 --> 00:26:28,160
还有一台相机。


386
00:26:28,320 --> 00:26:29,880
还有别的吗？账单、收据？


387
00:26:30,040 --> 00:26:31,040
不，没什么。


388
00:26:32,480 --> 00:26:34,080
我在抽屉里发现了这个。


389
00:26:49,280 --> 00:26:52,160
[热烈的讨论]


390
00:27:07,400 --> 00:27:09,560
哥们，你一定要
让我来这儿？


391
00:27:09,720 --> 00:27:12,480
我弟弟要出去
今天第一次。


392
00:27:12,640 --> 00:27:13,800
瞧，他真有趣。


393
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
走吧，我们出去吧。


394
00:27:16,120 --> 00:27:17,440
我马上回来，爸爸。


395
00:27:18,320 --> 00:27:20,600
嘿，伙计，我听说了塞缪尔的事。


396
00:27:20,760 --> 00:27:22,760
[罗伯特] 他会出现的。
这已经不是第一次了。


397
00:27:26,280 --> 00:27:29,160
[模糊的谈话声]


398
00:27:31,360 --> 00:27:32,640
你好呀。


399
00:27:33,920 --> 00:27:36,120
- 你收到我给你的东西了吗？
- 部分如此。


400
00:27:36,280 --> 00:27:37,520
别告诉我是你拿走的。


401
00:27:37,680 --> 00:27:39,840
还没呢，妈的。等事情结束后再说吧。


402
00:27:40,000 --> 00:27:41,240
剩下的呢？


403
00:27:41,400 --> 00:27:42,560
我稍微动了一下。


404
00:27:42,720 --> 00:27:44,480
- 真他妈的该死，拉法。
- 嘿，嘿......


405
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
人们正在爬墙，好吗？
你必须充分利用它。


406
00:27:48,120 --> 00:27:50,240
- 你他妈把它传给了谁？
- 一切如常。


407
00:27:50,400 --> 00:27:52,080
这里一点，那里一点。


408
00:27:52,720 --> 00:27:54,720
我也有权利活下去。


409
00:27:54,880 --> 00:27:57,600
剩下的，你还保留着吗？
把它给我。


410
00:27:57,760 --> 00:27:59,360
- 什么？
-他妈的给我吧。


411
00:27:59,520 --> 00:28:01,400
好的。好的。


412
00:28:08,080 --> 00:28:10,160
那你把...还给我吧


413
00:28:12,680 --> 00:28:15,560
-[模糊的谈话声]
— [电话铃响了]


414
00:28:17,240 --> 00:28:20,120
[键盘敲击声]


415
00:28:21,000 --> 00:28:22,280
有运气吗？


416
00:28:22,440 --> 00:28:24,680
没有。我们已经检查过了
所有酒店，


417
00:28:24,840 --> 00:28:26,760
即使是在半径60英里的范围内。


418
00:28:27,640 --> 00:28:29,080
100公里。


419
00:28:29,240 --> 00:28:32,360
这是所有士兵中最远的
可以从基地出发。


420
00:28:32,520 --> 00:28:35,240
Airbnb 也有，但没什么
以约翰逊 (Johnson) 的名义。


421
00:28:35,400 --> 00:28:37,800
也许他留下来了
在那附近某人的地方。


422
00:28:37,960 --> 00:28:40,280
几年前也许有。现在非常罕见。


423
00:28:40,440 --> 00:28:43,640
基地上的士兵
通常只和美国人一起出去玩。


424
00:28:43,800 --> 00:28:46,000
他本可以租一套房子
独自一人。


425
00:28:47,800 --> 00:28:49,080
我认识一个人。


426
00:28:50,360 --> 00:28:53,240
[乡村音乐播放
通过酒吧的扬声器]


