1
00:00:01,130 --> 00:00:02,160
之前在 Wild Cards 上...

2
00:00:02,260 --> 00:00:02,800
噢！

3
00:00:02,900 --> 00:00:04,160
这是你的兄弟吗？

4
00:00:04,270 --> 00:00:05,570
你保留你的徽章...

5
00:00:05,670 --> 00:00:08,000
我不进监狱你就能抓住杀害你弟弟的凶手。

6
00:00:08,100 --> 00:00:08,900
那么，我们被困在这里了吗？

7
00:00:09,010 --> 00:00:09,740
一起？

8
00:00:09,840 --> 00:00:10,440
我们有吗？

9
00:00:10,540 --> 00:00:11,570
等一下。我们确实这么做了，不是吗？

10
00:00:11,670 --> 00:00:13,240
呃。。。怎么会这样？

11
00:00:13,980 --> 00:00:15,140
多萝西的巧克力。

12
00:00:15,240 --> 00:00:16,740
我只是不想假装什么事都没发生过。

13
00:00:17,610 --> 00:00:19,080
肯定发生了什么事。

14
00:00:20,580 --> 00:00:23,180
[沉思的钢琴演奏]

15
00:00:24,150 --> 00:00:25,420
我的祖父是最伟大的人

16
00:00:25,520 --> 00:00:26,420
我曾经知道过。

17
00:00:27,490 --> 00:00:28,360
他每天都过得像一份礼物。

18
00:00:29,430 --> 00:00:31,030
与他同龄的大多数人都慢了下来。

19
00:00:31,130 --> 00:00:31,990
但娜娜不是。

20
00:00:32,090 --> 00:00:33,030
[砰砰声]

21
00:00:35,160 --> 00:00:35,760
[清嗓子]

22
00:00:35,870 --> 00:00:36,830
[砰砰声继续]

23
00:00:36,930 --> 00:00:37,870
每天都会有新的东西需要学习。

24
00:00:37,970 --> 00:00:39,270
听新的音乐。

25
00:00:39,370 --> 00:00:40,400
值得观赏的新艺术。

26
00:00:41,600 --> 00:00:42,700
并且直到最后他始终都很活跃。

27
00:00:42,810 --> 00:00:43,670
[砰砰声继续]

28
00:00:43,770 --> 00:00:44,710
[人群窃窃私语]

29
00:00:44,810 --> 00:00:45,870
[砰砰声继续]

30
00:00:47,780 --> 00:00:49,380
在他去世的前一天，

31
00:00:49,480 --> 00:00:50,940
我记得他对我说的最后一句话。

32
00:00:51,050 --> 00:00:52,710
别忘了睁大眼睛、竖起耳朵。

33
00:00:52,820 --> 00:00:54,420
世界正试图告诉你一些事情。

34
00:00:54,520 --> 00:00:55,580
你只要听就行了。

35
00:00:56,150 --> 00:00:56,980
[巨响]

36
00:00:58,790 --> 00:00:59,690
[巨响]

37
00:00:59,790 --> 00:01:00,920
[男人] 它是从棺材里面传出来的！

38
00:01:01,520 --> 00:01:02,120
把钥匙拿来！

39
00:01:04,530 --> 00:01:06,230
[费力地咕哝]

40
00:01:08,360 --> 00:01:09,300
[女] 开！

41
00:01:12,800 --> 00:01:13,870
[音乐渐强]

42
00:01:14,370 --> 00:01:15,470
[尖叫]

43
00:01:15,910 --> 00:01:16,840
啊啊！

44
00:01:17,540 --> 00:01:18,610
它甚至不是灰色的。

45
00:01:18,710 --> 00:01:19,870
它正在思考这件事。

46
00:01:21,040 --> 00:01:22,180
你知道吗，我还没听过你叫得这么大声

47
00:01:22,280 --> 00:01:24,910
因为你对那个消防员假装喜欢足球。

48
00:01:25,410 --> 00:01:26,250
泰隆。

49
00:01:26,750 --> 00:01:27,480
唉...

50
00:01:28,780 --> 00:01:31,120
他更擅长扑灭火灾，而不是引发火灾。

51
00:01:31,690 --> 00:01:32,550
我做得如何？

52
00:01:32,660 --> 00:01:34,420
嗯。你不是美妆达人，

53
00:01:34,520 --> 00:01:36,360
但你有一个很棒的画布可以供你发挥。

54
00:01:36,460 --> 00:01:37,590
[叹气] 好吧，你也是。

55
00:01:37,690 --> 00:01:39,330
我真的会想念这间公寓的。

56
00:01:39,430 --> 00:01:40,430
别让眼睛湿润。

57
00:01:40,530 --> 00:01:42,700
最后一批包裹即将到达，

58
00:01:42,800 --> 00:01:43,730
这意味着...

59
00:01:43,830 --> 00:01:45,930
是的，只要我们继续破案，

60
00:01:46,040 --> 00:01:47,300
我要把我爸爸从监狱里救出来。

61
00:01:47,400 --> 00:01:50,070
嗯哼，然后我们就拿到了十辈子的薪水。

62
00:01:50,170 --> 00:01:51,840
能身处这样一个地方真是太好了

63
00:01:51,940 --> 00:01:53,170
超过一周。

64
00:01:53,280 --> 00:01:54,810
在同一张床上醒来。

65
00:01:54,910 --> 00:01:56,280
看到同样的日出。

66
00:01:57,150 --> 00:01:58,350
我可能确实太过依恋了。

67
00:01:58,950 --> 00:01:59,650
[门铃响]

68
00:01:59,750 --> 00:02:00,680
噢，我明白了。

69
00:02:00,780 --> 00:02:01,780
不需要。

70
00:02:01,880 --> 00:02:04,990
我安装了门铃摄像头和遥控钥匙。

71
00:02:05,090 --> 00:02:06,450
噢，我的天。

72
00:02:06,560 --> 00:02:07,490
是谁？

73
00:02:07,590 --> 00:02:09,020
你的依恋。

74
00:02:11,160 --> 00:02:13,460
为什么，侦探，我们刚才还在谈论你呢？

75
00:02:13,560 --> 00:02:14,190
他只是在开玩笑。

76
00:02:14,300 --> 00:02:14,960
你在这里干什么？

77
00:02:15,060 --> 00:02:16,000
瞧，我需要帮忙。

78
00:02:16,100 --> 00:02:17,000
我是你的。

79
00:02:17,100 --> 00:02:18,330
我的船现在已经离开水了。

80
00:02:18,430 --> 00:02:20,930
他们正在对整个船体进行重新防水处理。

81
00:02:21,040 --> 00:02:22,540
那么，呃...

82
00:02:22,640 --> 00:02:24,070
是啊。向我的小朋友问好。

83
00:02:24,170 --> 00:02:26,210
当然我们会照顾猫！

84
00:02:26,980 --> 00:02:29,680
天哪。大名鼎鼎的马克。

85
00:02:29,780 --> 00:02:31,980
—嗨。—很高兴见到你。

86
00:02:33,020 --> 00:02:34,380
好的。这是他的猫薄荷鱼玩具。

87
00:02:34,480 --> 00:02:35,650
如果他感到紧张，这就是解决办法。

88
00:02:35,750 --> 00:02:36,820
他最喜欢的毯子在车里。

89
00:02:36,920 --> 00:02:37,890
他会没事的。

90
00:02:37,990 --> 00:02:39,320
噢，可怜的东西。

91
00:02:40,020 --> 00:02:40,890
他有坏血病吗？

92
00:02:40,990 --> 00:02:42,820
不。他只是长得那样。

93
00:02:42,930 --> 00:02:43,560
唔。

94
00:02:44,290 --> 00:02:45,660
我们会考虑的。

95
00:02:45,760 --> 00:02:46,730
哦是的。

96
00:02:46,830 --> 00:02:49,630
没有什么是瑞奇叔叔解决不了的。

97
00:02:49,730 --> 00:02:50,330
[猫叫声]

98
00:02:50,430 --> 00:02:51,060
不。

99
00:02:51,170 --> 00:02:52,670
他喜欢三文鱼蛋奶酥吗？

100
00:02:52,770 --> 00:02:53,730
当然可以。

101
00:02:53,840 --> 00:02:54,500
他要去哪儿？

102
00:02:54,600 --> 00:02:55,670
[手机铃声]

