1
00:00:02,300 --> 00:00:04,480
- 噢，明白了。
- 好球。


2
00:00:04,520 --> 00:00:06,520
你得给我食谱
为了那条烤焦的鲑鱼。


3
00:00:06,610 --> 00:00:07,830
- 哦，没有菜谱。


4
00:00:07,920 --> 00:00:09,000
只需涂上一层
加一些橄榄油


5
00:00:09,090 --> 00:00:11,440
然后用一些 Old Bay 打击他们。


6
00:00:11,530 --> 00:00:13,270
- 是的，他把
一切都围绕着 Old Bay。


7
00:00:13,360 --> 00:00:15,790
鱼、鸡、谷类食品。
-[笑]


8
00:00:15,880 --> 00:00:18,320
- 哦！
- 哦。


9
00:00:18,450 --> 00:00:20,190
大功告成！就这样。


10
00:00:20,280 --> 00:00:21,450
[笑声]
噢，你想要一些这个吗？


11
00:00:21,540 --> 00:00:23,110
快点。


12
00:00:23,190 --> 00:00:24,280
- 嘿，你们两个野兽，
你冷静一下吗？


13
00:00:24,370 --> 00:00:26,720
- 斯图，嘘，好吗？
你会吵醒 Dougie 的。


14
00:00:26,760 --> 00:00:28,460
- 好的，你们想要
去吃冰淇淋吗？


15
00:00:28,500 --> 00:00:29,890
两人：是的！


16
00:00:30,030 --> 00:00:31,030
- 我们走吧。


17
00:00:31,110 --> 00:00:32,720
他们会让我们
洗碗。


18
00:00:32,810 --> 00:00:33,720
- 好的。
-[笑]


19
00:00:33,770 --> 00:00:34,550
- 我想要巧克力。


20
00:00:34,640 --> 00:00:36,550
- 我想要香草味的。


21
00:00:36,640 --> 00:00:38,290
- 我要去看看 Dougie 的情况。


22
00:00:39,210 --> 00:00:41,780
- 嗯，我有事
我需要问你


23
00:00:41,860 --> 00:00:44,560
在孩子们回来之前。


24
00:00:44,690 --> 00:00:46,220
- 好的，有什么事吗？


25
00:00:46,300 --> 00:00:47,040
- 嗯…


26
00:00:48,040 --> 00:00:49,440
我是 - 


27
00:00:49,520 --> 00:00:51,790
我已拖欠抵押贷款。


28
00:00:51,870 --> 00:00:53,790
- 好的。多少钱？


29
00:00:55,310 --> 00:00:57,700
36.


30
00:00:57,840 --> 00:00:59,620
- 一千？


31
00:00:59,710 --> 00:01:01,840
- 我希望
你会借钱给我


32
00:01:01,930 --> 00:01:04,280
这样我就不会失去这个房子。


33
00:01:04,360 --> 00:01:06,060
- Tink，你好吗
让事情变得这么糟糕？


34
00:01:06,150 --> 00:01:07,980
- 我不知道
直到上周。


35
00:01:08,060 --> 00:01:10,200
布雷特负责处理所有账单。
- 哦。


36
00:01:10,280 --> 00:01:11,150
- 原来他停下来了
支付抵押贷款


37
00:01:11,240 --> 00:01:12,630
在他被解雇后。


38
00:01:12,720 --> 00:01:13,980
- 是的，因为他太忙了
在酒吧喝醉


39
00:01:14,070 --> 00:01:15,160
并把你的头穿过
一堵墙。


40
00:01:15,240 --> 00:01:17,640
完美的。
— 我把他赶出去了，尼娜。


41
00:01:17,770 --> 00:01:20,640
他现在正在康复中心，
但我们已经完成了。


42
00:01:20,730 --> 00:01:24,120
我没有办法掩盖这一点
除非你帮助我。


43
00:01:26,120 --> 00:01:30,300
- 我-我不知道。
那是——


44
00:01:30,390 --> 00:01:31,350
那是一大笔钱。


45
00:01:31,390 --> 00:01:32,960
- 我知道，我 - 我知道。


46
00:01:33,040 --> 00:01:36,530
我很抱歉
问这个。


47
00:01:36,610 --> 00:01:38,140
但我最不想做的


48
00:01:38,220 --> 00:01:41,230
就是把那些孩子转移
进入一间小公寓


49
00:01:41,310 --> 00:01:43,400
并让他们换学校
在年中——


50
00:01:45,970 --> 00:01:48,100
请你考虑一下。


51
00:01:48,190 --> 00:01:50,710
[忧郁的音乐]


52
00:01:50,800 --> 00:01:53,670
[播放电子音乐]


53
00:01:53,760 --> 00:01:59,640
♪ ♪


54
00:01:59,720 --> 00:02:02,470
-[哼了一声]


55
00:02:02,600 --> 00:02:03,860
♪ ♪


56
00:02:03,940 --> 00:02:06,860
[深吸一口气]


57
00:02:06,950 --> 00:02:10,470
♪ ♪


58
00:02:10,600 --> 00:02:11,430
[叹气]


59
00:02:11,520 --> 00:02:18,610
♪ ♪


60
00:02:20,530 --> 00:02:22,400
发生什么事了？[笑]


61
00:02:22,530 --> 00:02:24,180
♪ ♪


62
00:02:24,230 --> 00:02:25,490
想要一些吗？


63
00:02:25,570 --> 00:02:32,670
♪ ♪


64
00:02:41,160 --> 00:02:43,680
你想发疯吗？
[笑声]


65
00:02:43,770 --> 00:02:50,860
♪ ♪


66
00:03:06,180 --> 00:03:09,840
[雷声隆隆]


67
00:03:09,880 --> 00:03:12,930
[远处传来狗叫声]


68
00:03:14,800 --> 00:03:17,580
[火车鸣笛]


69
00:03:26,030 --> 00:03:27,940
- 嘿。


70
00:03:27,990 --> 00:03:28,590
你跟着我了吗？


71
00:03:28,680 --> 00:03:31,600
- 不，不，我--


72
00:03:31,680 --> 00:03:33,250
等待。


73
00:03:33,340 --> 00:03:35,430
我在酒吧看见你了。


74
00:03:35,560 --> 00:03:39,000
[笑]


75
00:03:39,080 --> 00:03:40,480
- 这是正确的。
你做到了。


76
00:03:40,520 --> 00:03:42,650
-[笑]嗯。


77
00:03:42,740 --> 00:03:43,830
[咕哝声]


78
00:03:43,910 --> 00:03:45,740
我看见了你。


79
00:03:45,830 --> 00:03:46,790
-[喘气]


80
00:03:46,870 --> 00:03:50,700
[呼吸急促]


81
00:03:50,830 --> 00:03:52,620
♪ ♪


82
00:03:52,710 --> 00:03:53,660
[咳嗽]


83
00:03:53,750 --> 00:03:56,490
[惊慌喘息]


84
00:03:56,620 --> 00:04:03,670
♪ ♪


85
00:04:20,390 --> 00:04:22,690
- 宝贝们，大家好。
怎么样？


86
00:04:22,780 --> 00:04:23,650
-哦。
- 嘿。


87
00:04:23,740 --> 00:04:24,870
- 他回来了。
- 这是怎么回事？


88
00:04:24,960 --> 00:04:26,390
- 噢，你想我了吗？


89
00:04:26,520 --> 00:04:27,910
- 嗯，当然了。
- 一点儿也没有。


90
00:04:28,050 --> 00:04:29,610
好吧，我很高兴看到


91
00:04:29,700 --> 00:04:30,700
你没有重新装修这个地方
当我不在的时候。


92
00:04:30,830 --> 00:04:32,220
- 怎么样？


93
00:04:32,350 --> 00:04:33,960
- 哦，艾比和我有
我们一生中最美好的时光。


94
00:04:34,050 --> 00:04:36,270
-[叹气]
- 好的。


95
00:04:36,360 --> 00:04:38,010
橄榄油和基安蒂


96
00:04:38,140 --> 00:04:40,190
为我们的别墅里的每个人
在潘扎诺。


97
00:04:40,320 --> 00:04:41,540
- 谢谢。
- 出色的。


98
00:04:41,580 --> 00:04:43,370
- 嗯，汉娜的
在圣路易斯和 Ethan 一起，


99
00:04:43,410 --> 00:04:44,980
这样我就能保住她的。


100
00:04:45,020 --> 00:04:45,930
- 哦。
- 嗯嗯。


101
00:04:46,020 --> 00:04:47,060
- 顺便问一下，伊森怎么样了？


102
00:04:47,150 --> 00:04:49,410
- 呃，正在进行中，
你知道？


103
00:04:49,500 --> 00:04:51,290
- 他们把它压住了
不过，在 VA 操作处。


104
00:04:51,370 --> 00:04:52,720
- 是的，我读过这份报告。


105
00:04:52,810 --> 00:04:54,160
我很高兴
Hannah 正在休假


106
00:04:54,250 --> 00:04:56,510
让他回来
走在正道上。


107
00:04:56,600 --> 00:04:58,680
好的，那么我们得到了什么？


108
00:04:58,770 --> 00:05:01,430
- 两天前的一个晚上，
西蒙·福勒被谋杀


109
00:05:01,510 --> 00:05:03,990
离开舞蹈俱乐部后
位于东威廉斯堡。


110
00:05:04,080 --> 00:05:06,260
他被刺伤
铝制织针。


111
00:05:06,390 --> 00:05:07,950
我说它刺穿了
他的横膈膜，


112
00:05:08,000 --> 00:05:09,650
然后他就被勒死了。


113
00:05:09,740 --> 00:05:10,830
- 织针？


114
00:05:10,910 --> 00:05:11,960
这是一个奇怪的选择
寻找凶器。


115
00:05:12,050 --> 00:05:13,530
有进行过指纹测试吗？


116
00:05:13,610 --> 00:05:15,830
- 是的，但不是
可用的指纹或 DNA。


117
00:05:15,880 --> 00:05:17,050
- 纽约警察局与我们取得了联系。


118
00:05:17,180 --> 00:05:19,360
这是第三次深夜
那个辖区发生的谋杀案


119
00:05:19,440 --> 00:05:20,880
采用相同的 MO。


120
00:05:21,010 --> 00:05:22,880
- 所以，我们找到了一个连环杀手。


121
00:05:23,010 --> 00:05:24,060
和受害者有什么联系吗？


122
00:05:24,140 --> 00:05:25,410
- 目前还没有。


123
00:05:25,540 --> 00:05:26,760
所有人都被杀了


124
00:05:26,840 --> 00:05:28,320
之外
不同的夜生活场所。


125
00:05:28,450 --> 00:05:30,410
纽约警察局排除了抢劫的可能性
作为动机。


126
00:05:30,540 --> 00:05:31,940
- 他们的工作理论
是单个 UnSub


127
00:05:32,020 --> 00:05:33,500
他光顾了该俱乐部。


128
00:05:33,590 --> 00:05:34,760
- 好吧，让我们开始吧。


129
00:05:34,850 --> 00:05:36,420
巴恩斯和我会
联系纽约警察局。


130
00:05:36,510 --> 00:05:38,860
你们两个回去吧
最后一个场地，与保安交谈。


131
00:05:38,990 --> 00:05:40,070
开始吧。


132
00:05:40,160 --> 00:05:42,900
[充满戏剧性悬疑的音乐]


