1
00:00:04,170 --> 00:00:07,930
我们到家了。我们带来了
牛排炸薯条和巧克力挞。


2
00:00:07,930 --> 00:00:11,660
我几乎觉得不好意思
在 Eddie 的资助下，直到我不再这么做。


3
00:00:11,660 --> 00:00:13,180
这就是他得到的
离开我们。


4
00:00:14,350 --> 00:00:17,010
— 我以为你已经与它和解了。
- 是的，我做到了。


5
00:00:17,010 --> 00:00:18,670
我要接管他的租约，
不是吗？


6
00:00:18,670 --> 00:00:21,220
是的，还有 Freddy Fakeman
没有让任何人


7
00:00:21,220 --> 00:00:22,950
吃晚饭的时候就忘掉这件事吧。


8
00:00:22,950 --> 00:00:25,230
嘿，能帮我一个忙吗？


9
00:00:25,230 --> 00:00:26,680
拿个盘子。


10
00:00:26,680 --> 00:00:30,160
吃东西是犯罪行为
外带盒里的牛排炸薯条。


11
00:00:30,160 --> 00:00:33,610
哦，嗨，麦迪，
我正在吃你的薯条。


12
00:00:33,610 --> 00:00:36,240
放轻松，扩音器先生，我得到了
房子里有一个正在睡觉的幼儿。


13
00:00:36,240 --> 00:00:38,690
如果她醒了，这就是你的工作
让她回床上睡觉。


14
00:00:38,690 --> 00:00:41,620
嗯，我会花点时间
和我的侄女一起我可以得到。


15
00:00:41,620 --> 00:00:43,970
呃，麦迪在哪儿？


16
00:00:43,970 --> 00:00:44,970
可能在淋浴。


17
00:00:44,970 --> 00:00:46,730
我听不到水流声。


18
00:00:47,770 --> 00:00:49,700
我也是。


19
00:00:49,700 --> 00:00:51,910
麦迪？


20
00:00:58,020 --> 00:00:59,470
她不在这里。


21
00:00:59,470 --> 00:01:01,330
智允睡着了。
麦迪不在这里。


22
00:01:01,330 --> 00:01:03,950
她为什么要丢下她一个人，
哪怕一分钟？


23
00:01:03,960 --> 00:01:05,300
这没有任何意义。


24
00:01:16,380 --> 00:01:18,140
好吧，现在我疯了
一点。


25
00:01:19,210 --> 00:01:21,080
我在水槽上发现了这个。


26
00:01:23,910 --> 00:01:25,910
爸爸？


27
00:01:28,220 --> 00:01:30,090
妈妈在哪儿？


28
00:01:33,810 --> 00:01:35,090
你确定吗...


29
00:01:35,090 --> 00:01:37,230
你确定吗
没有别的办法吗？


30
00:01:37,230 --> 00:01:39,230
她有一个……一个女儿。


31
00:01:39,230 --> 00:01:41,750
我知道。
我当时就在那儿，真傻。


32
00:01:41,750 --> 00:01:43,930
是啊，但我认为她是......


33
00:01:43,930 --> 00:01:46,240
真的……
一个非常好的人


34
00:01:46,240 --> 00:01:48,860
我觉得她只是想


35
00:01:48,860 --> 00:01:51,240
来帮助我们。


36
00:01:51,240 --> 00:01:53,660
那是
她的错误。还有你的错误！


37
00:01:55,590 --> 00:01:58,530
这…这个不是…
和其他人不一样。


38
00:01:58,530 --> 00:02:01,010
人们将会寻找她。


39
00:02:01,010 --> 00:02:04,390
我们……我们会被抓住的！


40
00:02:04,400 --> 00:02:07,430
别再这样了！别再这样了，
你这个爱哭鼻子的小宝宝！


41
00:02:09,470 --> 00:02:11,090
你认为我喜欢这样做吗？


42
00:02:11,090 --> 00:02:14,270
我讨厌这样做。


43
00:02:14,270 --> 00:02:18,030
那你为什么？


44
00:02:18,030 --> 00:02:20,830
保护我们。保护你们。


45
00:02:35,010 --> 00:02:37,190
这是一次私人谈话。


46
00:02:42,990 --> 00:02:45,300
瞧，请
如果她愿意的话就给我打电话。


47
00:02:45,300 --> 00:02:46,750
是的。Maddie Han。


48
00:02:46,750 --> 00:02:48,440
韩。


49
00:02:48,440 --> 00:02:49,850
嗯，好的，收到。


50
00:02:49,850 --> 00:02:51,480
呃，不，不，
那，那就是我得到的全部了。


51
00:02:51,480 --> 00:02:52,960
谢谢。


52
00:02:52,960 --> 00:02:54,930
沒有匹配
Maddie 的描述


53
00:02:54,930 --> 00:02:56,790
在长老会急诊室也是如此。


54
00:02:56,790 --> 00:02:57,960
调度员称她的车


55
00:02:57,970 --> 00:02:59,410
没有参与任何形式的
事故


56
00:02:59,420 --> 00:03:00,620
遍布城市的任何地方。


57
00:03:00,620 --> 00:03:02,180
她的电话怎么样？


58
00:03:03,210 --> 00:03:05,320
没有。这里什么都没有。


59
00:03:06,630 --> 00:03:09,180
哦，我明白了。


60
00:03:10,190 --> 00:03:12,080
嘿，谢谢你来。


61
00:03:12,080 --> 00:03:13,670
- 他在哪儿？
- 在那边。


62
00:03:13,670 --> 00:03:15,050
啟。


63
00:03:17,120 --> 00:03:19,780
- 嘿。
- 嘿。


64
00:03:19,780 --> 00:03:21,990
- 任何新闻？
- 没有。我们已经打过电话了


65
00:03:21,990 --> 00:03:23,990
这里的每家医院
到奥兰治县。


66
00:03:23,990 --> 00:03:26,990
我认为是时候了
我们把另一个人叫作Chim。


67
00:03:26,990 --> 00:03:29,690
我认为你需要提交
一份失踪人员报告。


68
00:03:29,690 --> 00:03:31,210
是的，我同意。


69
00:03:33,240 --> 00:03:34,760
我不知道。


70
00:03:36,560 --> 00:03:38,970
你还在等什么？


71
00:03:38,970 --> 00:03:40,630
听着，当我们发现


72
00:03:40,630 --> 00:03:43,560
她怀孕了，
我们成交了。


73
00:03:44,810 --> 00:03:46,150
她说她不会离开


74
00:03:46,150 --> 00:03:47,770
不告诉我，
我告诉她


75
00:03:47,770 --> 00:03:49,910
我不会对待她
就像她已经崩溃了一样。


76
00:03:49,910 --> 00:03:51,470
但是 Chim，


77
00:03:51,470 --> 00:03:53,680
如果她真的在那儿
出现心理健康危机，


78
00:03:53,680 --> 00:03:55,710
我们需要得到她的帮助。


79
00:03:57,960 --> 00:04:00,340
天哪，她做得太好了。


80
00:04:00,340 --> 00:04:02,820
她以前也做得很好。


81
00:04:02,820 --> 00:04:04,450
直到她不再存在。


82
00:04:06,170 --> 00:04:08,140
Chim，这不是
是你的错，好吗？


83
00:04:08,140 --> 00:04:10,070
- 我们会找到她的。
- 好吧，你们两个


84
00:04:10,070 --> 00:04:11,350
开始拉票
邻里。


85
00:04:11,350 --> 00:04:12,490
你不知道，
她可能只是


86
00:04:12,490 --> 00:04:13,940
- 出去散步。
- 正确的。


87
00:04:13,940 --> 00:04:16,280
我要和 Jee-Yun 呆在这里
而 Chim 则前往市中心。


88
00:04:16,290 --> 00:04:17,840
- 是的。
- 市中心？什么……


89
00:04:17,840 --> 00:04:20,320
- 你在给谁打电话？
——雅典娜。


90
00:04:24,780 --> 00:04:27,090
该起床了。


91
00:04:27,090 --> 00:04:28,300
坐起来。


92
00:04:33,340 --> 00:04:35,230
这里。


93
00:04:35,240 --> 00:04:36,620
喝点水。


94
00:04:36,620 --> 00:04:38,690
你一定很口渴。


95
00:04:38,690 --> 00:04:41,100
氯仿会产生这样的效果。


96
00:04:41,100 --> 00:04:43,730
- 嗯嗯。
- 这不是毒品。


97
00:04:43,730 --> 00:04:46,870
如果我想再次给你下药
我只会使用抹布。


98
00:04:46,870 --> 00:04:48,560
快点。


99
00:04:54,910 --> 00:04:57,330
看到了吗？这不是更好吗？


100
00:04:59,260 --> 00:05:00,780
好的，我知道
你在想什么。


101
00:05:00,780 --> 00:05:02,440
不，这不是梦。


102
00:05:03,610 --> 00:05:05,990
你是第一个
举手。


103
00:05:05,990 --> 00:05:09,370
雅典娜说你自愿的
对于这种情况。


104
00:05:09,370 --> 00:05:11,580
嗯，是的。


105
00:05:11,580 --> 00:05:14,550
我的意思是我想看看
如果我能让你放心，


106
00:05:14,550 --> 00:05:16,760
说服你
这一切都是一个骗局。


107
00:05:16,760 --> 00:05:19,310
然后你走了
到我的办公室


108
00:05:19,310 --> 00:05:22,070
有了所有这些证据。


109
00:05:22,080 --> 00:05:23,970
我知道你要去
成为一个问题。


110
00:05:24,970 --> 00:05:26,420
是你嗎？


111
00:05:26,420 --> 00:05:27,870
一直都是这样吗？


112
00:05:27,870 --> 00:05:29,290
但是，但是你的声音……


113
00:05:29,290 --> 00:05:30,950
一切都有应用程序。


114
00:05:32,190 --> 00:05:33,910
- 理查德·布洛克。
- 我们做了一项服务


115
00:05:33,910 --> 00:05:35,160
和那一个。


116
00:05:35,160 --> 00:05:36,610
我一直在追他
许久，


117
00:05:36,610 --> 00:05:39,160
谢谢你给我
一个倒掉垃圾的理由。


118
00:05:39,160 --> 00:05:40,610
但我们不在这里
谈论他。


119
00:05:40,610 --> 00:05:42,030
我们在这里...