103
00:02:59,070 --> 00:03:00,410
嘿，酋长。你有什么好东西？

104
00:03:01,280 --> 00:03:02,340
是的，当然。不，我知道。

105
00:03:02,440 --> 00:03:03,710
好的，我们正在路上。

106
00:03:04,810 --> 00:03:05,650
我们要去哪里？我应该穿什么？

107
00:03:05,750 --> 00:03:07,850
某种......黑色的东西。

108
00:03:09,490 --> 00:03:11,120
♪

109
00:03:12,660 --> 00:03:13,820
剧透警告。

110
00:03:13,920 --> 00:03:15,360
我敢打赌我们会在那里发现一具尸体。

111
00:03:21,130 --> 00:03:22,560
那么，你想怎样埋葬？

112
00:03:22,670 --> 00:03:24,230
我尽量不去想它。

113
00:03:25,430 --> 00:03:27,030
我希望把我的骨灰撒在休·杰克曼身上。

114
00:03:27,640 --> 00:03:28,200
死或活。

115
00:03:28,300 --> 00:03:29,100
这真的不重要。

116
00:03:29,210 --> 00:03:30,000
著名的。

117
00:03:30,810 --> 00:03:31,670
这是怎么回事？

118
00:03:31,770 --> 00:03:32,870
如果我没亲眼见证，你不会相信我的。

119
00:03:33,810 --> 00:03:35,210
那是已故的辛格先生，

120
00:03:35,310 --> 00:03:36,410
这是他的葬礼。

121
00:03:37,580 --> 00:03:40,250
她和辛格先生一起待在棺材里。

122
00:03:40,720 --> 00:03:41,250
什么？

123
00:03:41,350 --> 00:03:42,520
他们关系亲密吗？

124
00:03:42,620 --> 00:03:44,380
有没有买一送一的特别优惠？

125
00:03:44,490 --> 00:03:45,420
我不明白。

126
00:03:45,520 --> 00:03:46,450
没人这么做。

127
00:03:47,520 --> 00:03:48,420
所以没人知道这个死去的女人是谁

128
00:03:48,520 --> 00:03:49,620
或者她是如何来到这里的。

129
00:03:49,730 --> 00:03:50,420
是的。

130
00:03:52,030 --> 00:03:53,390
你是谁？

131
00:03:54,130 --> 00:03:54,730
[呼吸声]

132
00:03:54,830 --> 00:03:55,430
[喘气]

133
00:03:55,530 --> 00:03:59,070
♪

134
00:04:03,870 --> 00:04:07,070
[背景谈话]

135
00:04:08,510 --> 00:04:09,610
马克斯，过来。

136
00:04:09,710 --> 00:04:11,650
只要她不再死去，我就会马上过去。

137
00:04:11,750 --> 00:04:13,010
别担心，很安全。

138
00:04:13,980 --> 00:04:15,080
那个死去的女人告诉你这些了吗？

139
00:04:15,180 --> 00:04:16,080
因为她在撒谎。

140
00:04:16,190 --> 00:04:17,250
我保证，朋友。

141
00:04:17,350 --> 00:04:18,120
没关系。

142
00:04:18,220 --> 00:04:20,420
您看到的是尸体的痉挛。

143
00:04:20,520 --> 00:04:22,220
它们可以在尸僵期间存活。

144
00:04:23,260 --> 00:04:24,320
它们比你想象的更常见。

145
00:04:24,430 --> 00:04:26,260
有时空气甚至可以通过声带，

146
00:04:26,360 --> 00:04:28,530
这听起来就像是死人在和我们说话。

147
00:04:29,570 --> 00:04:30,460
好吧，她没有身份证和钱包

148
00:04:30,570 --> 00:04:31,430
她的手机不见了？

149
00:04:31,530 --> 00:04:32,600
那么...抢劫？

150
00:04:32,700 --> 00:04:33,470
有可能。

151
00:04:33,570 --> 00:04:34,470
你可以清楚地看到棕褐色的线条

152
00:04:34,570 --> 00:04:35,600
她的结婚戒指曾经放在那里。

153
00:04:35,700 --> 00:04:37,500
袭击或许可以解释勒痕

154
00:04:37,610 --> 00:04:38,440
在她的脖子上。

155
00:04:39,140 --> 00:04:39,910
嗯，它们很深。

156
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
您认为她是被勒死了吗？

157
00:04:41,110 --> 00:04:43,680
我猜可能是带有某种带子。

158
00:04:43,780 --> 00:04:45,680
眼睛出现点状出血。

159
00:04:45,780 --> 00:04:47,080
但我需要做尸检

160
00:04:47,180 --> 00:04:48,250
确认实际原因。

161
00:04:48,350 --> 00:04:49,350
可能的死亡时间？

162
00:04:49,450 --> 00:04:51,350
昨晚 10:00 至 12:00 之间的某个时间。

163
00:04:51,450 --> 00:04:52,920
那么，这个地方就关闭了。

164
00:04:53,020 --> 00:04:54,090
确切地。

165
00:04:54,190 --> 00:04:56,220
那么，她的遗体是怎么进入辛格先生的棺材里的呢？

166
00:04:56,330 --> 00:04:57,620
让我们和业主谈谈。

167
00:04:57,730 --> 00:04:59,260
[女人] 这对我们来说是一个谜。

168
00:04:59,360 --> 00:05:00,630
你肯定不认识这个女人

169
00:05:00,730 --> 00:05:01,360
在棺材里？

170
00:05:01,460 --> 00:05:02,130
不。

171
00:05:03,500 --> 00:05:05,470
我们向你们保证，以前从来没有发生过这样的事情。

172
00:05:05,570 --> 00:05:06,670
我希望不会。

173
00:05:07,670 --> 00:05:08,870
那么，您如何解释呢？

174
00:05:08,970 --> 00:05:09,870
我们不能。

175
00:05:10,910 --> 00:05:11,970
我和 Vernon 完成了最后的准备

176
00:05:12,070 --> 00:05:13,340
昨晚在尸体上。

177
00:05:13,440 --> 00:05:15,510
锁上棺材然后上楼。

178
00:05:15,610 --> 00:05:16,780
那当时是几点呢？

179
00:05:16,880 --> 00:05:18,650
大约 9 点半。

180
00:05:18,750 --> 00:05:21,620
然后我们在楼上玩大金刚。

181
00:05:22,650 --> 00:05:24,020
我不会把你们当成游戏玩家。

182
00:05:24,120 --> 00:05:26,350
哦，在这个行业里，现实生活可能

183
00:05:26,460 --> 00:05:27,620
有时候会有点太多。

184
00:05:27,720 --> 00:05:28,860
你需要逃离。

185
00:05:31,290 --> 00:05:32,230
[埃利斯] 我明白。

186
00:05:33,400 --> 00:05:34,190
您还有什么想告诉我们的吗？

187
00:05:34,300 --> 00:05:35,860
不，当然不是。不。

188
00:05:35,960 --> 00:05:38,030
有什么办法可以保持安静吗？

189
00:05:38,130 --> 00:05:40,000
如果这件事传出去，我们就会遭殃。

190
00:05:40,100 --> 00:05:41,300
我们是一家小企业。

191
00:05:41,400 --> 00:05:43,940
与大型殡葬连锁店竞争已经够难的了

192
00:05:44,040 --> 00:05:45,670
不让这件事传开。

193
00:05:46,140 --> 00:05:46,970
爸爸。

194
00:05:47,080 --> 00:05:47,710
帕克。

195
00:05:47,810 --> 00:05:49,310
呃，你一定要来看看这个。

196
00:05:49,410 --> 00:05:51,040
有人强行打开了它。

197
00:05:51,150 --> 00:05:52,250
您什么时候注意到这一点的？

198
00:05:52,750 --> 00:05:53,550
现在。

199
00:05:54,880 --> 00:05:55,580
好吧，我需要看一下录像

200
00:05:55,680 --> 00:05:56,550
从那个安全摄像头上。

201
00:05:56,650 --> 00:05:57,850
当然可以。我们可以把它寄给你。

202
00:05:57,950 --> 00:05:58,720
伟大的。

203
00:05:58,820 --> 00:06:00,220
呃，不，实际上我们不能。

204
00:06:00,320 --> 00:06:01,020
它不起作用。

205
00:06:01,120 --> 00:06:01,890
当然是。

206
00:06:03,290 --> 00:06:04,190
不，你应该打电话给保安来解决这个问题，

207
00:06:04,290 --> 00:06:05,160
但你没有。

208
00:06:05,960 --> 00:06:07,230
哦，对了。真该死。

209
00:06:07,330 --> 00:06:08,460
我肯定忘记了。

210
00:06:08,560 --> 00:06:11,060
最近这里的局势有些紧张。

211
00:06:11,170 --> 00:06:13,870
让我猜一下，顾客是不是迫不及待地想进来？

212
00:06:15,040 --> 00:06:16,070
事实上，恰恰相反。

213
00:06:16,170 --> 00:06:17,570
生意一直很清淡。

214
00:06:17,670 --> 00:06:19,670
噢，那么这里已经死寂了吗？

215
00:06:19,780 --> 00:06:20,640
[埃利斯清嗓子]