133
00:05:42,990 --> 00:05:44,380
- 有六个
夜总会和音乐会场地


134
00:05:44,470 --> 00:05:46,520
在这个10平方块中
工業區。


135
00:05:46,650 --> 00:05:48,430
没有愤怒的邻居
抱怨


136
00:05:48,520 --> 00:05:50,210
吵闹的聚会者或嘈杂的音乐。


137
00:05:50,300 --> 00:05:51,820
- 是的，但没那么容易
到达。


138
00:05:51,910 --> 00:05:54,000
最近的地铁很好
从这里步行15分钟。


139
00:05:54,090 --> 00:05:55,130
- 如果你
喝醉了，


140
00:05:55,220 --> 00:05:56,570
情况就是这样
与我们的受害者。


141
00:05:56,650 --> 00:05:57,870
- 嗨什么？


142
00:05:57,920 --> 00:05:59,350
- 最后一位受害者，
西蒙·福勒，


143
00:05:59,480 --> 00:06:00,880
有一瓶土司
在他手中。


144
00:06:00,960 --> 00:06:02,310
- 粉色可卡因。


145
00:06:02,440 --> 00:06:03,970
这是最新的
派对的首选药物。


146
00:06:04,010 --> 00:06:05,660
- 你去哪儿了
和你的新女友 Cheryl 在一起吗？


147
00:06:05,710 --> 00:06:07,140
- 附近什么地方都没有。


148
00:06:07,270 --> 00:06:08,970
- Tusi 被氯胺酮混合
无论有什么刺激物


149
00:06:09,060 --> 00:06:10,710
和粉红色食用色素。


150
00:06:10,800 --> 00:06:12,450
每一批都是精选的
你自己的冒险。


151
00:06:12,540 --> 00:06:14,590
- 有时会结束
在约会强奸中。


152
00:06:14,670 --> 00:06:16,680
- 有可能吗
这些谋杀案是否与毒品有关？


153
00:06:16,810 --> 00:06:17,940
- 有可能。


154
00:06:18,020 --> 00:06:19,850
这就是
西蒙·福勒被杀。


155
00:06:22,460 --> 00:06:25,290
- 没有窗户或安全摄像头。


156
00:06:25,340 --> 00:06:27,950
这不是我想独自待的地方
凌晨三点。


157
00:06:27,990 --> 00:06:31,170
- 我们加强了巡逻
晚上，启动了举报热线。


158
00:06:31,260 --> 00:06:32,520
- 让我们知道
如果你有任何可信的东西。


159
00:06:32,600 --> 00:06:33,610
- 是的。


160
00:06:36,300 --> 00:06:38,700
- 安全主管
俱乐部表示这很有可能


161
00:06:38,830 --> 00:06:40,350
西蒙本可以
得分土司


162
00:06:40,440 --> 00:06:42,180
来自场地内的经销商。


163
00:06:42,270 --> 00:06:44,310
他正在发送闭路电视录像。


164
00:06:44,360 --> 00:06:45,490
- 编织针
不会出发


165
00:06:45,570 --> 00:06:47,050
金属探测器。


166
00:06:47,140 --> 00:06:49,670
设备已校准
这样就不会有每一条皮带扣


167
00:06:49,750 --> 00:06:51,970
或珠宝
需要进行拍打检查。


168
00:06:52,060 --> 00:06:54,230
- 我们认为
凶手肯定知道这一点。


169
00:06:54,320 --> 00:06:55,760
他们可以携带针头
在他们的身上


170
00:06:55,850 --> 00:06:58,240
并通过安检，
所以也许他们进行了试运行。


171
00:06:58,330 --> 00:06:59,850
- 或者将其藏在外面。


172
00:06:59,940 --> 00:07:01,590
- 某物。


173
00:07:01,680 --> 00:07:03,330
- Simon Fowler 的毒性筛查
刚刚得到阳性结果


174
00:07:03,420 --> 00:07:07,330
氯胺酮和冰毒
血液酒精含量为 0.16。


175
00:07:07,420 --> 00:07:09,990
- 所以他被轰炸了，就像
另外两名受害者。


176
00:07:10,120 --> 00:07:12,250
- 是否存在共同点
除此之外？


177
00:07:12,340 --> 00:07:13,780
- 嗯，我检查过了
纽约警察局的采访


178
00:07:13,860 --> 00:07:15,600
与受害者家属
和朋友。


179
00:07:15,690 --> 00:07:17,340
我看到的唯一相似之处


180
00:07:17,430 --> 00:07:21,220
是不是所有的男人都离开了俱乐部
妥协和孤独。


181
00:07:21,310 --> 00:07:23,220
- 我们的杀手是一匹孤狼。


182
00:07:24,570 --> 00:07:26,960
希望如此，
法医鉴定中出现了一些东西。


183
00:07:27,090 --> 00:07:29,660
[悬疑音乐]


184
00:07:29,750 --> 00:07:35,970
♪ ♪


185
00:07:36,100 --> 00:07:38,670
- 你看起来很可爱，米娅。


186
00:07:38,760 --> 00:07:40,720
今晚你有约会吗？


187
00:07:40,800 --> 00:07:42,810
- 我只是来见个面
和一些朋友。


188
00:07:42,940 --> 00:07:45,150
♪ ♪


189
00:07:45,200 --> 00:07:47,330
这是平针吗
你教我的？


190
00:07:47,420 --> 00:07:50,600
- 这是安达卢西亚马。


191
00:07:50,730 --> 00:07:54,210
查看凸起的纹理
每四行。


192
00:07:55,900 --> 00:07:56,730
- 我喜欢这个。


193
00:07:56,860 --> 00:08:03,870
♪ ♪


194
00:08:07,790 --> 00:08:09,530
如果伯纳德对你这么残忍，


195
00:08:09,610 --> 00:08:11,400
你为什么保留
他的照片？


196
00:08:11,440 --> 00:08:13,100
是的，
伯纳德对我们的狗更好


197
00:08:13,140 --> 00:08:15,140
比他对待我的方式更


198
00:08:15,230 --> 00:08:18,410
但这是我选择的生活。


199
00:08:18,540 --> 00:08:20,450
- 你从来没想过
离开他？


200
00:08:21,760 --> 00:08:25,370
- 那是一个不同的时代。


201
00:08:25,460 --> 00:08:28,590
我认为他的照片
比空荡荡的地幔更好。


202
00:08:28,720 --> 00:08:31,640
[忧郁柔情音乐]


203
00:08:31,770 --> 00:08:38,730
♪ ♪


204
00:08:40,340 --> 00:08:41,730
- 祝您有个安宁的夜晚，
埃莉诺。


205
00:08:41,820 --> 00:08:43,040
- 毫米。
-[亲吻]


206
00:08:43,130 --> 00:08:45,650
[紧张的音乐]


207
00:08:45,740 --> 00:08:48,260
- 小心点，亲爱的。


208
00:08:48,390 --> 00:08:49,480
- 明早见。


209
00:08:49,570 --> 00:08:51,440
- 别忘了带上你的手机。


210
00:08:51,570 --> 00:08:58,620
♪ ♪


211
00:09:09,540 --> 00:09:12,460
[室内播放着电子音乐]


212
00:09:12,590 --> 00:09:19,640
♪ ♪


213
00:09:28,350 --> 00:09:31,260
[柔和的悬疑音乐]


214
00:09:31,390 --> 00:09:38,440
♪ ♪


215
00:09:54,280 --> 00:09:56,070
[轻点点击]


216
00:09:56,200 --> 00:09:59,380
♪ ♪


217
00:09:59,510 --> 00:10:01,900
- 哦，对不起。
[笑] 我——


218
00:10:02,030 --> 00:10:03,420
我有点迷茫了。


219
00:10:03,510 --> 00:10:04,340
- 嘿，跟我说说看。


220
00:10:04,420 --> 00:10:05,900
这就像是——


221
00:10:05,990 --> 00:10:07,950
就像大卫林奇的电影
在这儿。


222
00:10:09,130 --> 00:10:11,690
-[笑]是的。


223
00:10:11,820 --> 00:10:12,690
安息吧。


224
00:10:15,520 --> 00:10:17,440
- 呃，你想抽根烟吗？


225
00:10:19,830 --> 00:10:21,140
- 不，谢谢。


226
00:10:21,220 --> 00:10:22,700
地铁是在杰斐逊路对吧？


227
00:10:22,830 --> 00:10:24,050
- 我想是的。


228
00:10:26,230 --> 00:10:29,100
嘿，呃…


229
00:10:29,190 --> 00:10:32,630
你想喝杯睡前酒
某处？


230
00:10:33,930 --> 00:10:35,890
-[轻声笑道]


231
00:10:35,980 --> 00:10:39,330
[紧张的音乐]


232
00:10:39,420 --> 00:10:42,160
那不是结婚戒指吗？


233
00:10:42,290 --> 00:10:44,030
- 那不是问题。


234
00:10:44,120 --> 00:10:46,210
♪ ♪


235
00:10:46,290 --> 00:10:48,030
-[轻声笑道]


236
00:10:48,120 --> 00:10:50,080
[紧张的音乐渐强]


237
00:10:50,170 --> 00:10:52,860
[受害者喘息和呻吟]


238
00:10:52,950 --> 00:10:59,740
♪ ♪


239
00:11:00,700 --> 00:11:02,090
[引擎运转]


240
00:11:02,220 --> 00:11:03,400
[刹车吱吱作响]


241
00:11:03,480 --> 00:11:06,570
[激昂的音乐]


242
00:11:06,700 --> 00:11:10,400
♪ ♪


243
00:11:10,530 --> 00:11:14,020
[戏剧性音乐渐弱]


244
00:11:14,100 --> 00:11:16,410
- 法医回到了
收获的纤维


245
00:11:16,500 --> 00:11:17,450
来自两名受害者。


246
00:11:17,540 --> 00:11:19,240
这是丝绸和羊绒的混纺面料，


247
00:11:19,370 --> 00:11:21,980
可能是一条高档围巾
用作连字符。


248
00:11:22,110 --> 00:11:23,590
- 他们能链接吗
制造商？


249
00:11:23,720 --> 00:11:25,030
- 他们正在努力。


250
00:11:25,110 --> 00:11:26,990
- Ray 和
来自俱乐部的镜头？


251
00:11:27,120 --> 00:11:28,770
- 他进行了一次人工智能照片分类


252
00:11:28,900 --> 00:11:30,950
刮擦
所有三个晚上的视频。


253
00:11:31,030 --> 00:11:33,950
照片匹配又回来了
其中男性 16 人，女性 9 人。


254
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
- 让我把这件事说清楚。


255
00:11:35,170 --> 00:11:37,130
这些人
在每个俱乐部


256
00:11:37,210 --> 00:11:38,560
在谋杀案发生的当晚。


257
00:11:38,650 --> 00:11:39,780
- 确切地。


258
00:11:39,870 --> 00:11:41,700
可能是其中之一
是我们的连环杀手。


259
00:11:41,780 --> 00:11:43,390
[电话嘟嘟声]


