﻿1
00:00:00,008 --> 00:00:02,320
（字幕翻译：Diana Blanchett）

2
00:00:04,398 --> 00:00:05,992
在接下来的20年里
In the next 20 years,

3
00:00:06,017 --> 00:00:08,550
我们将见证
we're about to see what may turn out to be

4
00:00:08,550 --> 00:00:12,109
人类历史上 我们的生活出现的最大的变革
the biggest changes to the way we live in human history.

5
00:00:19,523 --> 00:00:21,125
我是詹姆斯·伯克
I'm James Burke,

6
00:00:21,150 --> 00:00:23,686
我将带你开始时间之旅
and I'm gonna take you on a journey through time

7
00:00:23,711 --> 00:00:26,420
一起观看大约10个联结
joining up the dots in about 10 connections,

8
00:00:26,445 --> 00:00:27,735
描绘那些
charting the people,

9
00:00:27,735 --> 00:00:30,615
最出人意料的 改变历史的人物
objects and ideas that change history

10
00:00:30,615 --> 00:00:32,539
物件和思想
in the most surprising ways

11
00:00:36,156 --> 00:00:39,406
为你讲述不可思议的故事 关于我们如何走到今天
to tell you the incredible story of how we got here,

12
00:00:41,452 --> 00:00:43,289
以及接下来将走向何方
and where we're going next.

13
00:00:47,415 --> 00:00:50,835
这个系列节目是关于变革的过程
This series is about the process of change

14
00:00:50,835 --> 00:00:52,585
以及为什么 我们所做的一切
and why the future is being shaped

15
00:00:52,610 --> 00:00:54,305
正在塑造未来
by everything we do

16
00:00:54,774 --> 00:00:57,515
而未来不会是我们想象的那样
and is not going to be what we expect,

17
00:00:58,336 --> 00:01:00,525
因为这就是变革发生的方式
because that's the way change happens.

18
00:01:00,525 --> 00:01:02,925
因果关系
Cause and effect,

19
00:01:02,925 --> 00:01:05,385
你用创新来解决问题
you innovate to solve a problem,

20
00:01:05,385 --> 00:01:07,125
即使你成功了
and even if you succeed,

21
00:01:07,125 --> 00:01:08,955
也总会出现一个意想不到的结果
there's always an unexpected outcome

22
00:01:08,955 --> 00:01:13,031
它会触发对另一个创新的需求 依此类推
that triggers the need for another innovation and so on.

23
00:01:14,595 --> 00:01:16,335
这就是为什么 过去没有人知道
That's why nobody in the past knew

24
00:01:16,335 --> 00:01:17,707
接下来会发生什么
what was coming next,

25
00:01:19,468 --> 00:01:20,640
你也不知道
nor you.

26
00:01:21,672 --> 00:01:23,985
一系列的联结
The sequence of connections leads like

27
00:01:23,985 --> 00:01:26,595
会像倒下的多米诺骨牌一样
a falling set of dominoes to an innovation

28
00:01:26,595 --> 00:01:29,140
导向一个将要改变人类的创新
that's set to transform humankind.

29
00:01:30,375 --> 00:01:32,265
那么 我们接下来要去哪里
So, where do we want to go from here?

30
00:01:32,265 --> 00:01:34,047
下一个联结是什么
What's the next connection?

31
00:01:40,063 --> 00:01:44,844
（联结 詹姆斯·伯克）

32
00:01:45,820 --> 00:01:49,104
（稀缺的终结）

33
00:01:49,845 --> 00:01:51,853
我们现在要去这里
So, this is where we are heading,

34
00:01:54,226 --> 00:01:56,507
一台能够制造
a machine that can fabricate

35
00:01:56,532 --> 00:01:59,147
任何你想要的东西的机器
absolutely anything you might want

36
00:01:59,274 --> 00:02:03,525
在原子的层面 把分子逐一组装
assembling things molecule by molecule at the atomic level,

37
00:02:03,525 --> 00:02:08,475
一个苹果 衣服 金条 艺术作品
an apple, clothes, gold bar, works of art.

38
00:02:08,475 --> 00:02:11,819
你想要什么 它就能给你 而且是免费的
You name it, it's yours and it's free.

39
00:02:12,405 --> 00:02:15,579
它即将来临 朝向这个未来的旅程
It's coming, and our journey towards this future

40
00:02:15,604 --> 00:02:17,186
我们已经走了很远
is already well on the way

41
00:02:17,211 --> 00:02:19,872
在过去200年来一直前行
and has been going for the last 200 years.

42
00:02:20,130 --> 00:02:23,989
而这一切都始于路易十四的假发
And it all starts with Louis the 14th's wig.

43
00:02:26,525 --> 00:02:28,305
在17世纪的法国
In 17th century France.

44
00:02:28,305 --> 00:02:31,349
凡是有头有脸的人都戴着假发
Anyone who is anyone is wearing one.

45
00:02:31,672 --> 00:02:35,441
这种假发热潮的成因是什么 梅毒
The reason for this hairpiece craze? Syphilis.

46
00:02:37,474 --> 00:02:40,544
你看 法国国王路易十四的宫廷
You see, the court of French King Louis the 14th

47
00:02:40,569 --> 00:02:43,275
是通奸和丑闻的温床
is a hotbed of infidelity and scandal,

48
00:02:43,275 --> 00:02:46,474
因此充满了梅毒
and as a consequence it's full of syphilis.

49
00:02:47,364 --> 00:02:50,566
梅毒一旦进入身体 首先攻击的是皮肤
Once in the body, syphilis attacks first the skin.

50
00:02:50,565 --> 00:02:52,815
你会长出脓疮 肿块 疹斑
You get boils and lumps and blotches

51
00:02:52,815 --> 00:02:56,438
普遍会毁容 比如失去鼻子
and general disfigurement like loss of nose.

52
00:02:56,463 --> 00:03:00,885
你可能会失明 还会秃头
You could go blind, and you go bald.

53
00:03:00,885 --> 00:03:03,255
头发会一把一把地掉落
Your hair falls out by the handful,

54
00:03:03,255 --> 00:03:05,407
头皮看起来很可怕
and your scalp looks pretty dreadful.

55
00:03:06,135 --> 00:03:08,175
这无疑是一种很民主的疾病
A democratic disease, no doubt.

56
00:03:08,175 --> 00:03:12,915
它袭击每个人 从最低层到最高层 不分男女
It hits everybody, men and women from lowest to highest.

57
00:03:12,915 --> 00:03:15,825
为了掩盖它 并追随他们时尚的国王
To hide it and to follow their fashionable king,

58
00:03:15,825 --> 00:03:17,923
富人们都戴上了假发
the rich all wear wigs.

59
00:03:19,335 --> 00:03:22,173
这就是假发热潮的开始
It's the start of wig mania.

60
00:03:22,395 --> 00:03:24,195
现在 没有人愚蠢到会说
Now, nobody's foolish enough to say

61
00:03:24,195 --> 00:03:26,145
路易本人患有梅毒
Louie himself has syphilis

62
00:03:26,145 --> 00:03:28,125
历史学家也不确定
and historians don't know for sure,

63
00:03:28,125 --> 00:03:32,175
但他确实秃顶 于是拥有了数百顶假发
but he is going bald and he ends up owning hundreds of wigs,

64
00:03:32,175 --> 00:03:35,837
每一种场合都有一顶 甚至更多
one for every conceivable occasion and then some.

65
00:03:40,251 --> 00:03:42,424
请注意 假发不是给穷人戴的
Mind you, wigs aren't for the poor.

66
00:03:42,449 --> 00:03:44,655
你需要一个专门的房间来存放它们
You need a special room just to keep them in,

67
00:03:44,655 --> 00:03:47,595
还需要一个专家来打理它们以备佩戴
and an expert to dress them ready to be worn.

68
00:03:47,595 --> 00:03:51,212
我们从那时候开始叫他们理发师
And that's when we start saying, "hairdresser."

69
00:03:54,195 --> 00:03:57,899
那么 打理假发 首先要涂油
So, the wig dressing, first greasing,

70
00:03:58,425 --> 00:04:00,462
然后卷曲和塑形
then curling and shaping,

71
00:04:00,735 --> 00:04:04,509
再用小麦粉或巴黎石膏粉末上粉
then powdering with wheat flour or plaster of Paris,

72
00:04:04,695 --> 00:04:06,645
有时重达两磅
sometimes weighing two pounds,

73
00:04:06,645 --> 00:04:10,095
然后用橙子或薰衣草香水给假发加香
then scenting the wig with orange or lavender.

74
00:04:10,095 --> 00:04:12,855
当然 如果之前戴过这顶假发 在此之前
And all of that, of course, after combing out the lice,

75
00:04:12,855 --> 00:04:14,415
就要先梳理掉虱子
if you've already worn it before

76
00:04:14,415 --> 00:04:17,062
或者干脆煮沸假发
or just boiling the wig.

77
00:04:17,265 --> 00:04:20,397
为此你当然需要一个假发匠
And for all this of course you need a wig maker.

78
00:04:21,405 --> 00:04:24,038
在路易雇了48位
In Louis' case you hire 48 of them.

79
00:04:27,187 --> 00:04:30,585
有些假发的成本相当于一个工人一年的薪水
Some wigs cost the equivalent of a working man's annual salary.

80
00:04:30,585 --> 00:04:34,815
所以 假发成了财富和地位的象征
So, a wig becomes a sign of wealth and status.

81
00:04:34,815 --> 00:04:37,035
假发越大越贵
And the bigger the wig, the more expensive.

82
00:04:37,035 --> 00:04:41,647
所以有钱人就被称为大人物
So people with a lot of money become known as big wigs.

83
00:04:42,435 --> 00:04:44,265
为了挣钱维持他的皇家生活方式
To fund his royal lifestyle,

84
00:04:44,265 --> 00:04:46,965
路易十四将殖民地扩张到
Louis the 14th expands his colonial reach

85
00:04:46,965 --> 00:04:48,915
非洲 亚洲 和美洲
into Africa, Asia, and the Americas

86
00:04:48,915 --> 00:04:52,302
并与那些经营帝国的国家
and gets himself into a series of wars

87
00:04:52,327 --> 00:04:55,749
进行了一系列战争 因为路易想要插手其中
with countries running empires Louie want his hands on.

88
00:04:57,062 --> 00:05:00,975
从某种意义上说 你可以称之为“大人物之间的战斗”
You could call it the battle of the big wigs in one sense.

89
00:05:00,975 --> 00:05:04,215
与法国交战的国家之一是英国
One of the countries France goes to war with is Britain,

90
00:05:04,215 --> 00:05:06,675
他们的海军舰队指挥官戴着
and their naval fleet commander wears

91
00:05:06,675 --> 00:05:09,435
有史以来最大的假发之一
one of the biggest wigs ever seen.

92
00:05:09,435 --> 00:05:14,085
它戴在大人物克劳兹利·肖维尔爵士的头上
It sits on the head of big wig Sir Cloudesley Shovell.

93
00:05:14,565 --> 00:05:16,425
他在威斯敏斯特大教堂里
Here he is looking comfortable

94
00:05:16,425 --> 00:05:19,694
戴着他那壮观的假发 怡然自得
in Westminster Abbey wearing his magnificent thatch

95
00:05:20,745 --> 00:05:22,263
理应如此
and rightly so.

96
00:05:24,450 --> 00:05:27,795
肖维尔的生活是从贫穷到富有的经典故事
Shovell's life is a classic story of rags to riches.

97
00:05:27,795 --> 00:05:30,705
他13岁时作为舱童
He starts a naval career at 13

98
00:05:30,705 --> 00:05:35,385
开始海军生涯 最终成为英国海军上将
as a cabin boy and ends up as admiral of the British Navy,

99
00:05:35,385 --> 00:05:37,304
并成为国家的英雄之一
and one of the country's heroes.

100
00:05:38,325 --> 00:05:40,942
他在欧洲西海岸
He belts up and down the west coast of Europe

101
00:05:42,885 --> 00:05:47,116
地中海和加勒比海附近来回奔波
and the Mediterranean around the Caribbean

102
00:05:49,185 --> 00:05:52,275
轰炸港口 城镇 和城堡
bombarding ports, towns and castles

103
00:05:52,275 --> 00:05:55,695
击沉大量敌方法国船只
and sinking large numbers of enemy French ships,

104
00:05:55,695 --> 00:05:59,535
抵御路易十四部队的威胁
fending off the threat from Louis the 14th's forces.

105
00:05:59,535 --> 00:06:01,187
据他的水手说
And according to his sailors

106
00:06:01,212 --> 00:06:03,468
他那时还是个非常好的人
being a really nice guy at the same time.

107
00:06:03,493 --> 00:06:05,040
万岁
Hooray!

108
00:06:07,065 --> 00:06:09,690
肖维尔和像他一样的船长们
Shovell and captains like him

109
00:06:09,690 --> 00:06:12,105
使用最简单的导航技术完成
manage these feats of daring do using

110
00:06:12,105 --> 00:06:14,845
这些大胆的壮举
only the simplest navigational techniques,

111
00:06:14,870 --> 00:06:17,715
一根手指探风向 一个基础的罗盘
a finger in the wind, a basic compass,

112
00:06:17,715 --> 00:06:19,846
还有一些其他的原始工具
and a few other primitive bits and pieces,

113
00:06:19,871 --> 00:06:24,705
包括一根长木杆用来测量星星的位置
including a long wooden pole for measuring star positions.