216
00:06:21,540 --> 00:06:23,080
那是最后一次了，我发誓。

217
00:06:24,010 --> 00:06:25,880
弗农，我需要你。

218
00:06:25,980 --> 00:06:27,750
辛格夫人的家人住在外地

219
00:06:27,850 --> 00:06:29,620
她想继续举行葬礼。

220
00:06:30,490 --> 00:06:31,420
-呃...-这样可以吗？

221
00:06:31,520 --> 00:06:32,550
那就没问题了。

222
00:06:32,650 --> 00:06:34,190
辛格先生三天前因心脏病去世。

223
00:06:34,290 --> 00:06:35,560
他的死在这里没有争议。

224
00:06:35,660 --> 00:06:37,120
但法医小组需要调查一下

225
00:06:37,230 --> 00:06:38,060
在棺材里。

226
00:06:38,160 --> 00:06:39,930
我们可以给辛格先生再拿一个棺材。

227
00:06:40,030 --> 00:06:41,260
好的。谢谢。

228
00:06:41,730 --> 00:06:42,430
好的。

229
00:06:43,730 --> 00:06:44,600
伟大的。

230
00:06:46,670 --> 00:06:48,740
闯入者肯定知道摄像头坏了

231
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
而且这些都不会被记录下来。

232
00:06:51,440 --> 00:06:52,710
弗农看起来并不着急

233
00:06:52,810 --> 00:06:53,810
也可以修复它。

234
00:06:53,910 --> 00:06:55,740
你认为他撒谎来解释下班后的事情

235
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
尸体走私？

236
00:06:56,950 --> 00:06:57,980
或许。

237
00:06:58,080 --> 00:06:59,610
我会让法医来对这扇门进行除尘以获取指纹。

238
00:06:59,720 --> 00:07:00,950
这看上去太麻烦了。

239
00:07:01,050 --> 00:07:02,780
为什么有人会闯入殡仪馆

240
00:07:02,890 --> 00:07:04,380
将尸体藏在棺材里？

241
00:07:04,490 --> 00:07:06,090
过去的美好时光怎么了？那时你只想

242
00:07:06,190 --> 00:07:07,590
把尸体扔进河里？

243
00:07:07,690 --> 00:07:09,490
因为有了水，身体就有了重新浮出水面的方法。

244
00:07:09,590 --> 00:07:10,360
但这个？

245
00:07:10,460 --> 00:07:11,890
这是一个完美的处置方法。

246
00:07:11,990 --> 00:07:13,160
或者至少本来应该是这样的。

247
00:07:14,600 --> 00:07:16,200
奇怪的是，这里没人知道受害者是谁。

248
00:07:16,300 --> 00:07:18,000
也许辛格先生认识她。

249
00:07:18,100 --> 00:07:19,900
也许他们有暧昧。

250
00:07:20,000 --> 00:07:22,640
你认为辛格夫人，一个 80 多岁的女人，

251
00:07:22,740 --> 00:07:24,840
杀死了丈夫的情人并抛尸

252
00:07:24,940 --> 00:07:25,810
在棺材里？

253
00:07:25,910 --> 00:07:27,740
嘿，爱情会让你做出疯狂的事情。

254
00:07:27,840 --> 00:07:29,940
[辛格夫人] 我向你保证，那个女人是个陌生人。

255
00:07:30,050 --> 00:07:31,780
从来没有人见过她。

256
00:07:31,880 --> 00:07:33,650
我的丈夫也不认识她。

257
00:07:33,750 --> 00:07:34,880
你怎么能如此肯定？

258
00:07:34,980 --> 00:07:37,680
我和丈夫18岁时结婚。

259
00:07:37,790 --> 00:07:40,520
我们自己有一家小干洗店，有一份全职工作。

260
00:07:40,620 --> 00:07:42,990
我们一天24小时都在一起，

261
00:07:43,090 --> 00:07:45,460
每周七天，贯穿我们的一生。

262
00:07:46,730 --> 00:07:47,460
好的，很好。

263
00:07:47,560 --> 00:07:48,660
这只是一种理论。

264
00:07:49,900 --> 00:07:50,700
听着，我们很抱歉让你经历这些

265
00:07:50,800 --> 00:07:52,300
今天就讲到这里，辛格夫人，但是...

266
00:07:53,670 --> 00:07:55,100
法医小组需要检查棺材。

267
00:07:56,000 --> 00:07:57,270
反正我没点这个。

268
00:07:57,370 --> 00:07:58,170
你是什​​么意思？

269
00:07:58,270 --> 00:08:00,640
我们几年前就预付了葬礼费用。

270
00:08:00,740 --> 00:08:03,010
我和老公选择了基本款。

271
00:08:03,110 --> 00:08:06,450
但冈德森先生今天早上给我发短信说

272
00:08:06,550 --> 00:08:08,980
他们之所以升级它，是因为

273
00:08:09,080 --> 00:08:10,450
与他们的关系。

274
00:08:10,550 --> 00:08:12,390
我们家三代人

275
00:08:12,490 --> 00:08:14,190
都去过这家殡仪馆。

276
00:08:15,390 --> 00:08:16,990
感谢您抽出时间与我们交谈。

277
00:08:17,090 --> 00:08:17,720
好的？

278
00:08:18,360 --> 00:08:19,160
我深表哀悼。

279
00:08:19,700 --> 00:08:20,330
谢谢。

280
00:08:20,430 --> 00:08:21,330
就这边。

281
00:08:23,770 --> 00:08:24,500
谢谢。

282
00:08:26,770 --> 00:08:29,100
这对住宿费用来说是一个相当大的增长。

283
00:08:29,200 --> 00:08:31,910
棺材的升级相差近一万美元。

284
00:08:32,010 --> 00:08:33,040
是的。

285
00:08:33,140 --> 00:08:34,670
听起来不像是挣扎的事情

286
00:08:34,780 --> 00:08:35,910
殡仪馆就可以了。

287
00:08:36,010 --> 00:08:36,940
不，不是这样的。

288
00:08:37,050 --> 00:08:38,680
冈德森一家隐藏了一些事情。

289
00:08:38,780 --> 00:08:40,050
让我们去看看是什么。

290
00:08:40,750 --> 00:08:41,850
我们可以在这里谈话。

291
00:08:45,050 --> 00:08:46,690
你说过维持一个家族企业很难

292
00:08:46,790 --> 00:08:48,050
殡仪馆，竞争如此激烈

293
00:08:48,160 --> 00:08:49,020
来自大型连锁店。

294
00:08:49,120 --> 00:08:49,720
正确的？

295
00:08:49,830 --> 00:08:50,890
嗯哼。

296
00:08:50,990 --> 00:08:52,360
那么，你怎么能负担得起一万美元的升级费用呢？

297
00:08:52,460 --> 00:08:54,360
为辛格夫妇准备超大尺寸的棺材？

298
00:08:54,460 --> 00:08:55,330
我们没有。

299
00:08:55,430 --> 00:08:56,260
当然不是。

300
00:08:56,370 --> 00:08:57,730
那么辛格先生是如何得到它的呢？

301
00:08:58,700 --> 00:09:00,170
辛格夫妇请求升级。

302
00:09:00,270 --> 00:09:01,540
嗯嗯。还付了钱。

303
00:09:01,640 --> 00:09:02,800
不。

304
00:09:02,910 --> 00:09:04,940
不，辛格夫人告诉我们你今天早上给她发了短信

305
00:09:05,040 --> 00:09:06,210
提供免费升级。

306
00:09:06,310 --> 00:09:06,910
亲爱的？

307
00:09:07,010 --> 00:09:07,940
不是我！

308
00:09:08,710 --> 00:09:09,940
不，她肯定是搞错了。

309
00:09:10,050 --> 00:09:12,210
悲伤使很多人遭受这样的痛苦。

310
00:09:12,310 --> 00:09:13,410
让我看看你的手机。

311
00:09:14,480 --> 00:09:15,550
打开消息。

312
00:09:19,220 --> 00:09:21,050
他说得对，没有给辛格一家发消息。

313
00:09:21,160 --> 00:09:21,920
看？

314
00:09:22,020 --> 00:09:23,590
您本可以删除它们。

315
00:09:23,690 --> 00:09:26,430
就像你说的，我们为什么要提供免费升级

316
00:09:26,530 --> 00:09:27,630
到更大的棺材里？

317
00:09:27,730 --> 00:09:29,200
以便将另一具尸体装入其中。

318
00:09:29,300 --> 00:09:30,460
噢！[笑]

