1
00:00:03,770 --> 00:00:06,670
保时捷：
大多数男人把我视为延伸{\i0}


2
00:00:06,800 --> 00:00:09,000
身体部位
他们感兴趣的。{\i0}


3
00:00:09,110 --> 00:00:11,440
但那家伙却不是
在我旁边的酒吧里。


4
00:00:11,440 --> 00:00:13,840
他看到的是真实的我。


5
00:00:15,180 --> 00:00:17,280
有点像你那样。


6
00:00:18,710 --> 00:00:20,820
他本可以是你。


7
00:00:20,920 --> 00:00:22,720
英俊，聪明，


8
00:00:22,850 --> 00:00:25,350
你可能会迷失的眼睛。


9
00:00:26,120 --> 00:00:28,020
这太疯狂了，
我跟他调情，


10
00:00:28,120 --> 00:00:30,660
但我却在想着你。


11
00:00:31,530 --> 00:00:33,300
很酷的故事。


12
00:00:34,260 --> 00:00:37,130
绝对是编造的，但是很酷。


13
00:00:37,230 --> 00:00:40,040
角色扮演仅有效
如果我们双方都承诺。


14
00:00:40,170 --> 00:00:42,210
对不起。


15
00:00:42,970 --> 00:00:44,610
我们这样做的时间越长，
我可以说得越多


16
00:00:44,710 --> 00:00:47,780
当你，你知道，
在性格上。


17
00:00:47,880 --> 00:00:50,250
嗯，你的眼睛确实很漂亮。


18
00:00:50,350 --> 00:00:52,550
脾气真暴躁。


19
00:00:52,650 --> 00:00:55,180
今晚你的心情不错。


20
00:00:55,180 --> 00:00:57,590
我能帮上什么忙？
我不知道。


21
00:00:58,550 --> 00:01:00,560
告诉我一些真实的事情
关于你自己。


22
00:01:02,560 --> 00:01:05,430
没关系。
我知道你需要界限。


23
00:01:07,430 --> 00:01:10,730
我在兔子农场长大
在新墨西哥州。


24
00:01:10,830 --> 00:01:13,340
我知道这听起来很假，
但我发誓这是——


25
00:01:13,340 --> 00:01:15,040
不，我相信你。


26
00:01:15,140 --> 00:01:16,610
那是真的。


27
00:01:17,440 --> 00:01:20,110
那么你收获兔子了吗
在秋天，还是......？


28
00:01:20,240 --> 00:01:21,610
（笑）


29
00:01:22,850 --> 00:01:24,680
那里是不是异常热？


30
00:01:24,680 --> 00:01:27,120
你好像发烧了
并且出汗。


31
00:01:27,250 --> 00:01:29,250
认为你需要
去看医生。


32
00:01:29,350 --> 00:01:31,320
（呻吟）顺利。


33
00:01:32,820 --> 00:01:35,220
你为什么不
现在就给我做检查吗？


34
00:01:35,320 --> 00:01:37,530
我其实是认真的。


35
00:01:37,530 --> 00:01:39,730
我可以帮你
在 UHOP 预约。


36
00:01:39,730 --> 00:01:41,460
我知道
你住在匹兹堡。


37
00:01:41,560 --> 00:01:44,070
我没办法。
你掌握了一些行话。


38
00:01:44,170 --> 00:01:45,530
昨天，您说的是“口香糖带”。


39
00:01:45,530 --> 00:01:47,400
在其他任何地方，你
会说“橡皮筋”。


40
00:01:47,400 --> 00:01:50,110
保时捷，我不是
想见你。


41
00:01:50,240 --> 00:01:52,010
我其实……


42
00:01:52,110 --> 00:01:54,840
或许是担心吧？


43
00:01:54,940 --> 00:01:57,250
我会直接发信息给你
所有的细节。


44
00:01:57,350 --> 00:01:58,980
你不需要见我。


45
00:01:59,110 --> 00:02:01,320
交易？


46
00:02:03,090 --> 00:02:04,650
亚当：
最终答案是，她是谁？{\i0}


47
00:02:04,750 --> 00:02:06,490
（电梯“叮”的一声）
谁是谁？


48
00:02:06,590 --> 00:02:08,290
这个女人
你看到了。


49
00:02:08,390 --> 00:02:10,790
“Marcia”？Lauren 和
我打赌。


50
00:02:10,890 --> 00:02:14,760
我的前任和我的双胞胎正在做
关于我的爱情生活的赌注。


51
00:02:14,760 --> 00:02:16,970
因为您给了我们
没什么可继续的。


52
00:02:21,140 --> 00:02:22,940
她在这里工作吗？


53
00:02:23,940 --> 00:02:26,340
我说是的。
劳伦说不。


54
00:02:26,480 --> 00:02:28,110
你遇见了她
玩匹克球。


55
00:02:28,110 --> 00:02:30,480
劳伦怎么知道
我打匹克球吗？
我告诉了她。


56
00:02:30,610 --> 00:02:33,450
我的看法是，平均
匹克球运动员已年过 50。


57
00:02:33,550 --> 00:02:36,320
劳伦的看法是：“是的，然后......？”


58
00:02:36,420 --> 00:02:38,120
你们谈论
史蒂文斯正在约会的女孩是谁？


59
00:02:38,220 --> 00:02:39,950
我打赌
搏击俱乐部{\i0} 的情况。


60
00:02:39,960 --> 00:02:41,190
（轻声笑道）


61
00:02:41,320 --> 00:02:42,620
你说你和劳伦
打赌。


62
00:02:42,630 --> 00:02:44,490
我们就在人民中间
在赌注中。


63
00:02:44,630 --> 00:02:47,330
我从没说过
数据集已完整。


64
00:02:47,430 --> 00:02:50,870
我说得对吗？她你的
想象中的分身？


65
00:02:51,000 --> 00:02:53,270
你们都很喜欢谈论
其他人的约会生活。


66
00:02:53,270 --> 00:02:56,100
很抱歉。我们应该谈谈
你的订婚？


67
00:02:57,270 --> 00:02:59,170
辛威尔:
537.


68
00:02:59,280 --> 00:03:01,840
这就是数字
未答复的请愿


69
00:03:01,980 --> 00:03:05,510
来自寻求的患者
在霍姆斯诊所接受治疗。


70
00:03:05,610 --> 00:03:08,650
沃森博士对你们大家表示赞赏。


71
00:03:08,750 --> 00:03:10,550
告诉他欢迎他。


72
00:03:11,490 --> 00:03:15,690
Watson 博士还要求
你的帮助


73
00:03:15,790 --> 00:03:18,160
减少这个数字


74
00:03:18,160 --> 00:03:20,560
到更易于管理的大小。


75
00:03:20,660 --> 00:03:22,570
还有什么
可管理的大小？


76
00:03:22,670 --> 00:03:25,170
你们将是重要的合作伙伴


77
00:03:25,170 --> 00:03:26,970
当我们推出...


78
00:03:27,070 --> 00:03:29,100
零计划。


79
00:03:30,510 --> 00:03:34,010
“无”，我们可以说
回到肖尔迪奇。


80
00:03:34,110 --> 00:03:37,680
这就是数字
未答复的请求


81
00:03:37,780 --> 00:03:39,780
今晚将会保留


82
00:03:39,880 --> 00:03:44,250
当太阳落山时
越过阿勒格尼河。


83
00:03:44,390 --> 00:03:46,020
太阳
位于河上？


84
00:03:46,120 --> 00:03:49,530
不要迷失自我


85
00:03:49,630 --> 00:03:53,830
问题结束了，小猪们。


86
00:03:53,830 --> 00:03:58,570
沉浸在案件工作中。


87
00:03:58,700 --> 00:04:02,040
英格丽德：
那不是一个九岁的孩子。
那是一个成年男子。


88
00:04:02,140 --> 00:04:04,670
该申请称
他九岁了。


89
00:04:04,770 --> 00:04:06,440
英格丽德：
我敢打赌
性早熟。


90
00:04:06,540 --> 00:04:09,140
推荐他
儿科内分泌科医生


91
00:04:09,240 --> 00:04:10,580
到此我们就完成了。


92
00:04:10,680 --> 00:04:12,720
如果他有
脑垂体功能亢进？


93
00:04:12,820 --> 00:04:13,950
对于内分泌科医师来说这仍然是一项工作。


94
00:04:14,050 --> 00:04:17,650
我们又有 411 例病例
才能通过。


95
00:04:19,890 --> 00:04:21,260
你要称重吗？


96
00:04:21,920 --> 00:04:23,960
或者你正在发短信
你的潜意识？


97
00:04:24,960 --> 00:04:26,900
我没有
一个想象中的分身。


98
00:04:27,000 --> 00:04:29,770
英格丽德：
至少我相信你
并附有解释。


99
00:04:29,870 --> 00:04:31,770
萨沙打赌
整件事都是编造的。


100
00:04:34,400 --> 00:04:35,800
我没有这么说。


101
00:04:38,240 --> 00:04:39,610
不完全是。


102
00:04:44,610 --> 00:04:46,850
斯蒂芬斯:
你喜欢模拟机械。


103
00:04:46,950 --> 00:04:50,120
当然。
帮助我思考。


104
00:04:50,950 --> 00:04:54,620
我可以做些什么吗？
能帮到您吗，克罗夫特博士？


105
00:04:55,560 --> 00:04:57,830
一位女士赠送
发热发汗，


106
00:04:57,960 --> 00:04:59,960
但她不确定
的原因。


107
00:05:00,060 --> 00:05:03,430
她提到了电子烟
并喝下红色液体。


108
00:05:03,530 --> 00:05:05,530
这是有人想要
来我们诊所吗？


109
00:05:06,570 --> 00:05:09,510
我认识的一个人。
她不愿去看医生。


110
00:05:10,770 --> 00:05:12,710
您是一名医生，克罗夫特医生。


111
00:05:13,780 --> 00:05:15,640
我没有...


