1
00:00:11,060 --> 00:00:13,790
蒂姆说我说话
关于他的事情太多了。


2
00:00:13,890 --> 00:00:16,890
但乔治只有
已经离开两年了。


3
00:00:17,680 --> 00:00:19,270
我应该
忘了他吗？


4
00:00:19,370 --> 00:00:20,650
哦...


5
00:00:20,750 --> 00:00:24,820
你知道，这很正常
失去之后依然挣扎。


6
00:00:24,930 --> 00:00:28,310
你的乔治
如此庞大的存在。


7
00:00:28,410 --> 00:00:29,680
是的。
嗯，蒂姆帮不上忙。


8
00:00:29,790 --> 00:00:31,060
现在他离婚了，


9
00:00:31,170 --> 00:00:33,720
他到处跑
和他找到的女人


10
00:00:33,820 --> 00:00:35,720
在一些约会中
手机上的“东西”


11
00:00:35,820 --> 00:00:38,550
并使用罗纳尔多
未经我的允许。


12
00:00:38,650 --> 00:00:40,310
罗纳尔多？
我的司机。


13
00:00:40,410 --> 00:00:42,170
噢，是的。他怎么样了？


14
00:00:42,270 --> 00:00:43,620
無法使用。


15
00:00:43,720 --> 00:00:47,170
这意味着我总是
独自一人，被困在家里。


16
00:00:47,270 --> 00:00:49,030
我非常想念我的乔治。


17
00:00:49,130 --> 00:00:51,680
玛丽莲，拜托，
你必须帮助我。


18
00:00:51,790 --> 00:00:54,200
哦。请不要担心，
我的宠物，好吗？


19
00:00:54,310 --> 00:00:58,510
看看我们能否连接
和你的乔治在一起，好吗？


20
00:00:58,620 --> 00:01:01,200
- 我们把他放在这里吧。
- 好的。


21
00:01:09,000 --> 00:01:11,480
好的。


22
00:01:11,580 --> 00:01:12,680
乔治来了。


23
00:01:12,790 --> 00:01:14,720
哦。
好吗？呃，呃，乔治，乔治，


24
00:01:14,820 --> 00:01:16,100
你必须放慢速度。


25
00:01:16,200 --> 00:01:18,510
你老公很
今天很健谈。


26
00:01:18,620 --> 00:01:21,620
他拿着一个公文包。


27
00:01:21,720 --> 00:01:23,620
这全都是生意。


28
00:01:23,720 --> 00:01:27,790
他说的是...
呃，关于投票有什么事吗？


29
00:01:28,720 --> 00:01:32,370
巴特韦尔董事会会议
是下周。


30
00:01:32,480 --> 00:01:33,550
他在说什么？


31
00:01:33,650 --> 00:01:36,240
他……正在合上一本书。


32
00:01:36,340 --> 00:01:38,000
他说的是...


33
00:01:38,890 --> 00:01:41,960
“菲利斯，放手吧。”