319
00:09:31,400 --> 00:09:31,970
听着，我恐怕我不得不

320
00:09:32,070 --> 00:09:32,730
带你去问话。

321
00:09:32,830 --> 00:09:33,770
—什么？—这太过分了！

322
00:09:33,870 --> 00:09:35,300
我们可以用简单的方法或困难的方法来实现这一点。

323
00:09:35,400 --> 00:09:36,440
不，不，不，不，不。你只要——

324
00:09:36,540 --> 00:09:37,570
嘿，停下来！

325
00:09:37,670 --> 00:09:38,910
听着，我很抱歉，但我得带你的父母去

326
00:09:39,010 --> 00:09:39,770
进行询问，可以吗？

327
00:09:39,880 --> 00:09:41,070
他们没有做错任何事。

328
00:09:41,180 --> 00:09:42,410
没关系，帕克。

329
00:09:43,380 --> 00:09:44,610
我知道是谁把她放进棺材里的。

330
00:09:44,710 --> 00:09:45,780
你怎么会知道呢？

331
00:09:46,450 --> 00:09:47,250
因为那就是我。

332
00:10:02,160 --> 00:10:03,200
我搞砸了。

333
00:10:03,300 --> 00:10:05,070
搞砸了就像罗斯说出瑞秋的名字一样

334
00:10:05,170 --> 00:10:06,270
在祭坛上。

335
00:10:06,370 --> 00:10:07,470
这是谋杀。

336
00:10:10,710 --> 00:10:12,140
我没有杀任何人。

337
00:10:13,140 --> 00:10:13,840
好吗？她……她已经死了

338
00:10:13,940 --> 00:10:14,810
当他们把她放下时。

339
00:10:14,910 --> 00:10:16,140
是谁送她来的？

340
00:10:16,240 --> 00:10:17,140
我不知道！

341
00:10:17,250 --> 00:10:18,110
好的，帕克。

342
00:10:18,210 --> 00:10:19,280
冷静下来。

343
00:10:19,380 --> 00:10:20,780
现在，就告诉我一开始发生了什么。

344
00:10:22,420 --> 00:10:24,080
我欠了很多钱。

345
00:10:24,620 --> 00:10:25,450
从什么？

346
00:10:26,290 --> 00:10:27,150
赌博。

347
00:10:28,890 --> 00:10:30,360
我父母不知道。

348
00:10:31,330 --> 00:10:32,830
你欠谁的钱？

349
00:10:32,930 --> 00:10:33,960
我的赌徒。

350
00:10:34,060 --> 00:10:35,860
但几个月前他被捕了

351
00:10:35,960 --> 00:10:37,000
并卖掉了我的债务。

352
00:10:37,100 --> 00:10:39,630
有人告诉我，有一天会有人向我求助。

353
00:10:39,740 --> 00:10:41,030
昨天就是那一天吗？

354
00:10:42,170 --> 00:10:44,000
昨晚我收到了一条带有说明的短信。

355
00:10:45,170 --> 00:10:46,240
让殡仪馆的后门保持打开状态

356
00:10:46,340 --> 00:10:49,040
凌晨 1 点，将 Singh 先生移至更大的棺材中。

357
00:10:49,140 --> 00:10:52,480
所以你用你爸爸的手机给辛格夫人发短信，

358
00:10:52,580 --> 00:10:54,680
提供免费升级，然后删除了文本

359
00:10:54,780 --> 00:10:55,820
在他看到它之前。

360
00:10:57,090 --> 00:10:57,720
你没想到你的父母会发现

361
00:10:57,820 --> 00:10:58,650
关于升级？

362
00:10:58,750 --> 00:10:59,920
当然，但我会找到办法的

363
00:11:00,020 --> 00:11:01,820
试图在他们发现之前掩盖真相。

364
00:11:03,030 --> 00:11:04,520
当我们出现时，你们假装闯入。

365
00:11:05,460 --> 00:11:06,530
谁给你的指示？

366
00:11:06,630 --> 00:11:08,830
我不知道，这是一条匿名短信。

367
00:11:09,870 --> 00:11:11,060
你为什么不直接报警呢？

368
00:11:11,170 --> 00:11:13,100
因为他们说如果我不这样做，那么......

369
00:11:14,100 --> 00:11:15,400
他们会追捕我的父母。

370
00:11:17,640 --> 00:11:19,170
看，帕克，我们有你的手机了。

371
00:11:19,270 --> 00:11:20,340
好的？

372
00:11:20,440 --> 00:11:21,510
所以，如果你撒谎，我们就会发现。

373
00:11:21,610 --> 00:11:22,410
我不是。

374
00:11:22,510 --> 00:11:24,380
听着，我发誓我没有杀过任何人。

375
00:11:28,820 --> 00:11:29,950
好的。

376
00:11:30,050 --> 00:11:31,650
显然，帕克有关这些短信的故事是被证实的。

377
00:11:32,850 --> 00:11:33,590
昨晚很晚的时候，我收到了短信

378
00:11:33,690 --> 00:11:34,550
一次性手机

379
00:11:34,660 --> 00:11:35,490
没有办法追踪他们。

380
00:11:35,590 --> 00:11:37,320
帕克很蠢，是的，但是......

381
00:11:37,430 --> 00:11:38,490
他不可能是凶手。

382
00:11:38,590 --> 00:11:39,690
不，我同意。

383
00:11:39,800 --> 00:11:40,930
我们得和那个赌徒谈谈，看看他卖了谁

384
00:11:41,030 --> 00:11:41,900
帕克欠他的。

385
00:11:42,000 --> 00:11:43,930
你需要一个灵媒，因为他已经死了。

386
00:11:45,100 --> 00:11:46,200
上个月在狱中因心脏病去世。

387
00:11:46,300 --> 00:11:47,430
你一定是在跟我开玩笑。

388
00:11:47,540 --> 00:11:48,700
关于我们的 Jane Doe 有什么消息吗？

389
00:11:48,800 --> 00:11:50,270
西蒙斯向联邦提出请求

390
00:11:50,370 --> 00:11:52,710
失踪人员数据库，但我们不会收到回复

391
00:11:52,810 --> 00:11:53,710
直到早上。

392
00:11:53,810 --> 00:11:55,240
瞧，有人不遗余力

393
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
来掩盖这起谋杀案。

394
00:11:56,450 --> 00:11:57,940
肯定有更大的事情发生。

395
00:11:58,880 --> 00:11:59,750
继续挖掘。

396
00:12:03,690 --> 00:12:04,880
[呼气]

397
00:12:08,120 --> 00:12:09,020
你在干什么？

398
00:12:09,120 --> 00:12:10,990
我正在等待第三只鞋子掉下来。

399
00:12:11,960 --> 00:12:12,890
坏消息总是接二连三。

400
00:12:14,000 --> 00:12:15,400
你其实并不相信这一点，是吗？

401
00:12:15,500 --> 00:12:16,560
[电话铃声]

402
00:12:18,430 --> 00:12:19,770
那么，第三只鞋子说了什么？

403
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
这是码头。

404
00:12:20,970 --> 00:12:22,640
显然，我的船体状况更糟

405
00:12:22,740 --> 00:12:23,900
比他们想象的要多。

406
00:12:24,010 --> 00:12:25,970
我能对 hull-p 做些什么吗？

407
00:12:27,610 --> 00:12:29,210
[叹气]它至少要离开水面一段时间

408
00:12:29,310 --> 00:12:30,480
几天。

409
00:12:30,580 --> 00:12:32,780
我得带着马克去酒店住一会或者别的什么地方。

410
00:12:33,620 --> 00:12:34,610
也许我只会在这里休息一下。

411
00:12:34,720 --> 00:12:36,520
赫尔！不！

412
00:12:36,620 --> 00:12:37,920
我绝不能让这种事情发生。

413
00:12:38,020 --> 00:12:39,590
如果我允许

414
00:12:39,690 --> 00:12:41,250
你和马克在车站睡觉吗？

415
00:12:41,360 --> 00:12:42,990
马克斯。我们会没事的，没事的。

416
00:12:43,090 --> 00:12:44,520
好吧。你太搞笑了。

417
00:12:44,630 --> 00:12:45,830
你要跟我回家。

418
00:12:47,130 --> 00:12:48,700
但听起来并不是那样。

419
00:12:50,570 --> 00:12:52,630
♪ 我们走消防通道 ♪

420
00:12:52,730 --> 00:12:53,970
♪ 我会带路 ♪

421
00:12:54,070 --> 00:12:55,300
♪ 只要你 ♪

422
00:12:55,400 --> 00:12:58,400
♪ 在我身边 ♪

423
00:12:59,440 --> 00:13:03,110
♪ 我不用担心 ♪

424
00:13:03,210 --> 00:13:04,480
♪ 不着急 ♪

425
00:13:04,580 --> 00:13:06,010
♪ 我们还有时间 ♪

426
00:13:06,110 --> 00:13:08,450
♪ 直到天亮 ♪

427
00:13:09,950 --> 00:13:10,980
还要酒吗？

428
00:13:11,650 --> 00:13:12,520
当然。

429
00:13:12,620 --> 00:13:14,720
♪ 我可以永远这样做 ♪

430
00:13:15,920 --> 00:13:16,990
♪ 不想让任何一刻 从我们身边溜走 ♪

431
00:13:17,090 --> 00:13:17,990
[Ricky清嗓子]