114
00:06:25,026 --> 00:06:26,596
风雨交加的夜晚就不好用了
Not much good on a stormy night

115
00:06:26,595 --> 00:06:31,125
乌云密布遮住了视野 就像1707年那个夜晚
with clouds getting in way like the night in 1707

116
00:06:31,125 --> 00:06:33,125
肖维尔在从土伦返回
when Shovell is heading back from a raid

117
00:06:33,150 --> 00:06:35,895
在那里遇到了路易十四部队的袭击
on Louis XIV's forces in Toulon

118
00:06:35,895 --> 00:06:38,985
他以为自己进入了英吉利海峡
up into what he thinks is the English channel

119
00:06:38,985 --> 00:06:41,650
在黑暗和大雨中
in the dark and in heavy rain

120
00:06:41,675 --> 00:06:44,580
带领着英国海军的大型舰队
leading a large flotilla of the British Navy.

121
00:06:47,932 --> 00:06:49,385
大约晚上八点
At around about eight in the evening,

122
00:06:49,410 --> 00:06:51,229
他决定向左转
he decides to turn left.

123
00:06:54,088 --> 00:06:58,815
不好 他撞上了离英国海岸30英里的岩石
Oops, he hits rocks 30 miles off the British coast,

124
00:06:58,815 --> 00:07:02,385
他舰队中的21艘船 有4艘沉没
and four of his 21 ship fleet sink.

125
00:07:02,853 --> 00:07:05,475
损失了1300多条生命
With the loss of over 1300 lives

126
00:07:05,475 --> 00:07:07,041
包括肖维尔自己
and Shovell's own.

127
00:07:09,980 --> 00:07:11,810
（愿他安息）
震惊和恐惧席卷全国
Shock horror all round,

128
00:07:11,835 --> 00:07:13,845
这在是当时英国历史上
only the biggest British maritime loss

129
00:07:13,845 --> 00:07:15,600
最大的海上损失
in history at that time.

130
00:07:16,275 --> 00:07:19,455
考虑到议会通常的行动速度
And, given the speed with which parliament usually moves,

131
00:07:19,455 --> 00:07:22,728
闪电般仅过了七年 他们就采取了行动
it's only a lightning seven years later that they act.

132
00:07:24,075 --> 00:07:27,825
为了防止像肖维尔的船那样意外撞上岩石
To stop ships like Shovell's hitting rocks by mistake,

133
00:07:27,825 --> 00:07:29,471
他们公布了一场竞赛
they announce a competition

134
00:07:29,496 --> 00:07:32,332
悬赏给任何能想出 如何在海上
offering a reward for anybody who can come up with a way

135
00:07:32,332 --> 00:07:35,588
精确定位船只位置的方法的人
to pinpoint a ship's location out at sea.

136
00:07:36,645 --> 00:07:40,095
如果你能将位置精确到30英里以内
If you can get your position right to within 30 miles,

137
00:07:40,095 --> 00:07:44,556
奖金是2万英镑 在当时是一笔巨大的财富
the prize is 20,000 pounds, an absolute fortune back then.

138
00:07:47,055 --> 00:07:49,725
这场导航竞赛引起了一位名叫约翰·哈里森的
The navigation competition gets a clock maker called

139
00:07:49,725 --> 00:07:52,095
钟表匠的兴趣
John Harrison interested.

140
00:07:52,095 --> 00:07:55,185
这位钟表匠追求这个奖赏的原因
And the reason a clock maker is after the prize has to do

141
00:07:55,185 --> 00:07:57,405
与经度有关
with what longitude is.

142
00:07:57,405 --> 00:08:00,471
那么 对于你们这些非航海者来说 经度是什么
So, for you non-sailors, longitude.

143
00:08:02,115 --> 00:08:06,675
地球在24小时内旋转360度
The earth turns 360 degrees in 24 hours.

144
00:08:06,675 --> 00:08:11,085
地球的周长略低于25000英里
The circumference of the earth is just under 25,000 miles.

145
00:08:11,085 --> 00:08:16,510
所以 地球在一小时内旋转1037英里
So, in one hour, the earth turns 1037 miles.

146
00:08:17,055 --> 00:08:20,445
假设在出发点 某个天体通常
And say, back home, some heavenly body usually pops up

147
00:08:20,445 --> 00:08:23,115
每晚10点出现在地平线上
over the horizon every night at 10:00 PM.

148
00:08:23,115 --> 00:08:26,655
如果在你的船上看到它在11点出现
If on your ship it pops up at 11:00 PM,

149
00:08:26,655 --> 00:08:30,645
那么你现在的位置 一定距离出发点1037英里
then home has to be 1037 miles of earth turn

150
00:08:30,645 --> 00:08:32,689
因为地球旋转 对吗
from where you are, right?

151
00:08:34,695 --> 00:08:36,915
所以 要在地球上任何地方计算经度
So, what you need to work out longitude,

152
00:08:36,915 --> 00:08:39,345
你需要的是 能准确告诉你
anywhere on the planet is something to tell you

153
00:08:39,345 --> 00:08:42,588
出发点现在的时间的东西
exactly what time it is back at home.

154
00:08:45,369 --> 00:08:48,825
现在 我能看到你在想 这为什么是个大问题
Now, I can see you thinking why is this such a big deal?

155
00:08:48,825 --> 00:08:51,400
在此之前 钟表已经存在很久了
Clocks have been around for ages before then.

156
00:08:51,775 --> 00:08:53,505
有摆钟
There are pendulum clocks,

157
00:08:53,505 --> 00:08:56,145
但在海上 船体上下左右摇晃
but on a ship moving up and down and side to side

158
00:08:56,145 --> 00:09:00,299
摆钟根本没用
with the sea, a pendulum clock is just no good.

159
00:09:03,020 --> 00:09:05,535
或者 由弹簧驱动的钟表
Or, there are clocks working on springs,

160
00:09:05,535 --> 00:09:08,565
但它们需要恒定的温度才能保持准确
but they need a constant temperature to stay accurate.

161
00:09:08,565 --> 00:09:10,635
如果你的长途航行中 经过不同气候带
No good if you're on a long distance voyage

162
00:09:10,635 --> 00:09:12,681
它就不好用了
through different climate zones.

163
00:09:14,355 --> 00:09:16,814
请记住 我们正在走向一台
Bear in mind that we're heading for a machine

164
00:09:16,839 --> 00:09:18,758
可以制造任何东西的机器
that can fabricate anything.

165
00:09:20,578 --> 00:09:23,630
这里又有一个让历史如此精彩的
And here we have another one of those marvelous innovations

166
00:09:23,655 --> 00:09:25,695
奇妙创新
that makes history such a good yarn,

167
00:09:25,695 --> 00:09:29,205
因为从未有一个如此微小的发明
because never had such a tiny invention had

168
00:09:29,205 --> 00:09:31,564
带来如此巨大的后果
such huge consequences.

169
00:09:33,825 --> 00:09:37,455
约翰·哈里森改进了驱动他钟表的弹簧
John Harrison modifies the spring that powers his clock,

170
00:09:37,455 --> 00:09:40,995
安装了一个微小的黄铜和钢制滑块
fitting it with a tiny brass and steel slider

171
00:09:40,995 --> 00:09:42,735
以补偿弹簧在旅途中
that compensates for any expansion

172
00:09:42,735 --> 00:09:44,625
因为温度变化
or contraction of the spring

173
00:09:44,625 --> 00:09:46,455
出现膨胀或收缩
due to temperature changes on route

174
00:09:46,455 --> 00:09:48,615
而影响到的准确度
that might affect the accuracy.

175
00:09:48,615 --> 00:09:49,814
聪明的物件
Clever stuff.

176
00:09:51,517 --> 00:09:55,065
1785年 他的新型航海计时器开始了
In 1785, his new marine chronometer sets off

177
00:09:55,065 --> 00:09:57,315
为期81天的测试航行
on the 81 day test voyage,

178
00:09:57,315 --> 00:10:00,285
完美得显示了时间 让船长能够将船定位到
keeps perfect time and allows the captain to put

179
00:10:00,285 --> 00:10:02,385
正确位置的
the ship within a nautical mile

180
00:10:02,385 --> 00:10:03,939
1海里以内
of where it's supposed to be.

181
00:10:04,619 --> 00:10:06,645
哈里森赢得了大奖
Harrison wins the big prize,

182
00:10:06,645 --> 00:10:08,963
尽管他花了10年才拿到钱
though it takes him 10 years to get the money.

183
00:10:09,975 --> 00:10:12,465
他的新计时器彻底改变了局面
And his new chronometer is a total game changer,

184
00:10:12,465 --> 00:10:15,375
因为它开辟了东西方贸易路线
because it opens up the East West Trade Routes

185
00:10:15,375 --> 00:10:17,295
让运送货物的货船
for cargo ships carrying stuff

186
00:10:17,295 --> 00:10:20,494
一旦到达港口 你就能赚到钱
that's going to make you money when they get to port.

187
00:10:20,685 --> 00:10:23,265
现在 它们每次都能做到
Now, they're gonna do that every time,

188
00:10:23,265 --> 00:10:26,424
因此有了这句谚语 “船进港 钱来了”
hence the phrase, "when my ship comes in."

189
00:10:32,948 --> 00:10:36,346
这个简单的钟表改变了世界
That simple clock changes the world.

190
00:10:36,345 --> 00:10:39,315
现在 多亏了进口的异国香料
Now, thanks to imports of exotic spices,

191
00:10:39,315 --> 00:10:41,385
普通人可以用胡椒或咖喱粉
ordinary people can season their food

192
00:10:41,385 --> 00:10:43,635
给他们的食物调味
with pepper or curry powder.

193
00:10:43,635 --> 00:10:46,549
你不再需要超级富有才能吃到橙子
You no longer have to be super rich to eat oranges

194
00:10:46,574 --> 00:10:47,900
或菠萝
or pineapples.

195
00:10:47,925 --> 00:10:51,010
贸易成为让社会平等的工具
Trade becomes a social leveler,

196
00:10:51,525 --> 00:10:53,518
但在我们走向一台可以制造任何东西的
but on our journey towards a future machine

197
00:10:53,543 --> 00:10:55,182
未来机器的旅程中
that can make anything,

198
00:10:55,207 --> 00:10:58,545
一种特殊的进口即将产生重大影响
one particular type of import is about to make a big impact.

199
00:10:58,545 --> 00:11:02,167
制造纺织品的原材料 棉花
The raw material to make textiles, cotton.

200
00:11:07,815 --> 00:11:11,205
英国从印度的种植园进口棉花
England imported its cotton from plantations in India.

201
00:11:11,205 --> 00:11:13,665
由于商船运输的爆炸式增长
Thanks to the explosion in merchant shipping,

202
00:11:13,665 --> 00:11:16,463
棉花大量涌入英国
it arrives in England in huge amounts.

203
00:11:18,027 --> 00:11:20,439
前往像博尔顿这样的英国城市
To go to English cities like Bolton

204
00:11:21,547 --> 00:11:23,840
在那里 棉花被手工纺成线
where it is hand spun and manually woven

205
00:11:23,865 --> 00:11:26,685
然后由个体织布工 在他们自己的小屋里
into fabric by individual weavers working

206
00:11:26,685 --> 00:11:28,353
手工织成布料
in their own cottages.

207
00:11:30,465 --> 00:11:33,375
但是 商人理查德·阿克莱特
But, businessman Richard Arkwright is looking

208
00:11:33,375 --> 00:11:36,908
正在寻找方法让布料更便宜 从而赚更多的钱
for ways to make cloth cheaper and make even more money.

209
00:11:38,865 --> 00:11:41,565
于是 他发明了一台机器
So, he comes up with a machine to make thread

210
00:11:41,565 --> 00:11:43,695
可以比人类工人更快地
and then spin it into a yarn

211
00:11:43,720 --> 00:11:46,322
制造棉线然后纺成纱线
much faster than a human worker can do.

212
00:11:47,355 --> 00:11:49,038
这就是它的工作原理
And here's how it works.

213
00:11:51,212 --> 00:11:54,752
一个水轮带动多个不同尺寸的滚轴
A water wheel turned a number of different sized rollers

214
00:11:56,494 --> 00:11:58,605
将棉花从一团中梳理出来
to tease out cotton from a mass,

215
00:11:58,630 --> 00:12:01,371
拉成线并拧紧
pull it into threads and tighten it.

216
00:12:01,665 --> 00:12:04,845
然后将棉线缠绕到旋转的线轴上
And then you run the cotton thread onto spinning bobbins

217
00:12:04,845 --> 00:12:08,377
将线拧成纱供纺织机使用
that twist a thread into yarn for the loom.