112
00:05:15,740 --> 00:05:17,350
立即联系此人。


113
00:05:17,450 --> 00:05:19,450
好吧，如果让我猜的话，
我会说


114
00:05:19,450 --> 00:05:21,880
红色液体
是蔓越莓汁。


115
00:05:21,980 --> 00:05:24,950
她可能正在治疗
自己得了泌尿道感染。


116
00:05:24,950 --> 00:05:27,120
我想到的是，
但蔓越莓汁


117
00:05:27,220 --> 00:05:28,720
无法治愈
泌尿道感染。


118
00:05:28,820 --> 00:05:30,190
它甚至几乎不能阻止它。


119
00:05:30,330 --> 00:05:31,830
确实如此，但互联网
不知道。


120
00:05:31,930 --> 00:05:33,830
因此无论访问
你必须对这个女人


121
00:05:33,960 --> 00:05:37,530
我会说得到她
立刻去看医生。


122
00:05:37,630 --> 00:05:40,300
未经检查的尿路感染可能会引发感染。


123
00:05:45,010 --> 00:05:46,440
（视频通话响起）{\i0}


124
00:05:46,540 --> 00:05:48,380
保时捷：
白天约会。


125
00:05:48,480 --> 00:05:49,780
我喜欢它。


126
00:05:49,780 --> 00:05:51,710
斯蒂芬斯:
我没有尝试
令人厌烦，


127
00:05:51,810 --> 00:05:53,850
但我很担心。


128
00:05:53,950 --> 00:05:56,280
急诊科主治医生说
你沒有出現。


129
00:05:56,390 --> 00:05:57,790
我得到了我需要的所有药物
来自你。


130
00:05:57,890 --> 00:05:59,620
保时捷，请停下来。


131
00:05:59,720 --> 00:06:01,120
我希望这只是一个怪癖。


132
00:06:01,120 --> 00:06:02,620
您今天看上去病得更重了。


133
00:06:02,630 --> 00:06:04,630
你为什么这么关心？


134
00:06:04,630 --> 00:06:07,030
听着，我很抱歉
我沒有進來。


135
00:06:08,460 --> 00:06:10,300
你可能会惊讶地发现
这场演出


136
00:06:10,300 --> 00:06:11,830
沒有獲得任何好处。


137
00:06:11,830 --> 00:06:15,100
此外，也许看到
亲自与客户见面并不是——


138
00:06:15,200 --> 00:06:17,040
我告诉你了，
你不必见我。


139
00:06:17,140 --> 00:06:18,970
信息收到了，宝贝。


140
00:06:19,070 --> 00:06:20,540
注意到关注。


141
00:06:22,010 --> 00:06:25,450
你现在在这里，
让我们玩得开心一点吧。


142
00:06:25,550 --> 00:06:26,750
这不是我登录的原因。


143
00:06:26,850 --> 00:06:28,380
嘿。


144
00:06:28,480 --> 00:06:30,650
嘿，跟我在一起。


145
00:06:30,650 --> 00:06:32,250
那边的地址是什么？
我正在派一辆救护车去。


146
00:06:32,390 --> 00:06:35,260
哇哦。慢慢来，宝贝。
这就是我正在做的事情。


147
00:06:35,390 --> 00:06:36,390
跟我在一起，保时捷。


148
00:06:36,490 --> 00:06:38,560
我和你在一起。我只是……


149
00:06:38,690 --> 00:06:40,760
慢慢来...


150
00:06:41,600 --> 00:06:42,770
嘿。


151
00:06:47,170 --> 00:06:49,300
♪ ♪


152
00:07:01,050 --> 00:07:02,150
沃森：
那么，我在这里看什么？
我的意思是，我认为


153
00:07:02,150 --> 00:07:03,750
我可以放它
在一起，但是……


154
00:07:03,890 --> 00:07:05,650
具体是什么
我在看嗎？
事情是这样的。


155
00:07:05,750 --> 00:07:07,660
从某种意义上来说，


156
00:07:07,760 --> 00:07:11,760
我，一个男人，
一个和其他人一样的人，


157
00:07:11,890 --> 00:07:14,100
有条件
和流程。


158
00:07:14,200 --> 00:07:15,330
还有时间。


159
00:07:15,330 --> 00:07:17,300
我们需要重启你吗
然后让你重新上线？


160
00:07:18,600 --> 00:07:20,500
我有，嗯……


161
00:07:20,600 --> 00:07:22,070
一名网络摄像头女孩。


162
00:07:22,810 --> 00:07:25,910
我不知道她的真名。
我不知道她住在哪里。


163
00:07:26,010 --> 00:07:28,010
但这就是她，现在，
她需要帮助。


164
00:07:28,010 --> 00:07:29,710
前进。


165
00:07:29,810 --> 00:07:31,050
继续干啥？


166
00:07:31,150 --> 00:07:33,080
嘲讽我。
说你不感到惊讶。


167
00:07:33,180 --> 00:07:34,480
或者令你感到惊讶。


168
00:07:34,580 --> 00:07:36,590
但无论结果如何，
快点做。


169
00:07:36,690 --> 00:07:38,450
斯蒂芬斯……


170
00:07:38,590 --> 00:07:39,960
你很孤独。


171
00:07:40,090 --> 00:07:42,890
什么？
这不算什么
感到羞耻。


172
00:07:42,890 --> 00:07:44,760
我们都是。
我的意思是，每个人


173
00:07:44,860 --> 00:07:47,930
在这家诊所工作的人
几乎你认识的每个人。


174
00:07:48,030 --> 00:07:49,730
齐头并进
敏感


175
00:07:49,830 --> 00:07:50,930
和聪明的人类。


176
00:07:51,070 --> 00:07:52,600
那不是
我所期待的。


177
00:07:52,740 --> 00:07:53,740
哦，你会吗
更舒适


178
00:07:53,840 --> 00:07:54,770
如果我取笑你了？


179
00:07:54,900 --> 00:07:56,070
听着，如果
你没有


180
00:07:56,170 --> 00:07:57,770
地下室里的性爱地牢，


181
00:07:57,870 --> 00:07:59,640
你赢了
就我而言。


182
00:07:59,740 --> 00:08:01,080
每个人都需要
连接，斯蒂芬斯。


183
00:08:01,080 --> 00:08:02,480
这很好。


184
00:08:02,580 --> 00:08:04,550
我们会找到这个女人
我们会帮助她。


185
00:08:04,550 --> 00:08:06,280
谢谢。


186
00:08:07,780 --> 00:08:08,750
“我们”？


187
00:08:08,750 --> 00:08:10,520
我的意思是
这里有团队吗？


188
00:08:11,490 --> 00:08:14,420
哦，我希望
你会，呃…


189
00:08:14,420 --> 00:08:16,960
我不知道，只是做一些
夏洛克·福尔摩斯的东西，


190
00:08:17,060 --> 00:08:19,290
看看屏幕
告诉我她在哪儿。


191
00:08:19,390 --> 00:08:21,060
哦。


192
00:08:21,160 --> 00:08:23,230
不。


193
00:08:24,970 --> 00:08:27,440
让我们把这件事解决掉吧。


194
00:08:27,540 --> 00:08:28,870
萨莎：
我们在看什么？


195
00:08:28,970 --> 00:08:31,570
沃森：你看起来
在斯蒂芬斯的朋友那里。


196
00:08:31,670 --> 00:08:33,180
我们不知道她的名字。
我们不知道她的地址。


197
00:08:33,310 --> 00:08:34,840
她可能感染了败血症。


198
00:08:34,980 --> 00:08:36,980
一个朋友，但你不知道
她的名字或地址？


199
00:08:37,080 --> 00:08:40,420
任何人都有钱
关于史蒂芬斯和一个摄像女孩？


200
00:08:40,520 --> 00:08:42,450
沃森：感觉
判断力强吗，德里安博士？


201
00:08:43,390 --> 00:08:46,450
斯蒂芬斯感到尴尬。
显然，他很尴尬。


202
00:08:46,450 --> 00:08:48,190
他带来了这个
无论如何，我们对您都很有耐心。


203
00:08:48,320 --> 00:08:49,830
如果他能做到这一点，


204
00:08:49,930 --> 00:08:53,260
我相信你们都能镇定下来
满足你咯咯笑的冲动。


205
00:08:53,260 --> 00:08:55,960
我们应该感恩
对斯蒂芬斯来说，


206
00:08:56,060 --> 00:08:58,700
因为这是一个机会。


207
00:08:58,800 --> 00:09:02,140
你们都是优秀的医生，


208
00:09:02,140 --> 00:09:04,640
但作为侦探，你
几乎都是新生的小鹿。


209
00:09:04,740 --> 00:09:09,610
这里有一个问题
不愧是夏洛克·福尔摩斯。


210
00:09:10,350 --> 00:09:14,620
找到这个女人基于
我们在屏幕上看到的，或者......