432
00:13:18,760 --> 00:13:19,490
正确的。

433
00:13:19,590 --> 00:13:20,430
对不起。

434
00:13:21,330 --> 00:13:22,200
这道菜真是太棒了，瑞奇。

435
00:13:22,300 --> 00:13:23,100
它叫什么名字？

436
00:13:23,200 --> 00:13:24,960
呃，他称之为 Ricky Tiki Masala。

437
00:13:25,870 --> 00:13:26,370
[Ricky 低声说] 你做完了吗？

438
00:13:27,440 --> 00:13:29,640
我想是时候进行薰衣草浴了。

439
00:13:30,940 --> 00:13:32,040
他不喜欢洗澡。

440
00:13:32,140 --> 00:13:33,110
[笑声]

441
00:13:34,440 --> 00:13:35,410
我不敢苟同。

442
00:13:35,510 --> 00:13:36,410
这是你的葬礼。

443
00:13:37,280 --> 00:13:39,150
啊，你们两个负责洗碗。

444
00:13:39,780 --> 00:13:40,810
[埃利斯大笑]

445
00:13:47,560 --> 00:13:50,490
♪ 噢，宝贝 ♪

446
00:13:51,930 --> 00:13:54,060
感谢您再次让我和马克在这里休息。

447
00:13:54,160 --> 00:13:55,630
任何时候。

448
00:13:55,730 --> 00:13:58,700
我的意思是，如果你的船出现漏水或出现其他情况。

449
00:14:00,170 --> 00:14:01,730
顺便说一句，我并不想打探。

450
00:14:01,840 --> 00:14:04,200
我想当你准备好的时候你就会跟我谈论这件事。

451
00:14:04,310 --> 00:14:05,100
但...

452
00:14:06,410 --> 00:14:08,740
有关于杀害你弟弟的凶手的消息吗？

453
00:14:09,850 --> 00:14:11,580
我得到的最新消息是，他们追踪到他

454
00:14:11,680 --> 00:14:14,480
南达科他州的一个加油站，他们一靠近，

455
00:14:14,580 --> 00:14:15,680
他只是......[嘲笑]

456
00:14:16,420 --> 00:14:17,380
消失了。

457
00:14:18,650 --> 00:14:19,550
有点奇怪他似乎总是一步一步

458
00:14:19,650 --> 00:14:20,720
领先于联邦政府。

459
00:14:20,820 --> 00:14:22,890
是的，我知道。

460
00:14:22,990 --> 00:14:24,490
您是如何处理这一切的？

461
00:14:24,590 --> 00:14:25,390
你還沒有事嗎？

462
00:14:25,490 --> 00:14:26,590
有时是的。

463
00:14:27,200 --> 00:14:27,860
有时则不然。

464
00:14:30,770 --> 00:14:32,500
我只希望我是那个人

465
00:14:32,600 --> 00:14:34,200
追捕那个混蛋。你知道吗？

466
00:14:34,300 --> 00:14:36,040
一直坐着，等待其他人

467
00:14:36,140 --> 00:14:37,370
要把事情做好，只需……

468
00:14:37,470 --> 00:14:38,710
这不是我擅长的事。

469
00:14:40,440 --> 00:14:42,710
当我们不工作的时候，事情就更加困难了。

470
00:14:43,880 --> 00:14:44,740
这就是我一直修理船的原因。

471
00:14:46,050 --> 00:14:48,110
如果我不让自己忙碌起来，我的思绪就会开始......

472
00:14:50,320 --> 00:14:51,350
反正。

473
00:14:51,990 --> 00:14:53,190
你呢？

474
00:14:53,290 --> 00:14:54,690
看起来你已经在这里安顿下来了。

475
00:14:55,160 --> 00:14:56,320
我是。

476
00:14:56,420 --> 00:14:57,760
你觉得你爸爸会搬来和你和 Ricky 一起住吗

477
00:14:57,860 --> 00:14:58,790
他什么时候出去？

478
00:14:59,490 --> 00:15:00,360
或许。

479
00:15:01,800 --> 00:15:02,730
我不知道。

480
00:15:03,930 --> 00:15:04,930
那么，这是否意味着您想留下来？

481
00:15:06,400 --> 00:15:08,170
[手机铃声响起]

482
00:15:09,640 --> 00:15:10,570
[埃利斯叹了口气]

483
00:15:12,540 --> 00:15:13,940
奥利弗，你得到了什么？

484
00:15:14,710 --> 00:15:15,880
不，“你好。你好吗？”

485
00:15:15,980 --> 00:15:17,640
奥利弗，你为什么工作到这么晚？

486
00:15:18,550 --> 00:15:19,810
你们俩怎么这么晚才在一起？

487
00:15:19,920 --> 00:15:21,410
他正在修理他的船。

488
00:15:21,520 --> 00:15:22,880
我不想知道那是什么意思。

489
00:15:22,980 --> 00:15:24,480
没有任何意义。只是……

490
00:15:24,590 --> 00:15:25,220
没关系。

491
00:15:25,320 --> 00:15:26,390
你看看，有什么东西吗？

492
00:15:26,490 --> 00:15:27,320
我当然知道。

493
00:15:27,420 --> 00:15:29,090
我发现了狗毛和皮屑的痕迹

494
00:15:29,190 --> 00:15:30,660
在 Jane Doe 的颈部组织中。

495
00:15:30,760 --> 00:15:32,530
鉴于此，她很可能是被勒死的

496
00:15:32,630 --> 00:15:33,930
用狗链牵着。

497
00:15:34,030 --> 00:15:35,660
所以，我们知道凶器是什么。

498
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
这还不是全部。

499
00:15:36,870 --> 00:15:38,970
我发现 Jane Doe 的头发里缠着一些东西。

500
00:15:39,070 --> 00:15:40,500
我刚刚给你发了一张照片。

501
00:15:41,500 --> 00:15:43,700
蓝色隐形眼镜。

502
00:15:43,810 --> 00:15:44,970
化妆品。

503
00:15:45,070 --> 00:15:46,470
非处方。

504
00:15:47,680 --> 00:15:49,410
但我们的 Jane Doe 有一双蓝眼睛。

505
00:15:49,510 --> 00:15:50,610
所以，这不是她的。

506
00:15:51,610 --> 00:15:52,450
必定是凶手所为。

507
00:15:52,550 --> 00:15:53,980
蓝眼睛的杀手。

508
00:15:54,980 --> 00:15:56,120
听起来像是一部 Netflix 纪录片。

509
00:15:56,220 --> 00:15:57,850
那个蓝眼睛的杀手。

510
00:15:57,950 --> 00:15:59,750
记住，凶手失踪了。

511
00:15:59,850 --> 00:16:00,620
很好的观点。

512
00:16:00,720 --> 00:16:01,850
但这是一个更好的标题。

513
00:16:01,960 --> 00:16:02,920
你们两个做完了吗？

514
00:16:03,530 --> 00:16:04,020
晚安。

515
00:16:04,130 --> 00:16:04,760
晚安。

516
00:16:04,860 --> 00:16:05,660
[猫叫声]

517
00:16:05,760 --> 00:16:07,660
马克和我已经准备好过夜了。

518
00:16:08,400 --> 00:16:10,860
你……在沙发上。

519
00:16:10,970 --> 00:16:13,000
你在你的卧室里。

520
00:16:13,100 --> 00:16:14,700
谢谢……爸爸。

521
00:16:15,300 --> 00:16:16,200
还要别的吗？

522
00:16:16,300 --> 00:16:18,300
是的。我把软糖藏起来了。

523
00:16:19,740 --> 00:16:21,370
你们这些孩子要规矩点。

524
00:16:22,740 --> 00:16:23,880
嗯。应该，呃……

525
00:16:23,980 --> 00:16:25,480
—是的，我该去睡觉了。—可能得睡一会儿。

526
00:16:25,580 --> 00:16:26,150
是的。

527
00:16:26,250 --> 00:16:26,980
[埃利斯清嗓子]