218
00:12:11,603 --> 00:12:14,025
这个技巧的第一个惊人之处在于
The first amazing thing about this trick is

219
00:12:14,025 --> 00:12:16,946
你可以在一个大房间里 排列很多这样的机器
that you can line up a lot of these machines in a big room

220
00:12:16,971 --> 00:12:20,745
用几个不熟练的人 就能生产大量纱线
and make lots of yarn with a few unskilled people

221
00:12:20,745 --> 00:12:24,255
在一个我们称之为纺织工厂的新地方
in a new kind of place called a textile factory,

222
00:12:24,255 --> 00:12:26,535
生产大量的产品
making a massive product in a process

223
00:12:26,535 --> 00:12:29,635
这种过程我们称为 大规模生产
we would recognize as mass production.

224
00:12:34,955 --> 00:12:37,785
正如经常发生的那样 意想不到的联结
And as so often happens with unexpected connections,

225
00:12:37,785 --> 00:12:39,939
带来了意想不到的后果
they have unintended consequences.

226
00:12:40,305 --> 00:12:42,150
机器大规模生产
Mass production by machine

227
00:12:42,175 --> 00:12:44,728
改变了人们的整个生活方式
changes the entire way people live.

228
00:12:46,541 --> 00:12:48,705
工厂让人们工作的方式完全转变
Factories bring with them a total shift

229
00:12:48,730 --> 00:12:51,615
变成了固定的工作时间
in the way people work, regular hours,

230
00:12:51,615 --> 00:12:55,439
固定的工资 打卡上下班 轮班工作
regular wages, clocking in and out, and shift work.

231
00:12:56,572 --> 00:12:58,875
并激发了未来变革的想法
And stimulating the future changing idea

232
00:12:58,875 --> 00:13:01,549
那就是 机器可以取代人
that machines can replace people.

233
00:13:11,877 --> 00:13:13,905
大规模生产的纺织机器是
Mass production textile machines are

234
00:13:13,905 --> 00:13:16,665
朝着机器可以消除贫困和工作的未来
a giant leap forwards towards a future

235
00:13:16,665 --> 00:13:20,088
迈出的巨大一步
where machines can eliminate poverty and work.

236
00:13:20,415 --> 00:13:23,790
但是 阿克莱特机器的意外后果
But, the unintended consequences of Arkwright's machine

237
00:13:23,815 --> 00:13:26,282
几乎完全相反
are going to do almost exactly the opposite

238
00:13:26,307 --> 00:13:28,564
并产生了深远的影响
and have far-reaching effects.

239
00:13:32,475 --> 00:13:34,245
织布的人们不再住在舒适的小屋里
Instead of a weaver working in the comfort

240
00:13:34,245 --> 00:13:37,935
也许是住在乡村的部分地方
of his or her cottage, maybe part of a rural village,

241
00:13:37,935 --> 00:13:40,250
而是被迫搬到城市
people are forced to move to the cities.

242
00:13:40,995 --> 00:13:43,875
追求利润是有代价的
And the drive for profits comes at a cost.

243
00:13:43,875 --> 00:13:45,495
工资被压低
Wages are driven down,

244
00:13:45,495 --> 00:13:47,445
人们不得不在残酷而危险的条件下
and people have to work longer hours

245
00:13:47,445 --> 00:13:49,984
工作更长时间
in brutal and dangerous conditions.

246
00:13:53,025 --> 00:13:54,285
为了让桌上多些面包
To get enough bread on the table,

247
00:13:54,285 --> 00:13:56,865
孩子们不得不为家庭收入做出贡献
children have to contribute to family income,

248
00:13:56,865 --> 00:13:59,115
因此这些新工厂的劳动力
and so the workforce in these new mills

249
00:13:59,115 --> 00:14:01,117
通常包括很多孩子
often includes a lot of kids,

250
00:14:02,685 --> 00:14:04,773
其中许多是孤儿
many of them orphans.

251
00:14:05,445 --> 00:14:07,035
无处可去的
And with nowhere else to go,

252
00:14:07,035 --> 00:14:11,796
6到15岁的孤儿 最终进入了济贫院
orphans aged between six and 15 end up in the poor house.

253
00:14:12,470 --> 00:14:15,200
在糟糕的地方艰难度日
Pretty dreadful places to eek out an existence.

254
00:14:15,225 --> 00:14:18,555
想想《雾都孤儿》 如果你看过电影或读过书
Think of all of Oliver Twist if you've seen the film or read the book.

255
00:14:18,555 --> 00:14:20,145
现在看起来 这很没人性
It sounds inhuman to us now.

256
00:14:20,145 --> 00:14:22,425
让这样的孩子出去工作
Kids like that being put out to work

257
00:14:22,425 --> 00:14:25,995
换取食物 住在拥挤的宿舍里 一张难受的床上
for food and a miserable bed in a packed dormitory,

258
00:14:25,995 --> 00:14:28,125
与其他像他们一样的年轻人一起
one of other youngsters like them,

259
00:14:28,125 --> 00:14:30,468
实际上是奴役
effectively bonded slavery.

260
00:14:31,845 --> 00:14:34,179
这一切并没有困扰阿克莱特
Not that any of this troubles Arkwright.

261
00:14:35,865 --> 00:14:38,235
由于他的小纱线制造机
As a result of his little yarn maker,

262
00:14:38,235 --> 00:14:40,695
阿克莱特变得 A 富有
Arkwright becomes, A, rich.

263
00:14:40,695 --> 00:14:42,675
他因此住在一座豪华的大宅里
He ends up living in a swanky mansion

264
00:14:42,675 --> 00:14:46,215
赚了相当于现代2亿的钱
and making the modern equivalent of 200 million,

265
00:14:46,215 --> 00:14:49,185
并且 B 变得有名 全国各地旅行
and B, famous, traveling all over

266
00:14:49,185 --> 00:14:51,285
（镜报 阿克莱特和他的棉花生产）
谈论他的生意
the country talking about his business

267
00:14:51,285 --> 00:14:54,789
与想要他的钱或想法的人合作
and working with people who want his money or his ideas.

268
00:14:55,635 --> 00:14:58,035
其中一个人住在苏格兰的格拉斯哥
One of these people lives in Glasgow, Scotland,

269
00:14:58,035 --> 00:15:01,125
1784年阿克莱特与一位
where in 1784 Arkwright does a deal

270
00:15:01,125 --> 00:15:03,882
名叫大卫·戴尔的前织布工达成交易
with an ex-weaver called David Dale.

271
00:15:05,385 --> 00:15:08,955
戴尔将以重大方式改变未来
Dale will change the future in a big way.

272
00:15:09,172 --> 00:15:13,035
他认为济贫院的想法不可接受
He finds the idea of the poor houses unacceptable,

273
00:15:13,035 --> 00:15:15,435
因为他希望孩子们得到更好的对待
because he wants children to be treated better,

274
00:15:15,435 --> 00:15:17,925
特别是那些孤儿
in particular, those orphans.

275
00:15:17,925 --> 00:15:19,635
所以 他向阿克莱特倾诉
So, he bends Arkwright's ear

276
00:15:19,635 --> 00:15:21,975
他的社会正义的想法
about his ideas for social justice,

277
00:15:21,975 --> 00:15:25,245
令人惊讶的是 阿克莱特听进去了
and amazingly Arkwright listens.

278
00:15:25,245 --> 00:15:28,335
他们一起 戴尔和阿克莱特开始了
And between them, Dale and Arkwright introduce

279
00:15:28,335 --> 00:15:30,975
一个社会实验 在克莱德河附近的
a social experiment, a textile factory

280
00:15:30,975 --> 00:15:34,453
新拉纳克镇 建立了一个纺织工厂
in the nearby town of New Lanark on the River Clyde.

281
00:15:35,685 --> 00:15:38,145
因为戴尔希望他的新工厂
And because Dale wants his new factories to be

282
00:15:38,145 --> 00:15:39,885
成为一股向善的力量
a force for good,

283
00:15:39,885 --> 00:15:43,914
工作条件是前所未闻的
the working conditions are, well, unheard of.

284
00:15:45,399 --> 00:15:47,727
例如 孩子们的寝室
For instance, the children's sleeping quarters are

285
00:15:47,751 --> 00:15:49,828
真正的定期清洁
actually cleaned regularly.

286
00:15:51,675 --> 00:15:53,955
工作必须在晚上七点结束
Work has to end by seven in the evening

287
00:15:53,955 --> 00:15:56,062
早餐和晚餐时有休息时间
with breaks for breakfast and dinner.

288
00:15:57,315 --> 00:16:01,725
每个人都有两套定期清洗的工作服
Everybody gets two sets of work clothes washed regularly,

289
00:16:01,725 --> 00:16:03,765
6岁以下的孩子去日间学校
a day school for the under sixes

290
00:16:03,765 --> 00:16:06,105
其余的去夜校
and an evening school for the rest.

291
00:16:06,105 --> 00:16:08,406
阅读 写作 和算术
Reading, writing and arithmetic

292
00:16:08,431 --> 00:16:12,495
加上缝纫 音乐 和宗教研究
plus sewing, music and religious studies.

293
00:16:12,495 --> 00:16:14,385
有16位老师
16 teachers.

294
00:16:14,385 --> 00:16:16,545
全国都没有这样的地方
There's nothing like it in the entire country,

295
00:16:16,545 --> 00:16:20,265
来自各地的人都惊叹于此
and people come from everywhere to be amazed at this,

296
00:16:20,265 --> 00:16:23,601
完全重新思考童工
a complete rethink of child labor.

297
00:16:28,455 --> 00:16:29,788
那么 这一切如何引领我们
So, how is all this leading us to

298
00:16:29,813 --> 00:16:33,298
走向一个 机器可以制造任何想象之物的未来
a future where machines can build anything imaginable?

299
00:16:35,671 --> 00:16:37,935
梅毒引发了 在路易十四的宫廷中
Syphilis leads to a fashion for bigger

300
00:16:37,935 --> 00:16:41,446
更大更昂贵的假发的时尚
and more expensive wigs in the court of Louis the 14th,

301
00:16:41,471 --> 00:16:44,664
被路易的死敌克劳兹利·肖维尔爵士模仿
copied by arch rival Sir Cloudesley Shovell

302
00:16:45,225 --> 00:16:47,325
他的灾难性沉船
whose disastrous shipwreck triggers

303
00:16:47,325 --> 00:16:50,295
触发了经度竞赛
the longitudinal competition won by Harrison

304
00:16:50,295 --> 00:16:53,085
哈里森凭借他的弹簧补偿机制获胜
with his spring compensator mechanism allowing

305
00:16:53,085 --> 00:16:56,578
使得海上贸易繁荣 将棉花带到英国工厂
a boom in sea trade bringing cotton to English mills

306
00:16:57,495 --> 00:17:00,585
阿克莱特的机器引发了大规模工业化
where Arkwright's machine triggers mass industrialization

307
00:17:00,585 --> 00:17:02,851
及其带来的所有弊端
and all the evils that come with it.

308
00:17:03,765 --> 00:17:05,625
戴尔提出反对意见 创建了一个
Countered by Dale who creates

309
00:17:05,625 --> 00:17:09,285
更公平对待劳动力的工厂
a factory to house a workforce treated more fairly,

310
00:17:09,285 --> 00:17:11,749
吸引了关注如何让机器改善
and attracts the attention of movers and shakers

311
00:17:11,774 --> 00:17:13,336
而非恶化生活的
interested in how machines can make

312
00:17:13,335 --> 00:17:15,515
推动者和变革者的注意
life better, not worse.

313
00:17:17,925 --> 00:17:22,395
包括1799年 一位名叫罗伯特·欧文的左翼人士
Including in 1799 a left winger called Robert Owen,

314
00:17:22,395 --> 00:17:25,320
另一位儿童权利的捍卫者
another champion of children's rights.

315
00:17:26,115 --> 00:17:28,995
一位社会主义者 而“社会主义”这个词要到20年后才被创造出来
A socialist 20 years before the word is coined,

316
00:17:28,995 --> 00:17:31,185
欧文和他的伙伴们买下了工厂
Owen and his partners buy the mill,

317
00:17:31,185 --> 00:17:33,796
欧文娶了戴尔的女儿
and Owen marries Dale's daughter.

318
00:17:35,145 --> 00:17:37,335
到现在 这里大约有2000名工人
By now, there are about 2000 workers

319
00:17:37,335 --> 00:17:39,315
包括500名孤儿
including 500 orphan children,

320
00:17:39,315 --> 00:17:43,335
欧文立即将他们的工作日的工作时长减少一小时
and Owen immediately reduces their working day by an hour.

321
00:17:43,335 --> 00:17:48,015
工厂工资的60分之1 被扣除用于在疾病
One 60th of the mill wages is deducted to pay for sickness,

322
00:17:48,015 --> 00:17:52,062
身体损伤和老人方面的支出 这是一种早期的养老金形式
injury and old age, an early form of pension.

323
00:17:52,365 --> 00:17:54,915
工厂住房由工人管理
Factory housing is run by workers.

324
00:17:54,915 --> 00:17:57,675
为最小的孩子提供了学校
A school is provided for even the smallest children

325
00:17:57,675 --> 00:18:01,245
被称为“品格形成研究所”
and is known as the Institute for the Formation of Character

326
00:18:01,245 --> 00:18:03,656
在那里没有惩罚
where there is no punishment.