211
00:09:14,620 --> 00:09:16,520
她死了。


212
00:09:17,620 --> 00:09:18,890
你对她了解多少？


213
00:09:19,020 --> 00:09:20,820
嗯，她自称保时捷。


214
00:09:20,920 --> 00:09:23,530
她在新墨西哥州长大，
如果她说的是实话


215
00:09:23,660 --> 00:09:25,160
但现在她还活着
在匹兹堡。


216
00:09:25,260 --> 00:09:26,930
我们该做什么？


217
00:09:27,900 --> 00:09:29,060
他会怎么做？


218
00:09:29,200 --> 00:09:31,400
划分问题
分解为离散任务。


219
00:09:31,500 --> 00:09:33,700
福尔摩斯就是这样
总是开始。


220
00:09:33,840 --> 00:09:35,400
看看窗帘
她拉了下来。


221
00:09:35,500 --> 00:09:37,410
眼前的一切
是保时捷，


222
00:09:37,510 --> 00:09:39,240
她所展现的个性
给她的客户


223
00:09:39,370 --> 00:09:42,580
背后的一切都属于
创造保时捷的女人。


224
00:09:42,710 --> 00:09:45,410
两种不同的
层层的线索。


225
00:09:45,510 --> 00:09:50,420
一个基于人造的
另一个……在现实中。


226
00:09:51,390 --> 00:09:52,760
我们看到了什么？


227
00:09:52,890 --> 00:09:55,720
床头柜上的振动器
很有趣。


228
00:09:55,820 --> 00:09:56,830
品牌是Charme Intime。


229
00:09:56,930 --> 00:09:58,090
您能从这里看到标志吗？


230
00:09:58,230 --> 00:09:59,560
我认出了这个形状。


231
00:10:00,560 --> 00:10:03,270
我们正在
脆弱吧？


232
00:10:03,400 --> 00:10:05,000
噢，你们都是假正经的人吗？


233
00:10:07,400 --> 00:10:09,540
哦......有。
欧洲插头。


234
00:10:09,540 --> 00:10:10,770
销量不够


235
00:10:10,870 --> 00:10:12,070
形成北方
美国版。


236
00:10:12,170 --> 00:10:13,410
嗯，追踪一下品牌，


237
00:10:13,540 --> 00:10:14,540
查看他们发货到哪里
在匹兹堡这里。


238
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
除了您的公寓。


239
00:10:15,640 --> 00:10:18,380
哦，对不起。我喜欢高潮。


240
00:10:18,380 --> 00:10:22,220
我们将搁置这一问题。谢谢。
我们在这里还能看到什么？


241
00:10:23,020 --> 00:10:25,750
后墙上的画
全部都是印刷品。


242
00:10:26,520 --> 00:10:29,190
米莱斯的《奥菲莉亚》。
{\i1}暴风雨中的李尔王。{\i0}


243
00:10:29,190 --> 00:10:30,660
奥伯龙和泰坦尼亚。


244
00:10:30,760 --> 00:10:32,230
斯蒂芬斯:
一切都基于
关于莎士比亚。


245
00:10:32,230 --> 00:10:33,660
这就是保时捷这个名字的由来
来自。


246
00:10:33,760 --> 00:10:35,400
不是汽车，是人物。


247
00:10:35,500 --> 00:10:37,770
英格丽德：
右下角的那个
不过，这是原创的。


248
00:10:37,870 --> 00:10:40,540
你可以顺便说一下
油漆堆积起来。


249
00:10:40,640 --> 00:10:42,540
我们可以做到
反向图像搜索。


250
00:10:42,540 --> 00:10:44,940
它看起来像劳伦斯维尔。


251
00:10:45,040 --> 00:10:47,380
这幅画的名字叫
第二个故事视图。{\i0}


252
00:10:47,480 --> 00:10:50,480
它在电子商店有售
由一个叫保时捷的人经营。


253
00:10:50,580 --> 00:10:52,820
这是一个视图
从她的公寓。


254
00:10:52,920 --> 00:10:54,580
她住在巴特勒街。


255
00:10:54,680 --> 00:10:56,650
萨沙和英格丽德，你们
关于性玩具的细节。


256
00:10:56,750 --> 00:10:58,520
亚当和斯蒂芬斯，跟我来。


257
00:10:59,550 --> 00:11:03,460
听起来像萨沙的
已经覆盖了，但是...


258
00:11:03,560 --> 00:11:05,090
好的。


259
00:11:07,660 --> 00:11:09,130
克罗夫茨，我们要
找到那间公寓。


260
00:11:09,260 --> 00:11:11,100
Shinwell, Stephens 有
一个可能快要死了的直播女孩


261
00:11:11,100 --> 00:11:12,330
在直播中
在会议室里。


262
00:11:12,470 --> 00:11:14,270
观看。告诉我们
如果您发现任何变化。


263
00:11:14,370 --> 00:11:15,800
还有其他吗，老板？


264
00:11:15,900 --> 00:11:18,170
（讲法语）


265
00:11:24,980 --> 00:11:26,150
好的。我想我得等一下了。


266
00:11:26,280 --> 00:11:27,820
（音乐播放
通过电话扬声器）


267
00:11:27,920 --> 00:11:30,020
所以，你有
得到振动器，


268
00:11:30,120 --> 00:11:32,520
和适配器
保持充电状态？


269
00:11:32,620 --> 00:11:33,820
看起来很复杂。


270
00:11:33,920 --> 00:11:36,560
你很聪明。
我确信你能做到。


271
00:11:37,860 --> 00:11:39,190
嘿。


272
00:11:39,330 --> 00:11:41,600
如果你想要一个
你的生日，就这么说吧。


273
00:11:41,700 --> 00:11:45,170
我不想你得到我
我的生日礼物是性玩具。


274
00:11:45,270 --> 00:11:47,640
等等。你怎么知道
我的生日快到了？


275
00:11:47,740 --> 00:11:49,810
因为你一直
留下一些线索。


276
00:11:49,910 --> 00:11:51,510
另外，我问了 Shinwell
庆祝每个人的生日


277
00:11:51,610 --> 00:11:53,140
从他们的应用程序中。
（笑）


278
00:11:53,140 --> 00:11:55,780
请刷新该信息
陷入记忆深渊。


279
00:11:55,880 --> 00:11:57,310
我不太重视生日。


280
00:11:57,310 --> 00:11:58,580
唔。


281
00:11:58,680 --> 00:12:00,180
你是真正的
生日禁欲者，


282
00:12:00,280 --> 00:12:02,020
或者你只是在考验我们？


283
00:12:02,120 --> 00:12:03,650
我从未见过
谁实际上没有


284
00:12:03,650 --> 00:12:04,990
关心他们的生日。


285
00:12:04,990 --> 00:12:06,550
还有那些
他们说他们不在乎，


286
00:12:06,690 --> 00:12:09,320
但实际上他们
只是表现得消极被动。


287
00:12:09,320 --> 00:12:10,360
（电话线噼啪声）


288
00:12:10,460 --> 00:12:12,630
（女士讲法语）


289
00:12:12,730 --> 00:12:14,900
（用笔涂鸦）


290
00:12:18,130 --> 00:12:19,700
（拨号音）
好的。


291
00:12:19,800 --> 00:12:22,740
他们已经发了两份订单
去年去了匹兹堡。


292
00:12:22,840 --> 00:12:24,510
鉴于极端的自然
的情况，


293
00:12:24,510 --> 00:12:26,970
他们会给我发电子邮件。
我懂法语。


294
00:12:26,980 --> 00:12:28,810
（讲法语）


295
00:12:29,580 --> 00:12:31,050
其中一个地址
可能只是我的。


296
00:12:31,180 --> 00:12:33,920
但另一个呢？说到
进去，我们就可以去那里了。


297
00:12:34,050 --> 00:12:35,820
但在
与此同时，英格丽德……


298
00:12:36,650 --> 00:12:38,490
......我来找你了。


299
00:12:39,390 --> 00:12:40,390
我已经崩溃


300
00:12:40,490 --> 00:12:41,660
每一个禁酒者
我遇到过，


301
00:12:41,660 --> 00:12:43,160
我也会打爆你。


302
00:12:43,160 --> 00:12:44,390
作为一名神经科医生，


303
00:12:44,490 --> 00:12:46,760
我并不是轻易说出这句话的：


304
00:12:46,900 --> 00:12:48,230
你中风了。


305
00:12:48,330 --> 00:12:50,500
（轻声笑道）


306
00:12:52,200 --> 00:12:54,400
♪


307
00:12:59,740 --> 00:13:02,080
郑重声明，我明白。


308
00:13:02,180 --> 00:13:03,150
请不要。


309
00:13:03,250 --> 00:13:05,250
不要提供我的理解？


310
00:13:05,380 --> 00:13:07,650
斯蒂芬斯：它就在那里，
就让它存在吧。


311
00:13:07,750 --> 00:13:09,780
我看到的这个女人是
一名网络摄像头女孩。


312
00:13:09,890 --> 00:13:11,020
告诉劳伦。告诉妈妈。


313
00:13:11,020 --> 00:13:12,350
告诉我们六年级
历史老师。


314
00:13:12,350 --> 00:13:14,220
发布你的奢华
理解


315
00:13:14,220 --> 00:13:16,020
在社交媒体上
让全世界都看到。


316
00:13:16,020 --> 00:13:18,330
我不会这么做。


317
00:13:19,390 --> 00:13:21,260
尽管如此，
你不是真的……


318
00:13:21,360 --> 00:13:22,400
“看见”她了？


319
00:13:22,500 --> 00:13:23,930
这是交易性的。


320
00:13:24,030 --> 00:13:26,030
我明白。
我还没走那么远。


321
00:13:26,030 --> 00:13:27,770
谁说你已经走了？


322
00:13:28,600 --> 00:13:30,810
它是如何工作的？
这像是真正的联系吗？


323
00:13:30,940 --> 00:13:33,340
我们能不能不要这样做
在侦探面前？


324
00:13:34,510 --> 00:13:35,610
他什么也没说。


325
00:13:35,740 --> 00:13:38,680
这正是我的观点。
他只是……


326
00:13:38,780 --> 00:13:40,020
观看。


327
00:13:42,650 --> 00:13:44,820
这有点令人不安。
你能停下来吗？


328
00:13:44,950 --> 00:13:46,290
别再在这里安静地坐着了？


329
00:13:46,390 --> 00:13:48,460
别再这样坐着。


330
00:13:51,260 --> 00:13:55,300
恭喜你，克罗夫茨。
你的痛苦已经结束了。


331
00:13:55,400 --> 00:13:58,070
这看起来像面包店
出自保时捷的画作。


332
00:13:58,070 --> 00:13:59,970
（模糊的谈话声）


333
00:14:00,070 --> 00:14:01,370
亚当和斯蒂芬斯:
没有什么。


334
00:14:01,470 --> 00:14:03,170
沃森：
我运气比较好
在书店里。


335
00:14:03,310 --> 00:14:04,540
年轻女子
柜台后面，


336
00:14:04,640 --> 00:14:06,570
她非常着迷
与保时捷


337
00:14:06,670 --> 00:14:08,810
即使她不知道
她的真实姓名。


338
00:14:08,910 --> 00:14:12,310
她最好的猜测是
保时捷


339
00:14:12,410 --> 00:14:14,120
在这栋楼里


340
00:14:14,220 --> 00:14:17,620
或者那个，
并根据她的意见...


341
00:14:18,990 --> 00:14:21,260
...还有这幅画...