34
00:01:42,060 --> 00:01:43,620
哦。


35
00:01:43,720 --> 00:01:44,960
乔治，我……


36
00:01:45,060 --> 00:01:46,370
我不相信。


37
00:01:46,480 --> 00:01:48,620
你真的确定吗？


38
00:01:48,720 --> 00:01:50,620
灵魂从不说谎。


39
00:01:50,720 --> 00:01:52,240
很抱歉打扰您。


40
00:01:52,340 --> 00:01:55,240
皮尔森夫人的儿子是
- 来接她。
- 继子。


41
00:01:55,340 --> 00:01:56,860
蒂姆。


42
00:01:58,100 --> 00:02:00,930
玛丽莲连接
和你的父亲。


43
00:02:01,030 --> 00:02:03,170
他说得很清楚。


44
00:02:04,680 --> 00:02:06,100
他希望我们出售这家公司。


45
00:02:06,200 --> 00:02:08,060
哇，真的吗？
这太棒了。


46
00:02:08,170 --> 00:02:09,860
你为什么不
在车上等吗？


47
00:02:09,960 --> 00:02:13,310
我想问玛丽莲
我自己的一些问题。


48
00:02:13,410 --> 00:02:14,960
好的。


49
00:02:16,550 --> 00:02:20,170
你是上天赐予的礼物。


50
00:02:20,270 --> 00:02:21,170
哦。


51
00:02:21,270 --> 00:02:23,720
我只不过是一个容器。


52
00:02:31,960 --> 00:02:34,410
请不要碰那个。
为什么？


53
00:02:34,510 --> 00:02:35,890
这会给我带来厄运吗？


54
00:02:36,000 --> 00:02:37,480
不，它只是非常昂贵。


55
00:02:37,580 --> 00:02:39,960
我怎么帮你？


56
00:02:40,060 --> 00:02:41,480
听着，我不会去
在这里要含糊其辞。


57
00:02:41,580 --> 00:02:44,240
这件事你
我和继母的关系就此结束。


58
00:02:44,340 --> 00:02:45,860
这个东西？
你跑得不错，


59
00:02:45,960 --> 00:02:48,100
做了一堆
我父亲的钱，


60
00:02:48,200 --> 00:02:51,240
但我回到了城里，
现在一切都结束了。


61
00:02:52,580 --> 00:02:55,100
菲利斯来了
信赖我的服务。


62
00:02:55,200 --> 00:02:57,270
她已经还清了
直到月底。


63
00:02:57,370 --> 00:02:58,440
我不在乎。


64
00:02:58,550 --> 00:03:00,310
够了就够了。


65
00:03:00,410 --> 00:03:02,170
如果她跑过来，


66
00:03:02,270 --> 00:03:03,750
别指望我
把她拒之门外。


67
00:03:04,750 --> 00:03:06,410
我绝不会这么残忍。


68
00:03:17,550 --> 00:03:20,200
爸爸不说话
从彼岸向你


69
00:03:20,310 --> 00:03:21,370
你疯了吗？


70
00:03:21,480 --> 00:03:22,620
你根本不认识她。


71
00:03:22,720 --> 00:03:23,750
她是一个骗子。


72
00:03:23,860 --> 00:03:25,790
你听我说，菲利斯。


73
00:03:25,890 --> 00:03:27,440
我父亲从来不想
出售业务，


74
00:03:27,550 --> 00:03:28,820
尤其不要对 SnackerDoodle 这么做。


75
00:03:28,930 --> 00:03:30,510
他们是敌人。


76
00:03:30,620 --> 00:03:32,340
我曾经吃过 SnackerDoodle
在朋友家吃姜饼


77
00:03:32,440 --> 00:03:34,750
当我八岁的时候。
我被禁足了两周。


78
00:03:34,860 --> 00:03:36,200
两周。


79
00:03:36,310 --> 00:03:38,310
蒂姆，亲爱的，如果你可以——
不，不，不。


80
00:03:38,410 --> 00:03:39,820
别对我这么好。


81
00:03:39,930 --> 00:03:41,860
你不是我的妈妈。


82
00:03:41,960 --> 00:03:43,720
巴特韦尔的意思是
对我来说一切。


83
00:03:43,820 --> 00:03:45,170
真的吗？


84
00:03:45,270 --> 00:03:46,890
你没有接受
对业务有任何兴趣


85
00:03:47,000 --> 00:03:48,310
当你父亲还活着的时候。


86
00:03:48,410 --> 00:03:50,650
你走了。
现在情况不同了。


87
00:03:50,750 --> 00:03:53,680
爸爸走了，我在这里。


88
00:03:54,960 --> 00:03:56,370
现在是我继承这项事业的时候了。


89
00:03:56,480 --> 00:04:01,000
您没有投票给
卖掉公司。明白了吗？


90
00:04:01,960 --> 00:04:03,270
如果那就是你想要的。


91
00:04:06,790 --> 00:04:09,200
你不会看到
又是那个通灵者。


92
00:04:09,310 --> 00:04:11,480
找一位治疗师
就像一个正常人一样。


93
00:04:12,750 --> 00:04:14,340
我来晚了。


94
00:04:14,440 --> 00:04:16,130
我要选择罗纳尔多。


95
00:04:23,480 --> 00:04:24,650
乔治……


96
00:04:24,750 --> 00:04:26,480
我应该怎么办？


97
00:04:29,370 --> 00:04:30,750
乔治？


98
00:04:30,860 --> 00:04:32,410
你想说什么？


99
00:04:45,750 --> 00:04:47,130
她屏蔽了我？


100
00:04:48,130 --> 00:04:49,270
该死的。


101
00:05:27,030 --> 00:05:29,410
他去网上约会了
两天前的一个晚上，


102
00:05:29,510 --> 00:05:31,790
并且没有人
从那时起就再没有他的消息。


103
00:05:31,890 --> 00:05:35,310
他从没给罗纳尔多打过电话，
我的司机，送我回家


104
00:05:35,410 --> 00:05:38,930
他的管家说
他的床还没人睡过。


105
00:05:39,030 --> 00:05:41,510
那么当
你打他的电话吗？


106
00:05:41,620 --> 00:05:42,890
它只是转到语音信箱。


107
00:05:43,000 --> 00:05:44,440
皮尔森太太，我不是说
不雅，


108
00:05:44,550 --> 00:05:48,310
但你的继子已经成年
谁去约会了。


109
00:05:48,410 --> 00:05:50,650
据我们所知，
他只是……


110
00:05:50,750 --> 00:05:52,130
全神贯注。


111
00:05:52,240 --> 00:05:54,200
他错过了壁球比赛。


112
00:05:54,310 --> 00:05:58,890
他没有利用家庭
自周二起获得金卡。


113
00:05:59,000 --> 00:06:00,170
嗯，你知道
我总是说什么？


114
00:06:00,270 --> 00:06:01,680
相信你的直觉。


115
00:06:01,790 --> 00:06:05,650
别担心，菲利斯。
我在这里。精神与你同在。


116
00:06:05,750 --> 00:06:07,310
那么你到底是谁？


117
00:06:07,410 --> 00:06:10,310
我是玛丽莲·格拉德威尔，
专业通灵者。


118
00:06:10,410 --> 00:06:12,550
我很快就来了
菲利斯打来电话。


119
00:06:12,650 --> 00:06:14,310
为什么之前没有呢？


120
00:06:16,060 --> 00:06:17,340
玛丽莲，这是，呃，


121
00:06:17,440 --> 00:06:19,410
警察队长
布兰克警官，


122
00:06:19,510 --> 00:06:22,030
和她的警察朋友
或者别的什么。


123
00:06:22,130 --> 00:06:23,960
噢，我的天。


124
00:06:24,060 --> 00:06:26,060
已经发生的事情
发生在这里。


125
00:06:26,170 --> 00:06:27,340
女士们，请原谅我。


126
00:06:27,440 --> 00:06:28,720
我会离开你
在有能力的人手中


127
00:06:28,820 --> 00:06:30,100
布兰克警官
和 Tascioni 女士。


128
00:06:30,200 --> 00:06:32,340
哦，等一下，等一下。


129
00:06:32,440 --> 00:06:37,060
对不起，但精神是
几乎是在对我尖叫。


130
00:06:37,170 --> 00:06:39,680
开始了。


131
00:06:39,790 --> 00:06:41,960
我看到一辆蓝色的旅行车。


132
00:06:42,790 --> 00:06:45,030
这是否意味着
对你有什么影响吗？


133
00:06:46,270 --> 00:06:47,410
不。


134
00:06:49,370 --> 00:06:50,750
祝你好运。


135
00:06:50,860 --> 00:06:52,960
那么，你和蒂姆是朋友吗？


136
00:06:53,060 --> 00:06:55,100
哦，不。不是这样的。我……


137
00:06:55,200 --> 00:06:56,790
我见过他几次。


138
00:06:56,890 --> 00:06:59,240
好孩子。有点麻烦。


139
00:06:59,340 --> 00:07:02,270
但她可以帮你找到他。
是不是？


140
00:07:02,370 --> 00:07:03,820
那没有必要。


141
00:07:03,930 --> 00:07:06,130
废话。
她曾与联邦调查局合作。


142
00:07:06,240 --> 00:07:07,550
嗯，只有
几次。


143
00:07:07,650 --> 00:07:09,550
我差点就
与前任导演一起。


144
00:07:09,650 --> 00:07:13,170
但我认为我们应该让
目前警方正在处理此事。


145
00:07:13,270 --> 00:07:14,370
请帮我做这件事。


146
00:07:14,480 --> 00:07:16,550
如果有人能找到蒂姆，
是你。


147
00:07:18,340 --> 00:07:19,860
嗯，哈，是的。


148
00:07:19,960 --> 00:07:22,410
精神肯定


149
00:07:22,510 --> 00:07:26,200
指导我
到右边去。


150
00:07:28,270 --> 00:07:30,310
我们应该就这样分开
回到车站


151
00:07:30,410 --> 00:07:33,030
等待TARU
蒂姆的手机响了。


152
00:07:33,130 --> 00:07:35,580
她是否
自言自语？


153
00:07:35,680 --> 00:07:37,170
您是否曾经
去过通灵师那里吗？


154
00:07:37,270 --> 00:07:39,170
有一次，在我的蜜月期间。


155
00:07:39,270 --> 00:07:42,170
他预言我们会活下去
从此过上了幸福的生活。


156
00:07:44,720 --> 00:07:46,310
别说话。


157
00:07:47,510 --> 00:07:49,650
咦…
你还好吗？


158
00:07:49,750 --> 00:07:51,860
有什么东西遮住了我的眼睛。


159
00:07:51,960 --> 00:07:55,680
我……我想我有一些滴
在这里的某个地方。


160
00:07:55,790 --> 00:07:58,030
不！我的第三只眼。


161
00:07:58,130 --> 00:08:00,680
哦。你能用吗
滴一下？


162
00:08:00,790 --> 00:08:02,100
它消失了。


163
00:08:02,200 --> 00:08:04,310
我再也听不到他的声音了。


164
00:08:04,410 --> 00:08:06,680
也许我们应该直接前往
回辖区了吗？


165
00:08:06,790 --> 00:08:08,410
唔。


166
00:08:08,510 --> 00:08:11,060
等一下。看看。


167
00:08:12,550 --> 00:08:15,480
乌鸦。而且有很多。


168
00:08:15,580 --> 00:08:18,550
我认为那叫做谋杀。


169
00:08:25,200 --> 00:08:27,100
菲利斯确实说过
她的司机把蒂姆送下了


170
00:08:27,200 --> 00:08:28,930
公园附近
星期二晚上。


171
00:08:29,030 --> 00:08:33,100
也许玛丽莲已经知道了
并且很幸运？


172
00:08:33,200 --> 00:08:35,340
是的，也许吧。


173
00:08:37,030 --> 00:08:38,480
唔。


174
00:08:49,720 --> 00:08:51,200
我正式重新分类


175
00:08:51,310 --> 00:08:53,440
失踪人口案件
至殺人罪。


176
00:08:53,550 --> 00:08:56,130
我希望你做了详细的笔记
在犯罪现场。


177
00:08:56,240 --> 00:08:58,620
当然。呃，谁应该
我把它们交给？


178
00:08:58,720 --> 00:09:01,790
唐纳利侦探
还是 Smullen？


179
00:09:01,890 --> 00:09:03,370
呃…


180
00:09:03,480 --> 00:09:04,720
你自己留着吧。


181
00:09:04,820 --> 00:09:06,310
因为...