120
00:05:42,030 --> 00:05:43,550
...谈论你。


121
00:05:44,790 --> 00:05:46,580
- 关于我的什么？
- 来吧，麦迪。


122
00:05:46,580 --> 00:05:50,410
你昨晚没回家
带着隐隐的怀疑


123
00:05:50,410 --> 00:05:53,590
有些事情不是
这一切的结局是否完全正确？


124
00:05:53,590 --> 00:05:56,940
“我真的创造了那个男人吗
把枪转过来？


125
00:05:56,940 --> 00:05:58,350
“还有声音？


126
00:05:58,350 --> 00:06:01,940
嗯，有些
只是不太合适。”


127
00:06:01,940 --> 00:06:04,010
我对这一切都感到厌烦。


128
00:06:04,010 --> 00:06:07,710
没有。当我坐着的时候
在我和雅典娜的办公室里，


129
00:06:07,710 --> 00:06:09,850
我看到了小轮子
在你的脑海里转动。


130
00:06:09,850 --> 00:06:11,850
这只是时间问题


131
00:06:11,850 --> 00:06:14,440
在你表达之前
向某人表达你的担忧。


132
00:06:14,440 --> 00:06:17,030
你告诉了谁——雅典娜？


133
00:06:17,030 --> 00:06:19,270
你给你丈夫打电话了吗？


134
00:06:19,270 --> 00:06:21,720
你把我从家里带走了。


135
00:06:22,960 --> 00:06:24,720
我没有机会
和任何人交谈。


136
00:06:26,210 --> 00:06:27,690
我不相信你。


137
00:06:27,690 --> 00:06:29,420
- 我没有说谎。
- 就像你说的


138
00:06:29,420 --> 00:06:31,070
你没撒谎
关于派遣警察


139
00:06:31,080 --> 00:06:33,220
当我打电话向你求助的时候？


140
00:06:35,740 --> 00:06:37,980
你应该
去拯救那些女孩。


141
00:06:37,980 --> 00:06:39,810
我确实救了那些女孩！


142
00:06:40,840 --> 00:06:41,980
琥珀，你杀了他们。


143
00:06:45,710 --> 00:06:47,640
啊...