260
00:11:43,480 --> 00:11:46,920
- 坚持，稍等。
我刚刚收到拉莫斯的短信。


261
00:11:47,010 --> 00:11:49,570
第四次袭击
今天早上。


262
00:11:49,660 --> 00:11:52,620
受害者幸存。
他在伍德哈尔医院。


263
00:11:52,710 --> 00:11:54,800
- 我会在那里见到你。
[叹气]


264
00:11:54,930 --> 00:11:56,280
- 我注意到了她
当我拍摄的时候


265
00:11:56,360 --> 00:11:58,360
和我的朋友 Des 在酒吧。


266
00:11:58,410 --> 00:11:59,840
- 那是什么时候？


267
00:11:59,930 --> 00:12:01,980
-[叹气]我不知道。
也许是午夜。


268
00:12:02,060 --> 00:12:03,810
你知道，几个小时后
当我要回家的时候，


269
00:12:03,890 --> 00:12:06,590
她又在那儿
向我问路。


270
00:12:06,680 --> 00:12:08,070
- 向他展示屏幕截图。
- 是的。


271
00:12:08,160 --> 00:12:09,940
- 我告诉过你不要
和他一起出去。


272
00:12:10,070 --> 00:12:11,990
- [叹气] 我说我给你发短信了
我就要迟到了。


273
00:12:12,070 --> 00:12:13,950
- “迟到”并不意味着
“我整晚都不在家。”


274
00:12:16,030 --> 00:12:19,080
- 你能告诉我是否
当你认出她的时候，好吗？


275
00:12:22,390 --> 00:12:23,650
- 那就是她。


276
00:12:23,740 --> 00:12:26,610
这才是婊子
这刺痛了我。


277
00:12:26,700 --> 00:12:28,390
- 让我们把这些照片发出来
到所有的夜生活场所，


278
00:12:28,480 --> 00:12:30,220
不仅仅是布鲁克林。


279
00:12:30,270 --> 00:12:33,570
还要别的吗
你还记得她吗？


280
00:12:33,660 --> 00:12:34,840
- 她捅了我一刀之后，


281
00:12:34,970 --> 00:12:36,930
她裹着围巾
在我的脖子上。


282
00:12:37,010 --> 00:12:41,710
就在那时，我看到
她手腕上的纹身。


283
00:12:41,800 --> 00:12:43,190
- 那是什么纹身？


284
00:12:43,320 --> 00:12:44,800
- 四个B。


285
00:12:44,890 --> 00:12:45,930
- 蜜蜂？


286
00:12:46,020 --> 00:12:48,110
- 不，不，像字母 B，


287
00:12:48,240 --> 00:12:50,200
每一个
以不同的风格。


288
00:12:50,290 --> 00:12:52,070
[紧张的音乐]


289
00:12:52,200 --> 00:12:53,940
- 祝他好运。


290
00:12:55,550 --> 00:12:56,640
下载 Barnes and Ray。


291
00:12:56,770 --> 00:12:57,820
- 就可以了。


292
00:12:59,080 --> 00:13:01,560
- 没有面部识别
在我们的 Jane Doe 身上。


293
00:13:01,690 --> 00:13:03,820
- 我们应该公开此事。
- 嗯，这是雷米打来的电话。


294
00:13:03,910 --> 00:13:05,740
- 不，这是我们最好的选择。


295
00:13:05,820 --> 00:13:08,350
没有任何关于她的报道
纽约警察局 (NYPD) 数据库中的纹身。


296
00:13:08,480 --> 00:13:10,920
- 我对此有预感。
您听说过 4B，对吧？


297
00:13:11,050 --> 00:13:12,310
- 嗯，是的。


298
00:13:12,400 --> 00:13:14,220
女权运动
始于韩国。


299
00:13:14,310 --> 00:13:15,790
- 是的。


300
00:13:15,920 --> 00:13:17,920
在韩国，它代表
不约会，不发生性关系，不结婚，


301
00:13:18,050 --> 00:13:20,400
不与男性生育。


302
00:13:20,490 --> 00:13:22,710
- 这难道不像
希腊戏剧？


303
00:13:22,800 --> 00:13:24,930
- 女性团结起来
结束战争。


304
00:13:24,970 --> 00:13:27,760
- 所以你认为我们的 Jane Doe
是一位激进的女权主义者？


305
00:13:27,890 --> 00:13:31,020
- 如果我没记错的话，她正在服用
4B提升到一个全新的水平。


306
00:13:31,110 --> 00:13:35,290
[紧张的音乐]


307
00:13:35,370 --> 00:13:36,460
- 在我们的第一次会议中，
你提到


308
00:13:36,510 --> 00:13:38,940
你已经住院了。


309
00:13:39,030 --> 00:13:41,900
- 我当时在
是的，是精神病院。


310
00:13:41,950 --> 00:13:43,990
但这是自愿的。


311
00:13:44,080 --> 00:13:45,470
- 你知道你需要帮助。


312
00:13:45,560 --> 00:13:47,040
- 好吧，别给我
太过信用。


313
00:13:47,130 --> 00:13:48,470
我不想进监狱


314
00:13:48,560 --> 00:13:50,610
并介绍了布里奇沃特
对我来说这是一种替代方案。


315
00:13:50,690 --> 00:13:52,090
- 桥水基金的报告


316
00:13:52,170 --> 00:13:56,000
说你撞了你的车
进入脱衣舞俱乐部。


317
00:13:56,090 --> 00:13:57,440
- 嗯嗯。


318
00:13:57,530 --> 00:13:59,310
我在那里担任舞蹈演员。


319
00:14:01,140 --> 00:14:02,360
- 我遗漏了什么？


320
00:14:02,450 --> 00:14:04,400
- 就说我的...


321
00:14:04,490 --> 00:14:07,540
雇主不支持我
当我需要他们的时候。


322
00:14:07,580 --> 00:14:09,320
- 你听起来并不感到悔恨。


323
00:14:09,410 --> 00:14:12,590
- 不然他们还能做什么
学会做正确的事？


324
00:14:12,720 --> 00:14:14,330
要有点诚信吗？


325
00:14:17,070 --> 00:14:19,160
但我已经忘记了。


326
00:14:19,290 --> 00:14:20,070
[轻声笑道]


327
00:14:22,160 --> 00:14:23,510
- 怎么样？
你在干什么？


328
00:14:23,600 --> 00:14:25,340
你的药效果怎样？


329
00:14:25,420 --> 00:14:26,990
- 我认为，相当好。


330
00:14:27,080 --> 00:14:29,520
- 帮助你
控制你的愤怒？


331
00:14:29,560 --> 00:14:32,210
- 我不再生气了。


332
00:14:32,340 --> 00:14:35,090
我来到纽约
把这一切都抛在身后。


333
00:14:35,170 --> 00:14:38,260
- 你身上的纹身
手腕，你什么时候得到的？


334
00:14:38,350 --> 00:14:39,530
- 这？


335
00:14:39,610 --> 00:14:41,090
是的，我明白了
我刚搬到这里之后。


336
00:14:41,220 --> 00:14:43,310
这是呼喊
4B 妇女运动。


337
00:14:43,440 --> 00:14:44,880
- 我是这么想的。


338
00:14:44,970 --> 00:14:47,320
这种哲学如何
跟你说话？


339
00:14:48,800 --> 00:14:50,620
- 呃，首先，


340
00:14:50,670 --> 00:14:53,370
它帮助我理解
我不是唯一一个


341
00:14:53,450 --> 00:14:56,460
在我的同龄人群体中
她和男人之间有过什么问题？


342
00:14:56,540 --> 00:14:57,890
- 我有点困惑。


343
00:14:58,020 --> 00:14:59,980
你说你已经结束了
你的愤怒问题，


344
00:15:00,070 --> 00:15:03,640
但你却感到团结
一场避开男性的运动。


345
00:15:03,680 --> 00:15:07,030
[柔和的悬疑音乐]


346
00:15:07,120 --> 00:15:08,250
- 你知道，这是一个很长的故事。


347
00:15:08,340 --> 00:15:10,640
我宁愿参与其中
我下次来这里。


348
00:15:10,730 --> 00:15:12,080
— 那么，星期一。


349
00:15:12,170 --> 00:15:16,870
♪ ♪


350
00:15:16,950 --> 00:15:18,220
谢谢。


351
00:15:19,910 --> 00:15:21,220
你知道，
我一直想问，


352
00:15:21,310 --> 00:15:24,530
支票来自一个账户
埃莉诺·切斯威克 (Eleanor Cheswick) 吗？


353
00:15:24,610 --> 00:15:26,180
- 是的，她是我的姑婆。


354
00:15:26,220 --> 00:15:27,360
我会和她在一起


355
00:15:27,440 --> 00:15:29,010
她正在帮助我
并有一些费用。


356
00:15:29,050 --> 00:15:30,450
- 她真好。


357
00:15:30,530 --> 00:15:31,450
保重，米娅。


358
00:15:31,530 --> 00:15:33,490
[紧张的音乐]


359
00:15:33,580 --> 00:15:37,500
- 我受够了
你的身体，我的选择。


360
00:15:37,630 --> 00:15:39,320
计划是这样的。


361
00:15:39,410 --> 00:15:41,810
我正在刮胡子
我所有的头发


362
00:15:41,890 --> 00:15:44,500
并得到
采用4B机芯。


363
00:15:44,630 --> 00:15:46,770
[快船嗡嗡声]


364
00:15:46,810 --> 00:15:48,810
- 嗯，她已经全心投入了。


365
00:15:48,900 --> 00:15:50,070
- 嗯，我认为
它有助于理解


366
00:15:50,160 --> 00:15:51,770
我们可能会遇到
与这里。


367
00:15:51,860 --> 00:15:53,210
[柔和的悬疑音乐]