342
00:14:21,990 --> 00:14:23,260
我认为保时捷还活着
就在那里。


343
00:14:23,360 --> 00:14:24,530
（敲门）{\i0}


344
00:14:26,530 --> 00:14:28,430
那味道是熏香的味道，不是杂草的味道。


345
00:14:28,430 --> 00:14:30,570
除此之外，
我没什么可说的。


346
00:14:31,330 --> 00:14:32,800
沃森：
这不会花很长时间。


347
00:14:32,800 --> 00:14:35,070
我们相信
这个女人有危险了。


348
00:14:35,870 --> 00:14:37,210
我们听说她住在这里。


349
00:14:37,310 --> 00:14:38,670
安妮没来过这里
数月。


350
00:14:38,770 --> 00:14:39,840
安妮？


351
00:14:39,940 --> 00:14:40,980
她有吗
姓氏？


352
00:14:41,080 --> 00:14:42,680
沃森：
我们是来自 UHOP 的医生。


353
00:14:42,780 --> 00:14:45,050
我们相信安妮可能
严重的血液感染。


354
00:14:45,150 --> 00:14:47,050
我们需要找到她。
里克：你为什么会这么想呢？


355
00:14:47,850 --> 00:14:50,190
我的一位同事在线
当她倒下的时候我陪在她身边。


356
00:14:50,290 --> 00:14:53,290
（轻笑）
哪一个是她的客户？


357
00:14:53,390 --> 00:14:55,390
你能不能
告诉我们你所知道的？


358
00:14:56,220 --> 00:14:57,460
安妮·威尔逊。


359
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
她离开这里大约
三个月前。


360
00:14:58,660 --> 00:14:59,690
改了她的名字。


361
00:14:59,830 --> 00:15:01,700
无法告诉你
在哪里可以找到她。


362
00:15:01,830 --> 00:15:03,600
她为什么要改名？


363
00:15:05,070 --> 00:15:06,130
不知道，兄弟。


364
00:15:06,130 --> 00:15:08,440
你会
问她。


365
00:15:09,470 --> 00:15:11,210
（关上门，锁上门）


366
00:15:11,310 --> 00:15:13,110
（电话铃声）


367
00:15:16,640 --> 00:15:18,480
沃森：请告诉我具体情况
你所观察到的，Shinwell。


368
00:15:18,480 --> 00:15:20,510
辛威尔:
嗯，她正在呻吟，老板。


369
00:15:20,520 --> 00:15:22,880
就像有人走出来
错误的结局


370
00:15:23,020 --> 00:15:24,690
一场激烈的战斗。


371
00:15:24,790 --> 00:15:25,920
告诉我她的皮肤情况。


372
00:15:26,020 --> 00:15:27,720
她浑身都是这些痕迹。


373
00:15:27,820 --> 00:15:30,260
他们刚刚上来。
略带紫色。


374
00:15:30,390 --> 00:15:32,590
就像她被覆盖了一样
穿着丑陋的花边。


375
00:15:32,690 --> 00:15:34,360
网状青斑。


376
00:15:34,460 --> 00:15:36,200
我会给你回电话。


377
00:15:36,200 --> 00:15:38,500
她的败血症已经恶化
导致感染性休克。


378
00:15:38,500 --> 00:15:39,730
她每小时都得不到帮助


379
00:15:39,870 --> 00:15:41,270
减少了她的机会
生存


380
00:15:41,400 --> 00:15:42,640
两个都：
...百分之九。


381
00:15:42,740 --> 00:15:44,610
如果我们想拯救保时捷，
我们需要找到她


382
00:15:44,710 --> 00:15:46,110
在接下来的四个小时内。


383
00:15:50,850 --> 00:15:52,710
不知道是什么
我正在寻找，正是。


384
00:15:52,810 --> 00:15:55,220
沃森（通过电话）：
任何可能告诉我们的事情
她在哪里。


385
00:15:55,320 --> 00:15:58,290
好的。稍等一下。
（咕哝声）


386
00:15:58,290 --> 00:16:01,620
哦！哦！等一下。她
养了一只可爱的小柯基犬。


387
00:16:01,620 --> 00:16:03,430
对着相机调用它。
看看你是否能读懂标签。


388
00:16:03,530 --> 00:16:04,930
（狗呜咽）
不知道
动物的名字，guv。


389
00:16:04,930 --> 00:16:06,160
（吠叫）
沃森：猜猜看。


390
00:16:06,260 --> 00:16:07,360
亚当：
保时捷喜欢莎士比亚。


391
00:16:07,500 --> 00:16:09,060
从那里开始。
村庄。


392
00:16:09,160 --> 00:16:10,430
喂，伊阿古。


393
00:16:10,430 --> 00:16:11,770
（咂舌）
马尔瓦里奥？


394
00:16:11,870 --> 00:16:12,730
坚持下去。


395
00:16:12,830 --> 00:16:13,740
萨沙，祝你好运


396
00:16:13,840 --> 00:16:15,340
追踪振动器？


397
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
我们正在路上
现在就到该地址。


398
00:16:16,540 --> 00:16:17,770
让我们知道你的发现。


399
00:16:17,870 --> 00:16:19,840
我们做了一些挖掘
变成安妮威尔逊。


400
00:16:19,970 --> 00:16:21,440
我们可以叫她保时捷吗？


401
00:16:21,540 --> 00:16:23,950
保时捷提起限制令
针对她前夫的命令，


402
00:16:24,050 --> 00:16:25,110
我们刚刚认识的人。


403
00:16:25,110 --> 00:16:26,380
她现在以新名字生活。


404
00:16:26,510 --> 00:16:27,680
所以她不是保时捷，


405
00:16:27,820 --> 00:16:29,550
她不是安妮，
她现在是别的名字了吗？


406
00:16:29,680 --> 00:16:32,190
我们已经试过律师了
谁提出了限制令。


407
00:16:32,290 --> 00:16:33,360
她不会帮助我们。


408
00:16:33,460 --> 00:16:35,060
我确实认识一位律师
谁可能能够


409
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
在这里发表看法。
不，你不需要。


410
00:16:37,160 --> 00:16:38,560
亚当：
劳伦。我的女朋友。


411
00:16:38,660 --> 00:16:40,630
你的女朋友。
斯蒂芬斯的前任。


412
00:16:40,730 --> 00:16:41,900
这很……复杂。


413
00:16:42,030 --> 00:16:44,270
同意。
虽然复杂，但是却很必要。


414
00:16:44,370 --> 00:16:45,570
欣威尔。


415
00:16:45,670 --> 00:16:46,900
苔丝狄蒙娜。过来。


416
00:16:47,000 --> 00:16:49,370
嘿，嘿，克利奥帕特拉。


417
00:16:49,470 --> 00:16:50,910
克劳迪斯，上来。过来。


418
00:16:51,040 --> 00:16:53,340
只是...坚持下去。


419
00:16:53,340 --> 00:16:55,580
♪ ♪


420
00:16:56,840 --> 00:16:59,450
英格丽德：
哪栋房子是她的？{\i0}


421
00:17:01,950 --> 00:17:03,650
（叹气）就在那儿。


422
00:17:03,650 --> 00:17:05,820
宾夕法尼亚大道 3368 号。


423
00:17:06,620 --> 00:17:09,290
我们无法得到名字
或没有搜查令的地址。


424
00:17:15,230 --> 00:17:17,770
亚当：嗯，
那是劳伦。


425
00:17:17,900 --> 00:17:20,700
你去吧。我要
坐下来。


426
00:17:21,440 --> 00:17:24,540
这有点奇怪
如果你只是坐在车里。


427
00:17:24,640 --> 00:17:27,640
亚当，你介意吗
请给我们一点时间，好吗？


428
00:17:33,120 --> 00:17:37,720
我和夏洛克·福尔摩斯在一起
总共大概有一年的时间。


429
00:17:37,820 --> 00:17:40,190
我不需要别人教我如何
现在成为一名侦探，


430
00:17:40,290 --> 00:17:42,560
谢谢。
他一生中只有一个女人。


431
00:17:42,660 --> 00:17:44,790
这是一个名叫艾琳 (Irene) 的骗子。


432
00:17:44,930 --> 00:17:46,930
她突然
进进出出。


433
00:17:47,030 --> 00:17:50,470
除了她之外，他还有
与...的定期约会


434
00:17:50,600 --> 00:17:55,040
（笑）......他的同伴
介绍为“哈德森夫人”。


435
00:17:55,140 --> 00:17:58,040
她假装是房东
每当她过来的时候。


436
00:17:58,140 --> 00:18:01,510
但墙壁
贝克街上的人很少。


437
00:18:02,380 --> 00:18:03,710
你为什么要告诉我这些？


438
00:18:03,810 --> 00:18:07,580
你的大脑能够
遥远的世界。


439
00:18:08,420 --> 00:18:09,920
这是一种艰难的生活方式。


440
00:18:10,020 --> 00:18:10,880
这甚至更难


441
00:18:10,890 --> 00:18:12,820
当你因此而惩罚自己的时候。


442
00:18:13,890 --> 00:18:15,460
我应该告诉
我的前未婚妻


443
00:18:15,560 --> 00:18:16,990
目前正在约会
我的双胞胎兄弟


444
00:18:17,090 --> 00:18:18,860
唯一的女人
我生命中有一个网络摄像头女孩。


445
00:18:18,960 --> 00:18:21,430
这是客观的
令人尷尬。


446
00:18:21,530 --> 00:18:23,470
但是保时捷——或者安妮……


447
00:18:23,570 --> 00:18:25,070
你对待她
尊重一下，对吧？


448
00:18:25,070 --> 00:18:26,470
当然。


449
00:18:26,600 --> 00:18:29,240
然后给人民
在你的生活中获得一些荣誉。


450
00:18:30,140 --> 00:18:32,440
他们对你没那么严厉
就像你对待自己一样。


451
00:18:32,440 --> 00:18:35,710
你今天有啥事吗？
你正在...