182
00:09:07,620 --> 00:09:09,860
...你正在
晋升为侦探，


183
00:09:09,960 --> 00:09:11,240
立即生效。


184
00:09:11,340 --> 00:09:12,480
这是你的情况。


185
00:09:12,580 --> 00:09:15,790
非常感谢您，船长。


186
00:09:15,890 --> 00:09:16,960
这已经是很久以前的事了。


187
00:09:17,060 --> 00:09:19,000
这是你应得的。给你。


188
00:09:19,100 --> 00:09:21,410
哦...哇。


189
00:09:21,510 --> 00:09:22,720
恭喜你，侦探。


190
00:09:24,820 --> 00:09:26,680
噢，我真为你高兴！


191
00:09:26,790 --> 00:09:29,270
我真是太高兴了！


192
00:09:29,370 --> 00:09:30,790
噢，我明白了。


193
00:09:30,890 --> 00:09:33,930
哦。我还有事要办。
我终于可以给你了。


194
00:09:34,030 --> 00:09:36,370
我认为这真的...
...适合你。


195
00:09:36,480 --> 00:09:38,790
等等 你还没回去
并买那套西装？


196
00:09:38,890 --> 00:09:40,130
我无法抗拒。


197
00:09:40,240 --> 00:09:42,000
它于本周开始发售
归还后。


198
00:09:42,100 --> 00:09:43,550
你穿起来真好看。


199
00:09:43,650 --> 00:09:45,820
你没必要这么做。
那么，好吧。


200
00:09:45,930 --> 00:09:47,440
把它拿走吧，布兰克侦探。


201
00:09:47,550 --> 00:09:49,410
我们在看什么？


202
00:09:49,510 --> 00:09:51,650
我们的受害者，呃，
蒂姆·皮尔森，


203
00:09:51,750 --> 00:09:53,680
被箭射中
两天前的一个晚上。


204
00:09:53,790 --> 00:09:56,170
ME说箭头
刺穿了他的胸甲


205
00:09:56,270 --> 00:09:58,060
然后径直走
穿过他的心。


206
00:09:58,170 --> 00:10:00,270
抱歉，我不该笑。


207
00:10:00,370 --> 00:10:03,820
死亡时间大约是
周二晚上 9:15，


208
00:10:03,930 --> 00:10:05,060
根据蒂姆的最后一条短信


209
00:10:05,170 --> 00:10:06,550
网上约会，
谁放了他鸽子。


210
00:10:06,650 --> 00:10:08,930
虽然听起来很奇怪，


211
00:10:09,030 --> 00:10:11,930
这可能是
错误的地点，错误的时间。


212
00:10:12,030 --> 00:10:13,820
曾经有
治安维持会的报告


213
00:10:13,930 --> 00:10:17,130
使用弓箭捕鼠的猎人
和公园里的箭头。


214
00:10:17,240 --> 00:10:18,510
你说
“义务警员捕鼠者”？


215
00:10:18,620 --> 00:10:20,930
嗯哼。
这座城市永远不会失败。


216
00:10:21,030 --> 00:10:22,240
我有一个电话
公园和娱乐中心


217
00:10:22,340 --> 00:10:23,170
了解更多
关于鼠人。


218
00:10:23,270 --> 00:10:24,440
非常好。还有其他吗？


219
00:10:24,550 --> 00:10:27,820
嗯，有这个...
呃！不。不。不。嘘。


220
00:10:27,930 --> 00:10:29,060
这是你的案子，侦探。


221
00:10:29,170 --> 00:10:30,580
不想逾越。


222
00:10:30,680 --> 00:10:32,170
好主意。


223
00:10:32,270 --> 00:10:34,340
其实还有一个
我们应该探索的元素。


224
00:10:34,440 --> 00:10:37,100
帮助找到
尸体让我们非常接近了。


225
00:10:37,200 --> 00:10:38,440
我认为值得


226
00:10:38,550 --> 00:10:39,860
再次和她谈话
并获得不在场证明。


227
00:10:39,960 --> 00:10:41,480
噢！好主意。
我去拿我的外套。


228
00:10:41,580 --> 00:10:45,370
哦，实际上，我正要去
首先去公园和娱乐部。


229
00:10:45,480 --> 00:10:47,000
你知道，开始
最明显的。


230
00:10:47,100 --> 00:10:48,580
明智的选择，
侦探。


231
00:10:49,310 --> 00:10:52,340
但你应该去谈谈
玛丽莲，如果你愿意的话。


232
00:10:52,440 --> 00:10:53,930
但是我该和谁一起去呢？


233
00:10:54,030 --> 00:10:55,650
别看着我。


234
00:10:55,750 --> 00:10:58,130
我不喜欢通灵者。
特别是那一个。


235
00:10:58,240 --> 00:10:59,860
我可能有某人。


236
00:10:59,960 --> 00:11:01,340
支持。


237
00:11:01,440 --> 00:11:02,930
让我看看
徽章。


238
00:11:04,410 --> 00:11:05,890
它很闪亮。


239
00:11:06,000 --> 00:11:07,820
艾尔斯贝思，见见警官
尼基雷诺兹。


240
00:11:07,930 --> 00:11:09,820
他们很乐意
带上不在场证明。


241
00:11:09,930 --> 00:11:10,820
你好。
你好。


242
00:11:10,930 --> 00:11:12,130
我们开始吧。


243
00:11:19,030 --> 00:11:20,410
哦……


244
00:11:21,440 --> 00:11:25,030
那个水景
非常舒缓。


245
00:11:25,130 --> 00:11:26,620
你不这么认为吗？


246
00:11:30,240 --> 00:11:33,170
那么，嗯，你
来自纽约市？


247
00:11:33,270 --> 00:11:34,750
不。


248
00:11:36,440 --> 00:11:40,550
我来自芝加哥。
嗯，呃，最初是皮奥里亚。


249
00:11:40,650 --> 00:11:43,790
你一直想成为
在执法方面？


250
00:11:43,890 --> 00:11:45,370
有点。


251
00:11:45,480 --> 00:11:46,650
凉爽的。


252
00:11:50,440 --> 00:11:53,200
这很酷。


253
00:11:53,310 --> 00:11:54,510
你有什么周末计划吗？


254
00:11:54,620 --> 00:11:56,750
这是一部分吗
同意令？


255
00:11:56,860 --> 00:12:00,310
比如，你应该
来报道我们还是……？


256
00:12:00,410 --> 00:12:01,510
哦不。天啊，不。


257
00:12:01,620 --> 00:12:03,510
我只是，嗯，
進行談話。


258
00:12:06,790 --> 00:12:11,310
那么，嗯，灵媒的
助理到底是做什么的？


259
00:12:11,410 --> 00:12:13,270
你能抛光吗
水晶球？


260
00:12:13,370 --> 00:12:15,620
我负责所有预订
和计费。


261
00:12:15,720 --> 00:12:18,000
人们付出了很多钱
等待她的时间。


262
00:12:18,100 --> 00:12:19,480
你或许不相信，


263
00:12:19,580 --> 00:12:21,440
但玛丽莲是货真价实的。


264
00:12:21,550 --> 00:12:22,790
毫米。


265
00:12:22,890 --> 00:12:25,240
她现在就要见你。


266
00:12:33,060 --> 00:12:35,060
噢，菲利斯。啊……


267
00:12:35,170 --> 00:12:36,410
你还坚持得怎样？


268
00:12:36,510 --> 00:12:37,750
玛丽莲迷住了我
通过它。


269
00:12:37,860 --> 00:12:41,270
菲利斯，宠物，
我希望你花


270
00:12:41,370 --> 00:12:44,200
至少一个小时
在你的水晶屋里。


271
00:12:44,310 --> 00:12:47,130
然后就是
直接上床睡觉，好吗？


272
00:12:47,240 --> 00:12:48,720
好的。


273
00:12:51,130 --> 00:12:54,820
唉，可怜的东西。


274
00:12:54,930 --> 00:12:58,960
她和蒂姆关系很亲密吗？
这一定令人震惊——


275
00:12:59,060 --> 00:13:00,440
格拉德威尔女士，
你当时在做什么


276
00:13:00,550 --> 00:13:02,410
星期二晚上 9 点？


277
00:13:02,510 --> 00:13:05,060
我是嫌疑人吗？
呃，不，不。


278
00:13:05,170 --> 00:13:06,270
根本不是那样。


279
00:13:06,370 --> 00:13:07,960
这只是
标准的警务工作。


280
00:13:08,060 --> 00:13:09,000
好的，嗯...


281
00:13:09,100 --> 00:13:10,340
周二...


282
00:13:10,440 --> 00:13:12,310
哦。我和很多人在一起。


283
00:13:12,410 --> 00:13:16,310
嗯，我正在引导
客户的祖先


284
00:13:16,410 --> 00:13:18,340
通过电话。
哦。


285
00:13:18,440 --> 00:13:20,440
希望你有
一个很好的长距离计划。


286
00:13:20,550 --> 00:13:21,650
噢，是的。


287
00:13:21,750 --> 00:13:22,960
是
需要一个名字


288
00:13:23,060 --> 00:13:25,200
和电话号码
为您的客户进行验证。


289
00:13:25,310 --> 00:13:26,890
噢，太谨慎了。


290
00:13:27,000 --> 00:13:29,750
但什么也没有
感到尴尬，


291
00:13:29,860 --> 00:13:32,510
所以... 给他们他们想要的东西。


292
00:13:32,620 --> 00:13:34,060
好的。


293
00:13:34,170 --> 00:13:36,680
哦，玛丽莲，嗯……


294
00:13:36,790 --> 00:13:41,620
我可以问一下，呃，
哦，哇，太酷了。


295
00:13:41,720 --> 00:13:44,310
嗯，既然你...哦。
不，没关系。


296
00:13:44,410 --> 00:13:45,340
对不起。
本来就该如此。


297
00:13:45,440 --> 00:13:46,720
你很好，你没事。


298
00:13:46,820 --> 00:13:50,200
因为你如此出色
带我们到达了确切的区域


299
00:13:50,310 --> 00:13:52,030
蒂姆的尸体被发现的地方——


300
00:13:52,130 --> 00:13:53,200
那是一般区域。


301
00:13:53,310 --> 00:13:55,060
没人那么好，
甚至我也不是。


302
00:13:55,170 --> 00:13:56,790
嗯，我印象深刻。


303
00:13:56,890 --> 00:13:58,200
哦！
哦，天哪。


304
00:13:58,310 --> 00:14:00,580
嗯，也许你可以
只需给我们一点


305
00:14:00,680 --> 00:14:02,790
对案件有深入的了解吗？


306
00:14:02,890 --> 00:14:05,410
对不起，
但我就是无法继续


307
00:14:05,510 --> 00:14:07,790
提供无偿服务
向警方报告。


308
00:14:07,890 --> 00:14:11,240
我的费用是
每小时 1,500 美元。


309
00:14:11,340 --> 00:14:13,620
呃，纽约警察局能承受得起吗？


310
00:14:13,720 --> 00:14:15,960
我得问一下。
但与此同时，


311
00:14:16,060 --> 00:14:19,960
也许你可以这样做
有点...登记？


312
00:14:20,060 --> 00:14:22,650
看看你是否听到了什么？


313
00:14:22,750 --> 00:14:25,930
为了菲利斯。
她看上去很伤心。


314
00:14:26,030 --> 00:14:27,580
好的。


315
00:14:38,440 --> 00:14:39,790
我什么也没得到，


316
00:14:39,890 --> 00:14:41,820
你知道，呃，
只是——只是干扰。


317
00:14:41,930 --> 00:14:45,310
我所经历的一切
是坏能量。


318
00:14:45,410 --> 00:14:46,620
哦。


319
00:14:47,440 --> 00:14:49,510
那么，你们两个
联合主席？


320
00:14:49,620 --> 00:14:51,130
我们是创始人。


321
00:14:51,240 --> 00:14:54,030
啮齿动物死亡协会
一个志愿者组织。


322
00:14:54,130 --> 00:14:55,270
欢迎任何人。


323
00:14:55,370 --> 00:14:58,000
你们都只是
聚在一起...


324
00:14:58,100 --> 00:14:59,480
捕鼠？


325
00:14:59,580 --> 00:15:01,480
用弓箭吗？


326
00:15:01,580 --> 00:15:02,480
你会用什么？


327
00:15:02,580 --> 00:15:04,200
呃，老鼠药？


328
00:15:04,310 --> 00:15:06,890
你知道什么是老鼠药吗
对猛禽有什么影响？


329
00:15:07,000 --> 00:15:08,720
这是
老鼠存在的原因有很多


330
00:15:08,820 --> 00:15:10,580
对环境造成的危害。


331
00:15:10,680 --> 00:15:12,270
更何况
基础设施——


332
00:15:12,370 --> 00:15:14,270
最重要的是，
纽约市的人民。


333
00:15:14,370 --> 00:15:16,620
好的。所以你说
你已经狩猎


334
00:15:16,720 --> 00:15:18,130
在这个区域，
靠近 Bank Rock Bay，


335
00:15:18,240 --> 00:15:22,030
受害者被发现的地方
胸口中了一箭？


336
00:15:22,130 --> 00:15:24,270
我们在那里狩猎，
但我们没有杀死那个人。


337
00:15:24,370 --> 00:15:25,680
看。


338
00:15:27,240 --> 00:15:29,720
我们只使用钝尖箭。


339
00:15:29,820 --> 00:15:32,060
他们给予致命一击
对小动物


340
00:15:32,170 --> 00:15:33,480
而不刺穿它们。


341
00:15:33,580 --> 00:15:35,410
它无法通过
人类的胸甲。


342
00:15:35,510 --> 00:15:38,750
你确定每个成员
RDS 使用相同的设备吗？


343
00:15:38,860 --> 00:15:40,890
它是啮齿动物的一部分
死亡协会的誓言。


344
00:15:41,000 --> 00:15:44,410
你知道，我认为我们实际上
安装几个追踪摄像机


345
00:15:44,510 --> 00:15:45,890
在 Bank Rock Bay 附近。


346
00:15:46,000 --> 00:15:48,720
我们利用视频来
测量啮齿动物的密度。


347
00:15:48,820 --> 00:15:50,860
您想要访问吗
那些存储卡？


348
00:15:50,960 --> 00:15:52,580
您有公园的镜头吗？


349
00:15:53,580 --> 00:15:56,000
是的，我会拿走这些卡片。


350
00:15:56,100 --> 00:15:59,650
所以他们只是
聚在一起...