144
00:06:47,640 --> 00:06:49,440
用我的名字。


145
00:06:49,440 --> 00:06:51,100
我真的很喜欢这个策略。


146
00:06:52,100 --> 00:06:53,860
你要对我做什么？


147
00:06:58,590 --> 00:07:00,410
哎呀。


148
00:07:00,420 --> 00:07:02,240
雅典娜·格兰特。


149
00:07:02,240 --> 00:07:04,380
看起来像某人
注意到


150
00:07:04,380 --> 00:07:06,490
你失踪了。


151
00:07:06,490 --> 00:07:08,490
可能想要我
以帮助找到您。


152
00:07:09,940 --> 00:07:12,570
琥珀，拜托了。


153
00:07:16,910 --> 00:07:19,710
上次你和 Maddie 谈话时，
她听起来怎么样？{\i0}


154
00:07:19,710 --> 00:07:23,090
- 有没有迹象表明--
- 不。


155
00:07:23,090 --> 00:07:25,440
我认为她的声音很好。


156
00:07:26,510 --> 00:07:28,680
也许我只是太沉迷了
甚至听到她的声音。


157
00:07:28,680 --> 00:07:30,200
嘿，你没有
做任何错事。


158
00:07:30,200 --> 00:07:31,450
我们会找到她的。


159
00:07:32,720 --> 00:07:35,210
抱歉，占用了我一秒钟的时间。


160
00:07:35,210 --> 00:07:36,800
呃，这是 Maddie 的丈夫吗？


161
00:07:36,800 --> 00:07:38,590
是的，你好。
我是霍华德·韩。


162
00:07:38,590 --> 00:07:40,280
呃，人们叫我烟囱。


163
00:07:40,280 --> 00:07:41,420
嗯。还有……


164
00:07:41,420 --> 00:07:43,530
鲍比·纳什。
她的丈夫，他的船长。


165
00:07:43,530 --> 00:07:45,360
那么，我们还能做些什么呢？


166
00:07:45,360 --> 00:07:46,670
我的朋友们出去了
寻找她，


167
00:07:46,670 --> 00:07:48,250
我检查了所有的医院。


168
00:07:48,260 --> 00:07:49,910
首先，
你为什么不完成


169
00:07:49,910 --> 00:07:52,430
填写表格
那么我可以将其输入系统吗？


170
00:07:52,430 --> 00:07:54,710
- 你带照片了吗？
- 嗯，是的。数字的可以吗？


171
00:07:54,710 --> 00:07:57,400
绝对地。
继续写吧。


172
00:07:57,400 --> 00:07:58,780
好的。


173
00:07:58,780 --> 00:08:00,060
我可以跟你谈一会儿吗？


174
00:08:00,060 --> 00:08:01,510
- 当然。
- 好的。


175
00:08:21,740 --> 00:08:23,770
我必须问一下。
你怎么认为？


176
00:08:23,770 --> 00:08:24,980
关于 Maddie？


177
00:08:24,980 --> 00:08:27,160
我上次见到她
和你在一起。


178
00:08:27,160 --> 00:08:28,850
她看起来不像
一个女人


179
00:08:28,850 --> 00:08:31,440
突然收拾东西
然后就消失了。


180
00:08:31,440 --> 00:08:33,400
来吧，来吧。


181
00:08:33,400 --> 00:08:34,890
她非常沮丧。{\i0}


182
00:08:36,440 --> 00:08:38,130
那么丈夫又怎样？


183
00:08:38,130 --> 00:08:40,100
你能为他担保吗？


184
00:08:40,100 --> 00:08:42,140
烟囱？


185
00:08:42,140 --> 00:08:43,720
他是忠诚的。


186
00:08:43,730 --> 00:08:45,100
他绝不会做任何事
伤害 Maddie。


187
00:08:45,110 --> 00:08:47,730
此外，他和人们在一起
一整天。


188
00:08:47,730 --> 00:08:50,040
你没跟她说话
昨天的会议结束后？


189
00:08:50,040 --> 00:08:53,360
我最后一次见到她
和你在一起。


190
00:08:54,360 --> 00:08:55,460
好的。


191
00:09:03,120 --> 00:09:05,300
有些事
我还没告诉你们两个。


192
00:09:05,300 --> 00:09:07,850
我可能
应该填写那份表格。


193
00:09:09,160 --> 00:09:11,060
麦迪怀孕了。


194
00:09:12,310 --> 00:09:14,650
哇。


195
00:09:14,650 --> 00:09:15,930
好的。


196
00:09:15,930 --> 00:09:17,690
好的。她已加入系统。


197
00:09:17,690 --> 00:09:19,520
APB 现在正在出去。


198
00:09:22,000 --> 00:09:23,830
什么？


199
00:09:23,830 --> 00:09:25,660
你应该告诉她。


200
00:09:26,870 --> 00:09:29,110
麦迪怀孕了。


201
00:09:29,120 --> 00:09:30,770
她的妊娠初期刚刚过去。


202
00:09:32,530 --> 00:09:34,910
我猜你没有
将其写到表格上。


203
00:09:34,910 --> 00:09:37,500
但它也许可以解释一些事情。{\i0}


204
00:09:37,500 --> 00:09:39,120
我们有了第一个孩子后，


205
00:09:39,130 --> 00:09:41,370
麦迪遭受
产后抑郁症，


206
00:09:41,370 --> 00:09:44,130
而且情况确实...非常糟糕。


207
00:09:44,130 --> 00:09:45,890
有多糟糕？


208
00:09:45,890 --> 00:09:49,410
她开车去了海滩
打算投水自杀。


209
00:09:49,410 --> 00:09:51,070
我懂了。


210
00:09:51,070 --> 00:09:53,730
但那是产后的事了。{\i0}


211
00:09:53,730 --> 00:09:55,590
嗯，她表现得绝对
没有抑郁的迹象


212
00:09:55,590 --> 00:09:57,730
或任何东西
从此与众不同。


213
00:09:58,770 --> 00:10:00,770
韩先生，你老婆


214
00:10:00,770 --> 00:10:02,350
对你说任何话
关于案件


215
00:10:02,360 --> 00:10:03,630
我们一直在一起做什么？{\i0}


216
00:10:03,630 --> 00:10:05,600
是的。{\i0}


217
00:10:05,600 --> 00:10:07,080
我知道她很害怕，{\i0}


218
00:10:07,080 --> 00:10:09,400
但她告诉我
你找到那个家伙了。


219
00:10:09,400 --> 00:10:11,020
她說了什麼嗎？
我们是怎么得到他的？


220
00:10:11,020 --> 00:10:12,920
不。


221
00:10:12,920 --> 00:10:14,990
他自杀了。


222
00:10:14,990 --> 00:10:18,160
麦迪说服了他。


223
00:10:20,300 --> 00:10:22,270
什么？


224
00:10:22,270 --> 00:10:23,890
我们必须接受这一点
考虑在内。


225
00:10:23,890 --> 00:10:26,860
她
这是一种非常独特的压力。


226
00:10:26,860 --> 00:10:29,310
我可以有时间吗
和韩先生单独谈谈？


227
00:10:29,310 --> 00:10:30,520
是的。


228
00:10:31,490 --> 00:10:34,040
- Chim，我们在外面见。
- 好的。谢谢大家。


229
00:10:35,700 --> 00:10:36,980
上帝。


230
00:10:41,260 --> 00:10:42,840
哪个海滩？


231
00:10:42,840 --> 00:10:44,500
对不起？


232
00:10:45,570 --> 00:10:47,260
你说她自己开车


233
00:10:47,260 --> 00:10:49,950
去海滩
最后一次投水自杀。


234
00:10:49,950 --> 00:10:51,680
哪一个？


235
00:10:51,680 --> 00:10:54,990
我想发送一艘巡洋舰
在那里，以防万一。


236
00:10:54,990 --> 00:10:57,340
呃，我认为是祖马。


237
00:10:59,030 --> 00:11:01,240
关于这个
是不对的。


238
00:11:01,240 --> 00:11:04,110
我几乎什么也不说
是正确的。


239
00:11:04,110 --> 00:11:05,730
不仅仅是
麦迪逃跑了。


240
00:11:05,730 --> 00:11:07,900
关于此事发生
同一天


241
00:11:07,900 --> 00:11:09,700
她帮助
阻止绑架者。


242
00:11:09,700 --> 00:11:11,910
这太大了
巧合。


243
00:11:11,910 --> 00:11:14,430
韩先生，她喝酒了吗？


244
00:11:14,430 --> 00:11:16,150
有宝宝在身边吗？ 没有。


245
00:11:16,150 --> 00:11:18,190
不，绝对不是。


246
00:11:19,230 --> 00:11:21,300
你确定吗
她想要这个孩子吗？


247
00:11:26,030 --> 00:11:29,030
是的。是的。


248
00:11:29,030 --> 00:11:31,240
一名男子死亡。{\i0}


249
00:11:31,240 --> 00:11:33,130
他没有自杀
然后绑架了 Maddie。


250
00:11:33,140 --> 00:11:34,830
但如果他不是
一个人工作？


251
00:11:34,830 --> 00:11:36,690
你怀疑
他有同伙吗？


252
00:11:36,690 --> 00:11:38,870
我没有。
到目前为止。


253
00:11:39,940 --> 00:11:43,350
什麼都不要說。
我不想让他担心。


254
00:11:43,350 --> 00:11:45,800
- 嘿，都准备好了吗？
- 她给了我她的名片。


255
00:11:45,800 --> 00:11:48,120
告诉我随时都可以试试她，
白天或夜晚。


256
00:11:48,120 --> 00:11:49,250
我感受到了
她认为 Maddie


257
00:11:49,260 --> 00:11:50,570
将会失踪一段时间。


258
00:11:51,670 --> 00:11:53,190
- 我们为什么不给你
回家的路如何？
-我觉得我应该


259
00:11:53,190 --> 00:11:55,120
- 做更多的事情。
- 不，你正在做


260
00:11:55,120 --> 00:11:57,230
正是你应该做的。


261
00:11:57,230 --> 00:11:59,200
你有一个地方
现在，


262
00:11:59,200 --> 00:12:01,270
那是你的女儿。


263
00:12:05,200 --> 00:12:06,890
好的。


264
00:12:50,830 --> 00:12:55,320
有人有
烤箱里的面包。


265
00:13:13,720 --> 00:13:15,100
你在干什么？


266
00:13:15,100 --> 00:13:17,340
刚刚
准备好一些东西。


267
00:13:17,340 --> 00:13:19,410
你知道，
我并不是什么无家可归的逃亡者。


268
00:13:19,410 --> 00:13:22,450
我丈夫不会相信
我就走开了。


269
00:13:23,490 --> 00:13:25,010
但你以前也这样做过，麦迪，


270
00:13:25,010 --> 00:13:27,560
- 不是吗？
- 他告诉你了吗？


271
00:13:27,560 --> 00:13:30,040
事实上，你做到了。


272
00:13:30,050 --> 00:13:31,910
当我打电话给你的时候
第一时间寻求帮助。


273
00:13:31,910 --> 00:13:34,640
你以为你
对你的女儿来说是一种危险。


274
00:13:34,640 --> 00:13:37,360
你告诉我一些事实
关于你自己，以及……


275
00:13:37,360 --> 00:13:39,950
我想这就是为什么我们觉得
我们可以相信你。


276
00:13:39,950 --> 00:13:43,710
但后来那只是谎言。


277
00:13:43,710 --> 00:13:45,300
你的丈夫
确认了细节。


278
00:13:45,300 --> 00:13:47,820
所有细节。


279
00:13:47,820 --> 00:13:50,720
关于你几乎……


280
00:13:50,720 --> 00:13:54,100
我觉得他害怕
你可能会再做一次。


281
00:13:54,100 --> 00:13:56,730
我很痛苦
患有产后抑郁症。


282
00:13:59,660 --> 00:14:02,840
但我也听到
产前抑郁症


283
00:14:02,840 --> 00:14:04,980
可能真的很糟糕，
尤其是对某人


284
00:14:04,980 --> 00:14:07,250
像你一样，有你的历史。


285
00:14:07,260 --> 00:14:09,390
那是什么？


286
00:14:09,400 --> 00:14:11,120
芬太尼。


287
00:14:11,120 --> 00:14:12,430
它是无痛的。


288
00:14:12,430 --> 00:14:13,920
就像睡着了一样。


289
00:14:13,920 --> 00:14:16,820
等一下，Amber。等一下。


290
00:14:16,820 --> 00:14:17,920
为了什么？


291
00:14:17,920 --> 00:14:19,610
我的女儿。


292
00:14:19,610 --> 00:14:20,960
请允许我说再见。


293
00:14:20,960 --> 00:14:22,820
你确实意识到
你在哪里对吧？


294
00:14:24,000 --> 00:14:25,760
我的意思是，你不会喜欢，
接到电话。


295
00:14:25,760 --> 00:14:27,340
这不是一个电话。


296
00:14:27,340 --> 00:14:28,830
一张便条。


297
00:14:28,830 --> 00:14:30,420
请。


298
00:14:30,420 --> 00:14:33,490
我需要解释
其中一些。我需要...