452
00:18:35,810 --> 00:18:37,080
好的。


453
00:18:37,080 --> 00:18:39,750
你是一个好人，斯蒂芬斯。


454
00:18:39,750 --> 00:18:41,850
你今天做了一件很难的事。


455
00:18:48,020 --> 00:18:49,660
（车门关闭）


456
00:18:49,760 --> 00:18:52,030
（含糊不清的谈话声，
鳥嵩歌唱


457
00:18:55,730 --> 00:18:58,000
（轻声笑道）
哇。


458
00:18:59,500 --> 00:19:01,370
好的。有什么问题吗？


459
00:19:01,470 --> 00:19:02,940
谁说有什么不对劲？


460
00:19:02,940 --> 00:19:05,410
你会来找我
在工作日期间。


461
00:19:05,510 --> 00:19:06,670
而你就在这里……


462
00:19:06,770 --> 00:19:08,540
一点儿也不。


463
00:19:09,340 --> 00:19:11,810
很高兴见到你，
顺便说一句。好久不见了。


464
00:19:13,280 --> 00:19:15,320
你们俩看起来像
你们是同一队的。


465
00:19:15,420 --> 00:19:17,050
真的很糟糕，是吧？


466
00:19:17,890 --> 00:19:19,950
我……正在和一个女人约会。


467
00:19:19,950 --> 00:19:22,460
你又回来了。
那太棒了。


468
00:19:22,560 --> 00:19:25,690
在这里，“看见”是一个艺术术语。


469
00:19:27,360 --> 00:19:28,860
她是一名网络摄像头女郎。


470
00:19:28,960 --> 00:19:32,100
我付钱给她陪她玩
我并不感到惭愧。


471
00:19:33,000 --> 00:19:34,640
已记录。


472
00:19:34,640 --> 00:19:36,400
她病了，劳伦。


473
00:19:36,500 --> 00:19:39,140
我们对她进行了直播，
她确实病得很重。


474
00:19:39,140 --> 00:19:41,140
她原名安妮·威尔逊，


475
00:19:41,140 --> 00:19:42,380
但她拿出了
限制令


476
00:19:42,480 --> 00:19:44,550
针对她的前任
并改了名字。


477
00:19:44,680 --> 00:19:46,050
如果我们能找到名字
她现在的生活


478
00:19:46,150 --> 00:19:47,380
我们就能找到她。


479
00:19:47,520 --> 00:19:48,880
我们可以帮助她。


480
00:19:49,020 --> 00:19:50,820
简·米利厄斯 (Jane Millius) 提交
限制令。


481
00:19:50,920 --> 00:19:53,390
我们给她的办公室打了电话——
是的，简很坚强。


482
00:19:53,490 --> 00:19:56,490
我的意思是她不会放弃
向陌生电话传达客户详细信息。


483
00:19:56,490 --> 00:19:57,760
我对她有点了解。


484
00:19:57,890 --> 00:19:59,090
她不是最容易的
与之合作，


485
00:19:59,190 --> 00:20:01,560
但她确实在乎
关于她的客户。


486
00:20:01,700 --> 00:20:03,670
我会给她打电话，
为你们担保。


487
00:20:03,770 --> 00:20:04,870
尝试给你取个名字。


488
00:20:04,970 --> 00:20:07,130
谢谢。


489
00:20:09,170 --> 00:20:11,370
是的。谢谢。


490
00:20:13,410 --> 00:20:14,680
嘿，斯蒂芬斯。


491
00:20:16,710 --> 00:20:19,110
很高兴见到你。


492
00:20:27,220 --> 00:20:28,590
萨莎：
奥伯龙！{\i0}


493
00:20:28,720 --> 00:20:30,020
呃…


494
00:20:30,020 --> 00:20:32,360
冰球。
不，我做过仲夏
夜之梦。{\i0}


495
00:20:32,360 --> 00:20:35,400
演完了所有的喜剧，
造成了所有的悲剧。


496
00:20:35,500 --> 00:20:38,100
莎士比亚写道
历史也在上演。


497
00:20:38,200 --> 00:20:40,870
罗斯·麦克唐纳。


498
00:20:40,970 --> 00:20:44,610
麦克白{\i0}不是历史，亲爱的。


499
00:20:44,710 --> 00:20:46,310
我会去拿笔记本电脑。


500
00:20:47,140 --> 00:20:48,540
你要跳进这里吗？


501
00:20:48,640 --> 00:20:50,580
我不喜欢莎士比亚。
你不必喜欢他


502
00:20:50,680 --> 00:20:52,750
猜猜这只狗的名字。


503
00:20:56,380 --> 00:20:58,690
你做过什么
你生日的时候？


504
00:21:00,490 --> 00:21:02,520
只是聊天。


505
00:21:03,460 --> 00:21:05,130
格特鲁德。


506
00:21:05,230 --> 00:21:07,960
奥菲莉亚？你不是
进行交谈，


507
00:21:08,100 --> 00:21:10,370
你正在制定计划。


508
00:21:10,470 --> 00:21:12,300
是的。有
我做的一件事


509
00:21:12,430 --> 00:21:14,000
庆祝我的
每年的生日。


510
00:21:14,140 --> 00:21:16,770
是一样的，
并且它是私人的。


511
00:21:16,770 --> 00:21:18,110
唔。


512
00:21:18,210 --> 00:21:20,440
你和家人一起做吗？


513
00:21:20,540 --> 00:21:23,610
我几乎记不起我的母亲，
我16岁时父亲就去世了。


514
00:21:23,610 --> 00:21:26,480
从来没有人计划过
我的生日聚会


515
00:21:26,580 --> 00:21:29,020
这对我来说正好。


516
00:21:31,290 --> 00:21:32,150
那是什么脸？


517
00:21:32,250 --> 00:21:33,890
我只是想提醒你


518
00:21:33,990 --> 00:21:36,190
我知道你穿着
一枚假的订婚戒指。


519
00:21:36,290 --> 00:21:37,760
这枚戒指是真的。
钻石是真的，


520
00:21:37,860 --> 00:21:39,190
订婚是假的。


521
00:21:39,330 --> 00:21:41,930
你对我进行生日纳粹行为，
我会揭露你。


522
00:21:41,930 --> 00:21:43,770
（低语）：
我不相信你。
唔。


523
00:21:43,870 --> 00:21:45,330
萨莎：祝你好运
和律师？


524
00:21:45,430 --> 00:21:47,430
她仍在打电话。
希望我们很快就能了解更多。


525
00:21:47,440 --> 00:21:50,070
英格丽德：
Shinwell 经历过
几百个名字。


526
00:21:50,170 --> 00:21:52,510
当然，我们只是假设
这只狗的名字


527
00:21:52,610 --> 00:21:54,340
一个角色
一部莎士比亚戏剧。


528
00:21:54,440 --> 00:21:56,340
我们陷入困境
对于历史，老板。


529
00:21:56,440 --> 00:21:58,180
你得到了你的
各种亨利，


530
00:21:58,280 --> 00:22:00,010
你的爱德华兹……
布鲁图斯。


531
00:22:00,110 --> 00:22:01,180
（呜咽）


532
00:22:01,320 --> 00:22:02,550
等一下。
你会这么做吗？


533
00:22:02,650 --> 00:22:04,020
沃森：我们再看看
地址，布鲁图斯。


534
00:22:04,120 --> 00:22:05,190
萨莎：
过来，小子。
华生：来吧，布鲁图斯。


535
00:22:05,290 --> 00:22:06,620
过来，布鲁图斯！
勃鲁托！


536
00:22:06,620 --> 00:22:08,960
英格丽德：布鲁图斯。
萨莎：嗨，布鲁图斯。
布鲁图斯。


537
00:22:09,060 --> 00:22:11,790
来吧，伙计。
沃森：
嘿，布鲁图斯。


538
00:22:11,890 --> 00:22:13,560
英格丽德：谁是好孩子？
（辛威尔呻吟）


539
00:22:13,660 --> 00:22:14,530
（叹气）


540
00:22:14,660 --> 00:22:15,660
（布鲁图斯咆哮）


541
00:22:15,660 --> 00:22:17,830
英格丽德：
布鲁图斯。来吧。


542
00:22:17,830 --> 00:22:19,200
快点。
来吧，布鲁图斯。


543
00:22:19,300 --> 00:22:20,400
查看所有邮件。


544
00:22:20,540 --> 00:22:22,340
我看不懂印刷品。


545
00:22:22,340 --> 00:22:24,640
（布鲁图斯咆哮）


546
00:22:26,370 --> 00:22:27,710
沃森：
放大没有帮助。


547
00:22:27,810 --> 00:22:28,810
仍然无法读取标签。


548
00:22:28,810 --> 00:22:30,280
但是看看那个信封。


549
00:22:30,380 --> 00:22:31,950
“凯瑟琳·彼特鲁乔。”


550
00:22:32,050 --> 00:22:35,420
她为什么要签署那份文件
反复...