327
00:18:04,306 --> 00:18:07,304
课程包括音乐和乡村舞蹈
Curriculum includes music and country dancing.

328
00:18:10,215 --> 00:18:11,452
在10年期间
Over a 10 year period,

329
00:18:11,477 --> 00:18:15,000
2万名访客前来观看欧文的想法付诸实践
20,000 visitors come to see Owen's ideas in action,

330
00:18:15,705 --> 00:18:17,865
但他还没有停止帮助孩子们
but he's not finished helping the kids.

331
00:18:17,865 --> 00:18:22,028
欧文游说议会 禁止雇用10岁以下儿童
Owen lobbies parliament to prohibit employment for under 10s

332
00:18:22,053 --> 00:18:25,725
并将工作日的工作时长 减少到10个半小时
and reduce the working day to 10 and a half hours.

333
00:18:25,725 --> 00:18:27,555
这花了30年才执行
It takes 30 years to implement,

334
00:18:27,555 --> 00:18:29,765
但种子已经在这里种下
but the seed is planted here.

335
00:18:30,825 --> 00:18:32,835
逐渐地 欧文得出结论
Gradually, Owen comes to the view

336
00:18:32,835 --> 00:18:35,025
资本主义和利润导致了
that capitalism and profit are causing

337
00:18:35,025 --> 00:18:38,968
不道德和贫困的主要社会问题
the major social problems of immorality and poverty.

338
00:18:40,140 --> 00:18:42,735
机器不应该取代人类
And that machinery shouldn't replace humans,

339
00:18:42,735 --> 00:18:44,985
而应该帮助他们更高效地工作
but help them to become more productive,

340
00:18:44,985 --> 00:18:47,836
最重要的是 减少他们的工作时长
and above all reduce their hours of work.

341
00:18:48,735 --> 00:18:50,385
到1820年 他谈论的是
By 1820, he's talking about

342
00:18:50,385 --> 00:18:52,095
我们现在认为的
what we would now recognize

343
00:18:52,095 --> 00:18:55,382
工会保护工人权利的东西
as trade unions protecting workers' rights.

344
00:18:57,975 --> 00:19:02,000
这些疯狂的想法在英国 就像铅气球一样沉了下去
These crazy ideas go down like lead balloons in Britain.

345
00:19:02,406 --> 00:19:04,305
为了实践他的想法
To get his ideas into practice,

346
00:19:04,305 --> 00:19:06,049
欧文寻找一个能让他
Owen looks for somewhere that will let him

347
00:19:06,049 --> 00:19:08,325
进行社会实验的地方
carry out his social experiments,

348
00:19:08,325 --> 00:19:10,185
比如美国
somewhere like America.

349
00:19:10,185 --> 00:19:13,455
所以 1825年他花了大部分积蓄买下
So, in 1825 he spends most of his money on buying

350
00:19:13,455 --> 00:19:15,874
印第安纳州一个现成的城镇
a ready-built township in Indiana,

351
00:19:15,899 --> 00:19:19,563
3万英亩 叫做新哈莫尼
30,000 acres called New Harmony.

352
00:19:20,865 --> 00:19:23,350
欧文于1826年2月
Owen arrives there in February, 1826

353
00:19:23,375 --> 00:19:25,155
带着一船志愿者到达那里
with a boatload of volunteers,

354
00:19:25,180 --> 00:19:28,446
（条例和规则 由欧文先生提出）
他们立即制定了社区宪法
and they immediately set up the community's constitution.

355
00:19:29,000 --> 00:19:31,820
目标包括没有私有制
Aims include no private property,

356
00:19:31,845 --> 00:19:33,645
拥有言论和行动自由
freedom of speech and action,

357
00:19:33,645 --> 00:19:37,395
友善和礼貌 无法律的秩序
kindness and courtesy, order without law

358
00:19:37,395 --> 00:19:39,273
和社区医疗
and community healthcare.

359
00:19:39,615 --> 00:19:41,805
5岁以下的孩子做运动
Kids below five do exercise.

360
00:19:41,805 --> 00:19:43,976
6到9岁的上学
Six to nine do schooling.

361
00:19:44,039 --> 00:19:46,905
10到12岁的在家里和花园帮忙
10 to 12 help in houses and gardens.

362
00:19:46,905 --> 00:19:49,287
青少年接受技术培训
Teenagers technical training

363
00:19:49,312 --> 00:19:52,086
20到30岁的人帮助教学
age 20 to 30 help with the schooling.

364
00:19:52,111 --> 00:19:54,303
30到40岁管理家庭
30 to 40 govern the homes.

365
00:19:54,328 --> 00:19:58,734
40到60岁的处理外部关系 必要时出远门
40 to 60 external relations, and travel if needed.

366
00:19:59,266 --> 00:20:01,996
但是 如何实际运营这个地方 没有定论
But, nothing is settled about how to actually run the place,

367
00:20:01,995 --> 00:20:05,070
所以运行得不是特好
so it doesn't run very well at all.

368
00:20:06,310 --> 00:20:09,255
一年内 每个人都互相争吵不休
Within a year, everybody's at each other's throats.

369
00:20:09,255 --> 00:20:11,265
乌托邦实验失败了
The utopian experiment has failed,

370
00:20:11,265 --> 00:20:12,732
在1828年
and in 1828

371
00:20:12,757 --> 00:20:14,760
（出售）
新哈莫尼倒闭
New Harmony closes down.

372
00:20:17,115 --> 00:20:18,705
但在它倒闭之前
But, before it closes,

373
00:20:18,705 --> 00:20:21,675
它是一个也喜欢机器 和研究如何为我们制造东西的
it's home to a local guy who also loves machines

374
00:20:21,675 --> 00:20:23,895
当地人的家
and how they can make things for us.

375
00:20:24,675 --> 00:20:25,910
18岁时
At the age of 18,

376
00:20:25,935 --> 00:20:28,065
他从零开始制造了自己的风琴
he's built his own organ from scratch

377
00:20:28,065 --> 00:20:30,315
并继续创作乐队音乐
and gone on to compose band music

378
00:20:30,315 --> 00:20:32,669
并演奏多种管乐器
and play multiple wind instruments.

379
00:20:34,035 --> 00:20:37,425
这个才华横溢的人是约书亚·沃伦
This talented type is Josiah Warren,

380
00:20:37,425 --> 00:20:39,735
他在新哈莫尼的时光让他
and his time in New Harmony gives him

381
00:20:39,735 --> 00:20:41,955
对社会正义产生了浓厚的兴趣
a keen interest in social justice,

382
00:20:41,955 --> 00:20:44,505
所以他想将自己的技术技能
so he wants to apply his technical skills

383
00:20:44,505 --> 00:20:48,315
应用于尽可能广泛地分享他的左翼思想
to share his left wing ideas as widely as possible.

384
00:20:48,315 --> 00:20:50,955
1835年 他开创了一种特殊的
In 1835, he pioneers a special type

385
00:20:50,955 --> 00:20:53,138
旋转印刷机
of rotary printing press.

386
00:20:59,777 --> 00:21:02,000
它使用连续的纸卷
It uses a continuous roll of paper

387
00:21:02,025 --> 00:21:05,685
使其比以往任何印刷机都快
that let it print faster than any previous press.

388
00:21:05,685 --> 00:21:08,592
沃伦称之为快速印刷机
Warren called it the speed press.

389
00:21:13,409 --> 00:21:15,710
总的说来 印刷底版上
Basically, the printing plates carrying

390
00:21:15,735 --> 00:21:18,765
准备印刷的字样 被涂上墨水
the typeface of what is to be printed are inked

391
00:21:18,765 --> 00:21:21,059
然后安装在圆筒周围
and then mounted around a cylinder.

392
00:21:21,585 --> 00:21:23,565
当圆筒旋转时
When the cylinder is revolved,

393
00:21:23,565 --> 00:21:25,155
连续的纸卷
and a continuous roll of paper passed

394
00:21:25,155 --> 00:21:28,755
经过旋转的圆筒 被压在底版上
over the revolving cylinder pressing against the plates,

395
00:21:29,025 --> 00:21:32,235
圆筒旋转一周就打印一页
one cylinder revolution prints one page.

396
00:21:32,235 --> 00:21:34,995
直到印刷出你想要的页面数量
Run it until you have the number of pages you want,

397
00:21:34,995 --> 00:21:36,345
然后停止
and then stop.

398
00:21:36,345 --> 00:21:38,324
切下印刷好的纸张
Cut the printed sheets out.

399
00:21:38,349 --> 00:21:42,225
这台机器每分钟可以做到前所未有的40到60份
The machine can do an unheard of 40 to 60 copies a minute.

400
00:21:42,225 --> 00:21:45,442
印刷工人每分钟只能印6份
Print workers can only manage six copies a minute.

401
00:21:45,915 --> 00:21:47,055
又来了
Here we go again.

402
00:21:47,055 --> 00:21:51,105
一个高效的机器 再次带来了意想不到的后果
Once more, an efficient machine has unintended consequences.

403
00:21:51,105 --> 00:21:53,443
它让人们失去了工作
It puts people out of a job.

404
00:21:53,907 --> 00:21:55,457
看到前景不妙
Seeing the writing on the wall,

405
00:21:55,482 --> 00:21:57,217
工人们开始罢工
the workers go on strike.

406
00:21:57,242 --> 00:22:01,020
但为时已晚 机器已经来了
But, it's too late, machines are here to stay.

407
00:22:03,375 --> 00:22:05,565
不出所料 沃伦没有申请专利
Typically, Warren doesn't take out a patent,

408
00:22:05,565 --> 00:22:08,295
而是免费让任何人使用机器
but leaves the machine free for anybody to use,

409
00:22:08,295 --> 00:22:09,345
他们也确实用了
which they do.

410
00:22:09,345 --> 00:22:13,316
后来 在别处 有人确实为这个想法申请了专利
Later on, elsewhere, somebody does patent the idea

411
00:22:13,341 --> 00:22:14,849
并赚了一大笔钱
and makes a fortune.

412
00:22:18,435 --> 00:22:21,864
政治观点文章 从这些印刷机上大量产出
Political opinion pieces churn off these presses by the million.

413
00:22:22,215 --> 00:22:24,872
与报纸不同 这些小册子是免费的
And unlike newspapers, these pamphlets are free.

414
00:22:25,245 --> 00:22:27,615
其中一些承载了开始扎根的
And some of them carry the socialist ideas

415
00:22:27,615 --> 00:22:29,302
社会主义思想
that begin to take hold.

416
00:22:30,050 --> 00:22:32,540
它们大量谈论 劳动和工人
They talk a lot about labor and the workers

417
00:22:32,565 --> 00:22:36,015
新时代的资本家 他们的机器
in this new era of capitalists, their machines

418
00:22:36,015 --> 00:22:37,560
和大规模生产
and mass production.

419
00:22:37,875 --> 00:22:40,545
1840年 这本印刷书上架了
In 1840, this printed book hits the shelves.

420
00:22:40,545 --> 00:22:43,335
它叫做《什么是所有权》
It's called "What Is Property?"

421
00:22:43,335 --> 00:22:45,442
其中包含著名的口号
and it contains the famous slogan,

422
00:22:45,442 --> 00:22:48,075
“所有的所有权都是盗窃”
"All property is theft."

423
00:22:48,765 --> 00:22:49,905
现在 你可能会想
Now, you might be thinking,

424
00:22:49,905 --> 00:22:52,695
你知道谁会写这样的政治口号
you know who writes political slogans like these,

425
00:22:52,695 --> 00:22:53,895
卡尔·马克思
Karl Marx?

426
00:22:53,895 --> 00:22:55,888
没人会忘记那样的脸
Nobody forgets a face like that,

427
00:22:58,065 --> 00:22:59,865
但这不是他写的
but it isn't written by him.

428
00:22:59,865 --> 00:23:01,965
它实际上是由一位名叫
It's actually written by a revolutionary

429
00:23:01,965 --> 00:23:04,905
（什么是所有权 论权利与政府）
皮埃尔-约瑟夫·蒲鲁东的革命者写的
who goes by the name of Pierre-Joseph Proudhon,

430
00:23:04,905 --> 00:23:07,755
他写了至少45本书
author of at least 45 books.

431
00:23:07,755 --> 00:23:11,997
不奇怪 有一段时间 卡尔·马克思是蒲鲁东的支持者
No surprise, for a while, Karl Marx is a Proudhon supporter

432
00:23:12,802 --> 00:23:15,825
直到蒲鲁东走得太远 甚至对马克思来说也是如此
until Pong goes a bit too far even for Marx

433
00:23:15,825 --> 00:23:17,770
他进入了无政府主义
and gets into anarchy.

434
00:23:18,495 --> 00:23:22,610
1851年 蒲鲁东写了一些 我忍不住要引用的东西
In 1851, Proudhon writes something I can't resist quoting,

435
00:23:22,642 --> 00:23:26,527
因为它总结了一个无政府主义者对国家的看法
because it sums up what an anarchist thinks of the state.