528
00:16:28,480 --> 00:16:30,850
嗯…睡个好觉。

529
00:16:31,450 --> 00:16:32,620
是的。你也是。

530
00:16:34,120 --> 00:16:38,490
♪ 别想 当然 ♪

531
00:16:38,590 --> 00:16:41,890
♪ 生命太短暂 ，不容错过 ♪

532
00:16:42,660 --> 00:16:43,530
♪ 所以，请崛起 ♪

533
00:16:43,630 --> 00:16:45,000
♪ 承担责任 ♪

534
00:16:45,100 --> 00:16:46,900
♪ 或者全部拿走 ♪

535
00:16:47,000 --> 00:16:50,400
♪ 顺其自然吧 兄弟 ♪

536
00:16:51,940 --> 00:16:56,540
♪ 因为没人 会为你而活 ♪

537
00:16:57,380 --> 00:16:58,910
♪ 嗯嗯 ♪

538
00:17:01,450 --> 00:17:04,650
♪ 嗯嗯 ♪

539
00:17:06,650 --> 00:17:08,420
♪ 嗯嗯 ♪

540
00:17:10,730 --> 00:17:12,990
♪

541
00:17:22,100 --> 00:17:24,570
哦，哇，瑞奇，闻起来很香。

542
00:17:26,710 --> 00:17:27,570
嘿。

543
00:17:28,740 --> 00:17:29,710
哇。

544
00:17:30,480 --> 00:17:31,680
我可以习惯这个。

545
00:17:31,780 --> 00:17:32,710
请坐。

546
00:17:40,790 --> 00:17:41,890
谢谢。

547
00:17:43,890 --> 00:17:45,590
好的。尝尝味道吧。

548
00:17:49,530 --> 00:17:50,430
我的天啊。

549
00:17:51,030 --> 00:17:52,000
真是难以置信。

550
00:17:52,100 --> 00:17:53,230
这是我妈妈的食谱。

551
00:17:54,440 --> 00:17:55,570
是的。无论我爸爸心情如何，

552
00:17:55,670 --> 00:17:56,900
如果她做了那些……

553
00:17:57,010 --> 00:17:58,840
仅仅是闻一闻气味就会让他笑容满面。

554
00:17:58,940 --> 00:18:00,240
好吧，在这一点上我同意你爸爸的看法。

555
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
瑞奇，你一定要尝试一下这些。

556
00:18:02,180 --> 00:18:04,380
亲爱的，碳水化合物是我的禁飞区。

557
00:18:05,910 --> 00:18:07,450
那幅图为什么倒过来了？

558
00:18:08,920 --> 00:18:10,120
[低声说]这让马克很不高兴。

559
00:18:10,820 --> 00:18:12,090
什么事让马克不开心？

560
00:18:15,590 --> 00:18:17,120
哦，是的。

561
00:18:18,990 --> 00:18:20,530
[手机铃声响起]

562
00:18:23,230 --> 00:18:24,630
耶茨。你有什么？

563
00:18:24,730 --> 00:18:25,970
我们成功找到了我们的 Jane Doe。

564
00:18:26,070 --> 00:18:27,470
丈夫报警称有人口失踪。

565
00:18:27,570 --> 00:18:29,000
刚刚赶到，确认尸体身份。

566
00:18:39,780 --> 00:18:40,950
我的天啊。

567
00:18:44,850 --> 00:18:46,350
是的，那是我的妻子。

568
00:19:01,870 --> 00:19:05,510
我最后一次见到 Janice 是在前天晚上。

569
00:19:06,210 --> 00:19:07,510
大约晚上 7 点。

570
00:19:08,710 --> 00:19:10,310
她……我们一起吃完饭后她就走了。

571
00:19:11,280 --> 00:19:12,950
我去睡觉了，然后...

572
00:19:13,920 --> 00:19:15,010
我醒来，她还没回来。

573
00:19:15,120 --> 00:19:15,950
那是...

574
00:19:16,990 --> 00:19:18,150
那时我很紧张，于是我提交了

575
00:19:18,250 --> 00:19:19,420
失踪人员报告。

576
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
她去哪儿了？

577
00:19:21,820 --> 00:19:22,590
一...

578
00:19:23,560 --> 00:19:24,720
我以为她去竞技场了。

579
00:19:25,760 --> 00:19:26,430
竞技场？

580
00:19:27,060 --> 00:19:27,890
米尔赛德竞技场。

581
00:19:28,500 --> 00:19:29,400
她是一名法官。

582
00:19:29,500 --> 00:19:30,800
法官，你的意思是什么，就像……

583
00:19:30,900 --> 00:19:31,730
就像合法的一样？

584
00:19:31,830 --> 00:19:33,470
不，就像小猎犬一样。

585
00:19:34,140 --> 00:19:35,000
狗展。

586
00:19:35,100 --> 00:19:37,000
我们，呃，我们参加巡回狗展。

587
00:19:37,110 --> 00:19:38,240
全国各地。

588
00:19:38,340 --> 00:19:39,540
我跟着去支持她。

589
00:19:39,640 --> 00:19:41,070
我可以在任何地方远程工作。

590
00:19:42,310 --> 00:19:44,910
对，你说你认为她去了竞技场。

591
00:19:45,010 --> 00:19:47,980
她常常在前一天晚上就准备第二天的活动。

592
00:19:49,180 --> 00:19:50,220
您的妻子和辛格先生有联系吗？

593
00:19:50,320 --> 00:19:52,220
不，据我所知没有。

594
00:19:52,320 --> 00:19:53,890
但再说一遍，我们不是这里人。

595
00:19:55,060 --> 00:19:56,360
珍妮丝 (Janice) 曾经参与过任何犯罪活动吗？

596
00:19:57,030 --> 00:19:59,230
贾妮丝？不，从不。

597
00:19:59,330 --> 00:20:00,060
绝不。

598
00:20:01,130 --> 00:20:02,960
她的一切都是循规蹈矩的。

599
00:20:05,070 --> 00:20:07,830
这正是她成为如此受人尊敬的最佳展览品评委的原因。

600
00:20:10,670 --> 00:20:13,470
♪

601
00:20:15,610 --> 00:20:17,810
这与其他狗展评委有什么不同吗？

602
00:20:18,680 --> 00:20:20,210
说话像一个真正的爱猫人。

603
00:20:20,320 --> 00:20:22,110
[耶茨] 我很高兴你问这个问题。

604
00:20:22,220 --> 00:20:25,080
这就像被选为超级碗裁判一样。

605
00:20:25,190 --> 00:20:26,190
感人的。

606
00:20:26,290 --> 00:20:27,220
[耶茨] 嗯，确实如此。

607
00:20:27,320 --> 00:20:28,220
哦，还有这个。

608
00:20:28,320 --> 00:20:29,590
法官甚至不允许养狗。

609
00:20:29,690 --> 00:20:31,690
他们可能会被指责偏爱某个品种。

610
00:20:31,790 --> 00:20:34,590
法医跟踪了她租车上的 LoJack 追踪器

611
00:20:34,700 --> 00:20:35,930
却发现它已被遗弃。

612
00:20:36,030 --> 00:20:37,400
沒有打斗的痕迹。

613
00:20:37,500 --> 00:20:39,230
没有钱包、没有手机、什么都没有。

614
00:20:39,330 --> 00:20:40,800
好吧，让我们让电话公司给我们

615
00:20:40,900 --> 00:20:42,870
信号中断前她的最后位置。

616
00:20:43,640 --> 00:20:44,600
她有敌人吗？

617
00:20:44,710 --> 00:20:45,710
[耶茨] 哦天哪，是的。

618
00:20:45,810 --> 00:20:47,470
这个世界的竞争异常激烈。

619
00:20:47,580 --> 00:20:48,940
很多人对她生气了。

620
00:20:49,040 --> 00:20:51,410
几天前，她租的车上沾满了狗粮。

621
00:20:51,510 --> 00:20:52,980
她被狗链勒死，

622
00:20:53,080 --> 00:20:54,980
他们发现她的脖子里嵌有狗毛。

623
00:20:56,020 --> 00:20:57,620
在我看来这听起来像是一个愤怒的竞争对手。

624
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
但最佳展品评委是如何

625
00:20:59,690 --> 00:21:01,590
陷入黑社会？

626
00:21:01,690 --> 00:21:02,490
我不知道。

627
00:21:03,660 --> 00:21:05,760
听起来我们必须探寻真相。

628
00:21:08,930 --> 00:21:10,000
♪

629
00:21:10,100 --> 00:21:10,760
[叫声]

630
00:21:12,200 --> 00:21:14,600
♪ [发声] ♪

631
00:21:14,700 --> 00:21:16,640
♪

632
00:21:23,540 --> 00:21:24,610
你好。

633
00:21:24,710 --> 00:21:26,710
我是 Becky Ann Swanson，这是 Woofie Goldberg。

634
00:21:27,480 --> 00:21:28,350
我们来这里是为了赢得一切！

635
00:21:36,590 --> 00:21:37,820
你说什么我们不在名单上？

636
00:21:37,930 --> 00:21:38,690
你能再检查一下吗？

637
00:21:38,790 --> 00:21:39,790
我是戈德堡。

638
00:21:39,890 --> 00:21:41,160
戈尔……

639
00:21:41,260 --> 00:21:42,330
你不在这里。

640
00:21:43,060 --> 00:21:44,460
你的狗也没有。

641
00:21:44,570 --> 00:21:45,700
[嘲笑]

642
00:21:45,800 --> 00:21:47,830
好吧，我相信你有 101 件事要考虑，所以......