351
00:15:59,750 --> 00:16:01,680
捕鼠？
是的。


352
00:16:01,790 --> 00:16:05,680
这很奇怪，但他们
不是我们的嫌疑人。


353
00:16:05,790 --> 00:16:07,720
他们不使用
这种箭。


354
00:16:07,820 --> 00:16:09,410
看起来很旧


355
00:16:09,510 --> 00:16:11,200
而且很锋利。
嗯哼。


356
00:16:11,310 --> 00:16:13,790
我发出了箭
给我们的武器专家。


357
00:16:13,890 --> 00:16:16,060
希望他们回来
与某物。


358
00:16:16,170 --> 00:16:17,100
嗯。


359
00:16:17,200 --> 00:16:19,030
玛丽莲怎么样了？


360
00:16:19,130 --> 00:16:20,790
她有不在场证明。


361
00:16:20,890 --> 00:16:23,130
她正在给
客户电话阅读。


362
00:16:23,240 --> 00:16:25,860
雷诺兹警官打电话
客户确认。


363
00:16:26,960 --> 00:16:28,440
嗯。


364
00:16:28,550 --> 00:16:30,960
我们有机会
另一起 Hepson 案件，


365
00:16:31,060 --> 00:16:32,680
你知道，谋杀
打电话的时候


366
00:16:32,790 --> 00:16:34,340
并伪造她的位置？


367
00:16:34,440 --> 00:16:37,370
不太可能。客户打电话给她，
玛丽莲使用固定电话。


368
00:16:37,480 --> 00:16:39,550
我认为我们
回到原点。


369
00:16:39,650 --> 00:16:41,750
那么，我们下一步该做什么？


370
00:16:41,860 --> 00:16:44,000
我认为我们需要看看
在受害者学中。


371
00:16:44,820 --> 00:16:47,340
蒂姆·皮尔森是谁？


372
00:16:47,440 --> 00:16:50,340
为什么他要大老远离开
在公园的那部分？


373
00:16:50,440 --> 00:16:52,270
他正在等待他的约会对象。


374
00:16:52,370 --> 00:16:53,750
哦！我们应该检查一下……


375
00:16:53,860 --> 00:16:55,410
...他的约会应用程序！


376
00:16:55,510 --> 00:16:56,960
是的！
嗯，你饿了吗？


377
00:16:57,060 --> 00:16:59,270
你想订外卖吗？
度过一个美好的夜晚？


378
00:16:59,370 --> 00:17:00,820
是的，请。


379
00:17:00,930 --> 00:17:03,130
- 好的。
- 噢，不。


380
00:17:03,240 --> 00:17:05,480
我需要写
我的采访报告。


381
00:17:05,580 --> 00:17:07,750
但雷诺兹警官
在牛棚里。


382
00:17:07,860 --> 00:17:09,310
我可以派他们来帮忙。


383
00:17:09,410 --> 00:17:11,310
哦好的。


384
00:17:11,410 --> 00:17:12,930
好的。


385
00:17:13,030 --> 00:17:15,060
嘿，尼基。


386
00:17:16,370 --> 00:17:18,440
你确定你
一点也不饿吗？


387
00:17:18,550 --> 00:17:20,030
不，谢谢。


388
00:17:20,130 --> 00:17:21,620
还有味精。


389
00:17:23,170 --> 00:17:25,130
哦，看看这个。


390
00:17:27,000 --> 00:17:30,410
Tim 也说了同样的话
在每个可能的约会上。


391
00:17:30,510 --> 00:17:32,890
他说他的比西阿姨刚刚去世


392
00:17:33,000 --> 00:17:35,130
他真的不想
现在孤单一人。


393
00:17:35,240 --> 00:17:37,720
瘸。
你做了很多事情
网上约会？


394
00:17:37,820 --> 00:17:39,620
不。
是的，我从来没有勇气。


395
00:17:39,720 --> 00:17:43,100
但我的儿子泰迪遇到了
他的男朋友就是这样的。


396
00:17:43,200 --> 00:17:46,480
那么，这是否意味着
你有恋爱关系吗？


397
00:17:46,580 --> 00:17:49,480
或者...主动单身？


398
00:17:49,580 --> 00:17:51,620
我不知道
我是谁。


399
00:17:51,720 --> 00:17:53,620
嗯…


400
00:17:53,720 --> 00:17:55,100
苏格兰有这么一个人。


401
00:17:55,200 --> 00:17:58,170
他真的很可爱。
呃，他还唱歌。


402
00:17:58,270 --> 00:18:00,960
但这还太遥远了。


403
00:18:01,060 --> 00:18:04,100
你有没有尝试过
长途的事情？


404
00:18:04,200 --> 00:18:06,680
我不太说话
关于我的工作中的个人生活。


405
00:18:06,790 --> 00:18:08,650
我认为这很重要
将两者分开。


406
00:18:08,750 --> 00:18:11,620
哦，好的。嗯，是的。
我尊重这一点。


407
00:18:11,720 --> 00:18:13,510
发现了一些东西。


408
00:18:13,620 --> 00:18:14,860
好的，尝试跟进。


409
00:18:14,960 --> 00:18:17,550
我可以解锁
Tim 的人物档案


410
00:18:17,650 --> 00:18:20,100
谁阻止了他。
他比大多数人拥有的都多。


411
00:18:20,200 --> 00:18:22,820
我是克里斯蒂·布朗，
他正在等待的女人。


412
00:18:22,930 --> 00:18:25,270
她从来没有表现出
然后她就屏蔽了他。


413
00:18:25,370 --> 00:18:26,930
了解她的兴趣。


414
00:18:27,030 --> 00:18:28,750
他们几乎
与 Tim 的相同：


415
00:18:28,860 --> 00:18:32,510
篮球、加密货币。
意大利哥特式恐怖片？


416
00:18:32,620 --> 00:18:33,890
这真是不可思议。


417
00:18:34,000 --> 00:18:35,650
几乎就像
她故意


418
00:18:35,750 --> 00:18:37,720
试图吸引蒂姆。


419
00:18:37,820 --> 00:18:39,720
让我尝试一下。


420
00:18:41,440 --> 00:18:42,960
我就知道。你看。


421
00:18:43,060 --> 00:18:45,310
她的照片来自
其他人的页面。


422
00:18:45,410 --> 00:18:47,620
Kristy Brown 不是
一个真实的人。


423
00:18:47,720 --> 00:18:49,930
那么这意味着...
蒂姆被骗了。


424
00:18:50,030 --> 00:18:53,620
但谁会这么做呢？


425
00:18:53,720 --> 00:18:56,130
为什么？


426
00:18:56,240 --> 00:18:57,960
我敢打赌他就是凶手。


427
00:19:02,650 --> 00:19:04,860
蒂姆只是搬回来了
几周前去纽约。


428
00:19:04,960 --> 00:19:06,890
他在洛杉矶的生活
分崩离析。


429
00:19:07,000 --> 00:19:09,340
他的妻子离开了他......


430
00:19:09,440 --> 00:19:12,410
...然后他不得不关闭
他的制作公司。


431
00:19:12,510 --> 00:19:13,860
你今天看上去不一样。


432
00:19:13,960 --> 00:19:15,510
那是一套非常棒的西装。


433
00:19:15,620 --> 00:19:17,580
谢谢。


434
00:19:17,680 --> 00:19:20,480
那么，为什么蒂姆必须关闭
关闭他的制作公司？


435
00:19:20,580 --> 00:19:22,000
没人喜欢
他的电影。


436
00:19:22,100 --> 00:19:24,820
他们说他们“太
为了奥斯卡奖而装腔作势，”


437
00:19:24,930 --> 00:19:25,930
不管那意味着什么。


438
00:19:26,030 --> 00:19:27,620
那么
他的前妻？


439
00:19:27,720 --> 00:19:31,060
Tawny 与她的潜水器一起生活
圣莫尼卡的教练。


440
00:19:31,170 --> 00:19:32,440
她不是杀手。


441
00:19:32,550 --> 00:19:34,370
此外，她得到了一切
在离婚中。


442
00:19:34,480 --> 00:19:37,410
这就是蒂姆爬过来的原因
重回家族生意。


443
00:19:37,510 --> 00:19:39,650
巴特韦尔美食。
你听说过吗？


444
00:19:39,750 --> 00:19:43,270
哦，是的，他们做布朗尼
并撒上糖粒。


445
00:19:43,370 --> 00:19:45,580
嗯。
是的，五彩纸屑软糖棒。


446
00:19:45,680 --> 00:19:47,200
就是这样。


447
00:19:47,310 --> 00:19:49,930
但乔治刚刚告诉我
他希望我们出售该公司。


448
00:19:50,030 --> 00:19:52,790
嗯，我有点困惑。


449
00:19:52,890 --> 00:19:55,060
喬治不是死了嗎？


450
00:19:56,680 --> 00:19:58,720
今年复活节就两周年了。


451
00:19:59,510 --> 00:20:02,680
那么你怎么知道他想要
您要卖掉这家公司吗？


452
00:20:02,790 --> 00:20:05,100
玛丽莲帮我联系了乔治


453
00:20:05,200 --> 00:20:07,720
所以他可以给我建议
在一切事情上。


454
00:20:07,820 --> 00:20:10,370
健康、商业、家居装饰。


455
00:20:10,480 --> 00:20:13,270
那张壁纸是他的主意。


456
00:20:13,370 --> 00:20:16,550
有时乔治甚至
通过灯光和我说话。


457
00:20:16,650 --> 00:20:19,310
灯光？
它们闪烁
他在附近。


458
00:20:19,410 --> 00:20:21,340
哦。嗯，很有趣。


459
00:20:22,750 --> 00:20:24,240
我不得不说，


460
00:20:24,340 --> 00:20:28,030
啊，太感人了
你谈论他的方式。


461
00:20:28,130 --> 00:20:30,550
你们两个，看起来就像
你们是天生一对。


462
00:20:30,650 --> 00:20:32,550
我们后来才相识，


463
00:20:32,650 --> 00:20:36,790
所以我一直觉得我们俩
获得了第二次爱情的机会。


464
00:20:38,310 --> 00:20:40,200
当他去世时，


465
00:20:40,310 --> 00:20:42,720
我太失落了。


466
00:20:42,820 --> 00:20:45,200
但后来我遇到了玛丽莲


467
00:20:45,310 --> 00:20:48,410
她还带了我的乔治
回到我身边。


468
00:20:48,510 --> 00:20:51,130
你和玛丽莲看上去很亲密。


469
00:20:51,240 --> 00:20:55,340
但有一个随叫随到的通灵者，
那一定很贵。


470
00:20:55,440 --> 00:20:57,410
你听起来像蒂姆。


471
00:20:57,510 --> 00:20:59,720
他说我扔
他父亲的钱都花光了。


472
00:20:59,820 --> 00:21:01,720
他坚持
我不再见她了。


473
00:21:01,820 --> 00:21:04,130
真的吗？为什么？


474
00:21:05,580 --> 00:21:07,790
蒂姆是一名无信徒。


475
00:21:07,890 --> 00:21:09,890
他唯一关心的就是钱。


476
00:21:11,030 --> 00:21:12,860
他想要菲利斯
不再见我


477
00:21:12,960 --> 00:21:16,680
因为他害怕她
将投票出售该公司。


478
00:21:16,790 --> 00:21:19,200
因为他有
没有其他前景。


479
00:21:19,310 --> 00:21:24,270
但乔治想要菲利斯
放开巴特威尔，


480
00:21:24,370 --> 00:21:25,860
我告诉了她。


481
00:21:26,720 --> 00:21:28,480
我知道那个眼神。


482
00:21:28,580 --> 00:21:31,510
是的，你想知道
我该怎么做？


483
00:21:31,620 --> 00:21:33,510
你知道我的“诀窍”是什么吗？


484
00:21:33,620 --> 00:21:35,170
嗯，有点儿像。是的。


485
00:21:35,270 --> 00:21:38,340
好吧，我向你保证
这不是什么诡计。


486
00:21:38,440 --> 00:21:41,480
我没有戴耳机，
你知道？


487
00:21:42,680 --> 00:21:44,030
把你的手给我。


488
00:21:44,130 --> 00:21:46,410
让我锁上。可以吗？


489
00:21:51,310 --> 00:21:54,930
哦是的，
肯定有...