299
00:14:33,490 --> 00:14:35,110
我需要告诉她
她的妈妈


300
00:14:35,110 --> 00:14:38,110
没有走开
因为她这次。


301
00:14:38,110 --> 00:14:40,430
什么，像遗书一样？


302
00:14:40,430 --> 00:14:42,010
是的。


303
00:14:42,010 --> 00:14:43,840
请。


304
00:14:44,950 --> 00:14:46,710
那可能是件好事
事实上，对我们俩来说都是如此。


305
00:14:49,570 --> 00:14:51,230
我去给你拿一支笔和纸。


306
00:14:59,030 --> 00:15:01,790
嘿，银色 SUV。


307
00:15:04,480 --> 00:15:06,660
哦，呃，不，那不是她。


308
00:15:06,660 --> 00:15:08,110
这是毫无意义的。


309
00:15:08,110 --> 00:15:10,830
她没到处走动。
她开车去了。


310
00:15:10,840 --> 00:15:12,800
无论她发生了什么事，
这更糟糕


311
00:15:12,800 --> 00:15:14,700
比上次更甚。


312
00:15:14,700 --> 00:15:15,980
上次她告诉我


313
00:15:15,980 --> 00:15:17,880
她要走了。
她确保 Jee 的安全。


314
00:15:17,880 --> 00:15:19,570
她放下了
在消防站。


315
00:15:19,570 --> 00:15:22,230
我不知道发生什么事了。


316
00:15:22,230 --> 00:15:25,230
一切都感觉像
它终于回来了


317
00:15:25,230 --> 00:15:27,230
回到它应有的样子。


318
00:15:27,230 --> 00:15:31,480
杰拉德不再担任队长
而且，而且 Bobby 又回来了……


319
00:15:31,480 --> 00:15:34,340
然后汤米抛弃了我。


320
00:15:34,340 --> 00:15:37,970
现在 Maddie 失踪了
或者她逃跑了，


321
00:15:37,970 --> 00:15:40,070
失去了理智，无论这是什么。


322
00:15:40,070 --> 00:15:41,280
还有你。


323
00:15:41,280 --> 00:15:42,730
你只是搬回来了
到德克萨斯州，


324
00:15:42,730 --> 00:15:44,010
嗯，就像没事一样，


325
00:15:44,010 --> 00:15:46,390
它不会影响任何人。


326
00:15:46,390 --> 00:15:48,490
是的。


327
00:15:52,290 --> 00:15:53,950
这不是没什么。


328
00:15:55,670 --> 00:15:57,570
不，我知道这不是什么事。


329
00:15:57,570 --> 00:15:59,950
— 我并不是那个意思——
- 嘿。


330
00:15:59,950 --> 00:16:02,230
我们已经一夜未眠了。


331
00:16:02,230 --> 00:16:04,580
你什么也不用说。


332
00:16:05,580 --> 00:16:06,720
是的。


333
00:16:08,310 --> 00:16:10,270
我得去加点汽油。


334
00:16:10,270 --> 00:16:11,520
还有一些咖啡。


335
00:16:12,930 --> 00:16:14,660
是的。


336
00:16:17,660 --> 00:16:18,870
快点，快点。


337
00:16:18,870 --> 00:16:20,460
时间快到了。


338
00:16:22,080 --> 00:16:23,600
- 来吧，来吧。
- 游戏。


339
00:16:23,600 --> 00:16:26,570
- 嘿，Chim。
- 嘿，大家好。


340
00:16:26,570 --> 00:16:27,670
嗨，爸爸。


341
00:16:27,670 --> 00:16:28,910
我们可以再玩一次吗？


342
00:16:28,910 --> 00:16:30,780
嘿，听着，孩子们，你们为什么不


343
00:16:30,780 --> 00:16:33,750
呃，开始新一轮
和大人会去谈话吗？


344
00:16:33,750 --> 00:16:36,090
好的。


345
00:16:36,090 --> 00:16:38,130
但是，Jee，
这次我们会打败你。


346
00:16:38,130 --> 00:16:41,300
- 是的。
- 决不。


347
00:16:41,310 --> 00:16:44,340
Chim，呃，我希望你不介意
我带了孩子们。


348
00:16:46,690 --> 00:16:49,210
谢谢你这么做
对于 Jee 来说。


349
00:16:49,210 --> 00:16:50,760
对我来说也是如此。


350
00:16:50,760 --> 00:16:52,420
我们是一家人。


351
00:16:53,840 --> 00:16:55,350
所以...


352
00:16:56,670 --> 00:16:58,980
...进展如何？
和侦探一起？


353
00:16:58,980 --> 00:17:00,770
她非常善良。


354
00:17:00,770 --> 00:17:02,950
耐心聆听
对我说的一切。


355
00:17:02,950 --> 00:17:04,640
好的。


356
00:17:04,640 --> 00:17:06,500
她体重
所有可用的证据，


357
00:17:06,500 --> 00:17:08,120
包括一些东西


358
00:17:08,130 --> 00:17:11,330
我甚至不知道
关于 Maddie 的最后一次通话。


359
00:17:11,340 --> 00:17:12,650
和？


360
00:17:14,680 --> 00:17:18,930
她来到
明智的结论是...


361
00:17:18,930 --> 00:17:20,790
麦迪逃跑了。


362
00:17:26,630 --> 00:17:28,590
里克，谢谢你的安排。


363
00:17:28,590 --> 00:17:30,840
嘿，当 Athena Grant 打电话时，
我跑过来。


364
00:17:30,840 --> 00:17:33,320
哦，是的，还有其他人吗
知道我们在做什么吗？


365
00:17:33,320 --> 00:17:36,010
只是我，不过别担心，
我会把这件事保留在我们之间。


366
00:17:36,020 --> 00:17:37,810
我很感激，
因为我真的要出去


367
00:17:37,810 --> 00:17:39,810
在一根细树枝上。


368
00:17:39,810 --> 00:17:41,020
我必须承认，我很惊讶


369
00:17:41,020 --> 00:17:42,470
你想评论
尸检。


370
00:17:42,470 --> 00:17:45,130
这名男子开枪自杀
与 911 一起广播。


371
00:17:45,130 --> 00:17:46,540
看上去相当清楚。


372
00:17:46,540 --> 00:17:48,750
是的，也许吧
有点太公开了。


373
00:17:48,750 --> 00:17:50,270
我只是想确认一下
他就是那个


374
00:17:50,270 --> 00:17:52,650
究竟是谁扣动了扳机。


375
00:17:52,650 --> 00:17:53,720
嗯，他的手指{\i0}


376
00:17:53,720 --> 00:17:55,480
绝对是触发因素。


377
00:17:55,480 --> 00:17:58,170
他身上有枪击残留物
遍布他的右手


378
00:17:58,180 --> 00:18:01,380
- 和寺庙。
——所以他确实开枪自杀了。


379
00:18:01,390 --> 00:18:02,830
我没这么说。


380
00:18:02,840 --> 00:18:04,180
- 不是吗？
- 我说的是他的手指


381
00:18:04,180 --> 00:18:07,010
处于触发状态，
但他有健康的数量


382
00:18:07,010 --> 00:18:08,910
三氯甲烷
在他的系统中。


383
00:18:10,770 --> 00:18:12,360
- 氯仿。
- 嗯，我们相信


384
00:18:12,360 --> 00:18:15,640
他使用了氯仿
使受害者丧失行动能力。


385
00:18:15,640 --> 00:18:18,090
——这能解释这一点吗？
- 不是达到这些水平。


386
00:18:18,090 --> 00:18:20,510
我猜他是
反复氯仿。


387
00:18:20,510 --> 00:18:24,130
所以他被下了药，
有人把枪放到他手里


388
00:18:24,130 --> 00:18:26,650
然后操纵
他的扳机手指？


389
00:18:26,650 --> 00:18:28,550
我不把谜题
一起来吧，中士。


390
00:18:28,550 --> 00:18:31,070
我只提供碎片。


391
00:18:31,070 --> 00:18:32,550
所以有人让他活了下来
足够长


392
00:18:32,550 --> 00:18:34,070
让他成为一个新的猎物


393
00:18:34,070 --> 00:18:36,040
- 当我们到达那里时。
- 有人


394
00:18:36,040 --> 00:18:38,730
仍然存在。


395
00:18:45,220 --> 00:18:47,470
嘿，杰娜。


396
00:18:47,470 --> 00:18:49,090
很抱歉吵醒了你。


397
00:18:49,090 --> 00:18:51,190
不，没关系。


398
00:18:51,190 --> 00:18:52,920
- 我是罗梅罗侦探。
- 你好。


399
00:18:52,920 --> 00:18:54,890
我们进去可以吗？


400
00:18:54,890 --> 00:18:56,340
当然。


401
00:18:59,480 --> 00:19:02,720
- 你感觉怎么样？
- 更好的。


402
00:19:02,720 --> 00:19:04,970
医生说我甚至可能
能够尽快出院，


403
00:19:04,970 --> 00:19:06,730
如果我妈妈可以来接我的话。


404
00:19:06,730 --> 00:19:08,560
她要下来吗
来自贝克斯菲尔德？


405
00:19:08,560 --> 00:19:11,070
呃，她想搭车。


406
00:19:11,080 --> 00:19:12,700
Jayna，我们想要
问你几个问题


407
00:19:12,700 --> 00:19:14,220
关于你的被囚禁。


408
00:19:15,740 --> 00:19:17,500
我记不太清楚。


409
00:19:17,500 --> 00:19:20,710
你还记得什么吗
被绑架了？


410
00:19:20,710 --> 00:19:23,120
我记得
在公交车站。


411
00:19:23,120 --> 00:19:25,160
我走进了浴室。


412
00:19:25,160 --> 00:19:26,920
当我出来的时候
摊位，


413
00:19:26,920 --> 00:19:28,640
我猜他在等待。


414
00:19:28,650 --> 00:19:30,990
他走到我身后，


415
00:19:30,990 --> 00:19:33,130
用抹布蒙住我的脸。


416
00:19:33,130 --> 00:19:35,720
天气很湿，


417
00:19:35,720 --> 00:19:37,650
闻起来有化学品的味道。


418
00:19:37,650 --> 00:19:39,480
氯仿。


419
00:19:39,480 --> 00:19:42,450
我记不太清楚
在那之后。


420
00:19:43,490 --> 00:19:46,420
而他从不...