436
00:23:27,208 --> 00:23:30,555
“被统治就是被监视 检查
"To be governed is to be watched, inspected,

437
00:23:30,555 --> 00:23:33,975
窥探 秘密监视 法律驱动
spied upon directed, law driven,

438
00:23:33,975 --> 00:23:38,775
被编号 管制 登记 灌输 说教
numbered, regulated, enrolled, indoctrinated, preached at,

439
00:23:38,775 --> 00:23:43,365
控制 核查 估价 评估 审查
controlled, checked, estimated, valued, censored,

440
00:23:43,365 --> 00:23:47,055
命令 这些都是由那些既无权利
commanded by creatures who have neither the right

441
00:23:47,055 --> 00:23:49,997
也无智慧 更无美德来这么做的人完成的”
nor the wisdom nor the virtue to do so."

442
00:23:51,105 --> 00:23:53,445
现在 联结在这里发生了转折
Now here's where connections take a twist.

443
00:23:53,445 --> 00:23:56,475
还记得“所有的所有权都是盗窃”这句话吗
Remember the term, "All property is theft"?

444
00:23:56,475 --> 00:23:58,065
后来证明这是真的
It turned out to be true,

445
00:23:58,065 --> 00:24:00,615
因为蒲鲁东有一本未出版的书
because Proudhon has an unpublished book

446
00:24:00,615 --> 00:24:03,645
里面充满了像我刚才读的 那样精彩的引言
full of juicy quotes like the one I just read.

447
00:24:03,645 --> 00:24:06,135
这是蒲鲁东最雄心勃勃的作品之一
It's one of Proudhon's most ambitious works,

448
00:24:06,135 --> 00:24:10,605
标题很棒 叫《战争与和平》
and enjoys a great title "War and Peace",

449
00:24:10,605 --> 00:24:13,035
引起了这位32岁的俄罗斯贵族
which comes to the attention of this chap,

450
00:24:13,035 --> 00:24:18,309
列夫·托尔斯泰伯爵的注意
a 32 year old Russian aristocrat Count Leo Tolstoy.

451
00:24:18,945 --> 00:24:20,445
那么 你知道接下来发生了什么吗
Well, you know what happens next?

452
00:24:20,445 --> 00:24:22,635
比你能说“剽窃”还快
Quicker than you could say, "plagiarism,"

453
00:24:22,635 --> 00:24:24,855
托尔斯泰偷走了这个短句作为标题
Tolstoy snitches the phrase as the title

454
00:24:24,855 --> 00:24:25,965
创作了
for what is to become

455
00:24:25,965 --> 00:24:28,966
被许多人认为是有史以来最伟大的小说
what many people consider the greatest novel ever written.

456
00:24:35,325 --> 00:24:37,305
花了6年时间完成
Taking six years to complete,

457
00:24:37,305 --> 00:24:40,695
这本书涉及不少于580个角色
the book figures no fewer than 580 characters,

458
00:24:40,695 --> 00:24:43,185
其中许多是真实人物 如拿破仑
many of them real people like Napoleon

459
00:24:43,185 --> 00:24:44,645
和俄国沙皇
and the Russian Czar.

460
00:24:47,895 --> 00:24:50,355
托尔斯泰认为这本书 与其说是小说
Tolstoy sees the book less as fiction

461
00:24:50,355 --> 00:24:51,735
不如说是
and more an examination

462
00:24:51,735 --> 00:24:54,135
对当代社会和政治问题的考察
of contemporary social and political issues,

463
00:24:54,160 --> 00:24:56,506
所有这些都是蒲鲁东所渴求的东西
all the stuff that Proudhon covets.

464
00:24:58,575 --> 00:25:00,815
这一切并没有阻止它
None of which stops it from being a real page turner

465
00:25:00,840 --> 00:25:03,725
在1869年最终出版时成为真正的翻页书
when it's finally published in 1869.

466
00:25:04,245 --> 00:25:06,165
充满了扣人心弦的辅助性情节
Jammed with gripping subplots,

467
00:25:06,165 --> 00:25:09,716
激情 阴谋 和重大战斗场面
passion, intrigue, and major battle scenes.

468
00:25:11,655 --> 00:25:12,765
我不禁觉得
And I can't help feeling that's

469
00:25:12,765 --> 00:25:14,625
这是你听过的最差的 托尔斯泰《战争与和平》
the worst critique of Tolstoy's "War and peace"

470
00:25:14,625 --> 00:25:15,888
的文学评论
you've ever heard.

471
00:25:20,628 --> 00:25:23,325
现在 所有这些不断塑造世界的政治
Now, all this world shaping politics does go on

472
00:25:23,325 --> 00:25:25,005
确实改变了世界
to change the world.

473
00:25:25,005 --> 00:25:27,341
20世纪共产主义的兴起
The rise of 20th Century communism,

474
00:25:27,555 --> 00:25:29,423
推翻俄罗斯和中国君主制的
the political movements that bring down monarchies

475
00:25:29,448 --> 00:25:31,489
政治运动
in Russia and China.

476
00:25:32,962 --> 00:25:36,246
但对我们来说 托尔斯泰带我们走到了
But for us, Tolstoy leads us to

477
00:25:37,114 --> 00:25:38,270
海豚
a dolphin.

478
00:25:38,786 --> 00:25:41,114
对 就是它
That's right. Here he is.

479
00:25:42,705 --> 00:25:45,949
记住 所有这些联结 都引领我们走向
Remember, all these connections are leading us to machines

480
00:25:45,974 --> 00:25:47,669
可以制造任何东西的机器
that can make anything.

481
00:25:48,135 --> 00:25:51,285
梅毒和假发 肖维尔和沉船
Syphilis and wigs, Shovell and shipwreck,

482
00:25:51,285 --> 00:25:55,692
哈里森的导航钟 棉花贸易的繁荣
Harrison's navigational clock, a booming trade in cotton.

483
00:25:56,145 --> 00:25:58,515
阿克莱特节省劳动的纱线制造机
Arkwright's labor saving thread maker

484
00:25:58,515 --> 00:26:02,794
在戴尔的工人友好工厂 被罗伯特·欧文收购
in Dale's worker friendly factory bought by Robert Owen,

485
00:26:03,525 --> 00:26:05,715
并将他在那里磨练出的想法
who exports the ideas he hones there

486
00:26:05,715 --> 00:26:08,295
输出到美国的新哈莫尼
to New Harmony in the United States

487
00:26:08,295 --> 00:26:11,055
当地居民约书亚·沃伦受启发
where resident Josiah Warren is inspired to create

488
00:26:11,080 --> 00:26:14,286
创造了一台将彻底改变印刷业的机器
a machine that will revolutionize printing, quite literally,

489
00:26:14,880 --> 00:26:16,216
导致失业
leading job losses

490
00:26:16,241 --> 00:26:19,317
和政治小册子及书籍的大量增加
and a huge increase in political pamphlets and books

491
00:26:19,841 --> 00:26:22,185
把约瑟夫·蒲鲁东
spreading Joseph Proudhon's ideas

492
00:26:22,185 --> 00:26:24,885
关于财产和盗窃的观点 传播了给了列夫·托尔斯泰
of property and theft to Leo Tolstoy

493
00:26:24,885 --> 00:26:27,601
他偷了《战争与和平》的标题
who steals the name "War and Peace" and makes himself

494
00:26:27,626 --> 00:26:29,952
并因此成名
a household name in the process.

495
00:26:31,755 --> 00:26:33,975
这就是联结可以如此随机
And, this is where connections can be so random

496
00:26:33,975 --> 00:26:35,981
以至于完全出乎意料的地方
that they are totally unexpected.

497
00:26:36,932 --> 00:26:40,160
这一切都是因为托尔斯泰的孙子 伊利亚
It's all because of Tolstoy‘s grandson, Ilya

498
00:26:40,185 --> 00:26:43,145
他喜欢海豚和动物
who loves dolphins and animals generally.

499
00:26:44,985 --> 00:26:47,955
1924年 伊利亚利用托尔斯泰的名声
In 1924, Ilya uses the Tolstoy name

500
00:26:47,955 --> 00:26:50,745
和影响力 从而移居美国
and influence to move to the United States.

501
00:26:50,745 --> 00:26:52,395
在大学里学习了几年
And after a couple of years of university

502
00:26:52,395 --> 00:26:53,865
动物饲养后
in animal husbandry,

503
00:26:53,865 --> 00:26:57,552
他引起了一个名叫道格拉斯·伯顿的人的注意
he comes to the attention of a guy called Douglas Burden.

504
00:27:03,169 --> 00:27:05,805
当伯顿和伊利亚·托尔斯泰见面时
When burden and Ilya Tolstoy meet,

505
00:27:05,805 --> 00:27:09,465
伯顿正在制作一部名为《沉默的敌人》的电影
Burden's working on a movie called "The Silent Enemy",

506
00:27:09,465 --> 00:27:11,715
讲述的是加拿大北部荒野中
all about the disappearing herds of caribou

507
00:27:11,715 --> 00:27:14,025
消失的驯鹿群
in northern Canadian wilderness,

508
00:27:14,025 --> 00:27:16,605
以及依赖它们原住民部落
and the starving first nation American tribes

509
00:27:16,605 --> 00:27:18,225
遭受饥饿
who depend on them.

510
00:27:18,225 --> 00:27:20,535
这吸引了托尔斯泰
This appeals to Tolstoy who treks off

511
00:27:20,535 --> 00:27:23,985
他前往所谓的加拿大北部的冻原
to what's known as the Canadian Barren lands.

512
00:27:23,985 --> 00:27:25,305
你能感受到那种感觉
You get the feel.

513
00:27:25,305 --> 00:27:28,185
但他回来时只带回了背景镜头
But, returns with nothing but background shots,

514
00:27:28,210 --> 00:27:31,374
因为驯鹿不肯靠近 无法被拍摄
because the caribou won't come close enough to be filmed.

515
00:27:35,295 --> 00:27:39,645
然而 这段经历激发了托尔斯泰的兴趣
However, the experience has whetted Tolstoy's appetite,

516
00:27:39,645 --> 00:27:41,175
很快他就再次出发
and soon he's off again

517
00:27:41,175 --> 00:27:44,415
与伯顿和其他人一起进行更多的自然历史拍摄
with Burden and others on more natural history filming.

518
00:27:44,415 --> 00:27:46,453
当地人用几个世纪以来古老的做法
Native beaters follow a centuries old

519
00:27:46,453 --> 00:27:48,527
制造出巨大的嘈杂声
practice to create the terrific din.

520
00:27:48,552 --> 00:27:51,331
在此期间 他们看着人们拍摄一部电影
During which they watch people making a film,

521
00:27:51,356 --> 00:27:53,856
其中包括大象的惊逃场面
which includes an elephant stampede.

522
00:27:54,585 --> 00:27:56,715
正如电影制作者经常做的那样
And as filmmakers often do,

523
00:27:56,715 --> 00:28:00,285
这是假的 在一个受控环境中
it's faked, shot in a controlled environment using

524
00:28:00,285 --> 00:28:02,692
拍摄围栏中的满满一群大象
a stockade full of elephants.

525
00:28:03,045 --> 00:28:04,815
现在 这里有个意想不到的部分
Now, here's the unexpected bit.

526
00:28:04,815 --> 00:28:07,155
伯顿和伊利亚想到
It occurs to burden and Ilya

527
00:28:07,155 --> 00:28:09,885
可以用同样的方法尝试
that the same approach might be tried

528
00:28:09,885 --> 00:28:11,770
拍摄水下场景
with underwater scenes.

529
00:28:15,045 --> 00:28:16,965
于是 伊利亚被派去寻找
So, Ilya is sent to scout

530
00:28:16,965 --> 00:28:20,379
相当于水下围栏的地方
for the equivalent of an underwater stockade

531
00:28:20,955 --> 00:28:24,735
他在佛罗里达的海洋上找到了一个地方
and comes up with a place in Florida on the ocean

532
00:28:24,735 --> 00:28:26,655
1938年 他和伯顿
where in 1938, he and Burden

533
00:28:26,655 --> 00:28:30,495
以及其他富有的朋友 在那里建立了一个设施
and other well-heeled pals set up a facility called

534
00:28:30,495 --> 00:28:32,270
名为海洋工作室
Marine Studios.

535
00:28:34,455 --> 00:28:36,375
这是一个水族馆
This is an aquarium

536
00:28:36,375 --> 00:28:39,698
他们将在这里开发水下拍摄技术
where they're going to develop underwater filming techniques,

537
00:28:39,723 --> 00:28:42,225
你总能拍到动物的镜头
and where you'll always get the animal shots

538
00:28:42,225 --> 00:28:43,965
而不是只有空的背景
and not just empty background,

539
00:28:43,965 --> 00:28:45,864
因为你把你想拍摄的海洋动物
because you stock the site with the marine animals

540
00:28:45,889 --> 00:28:47,887
全放在这里了
you want to shoot.

541
00:28:47,912 --> 00:28:50,025
就像拍摄大象的方法一样
As has been done with the elephants,

542
00:28:50,025 --> 00:28:52,456
这个地方有数十个观察口
the place has dozens of portals through which

543
00:28:52,481 --> 00:28:55,550
电影制作者可以从各个角度 近距离接触
the filmmakers can get up close to the undersea world

544
00:28:55,575 --> 00:28:57,123
海底世界
from all angles.