490
00:21:55,030 --> 00:21:56,650
你周围的精神。


491
00:21:58,000 --> 00:21:59,790
是啊，她……


492
00:22:00,580 --> 00:22:02,820
她很高兴你还在
穿着它们。


493
00:22:02,930 --> 00:22:04,130
什么？


494
00:22:04,240 --> 00:22:06,860
这对耳环是她的。


495
00:22:06,960 --> 00:22:10,240
嗯，是的
母亲的存在。


496
00:22:10,340 --> 00:22:11,620
祖母？


497
00:22:11,720 --> 00:22:14,550
我看到
很多鲜艳的颜色


498
00:22:14,650 --> 00:22:18,720
和大帽子，
以及华丽的人造珠宝。


499
00:22:18,820 --> 00:22:20,370
还有——


500
00:22:20,480 --> 00:22:23,340
哦，是的，她说，
“多多益善。”


501
00:22:23,440 --> 00:22:25,410
你知道嗎？嗯...


502
00:22:25,510 --> 00:22:29,000
你以前玩过装扮游戏
在她的衣橱里。


503
00:22:30,200 --> 00:22:32,790
我看到了很多
粉色雪纺，


504
00:22:32,890 --> 00:22:35,130
还有呃流苏绒面革。


505
00:22:35,240 --> 00:22:39,000
哦，她是你最爱的人
世界上的每个人，


506
00:22:39,100 --> 00:22:40,930
她鼓励你


507
00:22:41,030 --> 00:22:44,240
色彩鲜艳，
像她一样。


508
00:22:45,270 --> 00:22:46,720
和...


509
00:22:46,820 --> 00:22:48,790
她想让你知道


510
00:22:48,890 --> 00:22:50,790
她仍然能看到你，


511
00:22:50,890 --> 00:22:53,060
即使你伤心。


512
00:22:56,820 --> 00:22:58,820
打起精神来，艾莉。


513
00:22:58,930 --> 00:23:01,100
我一直和你在一起。


514
00:23:15,030 --> 00:23:18,370
你明白了吗？这不是什么花招。


515
00:23:18,480 --> 00:23:19,790
哇。


516
00:23:19,890 --> 00:23:23,480
那是一种不同寻常的天赋。


517
00:23:23,580 --> 00:23:25,750
如果你不
让我问一下，


518
00:23:25,860 --> 00:23:27,860
你到底来自哪里？


519
00:23:27,960 --> 00:23:30,750
你的口音
很难放置。


520
00:23:30,860 --> 00:23:32,820
哦，是的。


521
00:23:32,930 --> 00:23:34,410
到处都是。


522
00:23:34,510 --> 00:23:36,510
我是公民
世界。


523
00:23:36,620 --> 00:23:38,200
我出生在欧洲，


524
00:23:38,310 --> 00:23:40,650
我花了一些时间
波罗的海地区


525
00:23:40,750 --> 00:23:43,340
并在<i>Injiah</i>度过了许多年。


526
00:23:43,440 --> 00:23:47,680
作为我的朋友
达赖喇嘛总是说，


527
00:23:47,790 --> 00:23:50,930
“去旅行
就是活着。”是的。
唔。


528
00:23:51,030 --> 00:23:53,410
或者也许那就是琼·柯林斯。


529
00:23:53,510 --> 00:23:54,650
啊...


530
00:23:54,750 --> 00:23:56,340
听起来令人印象深刻。
是的。


531
00:23:56,440 --> 00:23:59,750
嗯，我们会保持联系。
很好，很好。好的。


532
00:24:00,790 --> 00:24:03,930
我可以要一个这个吗？
是的，当然了。是的。


533
00:24:04,030 --> 00:24:07,370
就在那里。带着精神去吧。


534
00:24:13,750 --> 00:24:15,310
塔西奥尼女士？


535
00:24:18,100 --> 00:24:20,480
艾尔斯贝思？
对不起？


536
00:24:20,580 --> 00:24:22,000
你說了什麼？


537
00:24:22,100 --> 00:24:23,130
你还好吗？


538
00:24:23,240 --> 00:24:26,480
那个通灵者找到你了吗？
哦。


539
00:24:26,580 --> 00:24:30,340
我从不相信
在那些呜呜的东西里。但是……


540
00:24:30,440 --> 00:24:33,130
但有时他们
明白你的意思吧？


541
00:24:33,240 --> 00:24:37,000
我的姑婆叫它
魔鬼的作品。


542
00:24:37,100 --> 00:24:39,000
也许她是对的。


543
00:24:42,340 --> 00:24:43,510
艾尔斯贝思？


544
00:24:43,620 --> 00:24:44,960
你需要
看看这个。


545
00:24:45,060 --> 00:24:47,750
报告
箭又回来了。


546
00:24:47,860 --> 00:24:49,890
啊。
所以我们是对的，它很旧了，


547
00:24:50,000 --> 00:24:51,270
但他们设法找到了


548
00:24:51,370 --> 00:24:53,270
褪色的序列号
在里面。


549
00:24:53,370 --> 00:24:55,550
他们追踪到一个地方
名为 Wike Hardware。


550
00:24:55,650 --> 00:24:59,000
这是一家老式夫妻店
位于宾夕法尼亚州巴克斯县。


551
00:24:59,100 --> 00:25:01,060
- 真的吗？
- 嗯嗯。你猜怎么着？


552
00:25:01,170 --> 00:25:03,790
Wike Hardware 是
仍在营业。


553
00:25:05,720 --> 00:25:08,480
我的曾祖父敞开心扉
2005 年时是一家杂货店。


554
00:25:08,580 --> 00:25:11,030
那是 1905 年，以防万一
你感到困惑。


555
00:25:11,130 --> 00:25:14,960
哈兰。不要
电话那么近。


556
00:25:15,060 --> 00:25:17,240
没人愿意看到
你的鼻毛。


557
00:25:17,340 --> 00:25:19,270
什么？
威克先生，


558
00:25:19,370 --> 00:25:21,930
你知道这支箭是谁吗
可能属于？


559
00:25:22,030 --> 00:25:24,440
它在你的商店有卖。


560
00:25:24,550 --> 00:25:26,440
那是 Werner 300。


561
00:25:26,550 --> 00:25:28,720
这些现在已经停产了，


562
00:25:28,820 --> 00:25:32,310
在七个州属于非法
因为太锋利了。


563
00:25:32,410 --> 00:25:34,200
在 60 年代非常流行。


564
00:25:34,310 --> 00:25:37,340
所以，没有办法
知道这是谁的吗？


565
00:25:37,440 --> 00:25:38,550
不，我肯定卖了


566
00:25:38,650 --> 00:25:40,750
其中有数千个
历年。


567
00:25:40,860 --> 00:25:44,000
大多数人使用碳纤维
或玻璃纤维。


568
00:25:44,100 --> 00:25:47,170
更可靠、更轻便
这样你就能获得更平坦的轨迹。


569
00:25:47,270 --> 00:25:50,060
哇。你似乎知道
很多关于箭的内容。


570
00:25:50,170 --> 00:25:52,480
亲爱的，
这是巴克斯县，


571
00:25:52,580 --> 00:25:55,340
土拨鼠狩猎
东北首府。


572
00:25:55,440 --> 00:25:56,440
土拨鼠？


573
00:25:56,550 --> 00:25:58,170
如同……
♪ 有多少木材 ♪


574
00:25:58,270 --> 00:25:59,480
♪ 土拨鼠会
如果一只土拨鼠——♪


575
00:25:59,580 --> 00:26:01,650
我得马上阻止你。


576
00:26:01,750 --> 00:26:04,270
土拨鼠实际上不会
查克木头。


577
00:26:04,370 --> 00:26:05,820
常见的误解。


578
00:26:05,930 --> 00:26:07,750
我很抱歉。
我不知道。


579
00:26:07,860 --> 00:26:10,890
呃，威克先生，
还有一个问题。


580
00:26:11,000 --> 00:26:13,410
有格拉德威尔吗
在你居住的地方？


581
00:26:13,510 --> 00:26:15,410
我们认识格拉德威尔吗？


582
00:26:16,240 --> 00:26:17,750
嗯，不。


583
00:26:17,860 --> 00:26:20,270
不，没有格拉德威尔。


584
00:26:20,370 --> 00:26:21,620
<i>我已经擦洗过了</i>


585
00:26:21,720 --> 00:26:23,310
每分钟
这条追踪摄像机拍摄的镜头。


586
00:26:23,410 --> 00:26:24,930
在之前的几个小时里
谋杀案，


587
00:26:25,030 --> 00:26:28,310
没有任何人的踪迹，
除了走过的蒂姆。


588
00:26:28,410 --> 00:26:29,440
等待...


589
00:26:30,370 --> 00:26:33,200
那丛灌木
看上去它在动吗？


590
00:26:34,790 --> 00:26:36,200
一定是风。


591
00:26:36,310 --> 00:26:38,720
再次播放片段，
但这次要放慢速度。


592
00:26:38,820 --> 00:26:40,170
然后放大。


593
00:26:41,820 --> 00:26:43,790
就这样！呵呵。


594
00:26:43,890 --> 00:26:45,440
它是什么？


595
00:26:45,550 --> 00:26:48,510
在犯罪现场见我
一小时后我就告诉你。


596
00:26:48,620 --> 00:26:49,650
哈!