551
00:22:35,550 --> 00:22:36,520
哦。


552
00:22:36,620 --> 00:22:38,550
保时捷有了一个全新的名字。


553
00:22:38,650 --> 00:22:40,390
辛威尔:
有一个凯瑟琳·彼特鲁乔


554
00:22:40,490 --> 00:22:42,420
列出该地区，guv。


555
00:22:42,520 --> 00:22:44,760
一个，只有一个。


556
00:22:46,060 --> 00:22:48,230
（布鲁图斯咆哮）


557
00:22:49,500 --> 00:22:50,930
（模糊的无线电通讯）


558
00:22:51,070 --> 00:22:53,270
安妮。安妮，
你能听到我们的声音吗？


559
00:22:53,370 --> 00:22:55,440
紧急医疗救护人员：
我能听到呼吸声。
脉濡细弱。


560
00:22:55,570 --> 00:22:57,970
（布鲁图斯咆哮）


561
00:23:06,210 --> 00:23:08,480
（显示器持续发出哔哔声）


562
00:23:10,520 --> 00:23:12,020
（设备发出哔哔声）


563
00:23:12,120 --> 00:23:14,790
♪ ♪


564
00:23:14,890 --> 00:23:16,990
沃森：
保时捷没有进步
足够快{\i0}


565
00:23:17,090 --> 00:23:20,160
万古霉素
或头孢曲松。{\i0}


566
00:23:20,160 --> 00:23:22,530
这些是我们最好的抗生素
用于治疗


567
00:23:22,530 --> 00:23:24,500
更常见的原因
败血症。


568
00:23:24,500 --> 00:23:26,270
保时捷缺乏回应
表示


569
00:23:26,400 --> 00:23:28,900
她有一个更罕见的
感染类型。


570
00:23:29,000 --> 00:23:29,900
她怎么样了？


571
00:23:30,000 --> 00:23:31,740
我们必须加快速度。斯蒂芬斯？


572
00:23:31,840 --> 00:23:33,240
我一直告诉你
我几乎不认识她。


573
00:23:33,370 --> 00:23:35,140
为什么每个人都期待
让我成为专家？


574
00:23:35,240 --> 00:23:36,410
我正想问你的意见


575
00:23:36,510 --> 00:23:38,250
作为一种传染病
专家。


576
00:23:38,350 --> 00:23:39,680
哦。


577
00:23:39,680 --> 00:23:42,620
最初，我认为
必须是被忽略的 UTI


578
00:23:42,720 --> 00:23:44,520
或许是肺炎
已经感染。


579
00:23:44,620 --> 00:23:47,420
保时捷的症状消失
给我们提供了多种选择。


580
00:23:47,520 --> 00:23:49,390
她本可以
猫抓热。


581
00:23:49,490 --> 00:23:51,060
你知道她是否
最近旅行过吗？


582
00:23:51,860 --> 00:23:53,760
这让我们回想起
事实上你


583
00:23:53,900 --> 00:23:55,330
基本知道
没有关于她的任何信息。


584
00:23:55,430 --> 00:23:56,630
萨莎：
斯蒂芬斯。


585
00:23:56,730 --> 00:23:59,570
她有没有告诉过你
有真实的东西吗？


586
00:23:59,570 --> 00:24:01,270
不。


587
00:24:02,670 --> 00:24:03,740
等一下。


588
00:24:03,740 --> 00:24:05,440
最后一次
我们讨论过，


589
00:24:05,540 --> 00:24:07,010
保时捷说她长大了
在新墨西哥州的一个兔子农场。


590
00:24:07,110 --> 00:24:10,240
新墨西哥州的兔子农场？
无意冒犯，斯蒂芬斯，


591
00:24:10,340 --> 00:24:11,750
这听起来不真实。


592
00:24:11,750 --> 00:24:13,750
我的意思是，它们会生长吗
新墨西哥州有兔子吗？


593
00:24:13,750 --> 00:24:15,150
可能是谎言，
可能只是部分事实，


594
00:24:15,280 --> 00:24:16,650
但我们有一个位置：
新墨西哥州。


595
00:24:16,780 --> 00:24:19,750
我们还有保时捷
名字：安妮·威尔逊（Annie Wilson）。


596
00:24:19,750 --> 00:24:21,160
我们可以利用这一点。


597
00:24:21,260 --> 00:24:22,320
萨沙和斯蒂芬斯，


598
00:24:22,460 --> 00:24:23,930
我们要回到
保时捷的公寓。


599
00:24:24,030 --> 00:24:26,360
我们没有时间
对那里的所有事物进行分类。


600
00:24:27,390 --> 00:24:28,600
我们正在做什么？


601
00:24:29,430 --> 00:24:32,230
在新墨西哥州找到威尔逊一家，


602
00:24:32,330 --> 00:24:34,300
看看是否有其中任何一个
是保时捷的家人。


603
00:24:34,400 --> 00:24:35,640
我们会给你提供一切
我们学习，


604
00:24:35,770 --> 00:24:37,670
你可以支持我们
与研究。


605
00:24:37,810 --> 00:24:38,970
哇，听起来很令人兴奋。


606
00:24:39,070 --> 00:24:40,680
沃森：不是这样的
你唯一的工作。


607
00:24:40,780 --> 00:24:42,710
你也在照顾
布鲁图斯的。


608
00:24:44,180 --> 00:24:46,110
（嘎吱嘎吱）


609
00:24:48,480 --> 00:24:50,150
英格丽德：
我不明白。


610
00:24:51,020 --> 00:24:52,950
人们给它食物，
它可以去厕所


611
00:24:53,050 --> 00:24:54,450
或多或少
无论它想去哪里……


612
00:24:54,460 --> 00:24:56,020
你是这么说吗
你不明白


613
00:24:56,120 --> 00:24:58,330
或者你是说
你有点嫉妒？


614
00:24:59,560 --> 00:25:02,030
我说的是主人和宠物之间的关系


615
00:25:02,130 --> 00:25:04,500
我觉得有点片面，
就这样。


616
00:25:05,830 --> 00:25:07,030
爱。


617
00:25:07,170 --> 00:25:09,600
你喂他，你
帮他清理现场，


618
00:25:09,600 --> 00:25:11,410
然后，作为回报，
你就得到了爱。


619
00:25:12,670 --> 00:25:14,510
你如何衡量呢？


620
00:25:14,610 --> 00:25:16,540
确切地？


621
00:25:16,680 --> 00:25:18,350
你不能。


622
00:25:18,480 --> 00:25:20,750
（手机振动）
（电话铃声）


623
00:25:26,490 --> 00:25:28,260
斯蒂芬斯:
亚当很烦人，


624
00:25:28,360 --> 00:25:30,690
一如既往，
但他也没有错。


625
00:25:30,790 --> 00:25:34,200
发酵液是
对微生物群有益。


626
00:25:37,030 --> 00:25:41,600
她博览群书，但
不是特别有帮助。


627
00:25:42,440 --> 00:25:44,110
很奇怪吗？


628
00:25:44,870 --> 00:25:46,410
保时捷推出了一款特定的……


629
00:25:46,540 --> 00:25:48,410
为您精心挑选的图片。


630
00:25:48,540 --> 00:25:50,280
我们看到
真正的人在这里。


631
00:25:50,380 --> 00:25:52,210
必须是
某种程度上的脱节。


632
00:25:52,350 --> 00:25:54,080
没那么奇怪
正如你所想的。


633
00:25:58,050 --> 00:26:00,390
每个人都有账单。


634
00:26:00,520 --> 00:26:02,760
每个人都有伤害。


635
00:26:02,860 --> 00:26:04,160
当你奉献自己
对某人来说，


636
00:26:04,160 --> 00:26:06,730
无论在什么情况下，
你正在选择


637
00:26:06,830 --> 00:26:08,600
忘记这一切
有一段时间，


638
00:26:08,700 --> 00:26:10,260
专注于某件事
我们的一小部分


639
00:26:10,400 --> 00:26:14,640
与担心无关
或怀疑或恐惧。


640
00:26:16,000 --> 00:26:18,240
保时捷和我做到了。


641
00:26:18,340 --> 00:26:21,810
即使有键盘
并设置了屏风，


642
00:26:21,910 --> 00:26:23,810
我们仍然这样做。


643
00:26:24,750 --> 00:26:27,180
我不抱有幻想
我们关系的性质，


644
00:26:27,280 --> 00:26:28,880
但我不会称其为“奇怪”。


645
00:26:28,880 --> 00:26:32,120
我并不是有意这么做的
很奇怪，我只是想……


646
00:26:32,250 --> 00:26:34,890
（笑声）：
...把它拿出来。


647
00:26:35,660 --> 00:26:37,260
我不是评判者。


648
00:26:37,360 --> 00:26:40,330
我不会，呃，给自己
最近我经常跟男朋友


649
00:26:40,430 --> 00:26:43,430
他肯定不会
把自己献给我，所以……
男朋友？


650
00:26:44,300 --> 00:26:46,000
扎克现在是你的未婚夫。


651
00:26:46,100 --> 00:26:49,200
当然。只是，嗯，得到
习惯这样叫他。


652
00:26:49,200 --> 00:26:50,570
沃森：
每位居民
在这个地方


653
00:26:50,670 --> 00:26:51,870
有一个存储单元
在车库里，


654
00:26:51,870 --> 00:26:53,640
我已找到矿脉。


655
00:26:53,780 --> 00:26:55,410
安妮·威尔逊
是一位 Hilltopper。


656
00:26:55,510 --> 00:26:56,880
什么是 Hilltopper？
山顶人


657
00:26:56,880 --> 00:26:59,910
是官方吉祥物
洛斯阿拉莫斯高中。


658
00:26:59,910 --> 00:27:03,990
英格丽德：
安妮·威尔逊，洛斯阿拉莫斯
2014 届高中毕业生。


659
00:27:04,090 --> 00:27:05,150
她是莎士比亚俱乐部的成员。


660
00:27:05,290 --> 00:27:06,550
学术十项全能。


661
00:27:06,650 --> 00:27:08,490
听起来像她的家人
价值观教育。


662
00:27:08,590 --> 00:27:09,990
洛斯阿拉莫斯
国家实验室


663
00:27:10,090 --> 00:27:11,490
雇佣了一些最聪明的
人民。


664
00:27:11,590 --> 00:27:12,990
我们已进行调查。


665
00:27:13,130 --> 00:27:14,400
我们可以找到三个威尔逊


666
00:27:14,500 --> 00:27:16,300
担任管理职务
大约在那个时候。


667
00:27:16,400 --> 00:27:18,330
有一人死了，我接到了电话
另外两个。


668
00:27:18,470 --> 00:27:19,870
萨莎：
有
其他 12 位 Wilson


669
00:27:19,970 --> 00:27:21,270
符合大致的人口统计特征。


670
00:27:21,270 --> 00:27:22,770
我们已经联系了。
有些不匹配，


671
00:27:22,870 --> 00:27:24,540
但我们正在等待
听取其他人的反馈。


672
00:27:24,640 --> 00:27:27,240
这让人感觉很被动。就像
我们又陷入困境。


673
00:27:27,340 --> 00:27:28,610
我们又陷入困境。


674
00:27:28,610 --> 00:27:30,980
亚当：
斯蒂芬斯把
他自己在那里。


675
00:27:31,080 --> 00:27:33,180
他找到了这个女人。
我们不能只是...


676
00:27:33,280 --> 00:27:34,820
耗尽时间。


677
00:27:34,950 --> 00:27:36,320
一定有某种东西
我们可以做到。


678
00:27:36,450 --> 00:27:37,990
是的，总是有
我们可以做的事情。


679
00:27:38,090 --> 00:27:41,190
保时捷的状况很糟糕，
并且情况还在恶化。


680
00:27:41,320 --> 00:27:43,190
她需要有人陪在身边。


681
00:27:45,930 --> 00:27:47,800
我几乎不认识她。


682
00:27:47,900 --> 00:27:50,000
你就是她所拥有的人。


683
00:27:50,100 --> 00:27:52,330
（显示器持续发出哔哔声）


684
00:27:54,600 --> 00:27:58,870
慈悲的品质
不紧张；


685
00:27:59,010 --> 00:28:02,110
它像细雨一样落下
从天堂


686
00:28:02,210 --> 00:28:04,550
在下面的地方。


687
00:28:05,350 --> 00:28:08,680
这是双倍的祝福；


688
00:28:08,820 --> 00:28:11,690
施舍的人必蒙福


689
00:28:11,790 --> 00:28:13,220
和他拿走的。


690
00:28:13,350 --> 00:28:15,360
沃森：
威尼斯商人。{\i0}


691
00:28:15,460 --> 00:28:18,060
这些你都背得清吗？


692
00:28:18,890 --> 00:28:21,200
我想是的。
唔。


693
00:28:22,960 --> 00:28:24,370
在剧中，
波西娅说，


694
00:28:24,470 --> 00:28:27,230
所以我想这一定意味着
对她来说有些什么。


695
00:28:28,040 --> 00:28:29,870
无论她到底是谁。


696
00:28:32,610 --> 00:28:35,110
这一切都感觉
有一点，嗯……


697
00:28:36,310 --> 00:28:38,050
...无用。


698
00:28:38,180 --> 00:28:40,550
她晕倒了。
她快要死了。


699
00:28:40,680 --> 00:28:43,550
我们没有改变
任何这些。


700
00:28:44,390 --> 00:28:46,120
我们失败了。


701
00:28:47,390 --> 00:28:49,290
我失败了。


702
00:28:52,160 --> 00:28:54,160
很遗憾，
我知道那种感觉。


703
00:28:54,160 --> 00:28:56,000
（抽泣）


704
00:28:56,000 --> 00:28:58,300
你不相信我？


705
00:29:01,070 --> 00:29:04,340
我在某些方面失败了


706
00:29:04,340 --> 00:29:07,210
大多数人永远无法
甚至想象。


707
00:29:07,980 --> 00:29:10,410
首先，我失去了我的妻子。


708
00:29:10,540 --> 00:29:12,280
失去了我最好的朋友。


709
00:29:12,410 --> 00:29:14,080
夏洛克·福尔摩斯？


710
00:29:14,180 --> 00:29:16,250
你总是
问我为什么我...