643
00:21:47,940 --> 00:21:49,700
给我一点时间，我会弄清楚的。

644
00:21:54,610 --> 00:21:56,380
[马克斯] 瑞奇，我们不在名单上。

645
00:21:56,840 --> 00:21:57,340
瑞奇！

646
00:21:58,310 --> 00:21:59,050
[叹气]

647
00:22:00,180 --> 00:22:01,610
对不起，小花，我忘记时间了。

648
00:22:01,720 --> 00:22:02,650
我们正在冥想。

649
00:22:02,750 --> 00:22:04,680
好吧，你能开始禅修了吗？

650
00:22:04,790 --> 00:22:06,020
并把我们列入名单？

651
00:22:06,120 --> 00:22:08,920
让你的心灵安静下来，你的灵魂就会说话。

652
00:22:10,490 --> 00:22:11,790
[敲击键盘]

653
00:22:11,890 --> 00:22:13,190
[哔哔声]

654
00:22:13,290 --> 00:22:14,060
我们进来了。

655
00:22:15,060 --> 00:22:17,360
你就可以走了，贝基安。

656
00:22:17,470 --> 00:22:18,800
谢谢你，老师。

657
00:22:23,270 --> 00:22:25,000
你能再检查一下吗？

658
00:22:25,110 --> 00:22:26,140
谢谢你。

659
00:22:26,610 --> 00:22:27,210
美好的。

660
00:22:29,440 --> 00:22:30,810
我们又回到名单上了？

661
00:22:31,550 --> 00:22:32,780
您是新参展商吗？

662
00:22:33,580 --> 00:22:34,780
我以前没见过你。

663
00:22:34,880 --> 00:22:37,250
哦，是的，我是 Becky Ann，这是 Woofie Goldberg。

664
00:22:37,350 --> 00:22:37,950
[吠叫]

665
00:22:38,050 --> 00:22:39,120
嗯。

666
00:22:39,220 --> 00:22:41,720
韦斯利·巴内尔，犬展巡回赛主席

667
00:22:41,820 --> 00:22:43,260
兼 Furry Cuisine 的首席执行官。

668
00:22:43,360 --> 00:22:44,860
Furry Cuisine 大胆平衡

669
00:22:44,960 --> 00:22:46,730
并带来很多好处。

670
00:22:48,100 --> 00:22:51,000
这对您和您的爱犬来说都是最好的吠叫。

671
00:22:51,100 --> 00:22:52,530
嗯，这确实有点拗口。

672
00:22:52,630 --> 00:22:53,770
Furry Cuisine 也是如此。

673
00:22:53,870 --> 00:22:54,800
[笑声]

674
00:22:54,900 --> 00:22:57,740
在我的表演中，是狗和它们的训练员

675
00:22:57,840 --> 00:22:59,210
这是最优先考虑的事情。

676
00:22:59,310 --> 00:23:02,440
所以，如果你有任何问题，可以来找我。

677
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
嘿！你成功了。

678
00:23:04,680 --> 00:23:05,780
呃，谢谢。

679
00:23:05,880 --> 00:23:08,050
嗯，这是你在这里进行的相当不错的设置。

680
00:23:08,150 --> 00:23:09,380
不到四年前，

681
00:23:09,480 --> 00:23:10,950
当我创办 Furry Cuisine 的时候，

682
00:23:11,050 --> 00:23:12,850
我有一个优先事项。

683
00:23:12,950 --> 00:23:16,560
为狗提供高品质、人类级别的食物。

684
00:23:16,660 --> 00:23:18,560
然后它就发展成了一场比赛，

685
00:23:18,660 --> 00:23:21,860
现在我们在全州每个城市都有展览。

686
00:23:21,960 --> 00:23:22,730
谁知道呢？

687
00:23:22,830 --> 00:23:24,460
嗯，这确实是一个不错的选择。

688
00:23:24,570 --> 00:23:26,970
巴内尔先生，我很高兴来到这里。

689
00:23:27,070 --> 00:23:28,600
[笑]你可以叫我韦斯利。

690
00:23:29,570 --> 00:23:30,640
我觉得你忽略了一些东西。

691
00:23:30,740 --> 00:23:31,600
我是？

692
00:23:32,240 --> 00:23:33,310
[狗哀嚎]

693
00:23:34,810 --> 00:23:38,410
我们全新的 GPS 定位器狗牌。

694
00:23:38,510 --> 00:23:41,050
您将始终知道伍菲·戈德堡 (Woofie Goldberg) 在哪里。

695
00:23:41,150 --> 00:23:42,380
为什么，谢谢你。

696
00:23:42,480 --> 00:23:43,820
如果你还需要，请告诉我，

697
00:23:43,920 --> 00:23:47,020
因为我的车里有……三盒。

698
00:23:47,120 --> 00:23:48,090
[笑声]

699
00:23:48,590 --> 00:23:49,520
[呼气]

700
00:23:49,620 --> 00:23:51,120
现在，我有一些悲伤的事情要处理。

701
00:23:51,230 --> 00:23:52,490
你得原谅我。

702
00:23:53,830 --> 00:23:54,690
哦是的。

703
00:23:54,800 --> 00:23:56,730
我……我听说了那个可怕的消息。

704
00:23:57,430 --> 00:23:58,630
珍妮丝是一个传奇人物。

705
00:23:58,730 --> 00:23:59,930
是的。她是。

706
00:24:00,030 --> 00:24:01,670
这对我们所有人来说都是令人心碎的，

707
00:24:01,770 --> 00:24:04,000
但我们会继续为她感到骄傲。

708
00:24:05,410 --> 00:24:08,010
为 Woofie Goldberg 选择任何您喜欢的美容站。

709
00:24:08,740 --> 00:24:09,910
希望再次见到你。

710
00:24:12,710 --> 00:24:14,150
还有那，萝拉……

711
00:24:14,250 --> 00:24:15,310
是假发。

712
00:24:16,080 --> 00:24:17,450
相当不错，但是...

713
00:24:17,550 --> 00:24:18,820
肯定是地毯。

714
00:24:19,520 --> 00:24:21,850
♪ [欢快的音乐] ♪

715
00:24:26,190 --> 00:24:27,630
[掌声]

716
00:24:31,400 --> 00:24:33,000
[Wesley] 37 种维生素和矿物质。

717
00:24:33,530 --> 00:24:34,130
实际上...

718
00:24:35,300 --> 00:24:36,140
太好了……

719
00:24:37,000 --> 00:24:38,470
你也会想吃一口的。

720
00:24:38,570 --> 00:24:39,470
[狗叫]

721
00:24:39,570 --> 00:24:41,210
[掌声]