597
00:26:52,890 --> 00:26:55,000
队长？
我需要一个签名。


598
00:26:55,100 --> 00:26:56,340
噢。进来吧。


599
00:26:59,580 --> 00:27:01,200
船长，您还好吗？


600
00:27:01,310 --> 00:27:04,200
呃，没什么。
你需要我签什么？


601
00:27:12,720 --> 00:27:15,480
如果你想要的话我有一分钟
发泄一下心里的不满。


602
00:27:15,580 --> 00:27:19,550
有些人发现
平淡的情感令人欣慰。


603
00:27:19,650 --> 00:27:21,170
请。


604
00:27:21,270 --> 00:27:22,890
分享。


605
00:27:23,720 --> 00:27:25,860
就是那位通灵女士，
她找到了我。


606
00:27:25,960 --> 00:27:27,820
奇怪的是


607
00:27:27,930 --> 00:27:32,130
我在想
她提到的事情。


608
00:27:33,960 --> 00:27:36,240
那是谁？
斯科蒂芬顿。


609
00:27:37,890 --> 00:27:41,200
他是
圣伊万大学凶手


610
00:27:41,310 --> 00:27:43,130
九十年代的一个老案子。


611
00:27:43,240 --> 00:27:45,030
一名杀手
跟踪并杀害


612
00:27:45,130 --> 00:27:48,680
富裕的大学生
在皇后区。


613
00:27:48,790 --> 00:27:50,720
我只是一名军官，


614
00:27:50,820 --> 00:27:53,060
守夜
对于前两名受害者


615
00:27:53,170 --> 00:27:56,510
法拉盛草地公园
科罗纳公园。


616
00:27:58,270 --> 00:28:00,550
人群中有一个男人


617
00:28:00,650 --> 00:28:02,410
谁不会
掐灭了他的香烟。


618
00:28:02,510 --> 00:28:04,580
随后发生了一场混战。


619
00:28:06,030 --> 00:28:08,650
有些事
对他来说很奇怪……


620
00:28:10,650 --> 00:28:12,200
当我和我的伴侣
走近，


621
00:28:12,310 --> 00:28:14,270
他消失在人群中


622
00:28:14,370 --> 00:28:16,340
我们跟踪了他
到停车场，


623
00:28:16,440 --> 00:28:21,240
一辆旧的蓝色旅行车。


624
00:28:23,130 --> 00:28:24,890
然后他就开车走了。


625
00:28:29,270 --> 00:28:31,930
一周后……


626
00:28:32,030 --> 00:28:33,930
斯科蒂·芬顿已去世。


627
00:28:36,130 --> 00:28:39,720
最终，侦探
把凶手带了进来。


628
00:28:40,890 --> 00:28:44,170
他们把他拦了下来
因为车尾灯坏了……


629
00:28:45,130 --> 00:28:46,960
...老的...