421
00:19:46,420 --> 00:19:48,320
不。


422
00:19:48,320 --> 00:19:50,050
他从来没有碰过我。


423
00:19:51,290 --> 00:19:53,880
Jayna，当他带走你的时候，


424
00:19:53,880 --> 00:19:57,500
你还记得看到过吗
还有其他人和他在一起吗？


425
00:19:57,500 --> 00:19:59,880
你是说那個女人嗎？


426
00:20:00,920 --> 00:20:02,510
等等，你看到一个女人？


427
00:20:02,510 --> 00:20:05,890
我的意思是，不，不完全是，但是...


428
00:20:07,270 --> 00:20:09,860
...有一个女人。


429
00:20:09,860 --> 00:20:13,480
一开始我以为她可能是
另一个和我一样的受害者。


430
00:20:13,480 --> 00:20:15,140
她正在哭。


431
00:20:15,140 --> 00:20:18,250
是什么让你认为
她不是受害者吗？


432
00:20:18,250 --> 00:20:20,700
因为他们就像...


433
00:20:20,700 --> 00:20:22,660
斗争。


434
00:20:22,660 --> 00:20:24,110
争论。


435
00:20:24,110 --> 00:20:26,980
她听起来年纪更大了。


436
00:20:33,920 --> 00:20:35,370
你做完了吗？


437
00:21:00,910 --> 00:21:02,770
你真的爱她，不是吗？


438
00:21:04,260 --> 00:21:05,470
我愿意。


439
00:21:12,850 --> 00:21:16,230
如果我的母亲爱我
你对她的爱只有一半，


440
00:21:16,240 --> 00:21:18,930
也许我们不会
现在就在这里。


441
00:21:21,140 --> 00:21:22,900
好的。时间到了。


442
00:21:22,900 --> 00:21:23,970
琥珀色。


443
00:21:23,970 --> 00:21:26,560
不说了。


444
00:21:26,560 --> 00:21:28,590
请不要这样做
给我的女儿，可以吗？


445
00:21:28,590 --> 00:21:30,280
我恳求。


446
00:21:31,320 --> 00:21:33,250
琥珀色。


447
00:21:33,250 --> 00:21:34,980
请问，Amber？


448
00:21:34,980 --> 00:21:36,840
请不要让我这么做。


449
00:21:40,540 --> 00:21:42,920
如果你不做，那我来做。


450
00:21:54,690 --> 00:21:56,270
请不要拿这个
亲自。


451
00:22:01,140 --> 00:22:03,010
约翰？


452
00:22:06,670 --> 00:22:08,940
我们通过电话聊过，记得吗？


453
00:22:13,150 --> 00:22:15,470
我的真名不是约翰。


454
00:22:16,810 --> 00:22:19,020
好的，你的真名是什么？


455
00:22:20,020 --> 00:22:21,540
我叫彼得。


456
00:22:23,510 --> 00:22:26,440
嗨，彼得。这很好
亲自见你。


457
00:22:26,440 --> 00:22:29,480
我也很高兴认识你。


458
00:22:31,480 --> 00:22:32,790
我真的……


459
00:22:32,790 --> 00:22:36,250
我真的很抱歉
我必须这么做。


460
00:22:36,250 --> 00:22:37,700
所以不要。


461
00:22:37,700 --> 00:22:41,150
不，她强迫我这么做
因为...