368
00:15:53,300 --> 00:15:54,600
- 这是一个警钟


369
00:15:54,690 --> 00:15:57,040
致所有有毒兄弟
在那里。


370
00:15:57,130 --> 00:15:59,040
我不去
成为任何人的传统妻子，


371
00:15:59,170 --> 00:16:01,960
所以别看着我，
别跟我说话，


372
00:16:02,040 --> 00:16:03,870
别碰我。


373
00:16:04,000 --> 00:16:06,130
♪ ♪


374
00:16:06,260 --> 00:16:09,310
- 我们都知道
对妇女的暴力行为是——


375
00:16:09,400 --> 00:16:12,230
- 等一下。
那不是我们的无名氏吗？


376
00:16:12,310 --> 00:16:14,270
- 那或者她的双胞胎姐妹。


377
00:16:16,670 --> 00:16:19,320
- 是面料的一部分
美国文化。


378
00:16:19,450 --> 00:16:21,110
♪ ♪


379
00:16:21,190 --> 00:16:23,850
可悲的事实是
男人不值得信任。


380
00:16:23,930 --> 00:16:27,070
是时候夺回
我们的权力和自主权，


381
00:16:27,110 --> 00:16:28,720
每次一个尸体。


382
00:16:28,810 --> 00:16:30,460
♪ ♪


383
00:16:30,550 --> 00:16:31,460
- 每次处理一具尸体。


384
00:16:31,550 --> 00:16:32,380
- 我们刚刚确认了身份
我们的连环杀手。


385
00:16:32,460 --> 00:16:33,730
- 是的。


386
00:16:33,810 --> 00:16:36,990
[戏剧性的音乐渐强]


387
00:16:42,650 --> 00:16:47,310
- 米娅·特拉维斯？FBI！


388
00:16:47,390 --> 00:16:48,480
[金属撞击声]


389
00:16:48,570 --> 00:16:51,400
[紧张的音乐]


390
00:16:51,480 --> 00:16:58,270
♪ ♪


391
00:17:00,490 --> 00:17:01,410
清除。


392
00:17:01,490 --> 00:17:02,930
楼上没人。


393
00:17:03,020 --> 00:17:03,930
- 清理楼下。


394
00:17:04,020 --> 00:17:05,450
- 我们真的认为
她通勤


395
00:17:05,540 --> 00:17:09,280
从波士顿到
在布鲁克林做她的手艺吗？


396
00:17:09,330 --> 00:17:11,370
- 别胡说八道
在你自己的后院。


397
00:17:11,460 --> 00:17:13,810
- 瞧，也许我们可以发布
外面，把它标出来。


398
00:17:13,940 --> 00:17:16,330
- 女士，你不能进去。
- 不好意思，别挡我的路。


399
00:17:16,420 --> 00:17:18,070
这里发生了什么事？


400
00:17:18,120 --> 00:17:19,380
- 我们是联邦调查局。
你是谁？


401
00:17:19,470 --> 00:17:21,910
- 住在这里的人。


402
00:17:21,990 --> 00:17:24,040
- 我们正在寻找米娅·特拉维斯。


403
00:17:24,130 --> 00:17:26,080
- 米娅搬到了纽约
在一月份。


404
00:17:26,130 --> 00:17:27,260
- 你有
她现在的地址？


405
00:17:27,390 --> 00:17:28,480
- 不。


406
00:17:30,910 --> 00:17:32,700
我不太了解她。


407
00:17:32,790 --> 00:17:34,350
她向我租了一间空房间
几个月


408
00:17:34,480 --> 00:17:36,700
她出去后
布里奇沃特。


409
00:17:36,790 --> 00:17:38,490
- 精神病院？


410
00:17:38,570 --> 00:17:41,400
- 她正在转移注意力
一些法官要求她做的节目。


411
00:17:41,530 --> 00:17:43,360
- 你收留了她
因为什么？


412
00:17:43,410 --> 00:17:45,580
你是一位好心人吗？


413
00:17:45,670 --> 00:17:48,150
- 你对此有什么问题吗？


414
00:17:48,240 --> 00:17:49,800
- 我们需要你的帮助。


415
00:17:49,890 --> 00:17:51,110
你能告诉我们关于她的什么信息吗？


416
00:17:53,980 --> 00:17:56,160
- 米娅预先付了房租。


417
00:17:56,240 --> 00:17:57,850
她说她已经
一位年长的亲戚


418
00:17:57,940 --> 00:17:59,330
有一个时髦的地方
在曼哈顿


419
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
她希望
搬进来住。


420
00:18:00,470 --> 00:18:01,860
[嘲笑]


421
00:18:01,990 --> 00:18:03,210
听起来很美好
对我来说还不成熟。


422
00:18:03,290 --> 00:18:05,120
- 你知道在哪里吗
这个亲戚还活着吗？


423
00:18:05,170 --> 00:18:06,730
- 她没有留下地址。


424
00:18:06,820 --> 00:18:09,210
但她离开几周后，
她让我寄一些东西


425
00:18:09,260 --> 00:18:12,170
她忘记打包一些
纽约的邮箱所在地。


426
00:18:12,260 --> 00:18:14,740
- 你寄了什么东西？
- 个人物品。


427
00:18:14,830 --> 00:18:16,830
一些衣服、靴子、


428
00:18:16,920 --> 00:18:18,790
一条围巾。


429
00:18:18,830 --> 00:18:20,360
- 尼娜和我将前往
去精神病院。


430
00:18:20,400 --> 00:18:21,880
你们两个去追踪米娅
在城市里。


431
00:18:21,970 --> 00:18:23,010
- 完毕。


432
00:18:24,360 --> 00:18:26,230
- 谢谢。


433
00:18:26,270 --> 00:18:29,190
- 我无法确认
特拉维斯女士曾经是一名病人。


434
00:18:29,280 --> 00:18:30,670
- 嗯，我们已经知道了
她在这里


435
00:18:30,760 --> 00:18:32,240
根据法院命令
转移计划


436
00:18:32,370 --> 00:18:34,240
在她因重罪被捕后
在波士顿。


437
00:18:34,280 --> 00:18:36,200
- 我们不提供
任何信息


438
00:18:36,280 --> 00:18:37,500
没有病人
授权。


439
00:18:37,590 --> 00:18:39,240
- 看，医生。


440
00:18:39,290 --> 00:18:41,380
需要你的病人
因一系列连环谋杀案。


441
00:18:41,420 --> 00:18:42,900
因此无论采用什么治疗方法
她正要到这里，


442
00:18:43,030 --> 00:18:44,730
就这么说吧
它没有起作用。


443
00:18:44,860 --> 00:18:46,900
你可能要考虑一下
以免她伤害别人。


444
00:18:46,990 --> 00:18:48,120
- 也许你可以演示一下


445
00:18:48,210 --> 00:18:50,340
有点担心
对于以前的病人来说？


446
00:18:52,600 --> 00:18:54,390
- 我就告诉你这么多。


447
00:18:54,480 --> 00:18:56,610
米娅表现不错
当我们让她出院的时候。


448
00:18:56,650 --> 00:18:58,830
我们开的药
已经使她平静下来。


449
00:18:58,920 --> 00:19:00,530
- 把她打倒了吗？
从什么？


450
00:19:00,610 --> 00:19:02,180
- 再说一次，呃--


451
00:19:02,270 --> 00:19:03,700
- 下次
她杀了人，


452
00:19:03,790 --> 00:19:06,360
我正在宣扬你的名字
遍布我们的新闻稿中。


453
00:19:06,440 --> 00:19:08,840
-你可以威胁我
一切你想要的。


454
00:19:08,880 --> 00:19:11,320
HIPAA 没有给我任何权力
和你说话。


455
00:19:11,450 --> 00:19:14,800
- 除非她对你有危险
对她自己或他人来说，对吗？


456
00:19:14,840 --> 00:19:16,280
——如果是这样的话，


457
00:19:16,410 --> 00:19:19,200
我将提出正式申请
给我们的董事会。


458
00:19:19,280 --> 00:19:21,940
- 你是医生吗
或者病人？


459
00:19:22,030 --> 00:19:24,980
- 我不会因为
关于你的不成熟的理论。


460
00:19:25,070 --> 00:19:27,030
现在请你原谅我，


461
00:19:27,070 --> 00:19:28,900
我要巡视一圈。


462
00:19:33,470 --> 00:19:34,430
- 她做了什么？


463
00:19:34,470 --> 00:19:36,260
- 我们只需要和她谈谈。


464
00:19:36,340 --> 00:19:37,520
- 她有吗
违禁品寄到这里来？


465
00:19:37,650 --> 00:19:38,910
很多随机事件
进入这里


466
00:19:38,960 --> 00:19:40,300
就像超级素描一样。


467
00:19:40,390 --> 00:19:43,570
- 仔细看看
看看你是否还记得她。


468
00:19:43,660 --> 00:19:44,790
- 好的。


469
00:19:44,870 --> 00:19:46,180
呃，是的，她来过这里。


470
00:19:46,270 --> 00:19:49,010
呃，大概，大概一个月前。


471
00:19:49,100 --> 00:19:50,790
- 她的名字是米娅·特拉维斯。


472
00:19:50,880 --> 00:19:53,360
有没有邮箱应用
用这个名字吗？


473
00:19:55,800 --> 00:19:57,450
[按键声]


474
00:19:59,150 --> 00:20:00,980
142 号。


475
00:20:04,110 --> 00:20:04,680
你想要我吗
帮你打开吗？


476
00:20:04,810 --> 00:20:06,330
- 是的。
快点。


477
00:20:07,550 --> 00:20:09,900
[琴键叮当响]


478
00:20:09,990 --> 00:20:12,510
[紧张的音乐]