630
00:28:47,060 --> 00:28:49,720
蓝色旅行车。


631
00:28:51,580 --> 00:28:53,340
如果我得到了
那天晚上他


632
00:28:53,440 --> 00:28:55,480
如果我按照自己的直觉行事，


633
00:28:55,580 --> 00:28:57,930
也许 Scottie 会
今天就在这里。


634
00:28:59,440 --> 00:29:02,890
事后看来总是
非常好，船长。


635
00:29:04,240 --> 00:29:07,550
但我们的工作
此刻更加复杂。


636
00:29:12,890 --> 00:29:14,440
中尉，


637
00:29:14,550 --> 00:29:16,650
你认为这是真的吗？


638
00:29:17,440 --> 00:29:20,060
你认为人们可以
与我们沟通


639
00:29:20,170 --> 00:29:21,960
他们走后？


640
00:29:23,030 --> 00:29:24,720
我愿意。


641
00:29:35,620 --> 00:29:36,960
艾尔斯贝思？


642
00:29:38,480 --> 00:29:40,860
艾尔斯贝思，你好？


643
00:29:42,410 --> 00:29:43,310
哈哈！


644
00:29:44,580 --> 00:29:45,620
明白了。


645
00:29:45,720 --> 00:29:47,060
我仍然带着枪，
你知道。


646
00:29:47,170 --> 00:29:49,130
哦天啊。好吧，我很抱歉。


647
00:29:49,240 --> 00:29:50,860
你将如何穿着？


648
00:29:50,960 --> 00:29:51,930
这是一件吉利服。


649
00:29:52,030 --> 00:29:53,130
吉利服是谁？


650
00:29:53,240 --> 00:29:55,620
吉利服。回到皮奥里亚，


651
00:29:55,720 --> 00:29:57,340
我爸爸几乎活了下来
在其中一个


652
00:29:57,440 --> 00:29:58,860
在鸭子狩猎季节


653
00:29:58,960 --> 00:30:00,930
这样他就可以混合
进入灌木丛。


654
00:30:01,030 --> 00:30:02,240
移动的灌木丛。


655
00:30:02,340 --> 00:30:04,130
所以，你是说
凶手是一名猎人


656
00:30:04,240 --> 00:30:05,890
穿着吉利服？


657
00:30:06,000 --> 00:30:09,410
没错。只是，不管是谁干的
不是在捕猎鸭子或老鼠。


658
00:30:09,510 --> 00:30:11,060
他们正在追捕蒂姆·皮尔森。


659
00:30:11,170 --> 00:30:12,200
嗯哼。


660
00:30:14,130 --> 00:30:15,930
那是一只老鼠，不是吗？


661
00:30:16,030 --> 00:30:17,240
是的。


662
00:30:20,270 --> 00:30:22,550
里根·洛特。被捕
因在费城偷窃


663
00:30:22,650 --> 00:30:24,750
早在 1999 年。
玛丽莲的助手？


664
00:30:24,860 --> 00:30:26,440
嗯哼。
你是怎么发现的？


665
00:30:26,550 --> 00:30:28,480
关于玛丽莲的口音
让我很不舒服。


666
00:30:28,580 --> 00:30:30,100
她告诉我们她来自欧洲，


667
00:30:30,200 --> 00:30:31,790
但她说
“结束”这个词


668
00:30:31,890 --> 00:30:33,440
就像我的朋友一样
来自波科诺斯。


669
00:30:33,550 --> 00:30:36,170
她的故事似乎很可疑，
所以我得到了她的指纹。


670
00:30:36,270 --> 00:30:37,480
这就是你接受的原因
水晶。


671
00:30:37,580 --> 00:30:39,170
嗯嗯。我希望
去攻击玛丽莲。


672
00:30:39,270 --> 00:30:41,060
事实证明，
我对里根有了深入的了解。


673
00:30:41,170 --> 00:30:43,550
我以前经常偷东西。


674
00:30:43,650 --> 00:30:45,930
我做了社区服务，
我继续前行。


675
00:30:46,030 --> 00:30:47,620
我不知道这是什么问题。


676
00:30:47,720 --> 00:30:49,410
你们是怎么认识的
玛丽莲格拉德威尔？


677
00:30:49,510 --> 00:30:51,200
她曾经照顾过我
当我还是个孩子的时候。


678
00:30:51,310 --> 00:30:53,200
因此，玛丽莲的
也是来自宾夕法尼亚州吗？


679
00:30:53,310 --> 00:30:54,510
小镇名叫
巴顿维尔。


680
00:30:54,620 --> 00:30:55,930
它位于巴克斯县。


681
00:30:56,030 --> 00:30:58,030
那么她为什么告诉
她来自欧洲吗？


682
00:30:58,130 --> 00:31:00,340
没人愿意付钱
灵媒的最高价


683
00:31:00,440 --> 00:31:04,680
来自宾夕法尼亚州的偏远地区，
所以她进行了品牌重塑。


684
00:31:04,790 --> 00:31:07,580
玛丽·卢·格伦德森 (Mary Lou Grunderson) 成为
玛丽莲·格拉德威尔。


685
00:31:07,680 --> 00:31:09,550
她的事业开始腾飞。


686
00:31:09,650 --> 00:31:11,550
格伦德森。


687
00:31:11,650 --> 00:31:13,200
你会认为当一个侦探
来采访你


688
00:31:13,310 --> 00:31:15,820
关于一桩凶杀案，
你会告诉他们你的真名。


689
00:31:15,930 --> 00:31:18,510
让你好奇
玛丽莲还说过什么谎言。


690
00:31:18,620 --> 00:31:21,340
例如，她在哪里
谋杀案发生的当晚。


691
00:31:21,440 --> 00:31:22,750
我们已经告诉过你了。


692
00:31:22,860 --> 00:31:24,370
她正在打电话
与客户。


693
00:31:24,480 --> 00:31:25,890
作出虚假陈述
向警方


694
00:31:26,000 --> 00:31:29,930
在谋杀案调查中
一项严重的指控。


695
00:31:33,410 --> 00:31:34,680
好的。


696
00:31:34,790 --> 00:31:37,480
我打电话
有时也会阅读。


697
00:31:37,580 --> 00:31:39,200
但仅限于新客户。


698
00:31:39,310 --> 00:31:40,620
那么玛丽莲在哪里？


699
00:31:40,720 --> 00:31:42,650
她说她累了
需要休息。


700
00:31:42,750 --> 00:31:45,580
我以为她是
在她的房间里睡觉。


701
00:31:45,680 --> 00:31:48,100
你真见过她吗？


702
00:31:48,200 --> 00:31:49,580
嗯，不。


703
00:31:49,680 --> 00:31:52,340
我在会议室里，
在电话里。


704
00:31:53,860 --> 00:31:56,790
玛丽莲的助理给了
那天晚上的电话阅读。


705
00:31:56,890 --> 00:31:58,410
玛丽莲的下落


706
00:31:58,510 --> 00:32:00,100
谋杀案发生时
是未知的。


707
00:32:00,200 --> 00:32:03,790
玛丽莲·格拉德威尔
实际上是玛丽·卢·格伦德森，


708
00:32:03,890 --> 00:32:05,440
来自宾夕法尼亚州巴克斯县。


709
00:32:05,550 --> 00:32:07,410
同一个地方
那支老式的箭


710
00:32:07,510 --> 00:32:08,680
杀死蒂姆的凶手是谁？


711
00:32:08,790 --> 00:32:10,130
听起来像
它正在聚集在一起。


712
00:32:10,240 --> 00:32:11,680
你们两个干得好。


713
00:32:11,790 --> 00:32:14,930
不不不，就这样
布兰克侦探。


714
00:32:15,030 --> 00:32:16,000
但等一下，还有更多。


715
00:32:16,100 --> 00:32:17,650
告诉他
约会资料。


716
00:32:17,750 --> 00:32:19,440
蒂姆的在线约会
本来应该见面的，却是假的。


717
00:32:19,550 --> 00:32:20,620
他被骗了。


718
00:32:20,720 --> 00:32:22,550
我们认为
凶手使用


719
00:32:22,650 --> 00:32:25,480
虚假的约会资料
把蒂姆引诱到一个僻静的地方。


720
00:32:25,580 --> 00:32:27,130
好发现，侦探。


721
00:32:27,240 --> 00:32:30,310
事实上，雷诺兹警官
打破了最后一块。


722
00:32:30,410 --> 00:32:31,960
哦真的吗？
嗯哼。


723
00:32:32,060 --> 00:32:33,750
我很高兴听到
他们正在锻炼。


724
00:32:33,860 --> 00:32:36,060
聪明的年轻军官
可能会受益


725
00:32:36,170 --> 00:32:38,030
不再讨好你们两个。


726
00:32:38,130 --> 00:32:39,860
舒适可能有点夸张。


727
00:32:39,960 --> 00:32:42,750
雷诺兹警官甚至不会告诉
我他们喜欢什么类型的音乐。


728
00:32:42,860 --> 00:32:44,510
我只是想挑选
广播电台。


729
00:32:44,620 --> 00:32:47,270
嗯，那是——
什么定义了
真的是一种“过度分享”吗？


730
00:32:47,370 --> 00:32:50,000
他们指责我
不尊重界限。


731
00:32:50,100 --> 00:32:52,240
就像这是一种罪行
友善。


732
00:32:52,340 --> 00:32:56,510
呃，这是玛丽莲或玛丽露
听起来是个确凿的嫌疑人。


733
00:32:56,620 --> 00:32:58,580
但我还是不明白为什么


734
00:32:58,680 --> 00:32:59,860
她会杀了
她的客户的继子。


735
00:32:59,960 --> 00:33:01,720
我们认为动机是
金融的。


736
00:33:01,820 --> 00:33:04,550
蒂姆向他的继母施加压力
不再与玛丽莲见面。


737
00:33:04,650 --> 00:33:06,060
为什么？
菲利斯
正在花费


738
00:33:06,170 --> 00:33:09,860
每年超过 20 万美元
关于她的服务。


739
00:33:09,960 --> 00:33:11,510
她是玛丽莲最好的客户。


740
00:33:11,620 --> 00:33:15,790
但像玛丽莲这样的人可以
总是能得到一个富有的客户。


741
00:33:15,890 --> 00:33:18,960
肯定还有更多的事情。


742
00:33:25,240 --> 00:33:26,370
敲门。


743
00:33:26,480 --> 00:33:28,820
我，呃，就这么自己进来了。


744
00:33:28,930 --> 00:33:30,200
噢，嗯…


745
00:33:30,310 --> 00:33:32,510
我也收到了你的邮件。


746
00:33:32,620 --> 00:33:33,620
我希望你不介意。
哦。


747
00:33:33,720 --> 00:33:35,170
- 谢谢。
- 当然。


748
00:33:35,270 --> 00:33:37,030
呃，请坐。


749
00:33:37,130 --> 00:33:39,790
哇哦，我真的
谢谢你，嗯，


750
00:33:39,890 --> 00:33:42,270
下班后给我安排时间。


751
00:33:42,370 --> 00:33:44,200
我希望里根
通知你


752
00:33:44,310 --> 00:33:45,960
关于额外收费。


753
00:33:46,060 --> 00:33:50,060
她做到了。她是一个非常
周到的助手。


754
00:33:51,480 --> 00:33:52,410
哦，哇哦。


755
00:33:52,510 --> 00:33:54,930
这是一个照明应用程序吗？


756
00:33:55,030 --> 00:33:56,930
太酷了。那叫什么？
我们...


757
00:33:57,030 --> 00:33:59,860
深呼吸一口气……


758
00:33:59,960 --> 00:34:03,130
...一片寂静
心灵的喋喋不休。


759
00:34:03,240 --> 00:34:04,680
毫米。


760
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
那么，这是如何
到底是怎样工作的？


761
00:34:09,100 --> 00:34:11,680
按照你的指示，
我会帮你


762
00:34:11,790 --> 00:34:13,620
与逝去的家人在一起。


763
00:34:13,720 --> 00:34:15,930
一定要是……家人吗？


764
00:34:16,030 --> 00:34:19,440
不，可以是所爱的人，
朋友，呃


765
00:34:19,550 --> 00:34:21,720
任何吸引你的人。


766
00:34:21,820 --> 00:34:24,200
蒂姆皮尔森怎么样？


767
00:34:25,680 --> 00:34:27,480
我感觉你会这么说。


768
00:34:27,580 --> 00:34:30,000
对，因为你有通灵能力。


769
00:34:30,100 --> 00:34:32,480
哦天哪，想想
所有的惊喜派对


770
00:34:32,580 --> 00:34:34,170
你错过了。


771
00:34:34,270 --> 00:34:37,200
是的，我还有问题
从蒂姆那里拿走任何东西。


772
00:34:37,310 --> 00:34:39,130
这……这很模糊。


773
00:34:39,240 --> 00:34:42,480
嗯。你还是
和乔治有关系吧？


774
00:34:42,580 --> 00:34:44,130
也许你可以
问乔治


775
00:34:44,240 --> 00:34:49,100
问问蒂姆是否知道
有谁来自宾夕法尼亚州吗？


776
00:34:52,410 --> 00:34:53,860
哦。


777
00:34:53,960 --> 00:34:56,440
你发现了我的小秘密。


778
00:34:56,550 --> 00:34:58,200
这是真的。


779
00:34:58,310 --> 00:34:59,620
我不是欧洲人。


780
00:34:59,720 --> 00:35:01,510
我只是一个小镇
美国女孩。


781
00:35:01,620 --> 00:35:03,030
但我不是第一个


782
00:35:03,130 --> 00:35:05,890
来到纽约
并重塑自我，


783
00:35:06,000 --> 00:35:09,680
我是 Elsbeth Tascioni
来自芝加哥？


784
00:35:09,790 --> 00:35:13,620
我想
你看报纸。


785
00:35:13,720 --> 00:35:15,270
好极了。
是的。


786
00:35:15,370 --> 00:35:17,440
事实是，我可能
从无到有，


787
00:35:17,550 --> 00:35:21,000
但我一直知道
我注定要过上伟大的人生。


788
00:35:21,100 --> 00:35:23,480
瞧，我做到了。


789
00:35:23,580 --> 00:35:26,340
我建议首席执行官们，
名人，


790
00:35:26,440 --> 00:35:28,270
竞选战略家。


791
00:35:28,370 --> 00:35:32,060
但我不会浪费我的礼物
对非信徒。


792
00:35:32,170 --> 00:35:35,310
因此，除非你有
一个严肃的请求...


793
00:35:35,410 --> 00:35:37,650
我认为我们将会


794
00:35:37,750 --> 00:35:39,750
结束本次会议。


795
00:35:39,860 --> 00:35:42,410
哦。我明白了。


796
00:35:42,510 --> 00:35:45,200
哦，顺便说一下，


797
00:35:45,310 --> 00:35:47,310
我偶然注意到
一封邮件


798
00:35:47,410 --> 00:35:49,960
来自 SnackerDoodle，
小吃公司。


799
00:35:50,060 --> 00:35:52,930
它被标记为“致投资者”。


800
00:35:53,030 --> 00:35:55,100
那一定是
一项非常有利可图的投资，


801
00:35:55,200 --> 00:35:58,720
因为我吃不饱
那些 cookie。


802
00:35:58,820 --> 00:36:01,680
我更喜欢它们
比 Butterwell 的更甚。


803
00:36:07,650 --> 00:36:09,200
<i>噢，是的。</i>


804
00:36:09,310 --> 00:36:12,000
SnackerDoodle 和 Butterwell
多年来一直竞争


805
00:36:12,100 --> 00:36:14,440
成为美国的
最喜欢的零食品牌。


806
00:36:14,550 --> 00:36:16,100
嗯。那谁赢了？


807
00:36:16,200 --> 00:36:19,340
从各方面来看，
我会说 SnackerDoodle。


808
00:36:19,440 --> 00:36:21,130
更好的零食？
更好的管理。


809
00:36:21,240 --> 00:36:24,890
自从 SnackerDoodle 以来
拥有更大的市值，


810
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
他们一直在努力
多年来一直购买 Butterwell。


811
00:36:28,100 --> 00:36:29,750
但乔治·皮尔逊
永远不会出售。


812
00:36:29,860 --> 00:36:31,890
但现在
乔治皮尔逊去世了。


813
00:36:32,000 --> 00:36:35,130
从去年秋天开始，
贾德·芬奇也是，


814
00:36:35,240 --> 00:36:36,890
首席执行官
SnackerDoodle。


815
00:36:37,000 --> 00:36:38,510
但这并没有停止
阻止他们尝试。


816
00:36:38,620 --> 00:36:40,890
他们称之为
“寡妇之战”。


817
00:36:41,000 --> 00:36:43,240
SnackerDoodle 寡妇
对阵菲利斯皮尔森？


818
00:36:43,340 --> 00:36:46,480
如果你认为菲利斯
是一只奇怪的鸭子，


819
00:36:46,580 --> 00:36:48,750
你应该见见芬奇夫人。


820
00:36:48,860 --> 00:36:51,200
谈论古怪的事。


821
00:36:51,310 --> 00:36:52,890
多么古怪啊？


822
00:36:53,000 --> 00:36:55,410
你认为
她和一位通灵者谈话吗？


823
00:36:58,820 --> 00:37:00,100
我知道乔治想让我卖掉它，


824
00:37:00,200 --> 00:37:01,960
但蒂姆来找我
昨晚在梦里


825
00:37:02,060 --> 00:37:03,720
他冲我大喊
不出售。


826
00:37:03,820 --> 00:37:05,170
真的吗？


827
00:37:05,270 --> 00:37:07,000
因为我没听说过
诸如此类的事情。


828
00:37:07,100 --> 00:37:09,200
投票将于明天进行
我迷路了。


829
00:37:09,310 --> 00:37:11,200
我希望我能听到
另一种观点。


830
00:37:11,310 --> 00:37:13,200
或许是别人
在家庭中。


831
00:37:13,310 --> 00:37:15,790
是的。好的，宠物。放轻松。


832
00:37:15,890 --> 00:37:19,200
呃，让我看看我能找到谁
联机吧？


833
00:37:20,480 --> 00:37:21,580
哦是的。


834
00:37:21,680 --> 00:37:23,650
有人来了。呃……


835
00:37:23,750 --> 00:37:26,790
这是
也许是乔治的妹妹？


836
00:37:26,890 --> 00:37:29,270
我得到了一个“B”名字。


837
00:37:29,370 --> 00:37:31,100
贝蒂？不。


838
00:37:31,200 --> 00:37:32,680
不，比西。


839
00:37:32,790 --> 00:37:34,620
这个名字是否意味着
对你有啥？


840
00:37:34,720 --> 00:37:36,480
乔治的姐姐。比茜姨妈？


841
00:37:36,580 --> 00:37:37,960
是的，就是这样。


842
00:37:38,060 --> 00:37:41,550
她说，
“是时候放下一切了。”