462
00:22:41,150 --> 00:22:42,630
她是一个懦夫。


463
00:22:42,630 --> 00:22:45,190
那么，你就需要和她战斗。


464
00:22:45,190 --> 00:22:47,710
我试试。


465
00:22:47,710 --> 00:22:49,430
好的，我知道你会的。


466
00:22:50,920 --> 00:22:53,160
但她总是赢。
她总是赢。


467
00:22:53,160 --> 00:22:56,130
- 不，所以别让她这么做，好吗？
- 噢，天啊。


468
00:22:56,130 --> 00:22:57,650
我——这就是我来这里的原因。
我是，


469
00:22:57,650 --> 00:22:59,550
我在这里，
我很高兴来到这里。


470
00:23:02,170 --> 00:23:04,030
你很高兴来到这里吗？


471
00:23:05,210 --> 00:23:07,380
是啊是啊，
这样我就能帮助你，


472
00:23:07,380 --> 00:23:10,730
因为这就是原因
你打电话给我了，对吧？


473
00:23:11,730 --> 00:23:14,460
是啊，但你没帮助我。


474
00:23:14,460 --> 00:23:17,460
你想让我自杀。


475
00:23:17,460 --> 00:23:18,670
不不不，我知道。
我很抱歉，我很抱歉。


476
00:23:18,670 --> 00:23:19,670
我不是有意这么做的。


477
00:23:19,670 --> 00:23:21,360
我不明白。


478
00:23:21,360 --> 00:23:23,430
好吗？现在我明白了，所以……


479
00:23:23,430 --> 00:23:25,400
所以你能给我吗
还有机会吗？


480
00:23:25,400 --> 00:23:28,230
请给我
再有一次机会。


481
00:23:30,510 --> 00:23:32,580
嗯，我……


482
00:23:34,510 --> 00:23:35,860
...如果我认为你可以的话。


483
00:23:35,860 --> 00:23:37,310
那么让我尝试一下。


484
00:23:37,310 --> 00:23:39,590
请。


485
00:23:44,350 --> 00:23:45,560
我们将会看到。


486
00:23:51,670 --> 00:23:53,050
什么？


487
00:23:53,050 --> 00:23:56,500
什么？


488
00:23:56,500 --> 00:23:58,710
我还停留在这个号码上。


489
00:23:58,710 --> 00:24:01,260
我会保持手机开机。


490
00:24:01,260 --> 00:24:03,020
还是沒有？


491
00:24:03,020 --> 00:24:05,540
这是第三条信息
我已经去找她了。


492
00:24:05,540 --> 00:24:07,090
你什么时候给谁打电话
你的失踪人员侦探


493
00:24:07,100 --> 00:24:08,340
失踪了？


494
00:24:08,340 --> 00:24:11,480
- 你想等待
再久一点？
- 不。


495
00:24:11,480 --> 00:24:13,860
我认为这不能等。


496
00:24:13,860 --> 00:24:16,900
那么，到底发生了什么事？
他们为什么把我带到这里？


497
00:24:16,900 --> 00:24:19,760
我们有一些问题
对你来说，就是一切。


498
00:24:19,760 --> 00:24:22,140
你找到他了吗？理查德？


499
00:24:22,150 --> 00:24:23,730
是的。我们找到他了。


500
00:24:23,730 --> 00:24:25,080
还有那个女孩，
你以为他拿走了那一个。


501
00:24:25,080 --> 00:24:27,290
- 她和他在一起吗？
- 她和他在一起。


502
00:24:27,290 --> 00:24:29,080
她还好吗？


503
00:24:29,080 --> 00:24:30,500
是的。她还活着。


504
00:24:30,500 --> 00:24:32,400
嗯，那太好了。


505
00:24:32,400 --> 00:24:33,570
你难道不会问
那你的男朋友呢？


506
00:24:33,570 --> 00:24:35,920
前男友。


507
00:24:35,920 --> 00:24:37,500
一切皆已发生。


508
00:24:37,510 --> 00:24:39,680
- 这意味着什么？
- 理查德死了。


509
00:24:40,720 --> 00:24:42,480
哇！好的。


510
00:24:42,480 --> 00:24:43,890
你看起来不像


511
00:24:43,890 --> 00:24:45,410
- 对此太伤心了。
- 你想让我说什么？


512
00:24:45,410 --> 00:24:47,690
- 这家伙真是个怪人。
- 和你在一起的怪人


513
00:24:47,690 --> 00:24:48,830
多少年了？


514
00:24:48,830 --> 00:24:50,480
很复杂吗？


515
00:24:50,480 --> 00:24:51,760
我敢打赌。


516
00:24:53,280 --> 00:24:55,140
你和其中的几个女孩
伊莎贝尔，能帮他采购吗？


517
00:24:55,140 --> 00:24:56,830
- 什么？
- 你参与其中了吗


518
00:24:56,840 --> 00:24:58,250
从一开始就和他在一起？


519
00:24:58,250 --> 00:25:00,040
也许他强迫你
参与。


520
00:25:00,050 --> 00:25:03,150
也许你讨厌它。也许你
没有看到其他出路。


521
00:25:03,150 --> 00:25:04,430
好的。等一下，
等一下。


522
00:25:04,430 --> 00:25:06,330
无论理查德
到处做着卑鄙的事，


523
00:25:06,330 --> 00:25:07,810
我对此一无所知。


524
00:25:07,810 --> 00:25:10,780
我们知道理查德正在工作
和一位名叫伊莎贝尔的女性。


525
00:25:10,780 --> 00:25:13,750
最后的女孩 Jayna Whitlock
被绑架


526
00:25:13,750 --> 00:25:15,610
从女厕所
在联合车站。


527
00:25:15,610 --> 00:25:18,340
理查德
有点太显眼了


528
00:25:18,340 --> 00:25:19,750
可以进去，但你不行。


529
00:25:19,750 --> 00:25:22,140
这太疯狂了。我配合了。


530
00:25:22,140 --> 00:25:23,340
你不会找到他


531
00:25:23,340 --> 00:25:24,590
如果我没有告诉你
他在哪里。


532
00:25:24,590 --> 00:25:26,520
但事实并非如此
我们在哪里找到了他。


533
00:25:26,520 --> 00:25:28,280
他不在拖车里。


534
00:25:28,280 --> 00:25:30,180
- 有人警告过他。
- 嗯，不是我。


535
00:25:30,180 --> 00:25:31,490
不。


536
00:25:31,490 --> 00:25:32,800
你杀了他。


537
00:25:32,800 --> 00:25:35,010
- 什么？
- 这就是
理查德看起来像


538
00:25:35,010 --> 00:25:36,530
当我们找到他的时候。


539
00:25:41,260 --> 00:25:43,330
看起来他是自杀了。


540
00:25:43,330 --> 00:25:45,540
但他没有。
他被下了药。


541
00:25:45,540 --> 00:25:46,820
其他人
扣动了扳机。


542
00:25:46,820 --> 00:25:50,720
有人想要它
看起来像是自杀。


543
00:25:52,370 --> 00:25:53,820
这是昨晚的事吗？


544
00:25:53,820 --> 00:25:55,690
- 嗯嗯。
- 好的，这证明
它不能


545
00:25:55,690 --> 00:25:58,100
是我，因为我
在 Fairway 赌场


546
00:25:58,100 --> 00:25:59,690
整晚玩二十一点。


547
00:25:59,690 --> 00:26:02,240
我可能正在
大约一百台摄像机。


548
00:26:02,250 --> 00:26:05,560
你知道，他们有
那里有很多摄像机。


549
00:26:05,560 --> 00:26:06,840
人们会欺骗。


550
00:26:10,910 --> 00:26:12,880
她的不在场证明被证实了。


551
00:26:12,880 --> 00:26:15,570
这是她打二十一点
昨晚九点半。


552
00:26:15,570 --> 00:26:16,980
我和赌场的
安全主管。


553
00:26:16,980 --> 00:26:19,780
她在那里
直到凌晨三点。


554
00:26:19,780 --> 00:26:21,580
好吧，让我们把她放开。


555
00:26:23,200 --> 00:26:24,920
我真的以为我们
用这个理论来做一些事情。


556
00:26:24,920 --> 00:26:27,130
我们仍有可能。


557
00:26:27,130 --> 00:26:29,480
也许是伊莎貝爾·塔內夫
并不是唯一的女性


558
00:26:29,480 --> 00:26:31,830
在理查德布洛克的生活中。


559
00:26:31,830 --> 00:26:33,030
好的，现在我们要
进去吧，{\i0}


560
00:26:33,030 --> 00:26:35,480
我们将采取
这头肥牛犊，{\i0}


561
00:26:35,490 --> 00:26:37,830
我们将直接进入
你刚才看到的那些肋骨。{\i0}


562
00:26:37,830 --> 00:26:39,900
- 我们要去...{\i0}
- 你好，杰娜。


563
00:26:42,220 --> 00:26:43,730
呃，你好。


564
00:26:43,740 --> 00:26:45,390
哦，呃，你不记得我了，
但我当时在场


565
00:26:45,390 --> 00:26:47,600
那天晚上我们发现了你。


566
00:26:47,600 --> 00:26:49,050
我的名字是 Amber Braeburn。


567
00:26:49,050 --> 00:26:50,360
我是失踪人员
侦探


568
00:26:50,360 --> 00:26:51,570
谁负责
找到你。


569
00:26:51,570 --> 00:26:53,710
谢谢。


570
00:26:53,710 --> 00:26:55,850
你们救了我的命。


571
00:26:55,850 --> 00:26:57,610
我有个好消息。


572
00:26:57,610 --> 00:26:59,400
我和医生谈过了。


573
00:26:59,410 --> 00:27:01,130
你要出院了。


574
00:27:02,860 --> 00:27:05,170
- 但我妈妈不在这里。
- 没关系。


575
00:27:05,170 --> 00:27:08,000
我会带你去见她。
她迫不及待地想见到你。


576
00:27:14,700 --> 00:27:17,700
这是哭泣的来电者
已知受害者。


577
00:27:18,910 --> 00:27:21,220
杰娜·惠特洛克，
你所拯救的，


578
00:27:21,220 --> 00:27:22,640
霍莉·马丁内斯 (Holly Martinez)


579
00:27:22,640 --> 00:27:25,190
于 2015 年发现
在格里菲斯公园，


580
00:27:25,190 --> 00:27:28,570
和安吉·比克斯比，
2022 年在波特兰。


581
00:27:28,570 --> 00:27:30,060
唔。


582
00:27:30,060 --> 00:27:34,440
我猜 Bullock
和他的不知名的同伴


583
00:27:34,440 --> 00:27:36,890
带走了三个以上的女孩
十余年。


584
00:27:36,890 --> 00:27:38,620
同意。


585
00:27:39,620 --> 00:27:41,480
啥？你在想什么？


586
00:27:41,480 --> 00:27:43,900
嗯，我在想
如果我们能够确定


587
00:27:43,900 --> 00:27:45,930
更多的潜在受害者，


588
00:27:45,940 --> 00:27:47,420
这或许是一个线索
可能会动摇。


589
00:27:47,420 --> 00:27:49,560
我们得走了
通过案件日志，


590
00:27:49,560 --> 00:27:52,250
我们需要找到任何绑架事件


591
00:27:52,250 --> 00:27:54,810
过去 20 年里
离家出走的


592
00:27:54,810 --> 00:27:56,600
14 至 20 岁，


593
00:27:56,600 --> 00:27:59,460
肇事者
使用了氯仿。


594
00:27:59,470 --> 00:28:04,370
奖励积分
如果犯罪嫌疑人拨打了911。


595
00:28:04,370 --> 00:28:07,090
大卫-11。可能 211，{\i0}


596
00:28:07,090 --> 00:28:08,890
位于 2526...{\i0}


597
00:28:11,650 --> 00:28:12,860
再来一杯吗？


598
00:28:14,200 --> 00:28:16,380
我不认为我的肾脏
将会生存下来。


599
00:28:18,450 --> 00:28:19,930
你们应该回家了。


600
00:28:19,930 --> 00:28:21,830
这是上课的夜晚。
他们应该在自己的床上


601
00:28:21,830 --> 00:28:24,700
我应该走了
让 Jee 睡觉。


602
00:28:27,290 --> 00:28:29,050
谢谢。


603
00:28:29,050 --> 00:28:30,360
谢谢。


604
00:28:34,540 --> 00:28:36,190
去睡觉了。


605
00:29:07,330 --> 00:29:08,640
嘿。你忘了什么东西吗？


606
00:29:08,640 --> 00:29:10,050
呃，不，我们是
我们正在装载它们


607
00:29:10,050 --> 00:29:12,050
在车里，还有玛拉……


608
00:29:12,060 --> 00:29:13,640
玛拉，告诉他你告诉我的话。


609
00:29:13,640 --> 00:29:15,820
Jee 说她的妈妈


610
00:29:15,820 --> 00:29:18,410
正在和某人谈话
昨晚谁哭了


611
00:29:18,410 --> 00:29:20,370
她睡觉后。


612
00:29:20,370 --> 00:29:22,440
还有别人
在屋子里。


613
00:29:22,450 --> 00:29:24,790
天哪。


614
00:29:24,790 --> 00:29:26,450
- 你有什么东西吗？
- 14岁女性


615
00:29:26,450 --> 00:29:29,520
带到外面
2000 年的联合车站。


616
00:29:29,520 --> 00:29:31,760
两周后发现
流浪街头


617
00:29:31,770 --> 00:29:33,900
接近致命的剂量


618
00:29:33,910 --> 00:29:35,910
三氯甲烷
在她的系统中


619
00:29:35,910 --> 00:29:37,770
她拨打了911。


620
00:29:37,770 --> 00:29:39,390
所以，她逃走了？


621
00:29:39,390 --> 00:29:41,910
是的，看起来像。


622
00:29:41,910 --> 00:29:44,430
也许她能认出
袭击她的人。


623
00:29:44,430 --> 00:29:46,430
- 是的。
- 好的，她叫什么名字？


624
00:29:46,430 --> 00:29:49,090
- 它没说。
- 我们需要和她谈谈
马上。


625
00:29:49,090 --> 00:29:50,920
它可能已被删除
因为她是未成年人。


626
00:29:50,920 --> 00:29:52,440
那么，谁是
调查侦探？


627
00:29:52,440 --> 00:29:54,680
也许我们可以联系他。


628
00:29:54,680 --> 00:29:57,790
呃，侦探布鲁斯·斯特拉齐奥。


629
00:29:58,960 --> 00:30:00,340
五年前去世了。


630
00:30:00,350 --> 00:30:01,410
该死的。


631
00:30:01,420 --> 00:30:03,490
你说她打了911？


632
00:30:03,490 --> 00:30:05,210
是的，但事实并非如此
提供成绩单。


633
00:30:05,210 --> 00:30:07,450
也许我们可以得到
靠我们自己。


634
00:30:07,460 --> 00:30:09,280
我们联系了每一位前台工作人员
在洛杉矶国际机场，{\i0}


635
00:30:09,290 --> 00:30:11,220
伯班克和联合车站。


636
00:30:11,220 --> 00:30:12,840
没人见过 Maddie。


637
00:30:12,840 --> 00:30:14,360
我已经打过电话了
她的办公室电话。


638
00:30:14,360 --> 00:30:16,910
我需要你帮我修补
进入她的牢房。


639
00:30:16,910 --> 00:30:20,500
- 呃，发生什么事了？
- 他正在努力实现这一目标
失踪人口侦探。


640
00:30:20,500 --> 00:30:23,610
- 出什麼事了？
- 嗯，我们认为有人


641
00:30:23,610 --> 00:30:25,820
在家里
当 Maddie 消失的时候。


642
00:30:25,820 --> 00:30:28,960
Jee-Yun 说
她听到有人在哭。


643
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
- 不是 Maddie 的那个人吗？
- 是的。