479
00:20:12,600 --> 00:20:14,380
♪ ♪


480
00:20:14,510 --> 00:20:17,300
- 里面什么也没有
那会爆炸的，对吧？


481
00:20:17,390 --> 00:20:19,300
- 有可能。


482
00:20:20,870 --> 00:20:22,560
可能想退一步。


483
00:20:22,690 --> 00:20:29,440
♪ ♪


484
00:20:31,750 --> 00:20:34,920
医药舰队。


485
00:20:36,620 --> 00:20:39,670
- 这是米娅的处方
利培酮。


486
00:20:39,760 --> 00:20:41,240
那不是抗精神病药吗？


487
00:20:41,320 --> 00:20:43,190
- 她有两个月的供应量。


488
00:20:43,320 --> 00:20:45,890
这意味着她不再服用药物了。


489
00:20:46,020 --> 00:20:47,280
米娅的邮箱已链接


490
00:20:47,370 --> 00:20:49,590
到她以前的住址
在波士顿。


491
00:20:49,630 --> 00:20:50,980
在那里工作的孩子说
他会让我们知道


492
00:20:51,110 --> 00:20:52,250
如果她再次出现。


493
00:20:52,380 --> 00:20:53,730
- 让我们深入探讨一下
在她的家庭中，


494
00:20:53,810 --> 00:20:56,770
看看我们能不能找到这个
曼哈顿的一位年长的亲戚。


495
00:20:56,820 --> 00:20:58,470
波士顿警察局有消息吗？


496
00:20:58,560 --> 00:21:00,210
- 没有公开记录
被捕


497
00:21:00,250 --> 00:21:02,170
或起诉米娅·特拉维斯。


498
00:21:02,260 --> 00:21:03,820
记录如下：
可能是密封的。


499
00:21:03,910 --> 00:21:05,690
- 跳上去
明天法院开庭时。


500
00:21:05,820 --> 00:21:08,350
我将联系我们的行为
匡蒂科的分析部门。


501
00:21:10,830 --> 00:21:11,920
- 如果你想去吃晚饭
和你的家人一起，


502
00:21:11,960 --> 00:21:13,310
我可以守住堡垒。


503
00:21:13,400 --> 00:21:15,230
- 嗯，他们已经回去了
去休斯顿。


504
00:21:15,310 --> 00:21:16,530
- 毫米。


505
00:21:16,570 --> 00:21:19,190
- 但感谢你
烧烤推荐。


506
00:21:19,270 --> 00:21:21,840
- 哦，是的。
- 他们非常喜欢它。


507
00:21:21,930 --> 00:21:24,500
嗯，我得给你看一下这个
我的侄子 Beau 发布的照片​​。


508
00:21:24,580 --> 00:21:25,980
嗯…


509
00:21:30,150 --> 00:21:31,500
- 一切都好吗？


510
00:21:31,630 --> 00:21:32,720
- 不。


511
00:21:34,110 --> 00:21:35,380
抱歉，我姐姐告诉我的


512
00:21:35,510 --> 00:21:38,600
她把前夫赶了出去，
还有，嗯——


513
00:21:41,250 --> 00:21:42,640
- 也许这张照片是拍的-


514
00:21:42,770 --> 00:21:45,170
- 是的，那是昨天
在她家。


515
00:21:46,740 --> 00:21:47,740
不好意思，我得给她打电话。


516
00:21:47,870 --> 00:21:48,870
- 好的。


517
00:21:51,260 --> 00:21:52,350
[电话线颤动]


518
00:21:52,440 --> 00:21:54,700
- 嘿，雷。


519
00:21:54,790 --> 00:21:55,790
- 嘿，妮娜。


520
00:21:55,830 --> 00:21:57,830
- Tink，这到底是怎么回事
发生了什么事？


521
00:21:57,920 --> 00:22:00,440
请告诉我你没有
让那混蛋搬回来。


522
00:22:00,580 --> 00:22:02,790
- 好的，稍等一下。
让我解释一下。


523
00:22:02,880 --> 00:22:04,190
- 您可以开始
向我解释


524
00:22:04,230 --> 00:22:05,620
谁来照顾你


525
00:22:05,710 --> 00:22:07,630
每当他把你放回去
又在急诊室。


526
00:22:07,710 --> 00:22:09,630
- 你不明白，尼娜。


527
00:22:09,710 --> 00:22:11,630
我真的没有
这里有很多选择。


528
00:22:11,720 --> 00:22:13,330
——妮娜。


529
00:22:13,410 --> 00:22:15,290
- 我得走了。
我们稍后会完成它。


530
00:22:15,370 --> 00:22:16,770
- 嘿，雷米，
你也许想听听这个。


531
00:22:16,850 --> 00:22:18,770
[悬疑音乐]


532
00:22:18,850 --> 00:22:20,250
这家伙是安全部门的
在 Orbital，


533
00:22:20,380 --> 00:22:21,990
舞蹈俱乐部
在长岛市。


534
00:22:22,070 --> 00:22:23,900
有一位年轻女士
现在坐在他的酒吧里


535
00:22:24,030 --> 00:22:25,640
那女孩可能是谁
在我们的 BOLO 上。


536
00:22:25,690 --> 00:22:26,600
- 有可能吗？


537
00:22:26,640 --> 00:22:27,650
- 他说我们的
照片不太好。


538
00:22:27,730 --> 00:22:29,130
这个女孩把头发盘起来了
戴着无檐小帽。


539
00:22:29,210 --> 00:22:30,390
- 她戴了围巾吗？
- 他没看见。


540
00:22:30,470 --> 00:22:31,690
- 别让她离开。


541
00:22:31,780 --> 00:22:33,220
雷，把球杆打到伤病名单上。


542
00:22:33,300 --> 00:22:35,000
妮娜，你在外面
支持他。


543
00:22:35,090 --> 00:22:36,960
- 好的。
- 好的。


544
00:22:37,050 --> 00:22:39,920
[播放电子音乐]


545
00:22:40,010 --> 00:22:46,450
♪ ♪


546
00:22:46,580 --> 00:22:48,450
- 好的，妮娜，
我们在里面。


547
00:22:48,540 --> 00:22:50,320
- 复制。
我正在绕着街区转。


548
00:22:50,410 --> 00:22:57,330
♪ ♪


549
00:22:57,410 --> 00:23:00,110
- 那里。
酒吧。


550
00:23:00,200 --> 00:23:02,250
- 关注米娅。


551
00:23:02,380 --> 00:23:04,330
她正在移动。


552
00:23:04,420 --> 00:23:08,030
♪ ♪


553
00:23:08,080 --> 00:23:09,730
不好意思，不好意思。


554
00:23:09,860 --> 00:23:16,430
♪ ♪


555
00:23:24,440 --> 00:23:27,360
[紧张的音乐]


556
00:23:27,490 --> 00:23:34,500
♪ ♪


557
00:23:37,540 --> 00:23:39,020
噢，噢。
哦，抱歉。


558
00:23:39,150 --> 00:23:39,800
[玻璃破碎]
- 一切都好。


559
00:23:39,890 --> 00:23:41,150
- 对不起。


560
00:23:41,280 --> 00:23:42,890
♪ ♪


561
00:23:43,030 --> 00:23:44,940
- 嘿，小心一点。


562
00:23:45,070 --> 00:23:47,640
♪ ♪


563
00:23:47,730 --> 00:23:48,640
- 动起来，动起来。


564
00:23:48,730 --> 00:23:50,550
♪ ♪


565
00:23:50,640 --> 00:23:52,340
不好意思，不好意思。
抱歉，抱歉。


566
00:23:52,470 --> 00:23:53,690
- 嘿！[咯咯笑]
- 哦，哇，哇。


567
00:23:53,780 --> 00:23:55,390
- 哦！
- 不是——不是那种派对。


568
00:23:55,520 --> 00:23:58,780
♪ ♪


569
00:23:58,870 --> 00:23:59,960
她正往外走。


570
00:24:00,090 --> 00:24:04,740
♪ ♪


571
00:24:04,830 --> 00:24:06,090
- 嘿。
嘿，不好意思。


572
00:24:06,180 --> 00:24:08,010
嗯，我可以搭车吗
与你？


573
00:24:08,050 --> 00:24:09,050
里面有个家伙。


574
00:24:09,140 --> 00:24:11,050
他就像
完全跟踪我。


575
00:24:11,140 --> 00:24:12,050
- 进来。


576
00:24:12,140 --> 00:24:19,240
♪ ♪


577
00:24:21,800 --> 00:24:24,460
- 我失去她了。
她乘坐一辆黑色 SUV 共乘车。


578
00:24:24,500 --> 00:24:26,290
她正前往
向桥的方向。


579
00:24:26,370 --> 00:24:30,070
♪ ♪


580
00:24:30,160 --> 00:24:32,120
- 等一下。我认为
我刚刚找到了她的拼车信息。


581
00:24:32,200 --> 00:24:32,770
[轮胎尖叫声]


582
00:24:32,900 --> 00:24:35,600
♪ ♪


583
00:24:35,640 --> 00:24:36,560
我现在就把他拉过来。


584
00:24:36,640 --> 00:24:38,950
[警笛鸣响]
弗农和第 48 街。


585
00:24:39,040 --> 00:24:40,910
[喇叭声]


586
00:24:41,000 --> 00:24:47,570
♪ ♪


587
00:24:55,230 --> 00:24:57,270
FBI！现在就举起手来！


588
00:24:57,360 --> 00:24:59,100
[不祥的音乐]


589
00:24:59,190 --> 00:25:01,280
雷，这不是她。


590
00:25:01,360 --> 00:25:04,590
♪ ♪


591
00:25:11,030 --> 00:25:12,510
- 他的名字叫约翰尼·德尔加多。


592
00:25:12,640 --> 00:25:15,200
管家发现了他
当她进来的时候。


593
00:25:15,290 --> 00:25:16,900
1-6 打电话给我
他们看到了织针，


594
00:25:16,990 --> 00:25:18,510
我打电话给你了。


595
00:25:18,640 --> 00:25:20,910
- 肯定是那个男人
米娅昨晚接了电话。


596
00:25:20,990 --> 00:25:23,040
- 绝对符合 Mia 的作案手法
用织针


597
00:25:23,080 --> 00:25:24,910
和连字符
在他的脖子上。


598
00:25:25,000 --> 00:25:26,560
- 约翰尼想
他越来越幸运了


599
00:25:26,690 --> 00:25:29,130
并最终
和一个连环杀手。


600
00:25:29,220 --> 00:25:30,700
讨论
时运的逆转。


601
00:25:33,660 --> 00:25:35,530
- 你很有活力
今天就跟随你的步伐。


602
00:25:35,620 --> 00:25:37,230
- 真的吗？


603
00:25:37,310 --> 00:25:38,920
- 任何你能做的事
归因于？


604
00:25:39,010 --> 00:25:41,140
-呃……


605
00:25:41,270 --> 00:25:43,010
醒来时发现身体在右侧
我想，是在床上。


606
00:25:45,100 --> 00:25:47,320
- 还有愤怒问题
我们上次讨论过的？


607
00:25:47,410 --> 00:25:48,670
- 嗯，我很好。


608
00:25:51,020 --> 00:25:53,290
- 你是？


609
00:25:53,370 --> 00:25:55,720
我们正在探索你的纹身


610
00:25:55,850 --> 00:25:59,990
和你的亲和力
采用4B机芯。


611
00:26:00,120 --> 00:26:01,730
- 是的，我以为我们谈过了
关于这一切已经存在。


612
00:26:03,820 --> 00:26:06,390
- 我感觉到有创伤
在你的过去，米娅。


613
00:26:06,520 --> 00:26:10,740
一些让你
厌恶或不信任男人。


614
00:26:12,520 --> 00:26:13,610
——那是好久以前的事了。


615
00:26:13,700 --> 00:26:15,310
- 许多创伤都是这样的。


616
00:26:15,440 --> 00:26:16,870
你来这里是为了取得进步吗


617
00:26:16,920 --> 00:26:20,840
或满足
某种法律义务？


618
00:26:20,920 --> 00:26:23,790
[忧郁的音乐]


619
00:26:23,880 --> 00:26:25,620
♪ ♪


620
00:26:25,710 --> 00:26:27,620
-[叹气]