427
00:29:02,800 --> 00:29:05,120
[英文]
Õ 龙卷风摧毁了你的房子......Õ</i>


428
00:29:05,280 --> 00:29:07,080
[西班牙语]下午好。


429
00:29:08,120 --> 00:29:09,840
警官，你让我陷入危险
通过来到这里。


430
00:29:10,000 --> 00:29:12,720
波利托，拜托，
我们看起来就像一对游客。


431
00:29:12,880 --> 00:29:15,240
卡斯蒂略中尉，波利托。
波利托，卡斯蒂略中尉。


432
00:29:15,400 --> 00:29:16,560
很高兴。


433
00:29:16,720 --> 00:29:18,920
很高兴。
你是新来的吧？


434
00:29:19,080 --> 00:29:20,240
来自芝加哥。


435
00:29:20,400 --> 00:29:23,040
啊！我父亲来自怀俄明州。


436
00:29:23,200 --> 00:29:25,280
是的，至少我妈妈是这么说的。


437
00:29:25,440 --> 00:29:27,840
——我是文化交流的孩子。
-[露西亚] 嗯。


438
00:29:28,000 --> 00:29:29,440
想喝点什么吗？


439
00:29:29,600 --> 00:29:32,280
波利托，你知道美国人
在城里租公寓吗？


440
00:29:32,440 --> 00:29:34,560
不，那是以前。
现在他们留在基地。


441
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
那里什么都有。


442
00:29:36,280 --> 00:29:39,600
她指的是周末，
当他们获得离开许可时。


443
00:29:41,680 --> 00:29:44,600
嗯，La Carrera 有一个女人
谁租房子。


444
00:29:44,760 --> 00:29:46,280
当然，公寓
在拉卡雷拉。


445
00:29:46,440 --> 00:29:48,600
不，Doña Elisa 住在拉卡雷拉。


446
00:29:48,760 --> 00:29:51,240
她租给美国人的房子
位于郊区。


447
00:29:51,840 --> 00:29:53,880
- 伊丽莎小姐？
- 毫米。


448
00:29:54,440 --> 00:29:55,520
你认得他嗎？


449
00:30:00,760 --> 00:30:03,120
仔细看看，波利托。
他有没有按铃？


450
00:30:03,840 --> 00:30:05,920
很多人来这里，
你知道为什么。


451
00:30:06,800 --> 00:30:07,760
正确的。


452
00:30:07,920 --> 00:30:10,600
如果你的记忆突然恢复，
告诉我，好吗？


453
00:30:11,280 --> 00:30:12,280
好的。


454
00:30:12,440 --> 00:30:13,800
<i>[英文] Õ 就这样 Õ</i>


455
00:30:13,960 --> 00:30:18,160
<i>Õ 将她拥入怀中
温柔地吻她Õ</i>


456
00:30:18,320 --> 00:30:21,680
<i>Õ 就这样
你知道你是如此爱她……Õ</i>


457
00:30:21,840 --> 00:30:24,640
[狗叫声和鸟鸣声]


458
00:30:28,440 --> 00:30:30,200
[玛卡英文]
你还在做这件事吗？


459
00:30:30,920 --> 00:30:31,880
[胡彭] 嗯。


460
00:30:32,640 --> 00:30:34,240
我们半小时后见面。


461
00:30:36,200 --> 00:30:37,680
你姐夫会去吗？


462
00:30:37,840 --> 00:30:39,280
是的，我想是的。


463
00:30:39,440 --> 00:30:40,960
我姐姐要走了，所以...


464
00:30:43,640 --> 00:30:46,200
那我们就去忏悔吧，
我们可以？


465
00:30:46,360 --> 00:30:49,160
[鼓声响起，行进的节奏]


466
00:30:50,880 --> 00:30:52,680
[西班牙语中的玛卡]
我的丈夫看上去很担心。


467
00:30:52,840 --> 00:30:55,000
我觉得有些事发生了
但他不想告诉我。


468
00:30:55,160 --> 00:30:58,120
如果这能给你一点安慰的话，
伊波利托看上去和以前一样。


469
00:30:59,400 --> 00:31:01,040
[英语] 我们应该担心吗？


470
00:31:02,120 --> 00:31:03,440
[英语] 我还不知道。


471
00:31:03,600 --> 00:31:06,080
[英语] 不，我们还有资金。


472
00:31:06,240 --> 00:31:07,680
目前来说，是的。


473
00:31:07,840 --> 00:31:10,680
[鼓声继续
演奏进行曲]