644
00:30:30,240 --> 00:30:31,270
让布雷伯恩侦探给我打电话


645
00:30:31,270 --> 00:30:32,270
尽快地。


646
00:30:32,270 --> 00:30:34,070
我叫 Howard Han。


647
00:30:34,070 --> 00:30:36,350
这是关于一个案件的。她会知道的。


648
00:30:39,180 --> 00:30:41,450
他们说她的手机
直接进入语音信箱。


649
00:30:41,460 --> 00:30:43,180
天色已晚。


650
00:30:44,180 --> 00:30:46,120
好吧，这不能等了。


651
00:30:48,080 --> 00:30:49,810
2000 年 6 月 16 日？


652
00:30:49,810 --> 00:30:51,400
嗯，根据日志，
它会进来


653
00:30:51,400 --> 00:30:53,880
从市中心
晚上 7:30 左右


654
00:30:53,880 --> 00:30:55,680
那是一种很深的吸引力。
你知道是谁做的吗？


655
00:30:55,680 --> 00:30:58,090
不。全部原因
我们想听


656
00:30:58,090 --> 00:30:59,920
就是要弄清楚
来电者是谁。


657
00:30:59,920 --> 00:31:01,480
复制一下。


658
00:31:03,030 --> 00:31:06,720
呃，没有，晚上 7:30 之后就什么都没有了


659
00:31:08,240 --> 00:31:10,480
哦，从庙街打来的
在7点17分。


660
00:31:10,480 --> 00:31:12,490
911. 您有什么紧急情况？{\i0}


661
00:31:12,490 --> 00:31:14,970
噢 上帝 请来接我
在他杀死我之前。{\i0}


662
00:31:14,970 --> 00:31:16,770
没关系，亲爱的。我需要知道{\i0}


663
00:31:16,770 --> 00:31:18,150
您从哪里拨打电话。{\i0}


664
00:31:18,150 --> 00:31:19,770
我用付费电话打来的。{\i0}


665
00:31:19,770 --> 00:31:21,700
我深深地伤害了他，
但我仍然认为


666
00:31:21,700 --> 00:31:23,320
他可能在追我。{\i0}


667
00:31:23,320 --> 00:31:25,330
谁可能在追捕你？{\i0}


668
00:31:25,330 --> 00:31:27,470
带走我的那个男人。{\i0}


669
00:31:27,470 --> 00:31:29,300
他用一块布蒙住我的脸
联合车站外。{\i0}


670
00:31:29,300 --> 00:31:30,710
他把我留在他家里。{\i0}


671
00:31:30,710 --> 00:31:33,920
我不知道要多久
他给我下了药。{\i0}


672
00:31:33,920 --> 00:31:35,920
好的，我需要你
告诉我你的名字。{\i0}


673
00:31:35,920 --> 00:31:37,370
我的名字是 Amber。{\i0}


674
00:31:37,370 --> 00:31:38,790
安珀·布雷伯恩。我……


675
00:31:38,790 --> 00:31:40,240
我离家出走了。{\i0}


676
00:31:40,240 --> 00:31:43,590
侦探 Amber Braeburn
她自己也是绑架事件的受害者吗？


677
00:31:43,590 --> 00:31:44,900
而且还逃走了。


678
00:31:46,040 --> 00:31:47,350
你认为她在工作
和布洛克？


679
00:31:47,350 --> 00:31:51,700
我认为布洛克
是她的替罪羊。


680
00:31:51,700 --> 00:31:55,530
她把他交给了我们
从一开始就是一块银盘。


681
00:31:55,530 --> 00:31:58,700
乔希，我需要你
调出她的地址。


682
00:31:58,700 --> 00:32:00,670
我已经这么做了。


683
00:32:00,670 --> 00:32:02,500
烟囱叫我
她的地址


684
00:32:02,500 --> 00:32:04,330
五分钟
在你走进来之前。


685
00:32:51,830 --> 00:32:53,620
快点。


686
00:33:07,600 --> 00:33:09,980
“受害者是一名未成年人，
身份被隐瞒，


687
00:33:09,980 --> 00:33:12,810
砍伤了她的俘虏
破瓶子就逃走了。”


688
00:33:14,820 --> 00:33:17,400
“他们认为他折磨
他的受害者被关在私人地牢里


689
00:33:17,400 --> 00:33:19,680
他在自己的家里建造了。”