621
00:26:27,710 --> 00:26:30,320
♪ ♪


622
00:26:30,410 --> 00:26:33,240
呃，当我15岁的时候，


623
00:26:33,330 --> 00:26:35,940
在我长大的阿默斯特，


624
00:26:36,020 --> 00:26:38,810
我爸爸看到一张传单
在他工作的大学里。


625
00:26:38,900 --> 00:26:40,860
♪ ♪


626
00:26:40,940 --> 00:26:45,510
一名研究生
提供吉他课程。


627
00:26:45,640 --> 00:26:47,730
所以每个星期五


628
00:26:47,860 --> 00:26:49,600
下课后……


629
00:26:51,610 --> 00:26:54,040
我会去他家
用我的吉他。


630
00:26:54,130 --> 00:26:58,520
♪ ♪


631
00:26:58,610 --> 00:27:02,400
- 发生了什么
在屋内？


632
00:27:02,440 --> 00:27:03,880
- 好消息是


633
00:27:04,010 --> 00:27:07,060
我绝对可以粉碎
介绍“天堂的阶梯”。


634
00:27:07,140 --> 00:27:08,620
- 坏处呢？


635
00:27:08,710 --> 00:27:13,760
♪ ♪


636
00:27:13,800 --> 00:27:16,670
- 呃，不好。


637
00:27:19,500 --> 00:27:21,420
是的，他培养了我。


638
00:27:21,500 --> 00:27:25,730
♪ ♪


639
00:27:25,810 --> 00:27:29,340
他告诉我我永远不会真正
理解音乐


640
00:27:29,430 --> 00:27:31,950
直到我发生性关系。


641
00:27:32,040 --> 00:27:34,820
所以每次课后，
他会……


642
00:27:34,950 --> 00:27:37,390
♪ ♪


643
00:27:37,520 --> 00:27:39,960
脱掉我的衣服。


644
00:27:40,090 --> 00:27:43,440
♪ ♪


645
00:27:43,530 --> 00:27:45,920
- 我很抱歉。


646
00:27:47,570 --> 00:27:49,270
这太卑鄙了。


647
00:27:49,360 --> 00:27:50,970
♪ ♪


648
00:27:51,060 --> 00:27:52,190
- 我们知道什么时候吗


649
00:27:52,270 --> 00:27:54,190
米娅和受害者
进入了大楼？


650
00:27:54,280 --> 00:27:56,450
- 监控录像里有他们
2:00 之前进入。


651
00:27:56,540 --> 00:27:59,190
- 哦，手机。


652
00:27:59,280 --> 00:28:00,630
- 受害者的？


653
00:28:00,720 --> 00:28:01,850
- 呃，我不知道。
我们来看看吧。


654
00:28:01,980 --> 00:28:03,630
你能打开它吗？


655
00:28:03,680 --> 00:28:06,460
[模糊的无线电通讯]


656
00:28:08,810 --> 00:28:10,120
[电话嘟嘟声]


657
00:28:10,210 --> 00:28:12,730
是的，这是他的。


658
00:28:12,820 --> 00:28:14,510
看起来他用了
一款拼车应用


659
00:28:14,640 --> 00:28:17,950
凌晨 2:46 来接你


660
00:28:18,040 --> 00:28:19,690
- 很有可能
那时就已经死了。


661
00:28:19,820 --> 00:28:21,300
- 那么
肯定是米娅。


662
00:28:21,390 --> 00:28:22,260
他要带她去哪儿？


663
00:28:22,390 --> 00:28:23,780
- 科温图书馆
上西区。


664
00:28:23,870 --> 00:28:25,260
- 我怀疑她
拿出一本书


665
00:28:25,390 --> 00:28:26,570
凌晨三点。


666
00:28:26,660 --> 00:28:28,530
必定是一個標誌
在她住的地方附近。


667
00:28:28,610 --> 00:28:29,700
有 Barnes 和 Ray
在那里与我们见面。


668
00:28:29,790 --> 00:28:31,710
将其装袋以便进行 ERT。


669
00:28:31,790 --> 00:28:33,400
♪ ♪


670
00:28:33,530 --> 00:28:34,750
[Kagan 博士叹了口气]


671
00:28:34,840 --> 00:28:36,190
- 你跟谁说过嗎？


672
00:28:36,320 --> 00:28:37,840
-[笑] 没有。


673
00:28:37,970 --> 00:28:39,280
[嘲笑]


674
00:28:39,410 --> 00:28:41,540
不，我怎么能这么做呢？


675
00:28:41,630 --> 00:28:44,110
我让他做他想做的事


676
00:28:44,240 --> 00:28:45,630
我很自责。


677
00:28:45,720 --> 00:28:47,290
- 但你意识到
这一切都不是你的错。


678
00:28:47,370 --> 00:28:48,940
没有，没有。


679
00:28:49,070 --> 00:28:51,510
-[嘲笑]
嗯，现在说起来容易。


680
00:28:51,590 --> 00:28:52,990
看到这条昂贵的围巾了吗？


681
00:28:53,070 --> 00:28:56,210
[紧张的音乐]


682
00:28:56,340 --> 00:28:58,910
[米娅抽泣]


683
00:28:59,040 --> 00:29:01,560
他帮我拿来了
作为那年的圣诞礼物。


684
00:29:01,650 --> 00:29:08,480
♪ ♪


685
00:29:08,570 --> 00:29:10,920
- 强奸你的人叫什么名字？


686
00:29:12,440 --> 00:29:13,140
- 他的名字？


687
00:29:13,220 --> 00:29:17,320
♪ ♪


688
00:29:17,400 --> 00:29:19,100
他的名字叫马库斯。


689
00:29:19,190 --> 00:29:25,540
♪ ♪


690
00:29:25,670 --> 00:29:27,720
[车门打开和关闭]


691
00:29:27,850 --> 00:29:32,070
♪ ♪


692
00:29:32,160 --> 00:29:34,250
- Mia 在其中的一个
褐砂石建筑或公寓。


693
00:29:34,330 --> 00:29:37,770
散开并袭击每栋建筑
在两个街区半径范围内。


694
00:29:37,860 --> 00:29:39,770
♪ ♪


695
00:29:39,860 --> 00:29:40,770
- 你不觉得是时候了吗


696
00:29:40,900 --> 00:29:42,470
处理后果
免受这种创伤？


697
00:29:42,560 --> 00:29:44,040
-[嘲笑]
我想。


698
00:29:44,130 --> 00:29:46,000
- 你是？


699
00:29:46,080 --> 00:29:49,260
♪ ♪


700
00:29:49,350 --> 00:29:50,570
-[嘲笑]


701
00:29:50,700 --> 00:29:53,570
嗯，首先，我接受了
他给我的这个卑鄙的礼物


702
00:29:53,660 --> 00:29:54,610
并重新利用了它。


703
00:29:54,700 --> 00:29:55,700
- 为何如此？


704
00:29:55,750 --> 00:29:57,050
- 我把它拿回来了


705
00:29:57,140 --> 00:29:59,530
并将其变成
我喜欢的东西。


706
00:30:00,620 --> 00:30:02,580
一些有用的东西。


707
00:30:02,710 --> 00:30:05,620
- 我不同意，米娅。


708
00:30:05,760 --> 00:30:08,630
这种捕食者，
他仍然有权管理你。


709
00:30:08,710 --> 00:30:10,150
[米娅大笑]


710
00:30:10,240 --> 00:30:12,200
你有没有考虑过
去报警吗？


711
00:30:12,280 --> 00:30:14,290
-[笑]哦，是的，
我不知道情况会怎样。


712
00:30:14,370 --> 00:30:17,200
我是一名脱衣舞娘
刚从疯人院出来，


713
00:30:17,330 --> 00:30:20,030
他是一位出色的教授
在巴克利学院。


714
00:30:20,120 --> 00:30:22,120
♪ ♪


715
00:30:22,210 --> 00:30:24,470
- 完美的设定
对于捕食者来说。


716
00:30:24,560 --> 00:30:26,910
[紧张的音乐]


717
00:30:26,950 --> 00:30:28,210
-[嘲笑]


718
00:30:29,950 --> 00:30:33,300
像马库斯这样的男人……


719
00:30:33,390 --> 00:30:35,310
它们没有改变，不是吗？


720
00:30:35,390 --> 00:30:37,090
♪ ♪


721
00:30:37,180 --> 00:30:38,440
-[叹气]


722
00:30:38,570 --> 00:30:40,790
并非没有某种
的干预。


723
00:30:40,920 --> 00:30:43,100
♪ ♪


724
00:30:43,230 --> 00:30:45,580
- 瞧，现在我觉得
我们意见一致。


725
00:30:48,230 --> 00:30:49,840
我真的需要处理
我的马库斯问题


726
00:30:49,930 --> 00:30:52,020
迎面而来，不是吗？


727
00:30:52,150 --> 00:30:54,150
♪ ♪


728
00:30:54,240 --> 00:30:56,020
- 对不起，先生？


729
00:30:56,150 --> 00:30:58,030
你好，联邦调查局。
我们正在寻找这个女人。


730
00:30:58,160 --> 00:30:59,770
她住在这里吗？


731
00:30:59,850 --> 00:31:00,810
- 是的，就是那位年轻女士


732
00:31:00,900 --> 00:31:02,200
谁搬进来
和切斯威克夫人在一起。


733
00:31:02,330 --> 00:31:03,200
- 她现在在家吗？


734
00:31:03,330 --> 00:31:04,380
- 你只是错过了他们。


735
00:31:04,470 --> 00:31:05,550
他们拿走了埃莉诺的球童车
离开车库


736
00:31:05,680 --> 00:31:06,900
大约半小时前。


737
00:31:06,990 --> 00:31:08,430
- 好的，他们去哪儿了？


738
00:31:08,560 --> 00:31:09,780
- 我无权询问。


739
00:31:09,860 --> 00:31:13,520
- 我需要访问权限
现在请到她的联排别墅去。


740
00:31:15,650 --> 00:31:17,740
- 她有武器库
这里的织针。


741
00:31:17,830 --> 00:31:19,260
- 衣服和洗漱用品
展开


742
00:31:19,310 --> 00:31:21,660
在她老太太的卧室里
好像她很着急。


743
00:31:21,740 --> 00:31:23,880
- 米娅的房间也是一样。


744
00:31:24,010 --> 00:31:25,750
- 闻起来像一次公路旅行
大部头书。


745
00:31:25,790 --> 00:31:27,580
我们是否 ping 过他们的手机？


746
00:31:27,660 --> 00:31:28,840
- 呃，两部电话都坏了。


747
00:31:28,970 --> 00:31:31,320
- 我找到了埃莉诺的支票簿，


748
00:31:31,410 --> 00:31:34,890
最后三项检查是
写给康拉德·卡根博士，


749
00:31:34,980 --> 00:31:36,890
主题行，
“为了米娅的治疗。”