474
00:31:20,480 --> 00:31:23,360
- [鼠标点击]
- [远处传来鼓声]


475
00:31:25,440 --> 00:31:26,640
[叹气]


476
00:31:29,640 --> 00:31:30,600
没有什么？


477
00:31:31,360 --> 00:31:32,880
硬盘是空的。


478
00:31:33,040 --> 00:31:35,880
文件夹、垃圾箱、历史记录。
全部。什么也没有。


479
00:31:36,040 --> 00:31:37,280
但是你有手机，对吧？


480
00:31:37,840 --> 00:31:40,040
是的，刑事侦查人员正在解开它。


481
00:31:40,200 --> 00:31:41,560
我确信一切都在里面。


482
00:31:42,200 --> 00:31:44,200
也许吧，但是这很奇怪。


483
00:31:44,360 --> 00:31:45,520
啧啧。嘿。


484
00:31:46,600 --> 00:31:47,800
我们不会放弃，嗯？


485
00:31:47,960 --> 00:31:49,200
[鼠标点击]


486
00:31:50,960 --> 00:31:52,200
有那男孩的消息吗？


487
00:31:52,360 --> 00:31:55,360
今晚我们遇到了障碍。
我们一直呆到天亮。


488
00:31:55,520 --> 00:31:58,120
我们正在 Manolo's 喝酒。
来吧。


489
00:31:59,160 --> 00:32:00,720
好的，我会收拾一下。


490
00:32:04,280 --> 00:32:06,520
- 你不来吗？
- 不不不，我得学习。


491
00:32:06,680 --> 00:32:07,760
明天学习。


492
00:32:08,440 --> 00:32:11,120
一个月后就是士官考试了。
我没有明天。


493
00:32:12,040 --> 00:32:13,200
由你决定。


494
00:32:13,360 --> 00:32:15,960
但住在军营里
就像生活在一个家庭里。


495
00:32:16,120 --> 00:32:18,600
如果一位同事深思熟虑，
回报是有意义的。


496
00:32:23,480 --> 00:32:25,360
[蟋蟀鸣叫]


497
00:32:25,520 --> 00:32:28,360
[凄美音乐响起]


498
00:33:01,080 --> 00:33:03,960
[凄美音乐继续]


499
00:33:24,160 --> 00:33:26,480
你好。今天过得怎么样？


500
00:33:26,640 --> 00:33:28,000
我厌倦学习。


501
00:33:28,160 --> 00:33:30,840
我头疼。我正在服用
一片扑热息痛然后上床睡觉。


502
00:33:31,000 --> 00:33:32,720
-奶奶？
- 看电视。


503
00:33:32,880 --> 00:33:33,840
她還沒有什麼嗎？


504
00:33:34,000 --> 00:33:35,600
当然是了。为什么她不会呢？


505
00:33:36,520 --> 00:33:37,880
好了，我要睡觉了。睡个好觉。


506
00:33:38,880 --> 00:33:40,000
晚安。


507
00:33:40,160 --> 00:33:43,000
[凄美音乐继续]


508
00:34:05,680 --> 00:34:08,560
[女人在电视上说话含糊不清]


509
00:34:15,640 --> 00:34:18,520
[男人在电视上说话含糊不清]


510
00:34:20,680 --> 00:34:23,560
[蟋蟀鸣叫]


511
00:34:30,000 --> 00:34:32,880
[音乐变得险恶]


512
00:34:37,480 --> 00:34:38,680
快点。


513
00:34:45,600 --> 00:34:46,920
[引擎启动]


514
00:34:48,640 --> 00:34:50,880
[引擎轰鸣]


515
00:35:00,920 --> 00:35:03,800
[不祥的音乐继续]