711
00:29:16,380 --> 00:29:18,790
为什么我从来都不谈论他。


712
00:29:18,920 --> 00:29:20,750
你们所有人。


713
00:29:20,860 --> 00:29:22,820
那是因为我让他失望了。


714
00:29:22,920 --> 00:29:27,090
最后一天
他还活着……


715
00:29:27,930 --> 00:29:30,000
......我辜负了夏洛克。


716
00:29:32,100 --> 00:29:35,700
我们花了五个月
寻找詹姆斯莫里亚蒂。


717
00:29:35,800 --> 00:29:38,940
我们追踪到他
前往莱辛巴赫瀑布。


718
00:29:39,070 --> 00:29:42,440
以为我们已经抓住他了
被逼到绝境，并且……


719
00:29:42,540 --> 00:29:43,540
（叹气）


720
00:29:43,640 --> 00:29:46,380
但福尔摩斯正在走路
陷入陷阱。


721
00:29:48,220 --> 00:29:49,750
他把我抛在了后面。


722
00:29:49,750 --> 00:29:52,120
他很早就醒了，
前往瀑布


723
00:29:52,220 --> 00:29:54,620
迎接他的命运。


724
00:29:54,760 --> 00:29:56,820
这不是你的错。
他没有带你走。


725
00:29:56,960 --> 00:29:59,490
保时捷不是
这也是你的错。


726
00:30:00,260 --> 00:30:02,860
你们两个领导
完全独立的生活。


727
00:30:04,100 --> 00:30:07,100
愧疚会降临到哪里，
这不是意外。


728
00:30:07,200 --> 00:30:09,170
如果您觉得您...


729
00:30:09,270 --> 00:30:11,070
可以做得更多，
然后...


730
00:30:11,170 --> 00:30:13,010
听听那个。


731
00:30:13,140 --> 00:30:14,940
所以我应该感到难过吗？


732
00:30:15,040 --> 00:30:17,580
你应该采取
每一个学习的机会。


733
00:30:18,380 --> 00:30:20,180
即使那些令你受伤的人。


734
00:30:21,980 --> 00:30:24,050
（电话铃响了）


735
00:30:24,950 --> 00:30:26,520
（抽泣）


736
00:30:27,650 --> 00:30:29,990
新墨西哥州的区号。


737
00:30:30,120 --> 00:30:32,060
你好？


738
00:30:33,630 --> 00:30:35,830
你好，威尔逊女士。


739
00:30:35,930 --> 00:30:37,430
我的名字是斯蒂芬斯克罗夫特。


740
00:30:37,430 --> 00:30:39,170
我是匹兹堡的一名医生。


741
00:30:39,270 --> 00:30:43,240
我很遗憾地说
你的女儿病危。


742
00:30:45,840 --> 00:30:48,040
很抱歉，女士。
我会告诉你一切。


743
00:30:48,180 --> 00:30:49,610
但首先...


744
00:30:49,610 --> 00:30:51,880
她来了吗
最近有时间拜访您吗？


745
00:30:52,910 --> 00:30:55,520
谢谢您，女士。
我可以马上给你回电话吗？


746
00:30:56,480 --> 00:30:57,780
那是她的母亲。


747
00:30:57,890 --> 00:30:58,950
保时捷告诉了我真相。


748
00:30:58,950 --> 00:31:01,190
她来自新墨西哥州的一个农场。


749
00:31:01,290 --> 00:31:02,760
这些兔子是真实存在的。


750
00:31:09,300 --> 00:31:12,000
他们确实养兔子
在新墨西哥州。


751
00:31:12,100 --> 00:31:13,600
她告诉你
是真的。


752
00:31:13,600 --> 00:31:15,200
她喜欢你，斯蒂芬斯。
斯蒂芬斯：停下来。


753
00:31:15,300 --> 00:31:17,500
我把她逼到墙角，她告诉我
关于她生活的一个细节。


754
00:31:17,640 --> 00:31:19,810
如果她不信任你，
她甚至不会这么做。


755
00:31:19,910 --> 00:31:22,610
保时捷之所以这么说，是因为她
刚从新墨西哥回来。


756
00:31:22,710 --> 00:31:24,710
她的母亲说
她在那里呆了两个星期。


757
00:31:24,810 --> 00:31:26,280
回到匹兹堡
五天前。


758
00:31:26,380 --> 00:31:28,780
她妈妈有没有提过
保时捷是否被咬了


759
00:31:28,880 --> 00:31:30,450
一只兔子
她来拜访吗？
她做到了。


760
00:31:30,450 --> 00:31:32,190
有什么区别
无论如何都会成功吗？


761
00:31:32,320 --> 00:31:33,850
抗生素
没什么帮助。


762
00:31:33,990 --> 00:31:36,490
因为这不仅仅是
巴氏杆菌病……


763
00:31:36,620 --> 00:31:38,160
或葡萄球菌或链球菌。


764
00:31:38,260 --> 00:31:40,160
咬了她的兔子
携带鼠疫耶尔森氏菌。{\i0}


765
00:31:40,260 --> 00:31:41,700
黑死病？


766
00:31:41,830 --> 00:31:44,260
有少数案例
每年在美国。


767
00:31:44,270 --> 00:31:47,630
大多数发生
在亚利桑那州和新墨西哥州。


768
00:31:47,630 --> 00:31:49,300
但如果你是对的，
她应该已经死了。


769
00:31:49,400 --> 00:31:51,600
瘟疫几乎 100% 致命
当它是败血症时。


770
00:31:51,610 --> 00:31:52,840
是的，除非有


771
00:31:52,970 --> 00:31:55,010
基因变异
FIBIN 基因


772
00:31:55,110 --> 00:31:56,510
这是相关的
脓毒症患者存活。


773
00:31:56,610 --> 00:31:59,110
并基于什么
我们看到，


774
00:31:59,210 --> 00:32:01,180
我敢打赌保时捷有它。


775
00:32:01,320 --> 00:32:03,650
兔子咬伤会引发瘟疫
进入她的血液，


776
00:32:03,650 --> 00:32:04,890
所以她没有淋巴腺炎。


777
00:32:04,990 --> 00:32:06,220
这就是我们错过它的原因。


778
00:32:06,320 --> 00:32:08,990
所以是基因突变让她活了下来？


779
00:32:09,090 --> 00:32:10,060
是啊，这么长。


780
00:32:10,160 --> 00:32:11,460
剩下的就交给我们了。


781
00:32:11,460 --> 00:32:12,960
克罗夫特博士？


782
00:32:12,960 --> 00:32:16,160
您想获得
对她进行治疗？


783
00:32:16,160 --> 00:32:17,660
静脉注射庆大霉素。


784
00:32:17,660 --> 00:32:19,300
如果我们来得还不算晚，
她会完全康复。


785
00:32:19,400 --> 00:32:20,770
沃森：
好人。


786
00:32:21,540 --> 00:32:23,470
史蒂文斯现在很火吗？


787
00:32:24,610 --> 00:32:26,570
我的意思是，他一直都有
一定的品质。


788
00:32:26,670 --> 00:32:28,710
没人问你，虚荣的孩子。


789
00:32:28,840 --> 00:32:31,110
（笑）


790
00:32:31,210 --> 00:32:33,380
♪ ♪


791
00:33:00,570 --> 00:33:02,740
♪ ♪


792
00:33:12,320 --> 00:33:14,720
那是什么？


793
00:33:14,720 --> 00:33:17,420
焦糖杏仁蛋糕
来自 Prantl's。


794
00:33:17,520 --> 00:33:19,590
这是最好的蛋糕
我曾经有过。


795
00:33:20,760 --> 00:33:23,600
你什么都不想要，所以
我什么也没做，但是...