545
00:29:00,966 --> 00:29:03,376
（海洋工作室 入口）
当这个地方开放时 合伙人惊讶地发现
When the place opens, the partners are surprised

546
00:29:03,375 --> 00:29:04,815
大量的公众也来
when members of the public arrive

547
00:29:04,815 --> 00:29:07,043
从观察口盯着看
to stare through the portholes too.

548
00:29:08,385 --> 00:29:10,095
而且不仅仅是少数人
And more than just a few.

549
00:29:10,095 --> 00:29:13,028
第一天就有3万人来看
30,000 people arrive on the first day.

550
00:29:13,949 --> 00:29:17,558
于是 海洋工作室逐渐变成了海洋乐园
So, Marine Studios morphs into Marineland,

551
00:29:17,731 --> 00:29:19,755
世界上第一个海洋馆
the world's first oceanarium

552
00:29:19,755 --> 00:29:21,394
你放入的海洋动物
where the marine animals they've introduced

553
00:29:21,419 --> 00:29:22,785
会盯着你看
get to stare at you,

554
00:29:22,785 --> 00:29:24,975
因为它们会跳出水面来看你
because they leap outta the water to do so,

555
00:29:24,975 --> 00:29:27,735
因为它们是宽吻海豚
because they're bottle nose dolphins,

556
00:29:27,735 --> 00:29:30,356
它们会做出各种惊奇的把戏
which get up to all kinds of amazing tricks.

557
00:29:33,192 --> 00:29:36,855
很快就很明显 海豚在与人类饲养员的互动中
It soon seems clear that dolphins are highly intelligent

558
00:29:36,855 --> 00:29:39,684
表现出很高的智慧
in the way they interact with their human handlers.

559
00:29:42,165 --> 00:29:45,075
所以 人们开始将它们不仅仅视为是表演者
So, people begin to see them as more than performers,

560
00:29:45,075 --> 00:29:49,275
而是一个研究与动物沟通的机会
rather an opportunity to study animal communication.

561
00:29:49,275 --> 00:29:51,223
你看 真正的震撼之处在于
See, the real wow factor

562
00:29:51,248 --> 00:29:54,457
它们像是用来彼此交谈的方式
is in the way they seem to talk with each other.

563
00:29:55,817 --> 00:29:57,555
这可能是相当复杂的
This can get pretty complicated,

564
00:29:57,555 --> 00:29:59,565
因为有时在野外
because sometimes in the wild,

565
00:29:59,565 --> 00:30:02,115
它们成群结队地旅行 称为群体
they travel in groups called pods,

566
00:30:02,115 --> 00:30:06,105
多达1000只海豚在游泳时彼此交谈
as many as 1000 talking to each other as a swim along,

567
00:30:06,105 --> 00:30:09,590
特别是在照顾自己的家庭群体时
and in particular looking after their own family group.

568
00:30:12,315 --> 00:30:15,075
它们的哨声是自我识别的声音
The whistles are self-identifying noises,

569
00:30:15,075 --> 00:30:17,540
海豚甚至在分别20年后 还能认出
and the dolphins can recognize another one's identifying whistle

570
00:30:17,565 --> 00:30:21,340
另一只海豚的识别哨声
even after not hearing it for 20 years.

571
00:30:22,958 --> 00:30:26,296
它们发出的咔嗒声主要是用于回声定位
The clicks they make are mainly for echo location,

572
00:30:26,295 --> 00:30:28,995
当它们接近任何东西时
when they're approaching anything.

573
00:30:28,995 --> 00:30:30,975
咔嗒声的频率可能会增加
And the click rate may increase

574
00:30:30,975 --> 00:30:33,567
如果它们在研究有趣的东西
if they're investigating something interesting.

575
00:30:33,855 --> 00:30:37,455
咔嗒声还能告诉海豚物体的速度 大小 形状
The clicks also tell a dolphin speed, size, shape,

576
00:30:37,455 --> 00:30:39,165
距离和位置
distance, and location of an object.

577
00:30:39,165 --> 00:30:42,015
所以 咔嗒声在为它们的环境
So, the clicks are making a sound picture of their

578
00:30:42,015 --> 00:30:43,381
绘制声波图像
environment.

579
00:30:46,335 --> 00:30:47,835
海豚还以极其复杂的方式
Dolphins also interact with humans

580
00:30:47,835 --> 00:30:50,295
与人类互动
in extremely sophisticated ways.

581
00:30:50,295 --> 00:30:52,485
有一次在新西兰
On one occasion in New Zealand forming

582
00:30:52,485 --> 00:30:54,465
当有鲨鱼试图攻击游泳者时
a protective ring around swimmers

583
00:30:54,465 --> 00:30:56,445
海豚围成保护圈
and herding them into the shore

584
00:30:56,445 --> 00:30:58,942
将游泳者赶到岸边
when there are sharks attempting to get at them.

585
00:30:59,535 --> 00:31:01,005
在巴西拉古纳
In Laguna, Brazil,

586
00:31:01,005 --> 00:31:03,495
当地的海豚定期游到岸边
local dolphins regularly swim into the shore

587
00:31:03,495 --> 00:31:04,935
并做出特殊动作
and make special movements to tell

588
00:31:04,935 --> 00:31:07,527
告诉当地渔民撒网
the local fishermen to cast their nets,

589
00:31:07,552 --> 00:31:10,044
然后它们将鱼赶进网里
and then they drive the fish into the nets.

590
00:31:10,845 --> 00:31:15,165
最重要的是 海豚似乎享受人类的陪伴
Above all dolphins appear to enjoy human company,

591
00:31:15,165 --> 00:31:17,145
它们发出的噪音量给人
and the amount of noise they make gives

592
00:31:17,145 --> 00:31:18,710
明确的印象
a definite impression

593
00:31:18,710 --> 00:31:21,856
表示海豚在试图与我们交谈
that the dolphins are attempting to talk to us.

594
00:31:27,405 --> 00:31:29,215
这一切与可以制造任何东西的机器
What all this got to do with machines

595
00:31:29,240 --> 00:31:30,585
有什么关系
that can make anything?

596
00:31:30,585 --> 00:31:31,778
请耐心听我说
Bear with me.

597
00:31:33,525 --> 00:31:34,905
在1950年代
In the 1950s,

598
00:31:34,905 --> 00:31:38,519
美国神经生理学家约翰·利利
an American neurophysiologist called John Lilly

599
00:31:38,544 --> 00:31:40,457
开始研究海豚是否具有
begins to look at whether or not dolphins have

600
00:31:40,482 --> 00:31:43,395
结构化的语言 如果有
a structured language, and if so,

601
00:31:43,395 --> 00:31:46,387
它们是否能与人类沟通
whether they might be able to communicate with humans.

602
00:31:46,665 --> 00:31:50,145
他认为他有证据证明 这些动物至少能模仿
He thinks he has proof that the animals can at least mimic

603
00:31:50,145 --> 00:31:51,840
人类的语音模式
human speech patterns.

604
00:31:52,184 --> 00:31:55,065
于是 他在维尔京群岛建了一所房子
So, he ends up building a house in the Virgin Islands

605
00:31:55,065 --> 00:31:57,315
并将其一半淹没
and flooding half of it so that humans

606
00:31:57,315 --> 00:31:59,731
以便人类和海豚能一起生活
and dolphins can live together.

607
00:32:00,075 --> 00:32:01,965
他的早期研究论文认为
His early research papers argue

608
00:32:01,965 --> 00:32:04,684
海豚确实有语言
that dolphins do indeed have a language.

609
00:32:04,966 --> 00:32:06,833
这是个相当超前的理论
It's a pretty out there theory, but

610
00:32:06,858 --> 00:32:08,505
但利利是一个相当超前的人
Lilly's a pretty out there kind of guy.

611
00:32:08,505 --> 00:32:11,235
是的 你猜对了 他喜欢毒品
And yes, you've guessed it, he's into drugs,

612
00:32:11,235 --> 00:32:15,140
特别是麦角酸二乙酰胺
and in particular, lysergic acid diethylamide,

613
00:32:15,165 --> 00:32:17,715
俗称致幻剂
which you know as LSD.

614
00:32:20,325 --> 00:32:25,153
那么 致幻剂是如何出现的 为什么利利对它如此感兴趣
So, how LSD appears and why Lilly is so interested in it.

615
00:32:26,175 --> 00:32:29,115
1943年4月19日
On April the 19th, 1943,

616
00:32:29,115 --> 00:32:32,835
一位名叫霍夫曼的化学家 骑自行车下班回家
a chemist called Hoffman is cycling home from work.

617
00:32:32,835 --> 00:32:34,262
由于战时配给
Due to wartime rationing,

618
00:32:34,287 --> 00:32:37,403
汽车用的金属供应不足
metal for cars is in short supply.

619
00:32:37,845 --> 00:32:39,825
他的工作是 测试各种植物
Work has been testing various plants

620
00:32:39,825 --> 00:32:43,545
为他的制药雇主 寻找潜在的开发可能
for potential development by his pharmaceutical employers.

621
00:32:43,545 --> 00:32:45,765
其中一个测试 产生了一种化学物质
One of these tests produces a chemical

622
00:32:45,765 --> 00:32:50,028
霍夫曼在骑车回家前 意外摄入了这种物质
Hoffman accidentally ingests before his cycle ride home.

623
00:32:50,565 --> 00:32:51,886
就是致幻剂
It's LSD.

624
00:32:51,911 --> 00:32:55,185
所以 在回家的旅途上
And so, during the trip he has a trip

625
00:32:55,185 --> 00:32:57,765
由于他在实验室发现了致幻剂
thanks to the LSD he's discovered in the lab

626
00:32:57,765 --> 00:33:00,536
致幻剂通过皮肤进入他的身体循环 而经历了一次“旅途”
and which has got into his system through his skin.

627
00:33:01,005 --> 00:33:03,945
霍夫曼发现了一种
Hoffman has discovered a psychiatric medication

628
00:33:03,945 --> 00:33:07,365
前所未有的精神药物 即使在小剂量下
like nothing before, extraordinarily powerful

629
00:33:07,365 --> 00:33:09,192
也极其强大
even in small doses.

630
00:33:09,481 --> 00:33:11,775
因此 到利利的海豚研究时
And so, by the time of Lilly's dolphin work,

631
00:33:11,775 --> 00:33:14,025
致幻剂已经投入生产
LSD is in production and being used

632
00:33:14,025 --> 00:33:16,699
并在精神病学和医学研究中使用
in psychiatry and in medical research.

633
00:33:17,535 --> 00:33:19,545
当然 中央情报局和军方
Of course, the CIA and the military become interested

634
00:33:19,545 --> 00:33:23,295
几乎在霍夫曼发现致幻剂时 就对它产生了兴趣
in LSD almost as soon as Hoffman discovers it.

635
00:33:23,295 --> 00:33:27,225
他们谈论的是所谓的精神控制
They're talking in terms of what they call mind control.

636
00:33:27,225 --> 00:33:31,755
在1950年代初 中央情报局甚至支付了24万美元
In the early 1950s, the CIA even paid $240,000 to buy

637
00:33:31,755 --> 00:33:35,025
购买了全球所有的LSD供应 以探究它
the world's entire supply of LSD to find out

638
00:33:35,050 --> 00:33:37,904
是否是一种可靠的诱供药物
if it's a reliable tell the truth drug.

639
00:33:40,066 --> 00:33:41,153
它不是
It isn't.

640
00:33:43,905 --> 00:33:45,435
但对于像利利这样的人来说
But, for a guy like Lilly,

641
00:33:45,435 --> 00:33:47,184
这太好了 不能错过
it's too good to miss,

642
00:33:48,465 --> 00:33:51,555
因为利利的目标是 与海豚进行全面对话
because Lilly's aim is a full-on conversation with dolphins.

643
00:33:51,555 --> 00:33:52,815
要这么做
And to achieve that,

644
00:33:52,815 --> 00:33:55,403
你必须先进入自己的大脑
you must first take a trip into your own brain.

645
00:33:57,520 --> 00:34:00,375
利利一直在设计一个安全的环境
First, Lilly has been devising a safe environment

646
00:34:00,375 --> 00:34:02,775
让你能完全独自与自己的大脑相处
where you can be totally alone with your brain,

647
00:34:02,775 --> 00:34:04,935
现在他想看看其中是否包含
and he now wants to see if it contains

648
00:34:04,935 --> 00:34:07,535
与海豚沟通的任何线索
any clues to communicating with dolphins.

649
00:34:08,385 --> 00:34:13,067
这个安全环境被称为隔离舱
This safe environment becomes known as an isolation tank.

650
00:34:16,845 --> 00:34:19,005
它充满了温暖的咸水
It's full of warm salty water,

651
00:34:19,005 --> 00:34:23,025
所以你能在完全的寂静中轻松漂浮
so you float easily in total silence,

652
00:34:23,025 --> 00:34:26,457
与所有外部刺激隔绝
cut off from all external stimulus.

653
00:34:26,955 --> 00:34:29,385
利利研究的部分内容是
Part of what Lilly is looking at is

654
00:34:29,385 --> 00:34:33,879
当时的一种理论认为 完全隔离
whether total isolation as is one theory at the time,

655
00:34:33,904 --> 00:34:36,795
是否会让你与外界完全隔绝
cuts you off so totally

656
00:34:36,795 --> 00:34:40,168
大脑停止工作
that your brain stops working,

657
00:34:40,575 --> 00:34:43,106
你会进入一种昏迷状态
and you go into a kind of coma.