750
00:31:36,980 --> 00:31:38,720
- 发短信给我 Kagan 的
办公室地址。


751
00:31:38,800 --> 00:31:39,720
巴恩斯和雷，
袭击了他的住所。


752
00:31:39,810 --> 00:31:41,200
妮娜，车库。


753
00:31:41,290 --> 00:31:42,420
我们需要找出
米娅和埃莉诺正在前行。


754
00:31:42,550 --> 00:31:49,080
♪ ♪


755
00:31:49,210 --> 00:31:50,510
- 感觉当你-
-联邦调查局。


756
00:31:50,600 --> 00:31:53,210
- 打扰一下。
你觉得你在做什么？


757
00:31:53,250 --> 00:31:55,130
- 先生，请出去。


758
00:31:55,210 --> 00:31:57,650
走出去。


759
00:31:57,780 --> 00:31:59,700
你是米娅·特拉维斯的心理医生吗？


760
00:31:59,830 --> 00:32:01,180
- 那不关你的事。


761
00:32:01,260 --> 00:32:02,570
- 我没有时间
医生与患者之间的推诿。


762
00:32:02,650 --> 00:32:06,440
米娅谋杀了四个人
在过去的一个月里。


763
00:32:06,530 --> 00:32:07,400
- 四个男人？


764
00:32:07,490 --> 00:32:08,700
— 太棒了，弗洛伊德博士。


765
00:32:08,790 --> 00:32:10,660
她离开了纽约
几个小时前。


766
00:32:10,790 --> 00:32:11,710
她要去哪儿？


767
00:32:11,790 --> 00:32:14,060
♪ ♪


768
00:32:14,140 --> 00:32:15,890
- [叹气] 我——呃，
我不太确定，


769
00:32:15,970 --> 00:32:17,710
但有一位教授
巴克利学院


770
00:32:17,800 --> 00:32:20,280
多次强奸她
当她15岁的时候。


771
00:32:20,370 --> 00:32:21,500
- 在波士顿？


772
00:32:21,540 --> 00:32:22,410
- 呃，他的名字是马库斯。


773
00:32:22,540 --> 00:32:23,810
- 姓？


774
00:32:23,890 --> 00:32:24,890
- 对不起，我不知道。


775
00:32:25,030 --> 00:32:27,810
♪ ♪


776
00:32:36,040 --> 00:32:37,560
- 马库斯·埃弗里特。


777
00:32:37,690 --> 00:32:39,950
他是一名副教授
在巴克利音乐学院。


778
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
- 家庭住址？


779
00:32:41,130 --> 00:32:43,220
- 科西嘉街 573 号。


780
00:32:43,300 --> 00:32:45,090
这是一栋房子
位于奥尔斯顿 (Allston) 街区。


781
00:32:45,180 --> 00:32:47,740
- 好的，这是 131 号出口
离开马萨诸塞州收费公路。


782
00:32:47,870 --> 00:32:49,220
- 好的，
我们要先把房子保护好。


783
00:32:49,310 --> 00:32:51,530
让警方追踪他
在大学里。


784
00:32:51,620 --> 00:32:54,620
- 米娅的心理医生告诉你原因了吗
她可能在针对他吗？


785
00:32:54,710 --> 00:32:56,670
- 马库斯强奸了她
当她15岁的时候。


786
00:32:56,750 --> 00:32:59,230
并且还不止一次。


787
00:32:59,320 --> 00:33:01,980
- 这一切都是开始
这样就有些道理了。


788
00:33:03,720 --> 00:33:06,280
[充满悬念的戏剧音乐]


789
00:33:06,410 --> 00:33:08,760
♪ ♪


790
00:33:08,850 --> 00:33:10,720
[车门关闭]


791
00:33:10,810 --> 00:33:12,770
- 这就是那个男人
把我送进医院生活。


792
00:33:12,860 --> 00:33:15,950
- 这是一个非常漂亮的家。


793
00:33:16,080 --> 00:33:18,990
♪ ♪


794
00:33:19,080 --> 00:33:20,820
- 嗯，


795
00:33:20,910 --> 00:33:22,000
你应该按门铃。


796
00:33:22,130 --> 00:33:24,910
他——他可能
不让我进去。


797
00:33:24,950 --> 00:33:27,570
- 然后呢？


798
00:33:27,650 --> 00:33:30,390
- 告诉他你的车坏了
你需要使用他的电话。


799
00:33:30,530 --> 00:33:37,270
♪ ♪


800
00:33:39,400 --> 00:33:41,750
[门铃响]


801
00:33:41,880 --> 00:33:44,580
♪ ♪


802
00:33:44,710 --> 00:33:47,370
- 很抱歉打扰你，
年轻人。


803
00:33:47,460 --> 00:33:48,850
我可以用你的电话吗？


804
00:33:48,930 --> 00:33:52,330
我的车，
它有些不对劲。


805
00:33:52,420 --> 00:33:55,030
-呃……


806
00:33:55,120 --> 00:33:56,070
当然。


807
00:33:56,160 --> 00:33:57,550
进来，进来。


808
00:33:57,680 --> 00:34:02,080
♪ ♪


809
00:34:02,170 --> 00:34:05,130
[紧张刺激的音乐]


810
00:34:05,170 --> 00:34:06,600
♪


811
00:34:06,740 --> 00:34:09,390
[婴儿烦躁]


812
00:34:09,430 --> 00:34:12,520
- 这是我的侄孙女。


813
00:34:12,610 --> 00:34:14,790
- 呃，发生什么事了？


814
00:34:14,920 --> 00:34:21,100
♪ ♪


815
00:34:21,180 --> 00:34:22,970
- 你已经忘记我了。


816
00:34:23,100 --> 00:34:24,800
- 马库斯，这些人是谁？


817
00:34:24,930 --> 00:34:27,760
♪ ♪


818
00:34:27,840 --> 00:34:29,980
- 一位年轻的新娘和一个婴儿？


819
00:34:30,060 --> 00:34:32,020
[笑声]
我必须说，


820
00:34:32,070 --> 00:34:33,670
我有点惊讶
你已经安定下来了。


821
00:34:33,760 --> 00:34:35,590
♪ ♪


822
00:34:35,720 --> 00:34:37,460
亲爱的，你叫什么名字？


823
00:34:37,550 --> 00:34:39,420
—— 塞莱斯特。


824
00:34:39,550 --> 00:34:41,250
- 你在这里干什么？


825
00:34:41,380 --> 00:34:42,770
-[叹气]


826
00:34:42,900 --> 00:34:44,560
你是否记得


827
00:34:44,640 --> 00:34:47,300
这条漂亮的围巾
你送给我的圣诞礼物？


828
00:34:49,730 --> 00:34:52,300
我当时 15 岁。


829
00:34:52,390 --> 00:34:53,350
- 马库斯？


830
00:34:54,650 --> 00:34:56,390
- 我来过这里
并将其归还给您。


831
00:34:56,480 --> 00:34:58,570
- 你告诉过我
他欠你钱，米娅。


832
00:34:58,660 --> 00:35:01,140
- 他欠我太多了
比金钱。


833
00:35:01,220 --> 00:35:05,050
♪ ♪


834
00:35:05,190 --> 00:35:07,710
- 这是埃莉诺的凯迪拉克。


835
00:35:07,800 --> 00:35:09,840
- 她可能在里面
和米娅。


836
00:35:09,930 --> 00:35:11,500
让我们慢慢来，
我的人民。


837
00:35:11,630 --> 00:35:12,890
♪ ♪


838
00:35:13,020 --> 00:35:13,980
- 你非法侵入
在我家。


839
00:35:14,020 --> 00:35:16,280
- 非法侵入，哦。


840
00:35:16,370 --> 00:35:17,810
- 你想要什么？


841
00:35:17,940 --> 00:35:18,890
- 我想要什么？


842
00:35:18,980 --> 00:35:20,940
嗯…


843
00:35:21,030 --> 00:35:22,460
坐。


844
00:35:22,550 --> 00:35:24,470
坐下。


845
00:35:24,600 --> 00:35:26,730
- 好的。哦，好的。


846
00:35:26,820 --> 00:35:28,300
[颤抖地]
好的，好的，好的，好的。


847
00:35:29,210 --> 00:35:30,380
- 那里发生什么事了？


848
00:35:30,470 --> 00:35:31,820
- 很难说。


849
00:35:31,910 --> 00:35:34,170
我没有看见任何动静。


850
00:35:34,260 --> 00:35:36,260
但我确实看到一扇侧门。


851
00:35:36,350 --> 00:35:37,570
- 所以呢？
我们不敲门也不违反规定？


852
00:35:37,650 --> 00:35:38,830
- 不，这小妞的
太不稳定。


853
00:35:38,910 --> 00:35:40,610
她劫持了人质。


854
00:35:40,700 --> 00:35:42,350
我们需要对她采取突然袭击行动。


855
00:35:42,440 --> 00:35:43,610
我会尽力寻找进去的方法。


856
00:35:43,700 --> 00:35:45,700
- 如果你得到
和她谈谈，好吗？


857
00:35:45,790 --> 00:35:47,490
她不会做出很好的回应
对于一个有攻击性的男性来说。


858
00:35:47,620 --> 00:35:48,710
- 你说得对。


859
00:35:48,750 --> 00:35:50,400
这可能会更好
如果你和我在一起。


860
00:35:50,490 --> 00:35:53,540
你站在一边，
我会绕回来。


861
00:35:53,670 --> 00:35:56,980
♪ ♪


862
00:35:57,060 --> 00:35:58,930
- 非常简单，马库斯。


863
00:35:59,060 --> 00:36:01,240
你告诉 Celeste
你对我做了什么，


864
00:36:01,330 --> 00:36:02,720
然后我就走了。


865
00:36:02,850 --> 00:36:04,110
- 我不知道
你正在谈论。


866
00:36:04,200 --> 00:36:06,330
- 告诉她，
不然我就割断你的喉咙。


867
00:36:06,460 --> 00:36:08,200
告诉她！


868
00:36:08,290 --> 00:36:15,390
♪ ♪


869
00:36:19,870 --> 00:36:21,350
- 请不要这样做。


870
00:36:21,480 --> 00:36:24,350
- 你认为
我现在是在虚张声势吗？


871
00:36:24,440 --> 00:36:26,570
你让我杀了人
已经有四个人了！


872
00:36:26,700 --> 00:36:28,090
- 哦，米娅，这不可能是真的。


873
00:36:28,180 --> 00:36:30,100
- 四个和你一样的掠食者！


874
00:36:30,180 --> 00:36:32,100
[婴儿尖叫]


875
00:36:32,190 --> 00:36:33,530
现在没有理由停下来。


876
00:36:33,620 --> 00:36:35,100
♪ ♪


877
00:36:35,190 --> 00:36:36,800
- 窗户打开了
在二楼。


878
00:36:36,890 --> 00:36:37,760
- 复制。


879
00:36:37,840 --> 00:36:44,940
♪ ♪


880
00:36:49,640 --> 00:36:51,030
- 好的。


881
00:36:51,120 --> 00:36:52,990
各位，我参加了。


882
00:36:53,120 --> 00:36:54,340
我要去
朝厨房走去。


883
00:36:55,900 --> 00:36:57,780
-[低语] 我参加。


884
00:36:57,860 --> 00:36:59,950
- 按照她说的做，马库斯，
这样我们就能把她救出去。


885
00:37:00,040 --> 00:37:02,040
- 我教她吉他课
10或12年前。


886
00:37:02,130 --> 00:37:03,520
- 你还给了我什么？


887
00:37:05,480 --> 00:37:06,480
还有什么？


888
00:37:06,570 --> 00:37:07,790
-啊！


889
00:37:07,920 --> 00:37:11,180
[紧张阴沉的音乐]