796
00:33:23,700 --> 00:33:26,770
今天是你的生日，
有人知道这一点。


797
00:33:29,600 --> 00:33:32,910
在结尾处你写道，
进展如何？


798
00:33:32,910 --> 00:33:35,580
就像，我会开始哭泣吗？


799
00:33:35,580 --> 00:33:38,740
我可以对你微笑一下吗？
“结束”？


800
00:33:38,750 --> 00:33:40,450
你写结局，
这就是你要做的。


801
00:33:40,550 --> 00:33:41,820
这就是你的生活方式。


802
00:33:41,950 --> 00:33:43,920
这只不过是一个蛋糕而已。
（笑）


803
00:33:43,920 --> 00:33:46,050
没有。


804
00:33:46,150 --> 00:33:48,390
这是一个故事的结局


805
00:33:48,390 --> 00:33:50,420
只要你坚持，


806
00:33:50,420 --> 00:33:52,460
我感谢你，


807
00:33:52,560 --> 00:33:55,230
然后我们就是朋友了。


808
00:33:55,330 --> 00:33:59,130
这就是你控制的方式
你的世界和其中的一切。


809
00:33:59,270 --> 00:34:01,570
这是件坏事吗？


810
00:34:01,670 --> 00:34:03,300
做朋友吗？


811
00:34:03,440 --> 00:34:06,840
我告诉过你我庆祝
我的生日是私下里发生的。


812
00:34:08,040 --> 00:34:10,480
你决定
你要解决这个问题，


813
00:34:10,580 --> 00:34:12,880
即使我不想要那样。


814
00:34:12,980 --> 00:34:15,150
你喜欢你的样子
和你的男朋友一起，


815
00:34:15,250 --> 00:34:17,850
所以你们两个决定了
要结婚了，


816
00:34:17,950 --> 00:34:20,290
即使他不想这么做。


817
00:34:21,360 --> 00:34:23,620
你想修复
我的生活，


818
00:34:23,720 --> 00:34:27,230
我们都应该假设
你的很完美。


819
00:34:29,300 --> 00:34:31,170
对不起。


820
00:34:31,300 --> 00:34:33,200
呃…


821
00:34:33,330 --> 00:34:34,740
我要去五楼


822
00:34:34,840 --> 00:34:37,040
因为我有几个病人
四舍五入。


823
00:34:38,410 --> 00:34:39,770
嘿。


824
00:34:40,710 --> 00:34:42,240
嘿！


825
00:34:43,040 --> 00:34:45,010
这是一个漂亮的蛋糕。


826
00:34:45,150 --> 00:34:47,450
我喜欢这个蛋糕。


827
00:34:47,450 --> 00:34:49,850
我喜欢你。


828
00:34:50,720 --> 00:34:53,090
但你不是
宇宙的创造者。


829
00:34:53,190 --> 00:34:55,360
你就在里面。


830
00:34:57,220 --> 00:34:59,390
和其他人一样。


831
00:35:04,500 --> 00:35:06,700
♪


832
00:35:16,610 --> 00:35:19,050
我是怎么来到这里的？


833
00:35:21,150 --> 00:35:23,380
你来了
在救护车里。


834
00:35:25,550 --> 00:35:28,120
和我一起工作的医生
我们找到你了


835
00:35:28,220 --> 00:35:30,120
并把你带到这里。


836
00:35:30,220 --> 00:35:32,560
那只咬了你的兔子
在新墨西哥州？


837
00:35:33,330 --> 00:35:36,730
你感染了细菌
称为鼠疫耶尔森氏菌。{\i0}


838
00:35:38,330 --> 00:35:39,730
我们正在治疗。


839
00:35:39,830 --> 00:35:41,300
你会
好的。


840
00:35:43,240 --> 00:35:45,240
如果你没找到我怎么办？


841
00:35:48,740 --> 00:35:50,480
你救了我的命。


842
00:35:50,580 --> 00:35:52,480
我们做到了。


843
00:35:55,020 --> 00:35:57,180
是的。


844
00:35:59,190 --> 00:36:02,190
和你一起工作的人......


845
00:36:03,590 --> 00:36:06,030
...你告诉他们
关于我们怎么认识的？


846
00:36:06,030 --> 00:36:07,660
我必须这么做。


847
00:36:08,530 --> 00:36:10,260
谢谢。


848
00:36:12,730 --> 00:36:15,900
我想这是件好事
告诉你有关兔子的事。


849
00:36:15,900 --> 00:36:19,270
这是一件非常好的事情
你告诉过我关于兔子的事。


850
00:36:19,410 --> 00:36:21,570
我有点想要
告诉你更多。


851
00:36:21,580 --> 00:36:22,780
我确实这么做了。


852
00:36:22,910 --> 00:36:24,350
但你知道事实是怎样的。


853
00:36:24,450 --> 00:36:25,950
我愿意。


854
00:36:28,780 --> 00:36:30,450
我甚至不知道
对你说什么。


855
00:36:30,550 --> 00:36:32,150
你已经说过谢谢了。


856
00:36:32,250 --> 00:36:34,020
似乎不是
足够喜欢。


857
00:36:34,120 --> 00:36:36,220
我会死的
如果不是为了你。


858
00:36:37,090 --> 00:36:38,460
我们是否只是...


859
00:36:38,590 --> 00:36:40,730
继续摄像？


860
00:36:40,730 --> 00:36:43,500
我们有咖啡吗？


861
00:36:43,630 --> 00:36:45,730
我不知道。


862
00:36:46,530 --> 00:36:48,430
这给我们带来了什么影响？


863
00:36:48,440 --> 00:36:50,640
它把我们留在了这里。


864
00:36:52,310 --> 00:36:54,610
你给了我一些东西
我需要的。


865
00:36:55,510 --> 00:36:56,580
我对此心存感激。


866
00:36:56,680 --> 00:36:58,380
确实如此。


867
00:36:59,750 --> 00:37:02,180
但我不确定
我不再需要它了。


868
00:37:02,280 --> 00:37:04,420
我从未见过你
亲自到场，


869
00:37:04,420 --> 00:37:06,190
但你看起来确实……


870
00:37:06,320 --> 00:37:08,150
不同的。


871
00:37:13,490 --> 00:37:16,330
我会检查你的情况，可以吗？


872
00:37:18,870 --> 00:37:21,370
谢谢你，保时捷......不。


873
00:37:21,500 --> 00:37:24,100
谢谢你……安妮。


874
00:37:24,100 --> 00:37:25,170
谢谢你，凯瑟琳。


875
00:37:25,310 --> 00:37:27,610
（两人都笑了）


876
00:37:29,610 --> 00:37:32,010
谢谢你，“TallHotDoc”。


877
00:37:32,110 --> 00:37:33,180
（笑）


878
00:37:33,280 --> 00:37:35,120
（笑）对不起。


879
00:37:35,220 --> 00:37:37,520
我只知道你的用户名。


880
00:37:37,650 --> 00:37:40,720
♪


881
00:37:55,500 --> 00:37:57,700
老板，给您提供新药。


882
00:37:57,800 --> 00:37:59,910
谨以此书献给您的亲朋好友，


883
00:38:00,040 --> 00:38:01,740
治疗一例


884
00:38:01,880 --> 00:38:04,080
约翰·沃森。


885
00:38:04,180 --> 00:38:05,880
谢谢。


886
00:38:05,980 --> 00:38:07,750
我说得还不够。


887
00:38:07,850 --> 00:38:11,420
我相信你这么说
每天大约八次。


888
00:38:11,520 --> 00:38:13,650
有人这么说
然后还有...


889
00:38:13,650 --> 00:38:15,220
有这样的说法。


890
00:38:15,320 --> 00:38:17,060
你对我忠诚，
辛威尔，


891
00:38:17,160 --> 00:38:18,730
我对此表示感谢。


892
00:38:18,830 --> 00:38:23,000
不确定我是否值得，
但我很感激。


893
00:38:30,070 --> 00:38:32,970
我本可以阻止它
发生，Shinwell。


894
00:38:33,070 --> 00:38:35,310
夏洛克没必要死。


895
00:38:36,840 --> 00:38:38,550
他不应该死。


896
00:38:41,180 --> 00:38:45,220
夏洛克·福尔摩斯打过你吗
作为一个易受影响的男人？


897
00:38:45,220 --> 00:38:48,220
他的信念薄弱吗？


898
00:38:48,320 --> 00:38:49,790
他没有。


899
00:38:49,920 --> 00:38:53,190
福尔摩斯先生可能需要你
到达莱辛巴赫瀑布。


900
00:38:53,190 --> 00:38:55,530
但最后一支舞
和莫里亚蒂？


901
00:38:55,530 --> 00:38:56,960
快点。


902
00:38:57,060 --> 00:39:00,970
这注定了
成为一对一的事情。


903
00:39:02,800 --> 00:39:04,670
我爱这个男人


904
00:39:04,770 --> 00:39:06,770
亲爱的。


905
00:39:06,870 --> 00:39:10,410
我很抱歉
打断你的沉思。


906
00:39:10,410 --> 00:39:14,410
但这只是虚荣
杀死了夏洛克·福尔摩斯。


907
00:39:14,420 --> 00:39:17,050
不是你，约翰。


908
00:39:20,650 --> 00:39:22,460
仍然一切...


909
00:39:22,560 --> 00:39:24,320
我很感谢你。


910
00:39:24,430 --> 00:39:26,760
我也是。


911
00:39:29,630 --> 00:39:31,260
不过，有趣的是。


912
00:39:31,360 --> 00:39:33,630
忠诚，老板。


913
00:39:34,970 --> 00:39:37,370
我们在一起的时间足够长，


914
00:39:37,470 --> 00:39:39,410
我相信


915
00:39:39,510 --> 00:39:41,980
我还是会让你失望的。


916
00:39:42,810 --> 00:39:44,180
嗯，你知道吗？


917
00:39:44,310 --> 00:39:46,450
我不会接受那个赌注。


918
00:39:47,910 --> 00:39:50,350
一点也不。


919
00:39:56,320 --> 00:39:58,530
正确的。


920
00:40:07,670 --> 00:40:10,040
（呼气）
（电话嗡嗡响）


921
00:40:20,650 --> 00:40:23,020
♪


922
00:40:23,120 --> 00:40:25,050
（门开了）


923
00:40:25,190 --> 00:40:27,090
（门关上）


924
00:40:28,720 --> 00:40:30,460
你又发现了吗？


925
00:40:32,860 --> 00:40:34,330
我得去
保险箱或者其他东西。


926
00:40:34,330 --> 00:40:36,700
没关系，扎克。
你不必隐藏它。


927
00:40:38,300 --> 00:40:40,400
我希望你
收回它。


928
00:40:41,570 --> 00:40:43,470
我不想要
不再。


929
00:40:45,070 --> 00:40:46,640
萨沙，来吧。


930
00:40:46,640 --> 00:40:48,340
谢谢你所做的一切。


931
00:40:48,440 --> 00:40:49,740
我确实是这么想的。


932
00:40:53,050 --> 00:40:55,950
我需要你拿回你的东西
两周后离开这里。


933
00:40:56,050 --> 00:40:58,220
（抽泣）


934
00:41:01,350 --> 00:41:03,560
（昆虫鸣叫）


935
00:41:04,420 --> 00:41:06,760
（水拍击）


936
00:41:16,240 --> 00:41:18,740
（电话嗡嗡响）


937
00:41:29,320 --> 00:41:30,620
蛋糕很好吃。


938
00:41:30,750 --> 00:41:31,920
不能撒谎。


939
00:41:32,050 --> 00:41:34,520
你在做你想做的事吗？


940
00:41:34,520 --> 00:41:36,620
我是。


941
00:41:36,760 --> 00:41:37,960
想要陪伴吗？


942
00:41:38,060 --> 00:41:39,990
我没有尝试
强迫自己爱上你。


943
00:41:40,090 --> 00:41:42,460
好的，我是
但这并不是因为我


944
00:41:42,600 --> 00:41:45,300
我为我们写了一个结局，它是……


945
00:41:45,400 --> 00:41:48,000
我只需要一些陪伴。


946
00:41:49,570 --> 00:41:51,500
你挂电话了吗？


947
00:41:51,610 --> 00:41:53,310
我在这里。


948
00:41:54,880 --> 00:41:57,080
明天可以吗？


949
00:41:58,080 --> 00:41:59,780
全部都是你的。


950
00:41:59,910 --> 00:42:02,080
今晚是属于我的。


951
00:42:02,180 --> 00:42:03,980
我...


952
00:42:05,290 --> 00:42:07,820
...我不是作者
宇宙。


953
00:42:07,920 --> 00:42:09,820
我明早會來見你。


954
00:42:09,960 --> 00:42:12,330
晚安，卢伯克博士。


955
00:42:22,200 --> 00:42:24,970
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


956
00:42:25,070 --> 00:42:29,080
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网站