658
00:34:49,185 --> 00:34:51,585
利利证明并非如此
Lilly proves this is not so,

659
00:34:51,585 --> 00:34:54,015
没有外部刺激
and that without external stimulus,

660
00:34:54,015 --> 00:34:56,835
大脑就会自己工作
the brain just generates its own,

661
00:34:56,835 --> 00:34:59,754
生成自己的情景 利利说
running its own scenarios, Lilly says.

662
00:35:00,405 --> 00:35:02,925
他还将海豚 和他一起
He also brings dolphins into the isolation tank

663
00:35:02,925 --> 00:35:05,535
带入隔离舱 一旦隔离
with him and once isolated,

664
00:35:05,535 --> 00:35:08,426
他就给其中几只注射致幻剂
he gives some of them injections of LSD.

665
00:35:08,985 --> 00:35:11,445
现在 这一切都是未知领域
Now, this is all uncharted territory.

666
00:35:11,445 --> 00:35:13,875
海豚可能会反应异常
The dolphins might have reacted erratically

667
00:35:13,875 --> 00:35:17,535
甚至暴力 但它们只要看到人类
or even violently, but as soon as they see a human,

668
00:35:17,535 --> 00:35:19,005
它们就会一遍又一遍地
they start clicking and whistling

669
00:35:19,005 --> 00:35:22,285
咔嗒和吹口哨 长达三个小时
over and over for up to three hours at a time.

670
00:35:22,725 --> 00:35:26,415
换句话说 身体里的致幻剂起作用时 一旦这个海豚
In other words, as soon as the dolphin on LSD has contact

671
00:35:26,415 --> 00:35:30,020
与另一个智慧哺乳动物接触 它就闭不上嘴
with another intelligent mammal, it won't shut up,

672
00:35:30,495 --> 00:35:33,340
但没人能理解它们在说什么
but nobody can understand what they're saying.

673
00:35:33,975 --> 00:35:36,255
最终 利利未能实现
In the end, Lilly fails to have

674
00:35:36,255 --> 00:35:38,512
海豚与人类的对话
any dolphin to human conversation.

675
00:35:40,095 --> 00:35:43,425
与此同时 即使没有药物 隔离舱也成为
Meanwhile, the isolation tank, even without the drugs,

676
00:35:43,425 --> 00:35:45,067
治疗各种疾病的
becomes a great success as treatment

677
00:35:45,092 --> 00:35:46,786
巨大成功
for anything it ails you.

678
00:35:47,205 --> 00:35:48,855
舱内的环境还产生了
The tank environment also generates

679
00:35:48,855 --> 00:35:52,918
所谓的深度放松 一种冥想形式
what's known as deep relaxation, a form of meditation.

680
00:35:53,595 --> 00:35:56,295
这种漂浮隔离的效果令人鼓舞
The effects of this floating isolation are encouraging,

681
00:35:56,295 --> 00:35:58,528
显著减少了压力
cutting down significantly on stress,

682
00:35:58,553 --> 00:36:00,973
抑郁 焦虑和疼痛
depression, anxiety, and pain.

683
00:36:01,875 --> 00:36:04,665
到1970年代 隔离舱进入商店
By the 1970s, tanks hit the shops,

684
00:36:04,665 --> 00:36:07,082
这个想法成为主流
and the idea goes mainstream.

685
00:36:08,085 --> 00:36:10,464
好吧 我们在通往一台可以制造
Okay, where are we on our journey to a machine

686
00:36:10,489 --> 00:36:12,735
任何我们想要的东西的旅程中 走到了哪里
that can create anything we want?

687
00:36:12,735 --> 00:36:15,465
梅毒和假发 肖维尔的沉船
Syphilis and wigs, Shovell's shipwreck,

688
00:36:15,465 --> 00:36:17,385
哈里森的导航钟
Harrison's navigational clock,

689
00:36:17,385 --> 00:36:21,225
棉花贸易的繁荣 戴尔的工人友好工厂
a booming trade in cotton, Dale's worker friendly factory,

690
00:36:21,225 --> 00:36:23,198
乌托邦式的新哈莫尼
utopian New Harmony.

691
00:36:23,935 --> 00:36:27,015
沃伦的印刷机 传播了无政府主义的言论
Warren's printing press spreads the anarchist word

692
00:36:27,015 --> 00:36:30,856
给蒲鲁东 他的想法被托尔斯泰剽窃
to Proudhon who has his ideas pinched by Tolstoy,

693
00:36:30,881 --> 00:36:34,126
托尔斯泰的孙子制作电影 并建立了海洋馆
whose filmmaking grandson sets up an oceanarium

694
00:36:34,125 --> 00:36:36,675
海豚在利利的隔离舱实验中
with dolphins tripping on LSD thanks to

695
00:36:36,675 --> 00:36:39,185
注射了致幻剂
Lilly's experiments in isolation tanks

696
00:36:39,810 --> 00:36:42,911
后来致幻剂被数百万人享用
later enjoyed by millions of ordinary people,

697
00:36:43,995 --> 00:36:48,926
其中包括一位非凡的人 理查德·费曼
and one extraordinary person, Richard Feynman,

698
00:36:48,951 --> 00:36:51,131
也许在当时 是世界上最著名的科学家
maybe the most famous scientist in the world back then

699
00:36:51,156 --> 00:36:54,451
当然也是历史上最伟大的物理学家之一
and certainly one of the greatest physicists in history.

700
00:36:54,843 --> 00:36:56,973
像所有头脑特殊的人一样
And like everybody with a special mind,

701
00:36:56,998 --> 00:36:59,506
费曼对思维感兴趣
Feynman is interested in the mind.

702
00:36:59,505 --> 00:37:02,805
所以 他在利利的隔离舱中漂浮
So, he spends time floating in Lilly's isolation tank,

703
00:37:02,805 --> 00:37:05,715
正如他所说 出幻觉
and as he says, "hallucinating"

704
00:37:05,715 --> 00:37:07,425
在他吸了一点大麻后
after taking a little marijuana

705
00:37:07,425 --> 00:37:09,591
从而研究意识
in order to study consciousness.

706
00:37:12,144 --> 00:37:14,685
费曼的领域是理论物理学
Feynman's field is theoretical physics.

707
00:37:14,685 --> 00:37:17,177
其中包括量子电动力学
Among other things, quantum electrodynamics,

708
00:37:17,202 --> 00:37:19,335
光与物质的相互作用
the interaction between light and matter

709
00:37:19,335 --> 00:37:22,669
他因此在1965年获得了诺贝尔奖
for which in 1965 he gets a Nobel Prize.

710
00:37:25,005 --> 00:37:27,675
这只是他众多著名的成就之一
Only one of the many things he's famous for

711
00:37:27,675 --> 00:37:30,675
费曼图旨在说明
is the Feynman Diagram intended to illustrate

712
00:37:30,675 --> 00:37:33,555
亚原子粒子如何相互作用
how subatomic particles interact

713
00:37:33,555 --> 00:37:35,747
并希望能操纵它们
and with a view to manipulating them.

714
00:37:36,105 --> 00:37:38,777
它彻底改变了物理学家
It revolutionizes the way physicists do

715
00:37:38,802 --> 00:37:41,779
进行复杂的量子电动力学方程计算的方式
complicated quantum electrodynamics equations

716
00:37:41,804 --> 00:37:45,765
将他们的计算从大量复杂的数学
changing their calculations from reams of complicated math

717
00:37:45,765 --> 00:37:48,195
变为简单的波浪线
to simple squiggly lines.

718
00:37:48,195 --> 00:37:51,302
所以 这个积分变成了这个图表
So, this integral becomes this diagram.

719
00:37:51,675 --> 00:37:53,145
变简单了 对吗
Simpler, right?

720
00:37:53,145 --> 00:37:54,950
嗯 对物理学家来说是的
Well, it was for the physicists.

721
00:37:56,505 --> 00:37:58,815
但无论如何 费曼一生都是个天才
But anyways, Feynman spends the rest of his life being

722
00:37:58,815 --> 00:38:01,575
和非常有趣的人
a genius and a very funny man,

723
00:38:01,575 --> 00:38:04,125
通过书籍和讲座普及物理学
popularizing physics in books and lectures.

724
00:38:04,125 --> 00:38:08,235
也许最重要的是 他的普及远远领先于时代
Above all, perhaps, popularizing, way ahead of its time,

725
00:38:08,235 --> 00:38:11,115
推广了对微小事物的研究
the investigation of the teeny weeny

726
00:38:11,115 --> 00:38:13,395
这是我们未来在分子水平上
and the key link to our future

727
00:38:13,395 --> 00:38:16,154
制造任何东西的关键环节
where anything can be made on the molecular level.

728
00:38:18,645 --> 00:38:21,762
1959年 他发表了一篇名为
In 1959, he gives a talk called,

729
00:38:21,787 --> 00:38:23,920
《底下还大有可为》的演讲
There's Plenty of Room at the bottom.

730
00:38:24,765 --> 00:38:26,246
大体是 他说
Basically, he says that,

731
00:38:26,271 --> 00:38:28,537
在单个原子的层面上
"Down at the level of individual atoms

732
00:38:28,730 --> 00:38:31,910
有一个复杂和有潜力的惊人世界
is a world of incredible complexity and potential

733
00:38:31,935 --> 00:38:34,875
如果我们能到那里并移动原子
where we might be able to do extraordinary things

734
00:38:34,875 --> 00:38:38,895
我们可能会做出非凡的事情
if we were able to get down there and move atoms around."

735
00:38:38,895 --> 00:38:40,815
费曼描述的是一个
What Feynman describes is

736
00:38:40,840 --> 00:38:44,522
新领域的开始 纳米技术
the beginnings of a new field, nanotechnology.

737
00:38:45,555 --> 00:38:48,075
不幸的是 当时没有办法进入
Unfortunately, back then, there's no way to get

738
00:38:48,075 --> 00:38:49,635
费曼的微观世界
to Feynman's tiny world,

739
00:38:49,635 --> 00:38:54,029
但他指明了方向 很快其他人就跟随他的脚步
but he's pointed the way and soon others follow his lead.

740
00:38:54,615 --> 00:38:56,445
1981年
In 1981 comes a new device

741
00:38:56,445 --> 00:38:59,888
几位熟知费曼工作的科学家 发明了一种新设备
from a couple of scientists well acquainted with Feynman's work.

742
00:39:00,877 --> 00:39:03,232
这是极客的极致
This is extreme geek.

743
00:39:03,615 --> 00:39:06,716
它被称为扫描隧道显微镜
It's called a scanning tunneling microscope,

744
00:39:06,915 --> 00:39:08,985
它可以通过对原子
and it can photograph atoms

745
00:39:08,985 --> 00:39:11,415
施加小电流并记录反应
by applying a small current through them

746
00:39:11,415 --> 00:39:13,224
来拍摄原子的照片
and recording a reaction.

747
00:39:15,105 --> 00:39:17,565
当金属线经过每个原子时
As the metal wire passes over each atom,

748
00:39:17,565 --> 00:39:19,695
电流会因遇到阻力
the current increases or decreases

749
00:39:19,695 --> 00:39:21,405
而增加或减少
as it meets resistance.

750
00:39:21,405 --> 00:39:23,145
以这种方式 构建出
In this way, building up a picture

751
00:39:23,170 --> 00:39:26,233
这个原子世界的形状和位置的图像
of the shape and position of this atomic world.

752
00:39:28,275 --> 00:39:30,465
这是你能得到的非凡的视图
And here's the extraordinary view you get.

753
00:39:30,465 --> 00:39:33,575
这些实际上是原子
These are actually atoms.

754
00:39:36,195 --> 00:39:38,085
扫描隧道显微镜是由这二位
The scanning tunneling microscope is designed

755
00:39:38,085 --> 00:39:41,235
IBM苏黎世研究实验室的格尔德·宾宁
by these two Gerd Binnig and Heinrich Rohrer

756
00:39:41,235 --> 00:39:43,935
和海因里希·罗雷尔设计的
at IBM's research lab in Zurich.

757
00:39:44,475 --> 00:39:48,271
它太不可思议了 1986年他们也因此
It's so incredible, in 1986 they also earned

758
00:39:48,271 --> 00:39:50,802
获得了物理学诺贝尔奖
the Nobel in physics for it.

759
00:39:51,975 --> 00:39:53,985
然后 人们发现电压水平
Then, it turns out that the voltage level can

760
00:39:53,985 --> 00:39:56,415
也可以用来移动原子
also be used to move an atom.

761
00:39:56,415 --> 00:39:59,570
你通过给尖端 突然增加电压来移动原子
You move the atom by giving the tip a sudden voltage boost,

762
00:39:59,595 --> 00:40:01,695
然后原子像是粘在尖端上
yet and then kind of clings to the tip.

763
00:40:01,695 --> 00:40:05,419
所以你可以把它捡起来 放到别的地方
So you can pick it up, put it down again somewhere else.