843
00:37:41,650 --> 00:37:43,240
是的。


844
00:37:46,480 --> 00:37:47,860
你明白了吗？


845
00:37:47,960 --> 00:37:50,060
玛丽莲·格拉德威尔，


846
00:37:50,170 --> 00:37:52,930
你被捕的原因是
蒂姆皮尔森谋杀案。


847
00:37:53,030 --> 00:37:55,270
感谢您的帮助，
菲利斯。你做得很好。


848
00:37:55,370 --> 00:37:56,620
这是什么？


849
00:37:56,720 --> 00:37:59,410
蒂姆讲话
关于他已故的比西阿姨


850
00:37:59,510 --> 00:38:01,890
在他发给网上约会对象的信息中。


851
00:38:02,000 --> 00:38:04,060
而且我们知道
凶手欺骗了他


852
00:38:04,170 --> 00:38:06,410
通过约会资料，
按理说


853
00:38:06,510 --> 00:38:09,060
凶手会知道
关于比西姨妈。


854
00:38:09,170 --> 00:38:10,650
你错了。


855
00:38:10,750 --> 00:38:13,930
乔治，他带来了精神
比西姑妈的


856
00:38:14,030 --> 00:38:16,130
我就是这样了解她的。
毫米。


857
00:38:16,240 --> 00:38:18,860
只有一个问题...


858
00:38:18,960 --> 00:38:20,750
比特西阿姨不是真实存在的。


859
00:38:20,860 --> 00:38:23,410
她是一个人物
来自旧的 Butterwell 广告。


860
00:38:23,510 --> 00:38:26,030
“比特西阿姨的瑞士卷


861
00:38:26,130 --> 00:38:29,100
一点果冻
和满满的爱。”


862
00:38:29,200 --> 00:38:30,410
你还记得那个吗？


863
00:38:30,510 --> 00:38:32,130
唯一的原因
你知道她


864
00:38:32,240 --> 00:38:34,930
因为你创造了
克里斯蒂·布朗 (Kristy Brown) 的约会资料。


865
00:38:35,030 --> 00:38:37,000
蒂姆提到了比西阿姨
作为搭讪用语。


866
00:38:37,100 --> 00:38:39,060
我们知道你撒了谎
关于你的不在场证明。


867
00:38:39,170 --> 00:38:40,620
里根读了电话


868
00:38:40,720 --> 00:38:42,960
谋杀案发生的那天晚上，
假装是你。


869
00:38:43,060 --> 00:38:45,440
我累了。
我见过很多客户。


870
00:38:45,550 --> 00:38:48,270
是的，你懂的。
包括芬奇夫人，


871
00:38:48,370 --> 00:38:50,270
寡妇
对于 SnackerDoodle 来说，


872
00:38:50,370 --> 00:38:53,410
以及控制票
在其董事会中。


873
00:38:53,510 --> 00:38:56,000
这就是为什么你如此沉重
投资了SnackerDoodle。


874
00:38:56,100 --> 00:38:58,580
已设定的股票
如果它收购


875
00:38:58,680 --> 00:39:00,620
长期竞争对手巴特韦尔。


876
00:39:00,720 --> 00:39:02,200
但蒂姆却在干扰


877
00:39:02,310 --> 00:39:04,410
凭借你的能力
来操纵菲利斯。


878
00:39:04,510 --> 00:39:08,100
你是
一名操控高手。


879
00:39:08,200 --> 00:39:10,100
你甚至还做了
菲利斯的灯光闪烁


880
00:39:10,200 --> 00:39:11,820
通过使用照明应用程序。


881
00:39:11,930 --> 00:39:14,750
玛丽莲，你怎么能这样？


882
00:39:14,860 --> 00:39:17,480
我没有杀蒂姆。这不是我干的。


883
00:39:17,580 --> 00:39:18,650
是的。


884
00:39:18,750 --> 00:39:20,890
因为只有
玛丽·卢·格伦德森，


885
00:39:21,000 --> 00:39:24,310
1971 土拨鼠
节日冠军，


886
00:39:24,410 --> 00:39:26,790
可以击中目标的正中央


887
00:39:26,890 --> 00:39:28,790
使用 Werner 300 箭。


888
00:39:28,890 --> 00:39:30,750
哦...
起床。


889
00:39:30,860 --> 00:39:32,790
我...


890
00:39:32,890 --> 00:39:34,550
我不相信。


891
00:39:34,650 --> 00:39:36,030
什么？你被抓了？


892
00:39:36,130 --> 00:39:38,960
或者你没有
看到了吗？


893
00:39:39,750 --> 00:39:41,200
我们走吧。


894
00:39:44,410 --> 00:39:48,000
——这、这全都是谎言吗？
- 噢，不。


895
00:39:48,100 --> 00:39:49,620
但并非全部。


896
00:39:49,720 --> 00:39:53,030
她确实捡了
一些非常真实的事情：


897
00:39:53,130 --> 00:39:55,000
你的丈夫和你在一起。


898
00:39:55,100 --> 00:39:57,340
没有人可以夺走它。


899
00:39:57,440 --> 00:40:00,240
不需要
一个通灵者能够感受到它。


900
00:40:03,650 --> 00:40:06,960
你知道，
我的占星师说


901
00:40:07,060 --> 00:40:09,240
像这样
会发生。


902
00:40:09,340 --> 00:40:10,890
哇。


903
00:40:17,860 --> 00:40:19,790
我猜你
一直都是对的。


904
00:40:19,890 --> 00:40:22,580
哦，不。是的。
只是一个好的预感。


905
00:40:22,680 --> 00:40:25,270
侦探布兰克做得最多
承担繁重的工作。


906
00:40:26,060 --> 00:40:27,930
你也帮了大忙。


907
00:40:28,030 --> 00:40:31,200
哦，抱歉。这是
我的遛狗者。


908
00:40:31,310 --> 00:40:33,130
你有狗吗？
我爱狗。


909
00:40:33,240 --> 00:40:36,030
我正在努力
调至K-9部队，


910
00:40:36,130 --> 00:40:37,310
但进去却非常困难。


911
00:40:37,410 --> 00:40:40,060
不可能！呃，好吧，
这是 Gonzo。


912
00:40:40,170 --> 00:40:41,790
她是一个好女孩。


913
00:40:41,890 --> 00:40:43,060
你也养狗吗？
我希望。


914
00:40:43,170 --> 00:40:44,510
我的大楼不允许养宠物。


915
00:40:44,620 --> 00:40:46,650
嗯，你想什么时候来就什么时候来
和我们一起散步，


916
00:40:46,750 --> 00:40:47,930
不用客气。


917
00:40:48,030 --> 00:40:49,510
贡佐非常友好。


918
00:40:49,620 --> 00:40:52,240
太棒了。我失望了。


919
00:40:53,510 --> 00:40:55,620
再见，艾尔斯贝思。


920
00:41:00,100 --> 00:41:01,650
你的律师
正在路上。


921
00:41:03,100 --> 00:41:04,510
直到那时...


922
00:41:08,510 --> 00:41:11,310
...我有一个个人问题。


923
00:41:13,370 --> 00:41:14,720
我知道很多
“读数”


924
00:41:14,820 --> 00:41:17,750
你给皮尔森夫人
创意小说——


925
00:41:17,860 --> 00:41:19,680
啊。无可奉告。
但我也知道


926
00:41:19,790 --> 00:41:22,030
你有天赋。


927
00:41:24,060 --> 00:41:25,130
所以我想问你——


928
00:41:25,240 --> 00:41:27,410
蓝色的旅行车。


929
00:41:29,030 --> 00:41:32,170
受害者，斯科蒂。


930
00:41:33,620 --> 00:41:37,170
我想知道他是否...
呃，我该怎么说呢？


931
00:41:39,170 --> 00:41:41,440
他怪我了吗？


932
00:41:41,550 --> 00:41:43,580
我们去问问他吧。


933
00:41:52,100 --> 00:41:54,000
我什么也没得到。


934
00:41:54,100 --> 00:41:55,720
这意味着什么？


935
00:41:55,820 --> 00:41:57,510
和平。


936
00:41:57,620 --> 00:42:00,550
这意味着他不再
从这个层面上来说，他已经继续前进了。


937
00:42:01,820 --> 00:42:04,240
也许是时候了
你也应该如此。


938
00:42:06,650 --> 00:42:08,680
感谢您的时间。


939
00:42:11,580 --> 00:42:12,860
哦！


940
00:42:12,960 --> 00:42:14,890
啊！噢不！


941
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
格拉德威尔女士？
你还好吗？


942
00:42:16,310 --> 00:42:17,750
您的朋友，塔西奥尼女士。


943
00:42:17,860 --> 00:42:19,440
她需要小心。


944
00:42:19,550 --> 00:42:21,650
噢，我觉得
剧烈的疼痛。


945
00:42:21,750 --> 00:42:23,060
现在...


946
00:42:23,170 --> 00:42:24,860
我看到了血。


947
00:42:24,960 --> 00:42:28,510
噢，这么多血！


948
00:42:29,410 --> 00:42:33,000
还有...一个邪恶的人物
穿着黑色长袍。


949
00:42:33,890 --> 00:42:36,340
水。
现在一片寂静。


950
00:42:37,130 --> 00:42:39,410
死一般的寂静。


951
00:42:39,510 --> 00:42:41,580
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


952
00:42:41,680 --> 00:42:43,890
和丰田。


953
00:42:44,000 --> 00:42:46,200
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网站