890
00:37:11,310 --> 00:37:12,620
♪ ♪


891
00:37:12,700 --> 00:37:14,230
我们发生了性关系。


892
00:37:14,310 --> 00:37:15,790
♪ ♪


893
00:37:15,920 --> 00:37:18,360
- 性，马库斯？


894
00:37:18,490 --> 00:37:20,020
说说是什么。


895
00:37:20,060 --> 00:37:21,360
告诉你美丽的妻子


896
00:37:21,450 --> 00:37:23,580
不然我就杀了你
在她和她的孩子面前。


897
00:37:23,670 --> 00:37:24,890
-我让你和我发生性关系。


898
00:37:24,980 --> 00:37:25,800
- 說出這個詞！


899
00:37:25,930 --> 00:37:27,020
-我强奸了你。


900
00:37:27,070 --> 00:37:28,020
-[喘气]哦，天哪。


901
00:37:28,070 --> 00:37:30,460
- 但我没有
再也不喜欢那样了！


902
00:37:30,550 --> 00:37:31,810
-联邦调查局。


903
00:37:31,850 --> 00:37:34,550
- 放下刀，米娅。


904
00:37:34,600 --> 00:37:35,900
- 多少次，马库斯，嗯？


905
00:37:35,990 --> 00:37:36,950
20、30次？


906
00:37:36,990 --> 00:37:38,160
- 我没有记录分数。


907
00:37:38,290 --> 00:37:39,380
-你这个混蛋！


908
00:37:39,510 --> 00:37:40,860
- 放开他！


909
00:37:40,990 --> 00:37:42,780
你得到你想要的了。


910
00:37:42,820 --> 00:37:44,950
- 你知道，
我应该割断他的喉咙。


911
00:37:45,080 --> 00:37:47,000
我有什么可失去的？


912
00:37:47,090 --> 00:37:50,220
- 你真的想要你的阿姨
看到了嗎？


913
00:37:50,350 --> 00:37:52,920
[紧张阴沉的音乐]


914
00:37:53,000 --> 00:37:54,440
-米娅……


915
00:37:54,530 --> 00:37:55,400
我知道
你正在经历。


916
00:37:55,530 --> 00:37:57,400
我明白。


917
00:37:57,490 --> 00:38:00,400
但你不想报复
这边走。


918
00:38:00,490 --> 00:38:02,970
不要造成创伤
这两个无辜的女人。


919
00:38:03,100 --> 00:38:05,800
[忧郁的钢琴音乐]


920
00:38:05,930 --> 00:38:10,760
♪ ♪


921
00:38:10,850 --> 00:38:13,500
- E-Eleanor 可以离开。


922
00:38:13,590 --> 00:38:16,110
♪ ♪


923
00:38:16,200 --> 00:38:17,940
- 你现在拥有了力量，米娅。


924
00:38:18,030 --> 00:38:20,550
- 我们听到了他的供词。


925
00:38:20,640 --> 00:38:23,990
他说他强奸了你
他将入狱。


926
00:38:24,080 --> 00:38:26,170
[马库斯呜咽]


927
00:38:26,260 --> 00:38:27,650
- 让我们确认一下。


928
00:38:27,690 --> 00:38:29,950
还有多少其他吉他学生
除了我以外还有谁？


929
00:38:30,000 --> 00:38:31,220
- 请。
- 不。


930
00:38:31,300 --> 00:38:32,220
我知道你不记分，


931
00:38:32,310 --> 00:38:32,910
但大致如此
感谢 Celeste 的帮助！


932
00:38:33,000 --> 00:38:34,350
- 我不知道！


933
00:38:34,440 --> 00:38:36,180
- 然后说出他们的名字。


934
00:38:36,270 --> 00:38:37,440
说出他们的名字！


935
00:38:37,530 --> 00:38:40,100
- 我不能！
太多了，记不住。


936
00:38:40,230 --> 00:38:41,920
[低沉不祥的和弦]


937
00:38:42,010 --> 00:38:43,840
[Mia 轻轻喘息]


938
00:38:43,930 --> 00:38:46,540
[紧张的音乐]


939
00:38:46,620 --> 00:38:50,890
♪ ♪


940
00:38:50,930 --> 00:38:53,150
- 我也是这么想的。


941
00:38:53,240 --> 00:38:55,200
♪ ♪


942
00:38:55,280 --> 00:38:57,370
- 放下刀。


943
00:38:57,500 --> 00:38:59,160
转身，把手放在
在你的背后。


944
00:38:59,240 --> 00:39:00,290
♪ ♪


945
00:39:00,420 --> 00:39:03,250
— 塞莱斯特 —
- 别靠近我们。


946
00:39:03,380 --> 00:39:04,470
- 你，起来吧。


947
00:39:04,600 --> 00:39:06,300
- 我所做的就是
让他说实话。


948
00:39:06,380 --> 00:39:07,300
- 是的。
[手铐咔哒声]


949
00:39:07,340 --> 00:39:08,380
那么
其余四具尸体呢？


950
00:39:08,470 --> 00:39:11,820
[紧张阴沉的音乐]


951
00:39:11,910 --> 00:39:12,910
把她带出去。


952
00:39:13,040 --> 00:39:14,300
- 我会打电话
性犯罪调查部门。


953
00:39:14,430 --> 00:39:17,090
我们走吧。
[远处传来警报声]


954
00:39:17,130 --> 00:39:18,740
[模糊的无线电通讯]


955
00:39:18,830 --> 00:39:22,440
♪ ♪


956
00:39:22,490 --> 00:39:24,440
[戏剧性的和弦]


957
00:39:24,490 --> 00:39:26,790
[紧张阴沉的音乐渐渐消逝]


958
00:39:26,880 --> 00:39:27,970
- 毫米。


959
00:39:29,410 --> 00:39:32,190
所以我和 Tink 进行了长谈
在我从波士顿开车回家的路上。


960
00:39:32,280 --> 00:39:34,110
- 哦，是吗？


961
00:39:34,190 --> 00:39:37,070
- 她坦白告诉我
她原谅了布雷特


962
00:39:37,150 --> 00:39:39,330
他搬回了
正式。


963
00:39:39,460 --> 00:39:41,550
- 嗯，这是件好事，
我想是的。


964
00:39:41,680 --> 00:39:43,510
给别人第二次机会。


965
00:39:43,590 --> 00:39:44,940
- 他不值得
第二次机会。


966
00:39:44,990 --> 00:39:46,730
我的意思是，他对她撒了谎
关于被解雇


967
00:39:46,860 --> 00:39:49,080
然后坐下来喝醉
在酒吧里连续呆了好几天。


968
00:39:49,160 --> 00:39:50,250
- 不，我 - 就像，这不是 -
- 所以 - 


969
00:39:50,340 --> 00:39:52,470
- 我的意思是，
这不是你会做的事。


970
00:39:52,560 --> 00:39:54,300
但她显然
爱她的丈夫。


971
00:39:54,390 --> 00:39:55,520
她想让这件事成功。


972
00:39:55,610 --> 00:39:57,870
- 她的丈夫
把她送进医院。


973
00:39:57,960 --> 00:40:00,520
- 不，她的丈夫
接受治疗。


974
00:40:02,830 --> 00:40:04,880
-[叹气]


975
00:40:04,960 --> 00:40:06,220
我不明白。


976
00:40:06,360 --> 00:40:08,530
但我的意思是，如果这就是
她会这样做


977
00:40:08,620 --> 00:40:11,710
然后 Brett 就能想出如何
支付抵押贷款公司


978
00:40:11,800 --> 00:40:13,490
他们欠的 36,000 美元，


979
00:40:13,580 --> 00:40:15,100
因为我不想
成为其中的一部分。


980
00:40:15,190 --> 00:40:18,760
- 好的，亲爱的。嗯……


981
00:40:18,850 --> 00:40:20,280
我想告诉你
亲自。


982
00:40:20,370 --> 00:40:22,110
那么嗯...


983
00:40:23,890 --> 00:40:28,680
在 Tink 前往德克萨斯之前，
我给她开了一张支票。


984
00:40:30,550 --> 00:40:31,900
[紧张的音乐]


985
00:40:31,990 --> 00:40:33,600
- 你什麼？


986
00:40:33,690 --> 00:40:35,380
你也许没有想到
你应该问我吗？


987
00:40:35,470 --> 00:40:36,730
- 嗯，你知道
我们有钱。


988
00:40:36,820 --> 00:40:39,000
这不是什么大事。
- 这与钱无关。


989
00:40:39,130 --> 00:40:40,480
这就是我的家人。


990
00:40:40,610 --> 00:40:41,910
那 - 
这是我的决定，


991
00:40:42,000 --> 00:40:45,050
不是为了让你落后
我没有跟我说话。


992
00:40:45,130 --> 00:40:47,480
- 好的，只有你的家人。


993
00:40:47,570 --> 00:40:48,920
好吧，我很抱歉。


994
00:40:49,010 --> 00:40:50,360
任何善行都不会不受惩罚。


995
00:40:50,440 --> 00:40:52,270
- 是的，因为你
真的受到惩罚，


996
00:40:52,360 --> 00:40:54,400
是不是，斯图尔特？


997
00:40:54,490 --> 00:40:56,230
我们正在谈话
关于这个。


998
00:40:56,360 --> 00:40:57,890
- 不，这更多
而不是对话。


999
00:40:57,970 --> 00:40:59,500
你很生气
在你姐姐那里


1000
00:40:59,580 --> 00:41:01,450
因为她正在
和 Brett 重聚，


1001
00:41:01,500 --> 00:41:03,850
而你却拿我出气。


1002
00:41:03,930 --> 00:41:05,630
- 错误的。


1003
00:41:05,720 --> 00:41:07,590
我对你们俩都很生气


1004
00:41:07,630 --> 00:41:08,850
因为我撒了谎。


1005
00:41:08,940 --> 00:41:10,940
♪ ♪


1006
00:41:11,030 --> 00:41:12,900
我要去散步。


1007
00:41:12,990 --> 00:41:16,160
[忧郁的音乐]


1008
00:41:16,250 --> 00:41:18,380
[叹气]
该死的。


1009
00:41:18,430 --> 00:41:19,730
[关门声]


1010
00:41:28,870 --> 00:41:31,750
[激昂的音乐]


1011
00:41:31,830 --> 00:41:38,620
♪ ♪


1012
00:41:48,070 --> 00:41:49,680
[狼嚎]