690
00:33:19,680 --> 00:33:21,230
我的天啊。


691
00:33:55,860 --> 00:33:57,510
我回来了。


692
00:34:00,550 --> 00:34:02,620
杰娜？


693
00:34:02,620 --> 00:34:04,860
向 Maddie 问好。


694
00:34:04,870 --> 00:34:07,010
琥珀，你在做什么？


695
00:34:08,490 --> 00:34:10,320
这正是你要求我做的。


696
00:34:15,910 --> 00:34:17,570
给你一个机会。


697
00:34:18,570 --> 00:34:19,670
前进。


698
00:34:20,710 --> 00:34:22,060
劝我放弃这念头。


699
00:34:25,400 --> 00:34:27,370
我知道你是谁。


700
00:34:28,370 --> 00:34:30,200
我知道你曾经逃过一劫。


701
00:34:31,200 --> 00:34:32,650
我知道你发生了什么事，


702
00:34:32,650 --> 00:34:34,550
我知道他对你做了什么。


703
00:34:34,550 --> 00:34:36,520
你不知道
他对我做了什么。


704
00:34:36,520 --> 00:34:37,970
是的，我愿意。


705
00:34:37,970 --> 00:34:39,420
我也曾经是一名囚犯，


706
00:34:39,420 --> 00:34:41,070
我做了一切
为了生存，它必须


707
00:34:41,070 --> 00:34:42,970
我们都这么做了。


708
00:34:46,040 --> 00:34:47,670
我是一个怪物。


709
00:34:47,670 --> 00:34:50,190
琥珀，你病了。
那不是你的错。


710
00:34:52,290 --> 00:34:54,740
好吧，你和他战斗过一次。
为了她而与他斗争。


711
00:34:57,160 --> 00:34:58,610
和他战斗。


712
00:34:59,750 --> 00:35:01,090
你必须和他战斗。


713
00:35:03,170 --> 00:35:04,650
对不起。


714
00:35:08,550 --> 00:35:10,100
王八蛋。


715
00:35:13,420 --> 00:35:15,420
请叫我 Amber。


716
00:35:19,220 --> 00:35:21,700
是的，是的，是的。


717
00:35:21,700 --> 00:35:23,770
没关系，没关系。


718
00:35:30,640 --> 00:35:32,680
我们必须回去
稍后再讨论。


719
00:35:33,990 --> 00:35:35,440
你要做什么？


720
00:35:39,480 --> 00:35:41,620
我必须摆脱
你的丈夫。


721
00:35:48,240 --> 00:35:50,040
不！


722
00:35:53,840 --> 00:35:55,530
拧紧螺丝。


723
00:36:00,810 --> 00:36:02,290
韩先生。


724
00:36:02,290 --> 00:36:03,980
我很抱歉出现
就这样在你家门口。


725
00:36:03,980 --> 00:36:05,470
我一直在尝试
整晚都与你联系。


726
00:36:05,470 --> 00:36:08,060
哦，不，没关系，我很抱歉，
我在楼下工作。


727
00:36:08,060 --> 00:36:09,920
那里的接待很差劲。


728
00:36:09,920 --> 00:36:11,340
-进来吧。
- 谢谢。


729
00:36:17,000 --> 00:36:19,270
那么，韩先生，发生什么事了？


730
00:36:19,280 --> 00:36:22,380
麦迪并没有独自离开。
我认为她被带走了。


731
00:36:22,380 --> 00:36:24,070
为什么你这么说？


732
00:36:24,070 --> 00:36:26,280
我们的女儿。她说
房子里还有其他人。


733
00:36:26,280 --> 00:36:28,840
呃，我给你拿点水吧。


734
00:36:28,840 --> 00:36:30,390
你的女儿做了什么


735
00:36:30,390 --> 00:36:32,320
- 说她听见了？
- 有人在哭。


736
00:36:32,320 --> 00:36:34,320
某人不是我的妻子。


737
00:36:34,330 --> 00:36:35,670
哭了？


738
00:36:35,670 --> 00:36:37,470
瞧，我知道
这听起来很奇怪。


739
00:36:37,470 --> 00:36:39,260
不，呃，也许不是。


740
00:36:39,260 --> 00:36:41,160
我给你拿点水吧，
我们下楼吧。


741
00:36:41,160 --> 00:36:42,610
我将发表正式声明。


742
00:36:42,610 --> 00:36:44,230
你知道，没有什么事情是不可能做到的。


743
00:36:44,230 --> 00:36:46,510
是雅典娜。


744
00:36:46,510 --> 00:36:49,200
嘿，雅典娜，你找到她了吗？


745
00:36:49,200 --> 00:36:51,240
烟囱，回答我，{\i0}


746
00:36:51,240 --> 00:36:54,450
是或否：您是否同意
现在是布雷伯恩侦探吗？


747
00:36:54,450 --> 00:36:57,280
- 是的。
- 好的，听我说。{\i0}


748
00:36:57,280 --> 00:37:01,110
非常重要的一点是
你保持声音冷静，好吗？


749
00:37:01,110 --> 00:37:03,530
是的，当然。


750
00:37:03,530 --> 00:37:06,050
我们认为她就是那个
带走 Maddie 的人。


751
00:37:09,290 --> 00:37:10,500
什么？


752
00:37:10,500 --> 00:37:11,810
我们认为她可能是{\i0}


753
00:37:11,810 --> 00:37:13,640
一个该死的连环杀手。


754
00:37:16,090 --> 00:37:17,260
不是开玩笑。


755
00:37:17,260 --> 00:37:19,300
我需要你滚开
离开那里。


756
00:37:19,300 --> 00:37:21,820
找任何借口。
我们现在正在路上。


757
00:37:23,240 --> 00:37:25,380
抱歉，我今晚不行。


758
00:37:25,380 --> 00:37:27,380
谢谢你的提问。


759
00:37:32,280 --> 00:37:34,140
雅典娜知道了吗？


760
00:37:35,730 --> 00:37:38,150
我的妻子在哪儿？


761
00:37:38,150 --> 00:37:40,150
麦迪在哪儿？


762
00:37:40,150 --> 00:37:42,390
- 麦迪！
- 抱歉，你刚刚错过了她。


763
00:37:46,330 --> 00:37:48,610
麦迪。噢，天啊，麦迪。


764
00:37:48,610 --> 00:37:51,610
不，不，不，不。不，不。


765
00:37:55,750 --> 00:37:56,960
麦迪。麦迪，留下来……
不，不，不。


766
00:37:56,960 --> 00:37:58,480
嘿，嘿，嘿，不，不，不。


767
00:37:58,480 --> 00:37:59,860
睁开你的眼睛看我，
宝贝，睁大你的眼睛。


768
00:37:59,860 --> 00:38:02,240
Siri，拨打 911。
跟我在一起。睁开眼睛。


769
00:38:02,240 --> 00:38:04,100
911. 您有什么紧急情况？{\i0}


770
00:38:04,100 --> 00:38:06,110
我需要一辆 ACLS 救护车


771
00:38:06,110 --> 00:38:10,040
一级创伤，
地址是 6374 Worley Road。


772
00:38:10,040 --> 00:38:12,110
我妻子的喉咙
已被大幅削减。


773
00:38:12,110 --> 00:38:14,870
把注意力集中在我身上。把注意力集中在我身上，好吗？


774
00:38:14,870 --> 00:38:16,700
好的，我就在这里。


775
00:38:16,700 --> 00:38:17,980
一直看着我，好吗？


776
00:38:17,980 --> 00:38:19,330
我就在这里，宝贝。
就在这里。


777
00:38:19,330 --> 00:38:21,430
没错，我就在这里。


778
00:38:29,820 --> 00:38:31,750
现场安全。
现在进来。


779
00:38:31,750 --> 00:38:33,960
把那个篮板拿过来。


780
00:38:35,000 --> 00:38:36,410
麦迪，和我在一起。


781
00:38:36,410 --> 00:38:38,280
留在我身边。


782
00:38:45,770 --> 00:38:47,250
帮助就在这里，麦迪。{\i0}


783
00:38:47,250 --> 00:38:49,320
你会没事的。你
你会没事的。{\i0}


784
00:38:49,320 --> 00:38:52,360
♪ 他们获利了
不用担心 ♪{\i0}


785
00:38:55,470 --> 00:38:59,500
♪ 他们卖的是空白的
在 DMZ ♪{\i0}


786
00:39:01,470 --> 00:39:03,130
♪ 他们指望着 ♪{\i0}


787
00:39:03,130 --> 00:39:06,300
♪ 喧嚣与骚动 ♪{\i0}


788
00:39:06,300 --> 00:39:08,340
♪ 让你好奇
这一切都是 ♪{\i0}


789
00:39:08,340 --> 00:39:11,030
♪ 与我有关 ♪{\i0}


790
00:39:11,030 --> 00:39:13,100
♪ 暂时不流血…… ♪{\i0}


791
00:39:24,530 --> 00:39:26,080
谢谢。


792
00:39:28,430 --> 00:39:30,050
嘿，你不必在这里。


793
00:39:30,050 --> 00:39:32,020
你在说什么？


794
00:39:32,020 --> 00:39:34,260
你已经做了很多。


795
00:39:34,260 --> 00:39:37,400
我可以打电话给你
如果发生任何事情。


796
00:39:37,400 --> 00:39:39,440
你应该和你的家人在一起。


797
00:39:41,720 --> 00:39:43,890
你凭什么认为我不是？


798
00:39:45,830 --> 00:39:47,030
韩先生？


799
00:40:05,330 --> 00:40:06,740
嘿。


800
00:40:08,230 --> 00:40:10,020
奇姆？


801
00:40:11,300 --> 00:40:13,720
一切都会好起来的。


802
00:40:15,100 --> 00:40:16,890
那，那婴儿呢？


803
00:40:16,890 --> 00:40:20,690
医生告诉我
他很好。


804
00:40:23,380 --> 00:40:25,000
是，是男孩吗？


805
00:40:25,000 --> 00:40:26,420
是的。


806
00:40:26,420 --> 00:40:28,700
他们就是这么告诉我的。


807
00:40:35,880 --> 00:40:37,390
谢谢你的帮助
完成包装。


808
00:40:37,400 --> 00:40:40,400
Chris 一定会很兴奋
你找到了他最喜欢的衬衫。


809
00:40:40,400 --> 00:40:42,120
他一直在寻找它
自从他到达埃尔帕索以来。


810
00:40:42,120 --> 00:40:44,920
嗯，你确保他知道
我就是发现它的人。


811
00:40:44,920 --> 00:40:46,610
对的。信用
值得赞扬的地方。


812
00:40:47,890 --> 00:40:49,610
谢谢你的帮助
回到他身边。


813
00:40:50,790 --> 00:40:52,860
嗯，是的，当然。
别担心。


814
00:40:52,860 --> 00:40:55,450
我知道这整件事
我们的生活一直很混乱、很艰难，


815
00:40:55,450 --> 00:40:59,930
我们俩都可以
处理得更好一些。


816
00:40:59,940 --> 00:41:03,460
但我希望你知道，
你对我很重要。


817
00:41:04,460 --> 00:41:05,490
我知道。


818
00:41:10,050 --> 00:41:13,470
克里斯和我总是
打个电话或用 FaceTime 通话即可。


819
00:41:15,610 --> 00:41:18,260
出色地...


820
00:41:18,260 --> 00:41:20,780
嗯，呃...


821
00:41:20,780 --> 00:41:23,170
噢，我把你烤了
某事。嗯……


822
00:41:28,410 --> 00:41:30,410
巧克力蛋白饼干。


823
00:41:30,410 --> 00:41:32,970
他们应该给你
足够的能量来驱动


824
00:41:32,970 --> 00:41:34,420
没有糖分崩溃。


825
00:41:34,420 --> 00:41:36,280
您真是想得太周到了。
谢谢。


826
00:41:36,280 --> 00:41:38,700
呃，你确定
你为克里斯留了一些。


827
00:41:39,870 --> 00:41:42,290
噢，哥们，我会想念你的。


828
00:41:42,290 --> 00:41:44,980
是的。我呃
我也会想念你的。


829
00:41:44,980 --> 00:41:47,400
你让我知道
当你到达那儿的时候，好吗？


830
00:41:47,400 --> 00:41:49,260
我会。


831
00:41:59,550 --> 00:42:01,130
再见，巴克。


832
00:42:02,860 --> 00:42:06,310
好啦，你上路吧。


833
00:42:08,620 --> 00:42:10,310
赶紧离开这里。