764
00:40:07,044 --> 00:40:10,155
就像他们在1990年第一次尝试时
Like they do in this first go at it in 1990

765
00:40:10,155 --> 00:40:13,275
用35个氙原子一个一个移动
when they move 35 xenon atoms one at a time

766
00:40:13,275 --> 00:40:16,560
写出了IBM的字母
and write the letters IBM with them.

767
00:40:20,865 --> 00:40:23,775
今天 费曼的愿景越来越近
Today, Feynman's vision is getting closer

768
00:40:23,775 --> 00:40:26,565
我们试图开发纳米技术 以特定方式
as we try to develop the nanotechnology to move

769
00:40:26,565 --> 00:40:29,091
移动和定位原子
and position atoms in specific ways.

770
00:40:29,475 --> 00:40:32,295
我们已经可以做到 一个早期的
We can already do a very early simple version

771
00:40:32,295 --> 00:40:33,645
简单版本
of that activity,

772
00:40:33,645 --> 00:40:37,273
就像这个通过移动单个原子创建的
like this incredible microscopic animation created

773
00:40:37,273 --> 00:40:40,725
令人难以置信的微观动画
by moving individual atoms.

774
00:40:40,725 --> 00:40:44,235
所以 我们可能很快就能 将特定原子
So, we may soon be able to move specific atoms

775
00:40:44,235 --> 00:40:47,372
移动聚集起来 制造我们想要的分子
into groups to make the molecules we want.

776
00:40:47,625 --> 00:40:51,765
例如 2个氢原子和1个氧原子
For example, two atoms of hydrogen and one of oxygen,

777
00:40:51,765 --> 00:40:54,849
H2O 制造一个水分子
H2O, make a molecule of water.

778
00:40:58,095 --> 00:40:59,985
我最喜欢的之一是这个
One of my favorites is this one,

779
00:40:59,985 --> 00:41:04,245
12个碳原子与22个氢原子
12 atoms of carbon bonded to 22 hydrogen atoms

780
00:41:04,245 --> 00:41:08,154
和11个氧原子结合 制造一个糖分子
and 11 oxygen atoms to create a sugar molecule,

781
00:41:08,505 --> 00:41:11,265
再加上经典分子H2O 水
plus that classic molecule, H2O, water.

782
00:41:11,265 --> 00:41:16,185
最后 8个碳原子与10个氢原子
And finally, eight carbon atoms bonded to 10 hydrogen atoms,

783
00:41:16,185 --> 00:41:21,560
4个氮原子和2个氧原子结合 制造咖啡因
four nitrogen atoms and two oxygen atoms to create caffeine.

784
00:41:21,585 --> 00:41:23,505
把这些分子放在一起
Put these molecules together

785
00:41:23,505 --> 00:41:24,800
你就得到了
and you get

786
00:41:24,825 --> 00:41:26,427
甜茶
sweet tea.

787
00:41:26,647 --> 00:41:30,192
而杯子 只是另一组分子
And the cup, it's just another set of molecules.

788
00:41:31,995 --> 00:41:34,185
任何东西都是如此
And so is anything.

789
00:41:37,095 --> 00:41:39,896
所以 这就是今天开始发生的事情
So, that's what's just beginning to happen today.

790
00:41:41,360 --> 00:41:43,790
电池的设计目的是 在物体上覆盖一层
Batteries are being designed to cover objects

791
00:41:43,815 --> 00:41:46,845
微观涂层 将能量存储在
with a microscopic coating with energy stored

792
00:41:46,845 --> 00:41:49,841
厚度仅为几纳米的电容器中
in capacitors, only a few nanometers thick.

793
00:41:50,840 --> 00:41:52,130
想想小的物体
Think tiny.

794
00:41:52,155 --> 00:41:55,927
人的一根头发有8万纳米厚
A human hair is 80,000 nanometers thick.

795
00:41:58,515 --> 00:41:59,685
电池甚至可以
Batteries can even be woven

796
00:41:59,685 --> 00:42:02,145
编织进人们的衣服分子构成中
into the molecular makeup of people's clothes

797
00:42:02,170 --> 00:42:05,389
以便为嵌入其中的智能设备供电
so they can power smart devices embedded in them.

798
00:42:07,845 --> 00:42:10,875
或者 那一层可以是防弹的 保护士兵
Or, that layer could be bulletproof protecting soldiers,

799
00:42:10,875 --> 00:42:13,125
或者它可以含有
or it could contain medicine

800
00:42:13,125 --> 00:42:15,675
缓慢释放到我们体内的药物
that is slowly released into our bodies.

801
00:42:15,675 --> 00:42:19,605
现在有一个纳米传感器 可以检测新冠抗体
There's now a nano sensor that can detect covid antibodies,

802
00:42:19,605 --> 00:42:21,015
一个早期预警系统
an early warning system

803
00:42:21,015 --> 00:42:23,708
可以防止另一场大流行病传播
that can prevent another pandemic spreading.

804
00:42:27,555 --> 00:42:30,495
通过逐一分子构建东西 可能意味着
Constructing things molecule by molecule could mean

805
00:42:30,495 --> 00:42:32,685
我们最终 将什么都不想要了
that we will eventually want for nothing,

806
00:42:32,685 --> 00:42:34,455
特别是因为 你能想象的
especially as everything you can imagine

807
00:42:34,455 --> 00:42:36,495
整个世界中的一切
in the entire world is made

808
00:42:36,495 --> 00:42:39,247
都是由相同的简单构建模块制成的
from the same simple building blocks.

809
00:42:39,855 --> 00:42:42,279
这就引出了我们最后的联结
And that leads us to our final connection.

810
00:42:43,065 --> 00:42:45,915
想象一下 如果我们能建造一台微小的机器
Imagine if we were able to build a tiny machine

811
00:42:45,915 --> 00:42:48,656
原子可以被聚集成分子
where atoms could be brought together into molecules

812
00:42:48,681 --> 00:42:51,646
分子被聚集成东西
and molecules brought together into stuff,

813
00:42:53,895 --> 00:42:57,435
就像一个亚原子生产线一样工作
working like a subatomic production line.

814
00:42:57,435 --> 00:43:00,585
而且由于在那个层面 一切发生得很快
And since down at that level, everything happens fast,

815
00:43:00,585 --> 00:43:02,857
制造东西不需要很长时间
making stuff doesn't take long.

816
00:43:05,385 --> 00:43:09,606
这个原子级生产线工厂被称为
This atom scale production line factory is known

817
00:43:09,631 --> 00:43:11,866
纳米制造机
as a nanofabricator.

818
00:43:11,865 --> 00:43:13,223
之所以令人兴奋
And why it's exciting is that

819
00:43:13,248 --> 00:43:16,606
是因为纳米制造机 用来制造任何东西的
the raw material atoms the nanofabricator uses to make

820
00:43:16,631 --> 00:43:22,383
原材料原子 95%可以在泥土 空气和水中找到
anything are 95% found in dirt, air, and water.

821
00:43:29,175 --> 00:43:32,295
所以 用来制造几乎一切的原材料无处不在
So, the raw materials to make almost everything are

822
00:43:32,295 --> 00:43:34,950
几乎是免费的
everywhere and virtually free.

823
00:43:42,765 --> 00:43:43,935
我相信
I believe the first thing

824
00:43:43,935 --> 00:43:47,909
一台启动的纳米制造机 能做的第一件事 是制造另一台
a powered up nanofabricator could make would be another one.

825
00:43:47,934 --> 00:43:51,590
所以 1台 2台 4台 8台 16台
So one, two, four, eight, sixteen,

826
00:43:51,615 --> 00:43:55,739
估计两年内 全球每个人都能有一台
the guess is one for everybody on the planet in two years.

827
00:43:56,060 --> 00:43:57,435
要建造它们
And to build them,

828
00:43:57,435 --> 00:43:59,715
你只需要将说明书
you just email the instructions

829
00:43:59,715 --> 00:44:01,763
通过电子邮件发送到村庄一级
all the way down to village level.

830
00:44:03,495 --> 00:44:07,275
一旦每个人都有一台 纳米制造机就可以制造食物
Once everybody has one, nanofabricators can make food,

831
00:44:07,275 --> 00:44:08,955
住所 衣服
shelter, clothing.

832
00:44:08,955 --> 00:44:11,055
你需要的只是泥土 空气
And all you need is the dirt, air,

833
00:44:11,055 --> 00:44:13,515
和水 机器就能从中提取
and water for the machines to strip out

834
00:44:13,540 --> 00:44:15,311
它们需要的所有原子
all the atoms they need.

835
00:44:17,052 --> 00:44:18,815
所以 看起来相当确定 
So, it looks fairly certain that the future

836
00:44:18,840 --> 00:44:21,378
我们正在导致的未来 将会有纳米制造机
we're causing to happen is going to have nanofabricators,

837
00:44:21,403 --> 00:44:24,239
也许只要30年
maybe as soon as 30 years.

838
00:44:24,522 --> 00:44:25,632
如果是这样
If that's the case,

839
00:44:25,632 --> 00:44:28,310
我们现在需要思考 这意味着什么
we need now to think about what that means.

840
00:44:28,812 --> 00:44:30,582
纳米制造机可能是我们离开洞穴以来
Could the nanofabricator be the biggest thing

841
00:44:30,582 --> 00:44:32,185
最重要的东西吗
since we left the caves?

842
00:44:34,542 --> 00:44:36,432
如果纳米制造机让我们每个人
If the nanofabricator makes each of us

843
00:44:36,432 --> 00:44:39,489
完全自给自足 为什么要工作
totally self-sufficient, why work?

844
00:44:42,822 --> 00:44:45,852
不需要钱 或是生产商品了
No need for money or the production of goods.

845
00:44:45,852 --> 00:44:48,763
那么 工作 经济会发生什么
So, what happens to jobs, the economy?

846
00:44:49,062 --> 00:44:53,185
如果什么东西都没有价值了 因为不再有稀有物了
And if nothing has any worth, because nothing is rare,

847
00:44:53,685 --> 00:44:55,392
我是说 你想要钻石
I mean you want diamonds,

848
00:44:55,392 --> 00:44:58,302
黄金 或蒙娜丽莎的完美复制品
gold or a perfect replica of the Mona Lisa,

849
00:44:58,302 --> 00:44:59,802
每一笔笔触
where every brushstroke is

850
00:44:59,802 --> 00:45:02,911
都像是达芬奇亲手画的
as if it were painted by Da Vinci himself,

851
00:45:03,427 --> 00:45:04,810
你直接去制造它们
you just make them.

852
00:45:05,269 --> 00:45:08,310
那我们的价值体系会发生什么
What happens then to our value systems?

853
00:45:10,662 --> 00:45:13,062
如果我们能住在地球上的任何地方
If we can live anywhere on earth,

854
00:45:13,062 --> 00:45:15,802
我们会放弃城市 独自生活吗
will we give up the cities, live alone?

855
00:45:16,302 --> 00:45:18,882
如果你可以免费制造 任何你想要的东西
If you can make anything you want free,

856
00:45:18,882 --> 00:45:20,661
还会有犯罪吗
will there be any more crime?

857
00:45:21,282 --> 00:45:22,902
我们如何控制
How will we control the weapons

858
00:45:22,902 --> 00:45:25,169
可以用纳米制造机制作的武器
we could make with a nanofabricator?

859
00:45:25,722 --> 00:45:28,122
如果我们都分散在地球上
Will there be any need for government

860
00:45:28,122 --> 00:45:30,680
生活在完全的奢华中 且没有碳足迹
if we're all spread out across the planet, living in total luxury

861
00:45:30,705 --> 00:45:32,889
还需要政府吗
and with no carbon footprint?

862
00:45:33,882 --> 00:45:36,162
我们会决定 像史前原始社区那样
Will we decide to live in tiny groups

863
00:45:36,162 --> 00:45:38,982
生活在小群体中吗
like the original prehistoric communities?

864
00:45:39,192 --> 00:45:42,169
我们如何决定与谁结伴
How will we decide who to join up with?

865
00:45:42,492 --> 00:45:44,294
我们如何认识新的人
How will we meet new people?

866
00:45:44,562 --> 00:45:47,712
最重要的是 当机器制造一切时
Above all, when the machines make everything,

867
00:45:47,712 --> 00:45:49,812
那我们整天做什么
what will we do all day?

868
00:45:49,812 --> 00:45:52,607
我们会因为无聊而死去吗
Will we die of boredom?

869
00:45:57,882 --> 00:46:00,852
与纳米制造机一起生活将产生
Living with the nanofabricator will generate

870
00:46:00,852 --> 00:46:03,755
比我们以往任何时候回答的问题 多得多的问题
more questions than we've ever had to answer.

871
00:46:04,092 --> 00:46:06,222
既然纳米制造机似乎不可避免地
And since it does seem inevitable

872
00:46:06,222 --> 00:46:09,239
会成为我们未来的一部分
that the nanofabricator will be part of our future,

873
00:46:09,462 --> 00:46:12,342
也许我们现在应该更详细地考虑
perhaps we should be looking now in more detail

874
00:46:12,342 --> 00:46:16,294
我们希望如何与之共存 以及它将如何改变生活
at how we want to live with what it will do to life.