722
00:24:43,910 --> 00:24:44,880
韦斯利·巴内尔。

723
00:24:45,880 --> 00:24:47,380
犬展巡回赛主席

724
00:24:47,480 --> 00:24:49,050
兼 Furry Cuisine 的首席执行官。

725
00:24:50,080 --> 00:24:50,850
Furry Cuisine 大胆地实现了平衡，并且——

726
00:24:50,950 --> 00:24:51,950
我……我看过这个广告了。

727
00:24:52,050 --> 00:24:52,650
谢谢。

728
00:24:52,750 --> 00:24:53,850
呃，埃利斯侦探。

729
00:24:54,490 --> 00:24:55,050
你有时间吗？

730
00:24:55,590 --> 00:24:56,620
对不起。

731
00:24:56,720 --> 00:24:58,660
自从听说 Janice 的事后我就没怎么睡过觉。

732
00:24:59,190 --> 00:24:59,990
当然。

733
00:25:00,090 --> 00:25:00,990
侦探先生，我能为您做些什么？

734
00:25:01,100 --> 00:25:02,500
我想要问您几个问题。

735
00:25:02,600 --> 00:25:04,060
珍妮丝被杀的那天晚上，

736
00:25:04,170 --> 00:25:06,200
她的钥匙卡在晚上10点03分记录了一次进入。

737
00:25:07,500 --> 00:25:08,100
你知道她来这里干什么吗

738
00:25:08,200 --> 00:25:09,100
这么晚了？

739
00:25:09,200 --> 00:25:11,140
嗯，她可能已经检查了三遍

740
00:25:11,240 --> 00:25:13,340
美容站和表演场。

741
00:25:13,440 --> 00:25:15,540
我的意思是，她是一位真正的职业选手。

742
00:25:16,680 --> 00:25:18,480
这就是她成为我们最佳展览评委的原因。

743
00:25:18,580 --> 00:25:19,910
你能想到有谁可能想要

744
00:25:20,010 --> 00:25:20,980
伤害 Janice？

745
00:25:21,080 --> 00:25:23,150
好吧，每个人都讨厌最佳展示品评委。

746
00:25:24,150 --> 00:25:25,680
除非你是胜利者的婊子。

747
00:25:26,420 --> 00:25:27,490
抱歉。胜利者的婊子？

748
00:25:28,090 --> 00:25:28,990
获胜的狗。

749
00:25:29,090 --> 00:25:29,890
哦。

750
00:25:29,990 --> 00:25:30,860
当然。

751
00:25:30,960 --> 00:25:31,890
[男] 先生？

752
00:25:31,990 --> 00:25:33,390
我来搬箱子。

753
00:25:34,230 --> 00:25:35,230
送货在后面。

754
00:25:38,200 --> 00:25:40,070
你知道你应该和谁谈谈，那就是 Vicky。

755
00:25:40,800 --> 00:25:41,730
珍妮丝（Janice）是她的导师。

756
00:25:41,840 --> 00:25:42,940
他们形影不离。

757
00:25:43,500 --> 00:25:44,270
好的。

758
00:25:44,370 --> 00:25:45,200
感谢您的时间。

759
00:25:45,310 --> 00:25:46,310
哦。谢谢。

760
00:25:54,250 --> 00:25:55,380
[耶茨] 好的。你看到什么了吗？

761
00:25:55,980 --> 00:25:56,450
[西蒙斯] 没有。

762
00:25:57,550 --> 00:25:58,380
那么现在呢？

763
00:26:01,960 --> 00:26:02,720
不。

764
00:26:03,990 --> 00:26:05,260
好的。这里有东西吗？

765
00:26:06,590 --> 00:26:08,430
你能不能别再问我了，直接帮我

766
00:26:08,530 --> 00:26:09,600
找那個東西？

767
00:26:09,700 --> 00:26:11,300
好吧，我只是有点困惑，因为上面写着

768
00:26:11,400 --> 00:26:13,230
它应该就在这里。

769
00:26:16,300 --> 00:26:17,570
哦…不是这样的。

770
00:26:17,670 --> 00:26:19,570
不，不，不，不，不。事情不是这样的。

771
00:26:19,670 --> 00:26:22,210
我们会像成年人一样决定这一点。

772
00:26:22,310 --> 00:26:23,040
是的。

773
00:26:23,140 --> 00:26:23,740
好的。

774
00:26:23,840 --> 00:26:24,610
—嗯嗯。—是的。

775
00:26:25,350 --> 00:26:26,210
—两个成年人。—是的。

776
00:26:27,210 --> 00:26:28,250
三者中最好两个。

777
00:26:30,350 --> 00:26:31,150
[呼气]

778
00:26:33,520 --> 00:26:34,990
[笑声]

779
00:26:35,590 --> 00:26:36,760
[呻吟]

780
00:26:39,560 --> 00:26:41,090
[笑]

781
00:26:42,930 --> 00:26:43,800
[呼气]

782
00:26:43,900 --> 00:26:45,260
呃……好的。

783
00:26:45,370 --> 00:26:46,430
噢，你看起来很害怕。

784
00:26:46,530 --> 00:26:47,200
不，我很好。

785
00:26:49,040 --> 00:26:49,770
[呼气]

786
00:26:50,770 --> 00:26:51,800
[齐声] 石头。 剪刀。 布。

787
00:26:52,740 --> 00:26:54,170
[掌声]

788
00:26:57,580 --> 00:26:58,380
清潔耳頭。

789
00:26:58,480 --> 00:27:00,480
前腿的正确位置。

790
00:27:01,180 --> 00:27:03,180
后躯坚实。

791
00:27:03,280 --> 00:27:04,280
打扰一下？

792
00:27:04,390 --> 00:27:06,120
抱歉，我只是在进行评判。

793
00:27:06,720 --> 00:27:07,190
你是 Vicky 吗？

794
00:27:07,920 --> 00:27:09,050
你好，我是埃利斯侦探。

795
00:27:09,160 --> 00:27:11,060
我来这里是想问您几个有关 Janice Evans 的问题。

796
00:27:11,160 --> 00:27:13,030
我们稍后再做这件事你介意吗？

797
00:27:13,130 --> 00:27:15,360
下一轮比赛很快就要开始了，我还没有准备好。

798
00:27:15,460 --> 00:27:17,100
这仅需几分钟。

799
00:27:17,200 --> 00:27:19,200
现在，韦斯利告诉我你和珍妮丝关系很亲密。

800
00:27:19,300 --> 00:27:20,030
那正确吗？

801
00:27:20,130 --> 00:27:21,330
她是我的导师。

802
00:27:21,440 --> 00:27:23,540
但更重要的是，她还是我的朋友。

803
00:27:23,640 --> 00:27:24,470
一...

804
00:27:25,440 --> 00:27:26,310
我就是不能相信她已经走了。

805
00:27:26,410 --> 00:27:27,510
你认识 Janice 多久了？

806
00:27:27,610 --> 00:27:30,680
哦，我已经训练猎犬很多年了。

807
00:27:31,280 --> 00:27:31,810
梗犬打败了？

808
00:27:31,910 --> 00:27:33,280
这是组中最好的。

809
00:27:34,420 --> 00:27:36,180
我是说，我正在努力争取最佳展品

810
00:27:36,280 --> 00:27:38,320
在 Janice 的帮助下，但是，呃……

811
00:27:39,550 --> 00:27:41,320
像这样得到晋升并不是我想象的那样。

812
00:27:41,420 --> 00:27:42,050
正确的。

813
00:27:43,120 --> 00:27:43,760
你最后一次见到 Janice 是什么时候？

814
00:27:43,860 --> 00:27:45,820
第一天结束时。

815
00:27:45,930 --> 00:27:47,830
好的。现在，当你看到她时，有什么奇怪的吗？

816
00:27:47,930 --> 00:27:48,760
她的行为？

817
00:27:48,860 --> 00:27:49,960
她是不是因为某事而烦恼了？

818
00:27:50,060 --> 00:27:51,030
不，呃……

819
00:27:51,130 --> 00:27:53,730
和往常一样，珍妮丝一脸严肃。

820
00:27:53,830 --> 00:27:54,830
她是……

821
00:27:55,340 --> 00:27:56,200
一...

822
00:27:57,340 --> 00:27:59,440
节目一开始，她就全神贯注地做事。

823
00:27:59,540 --> 00:28:01,640
我肯定你听说过有人把狗粮涂上

824
00:28:01,740 --> 00:28:03,540
几天前，她租来的车上到处都是。

825
00:28:04,750 --> 00:28:05,510
你能想到谁可能

826
00:28:05,610 --> 00:28:06,710
对 Janice 有意见吗？

827
00:28:06,810 --> 00:28:09,210
这场竞争会让每个人的性格最坏的一面显露出来。

828
00:28:09,320 --> 00:28:11,850
我的意思是，别让我开始谈论帕尔默夫人。

829
00:28:13,050 --> 00:28:14,550
他们在制造那个婊子时把模具弄坏了。

830
00:28:16,990 --> 00:28:18,660
抱歉。帕尔默夫人是谁？

831
00:28:19,230 --> 00:28:21,030
[狗哀嚎]

832
00:28:23,100 --> 00:28:24,860
嗯，她那件外套真漂亮。

833
00:28:24,970 --> 00:28:26,970
帕尔默夫人表示感谢。

834
00:28:27,770 --> 00:28:29,030
好吧，别客气。

835
00:28:29,640 --> 00:28:30,640
我是贝基安。

836
00:28:31,170 --> 00:28:32,100
桃金娘。

837
00:28:32,210 --> 00:28:33,310
呃，有疑问……

838
00:28:34,340 --> 00:28:37,240
为什么这些皮带看上去都一样？

839
00:28:38,210 --> 00:28:39,580
您肯定是这个赛道的新手。

840
00:28:39,680 --> 00:28:41,110
哦，这是我们的第一场大型演出。

841
00:28:41,220 --> 00:28:44,420
节目的主角都是一样的，因为都是关于狗的，

842
00:28:44,520 --> 00:28:45,480
无关炫目。

843
00:28:45,590 --> 00:28:47,090
它创造了公平的竞争环境。

844
00:28:47,190 --> 00:28:48,220
我懂了。

845
00:28:48,320 --> 00:28:49,090
你很幸运。

846
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
为什么？

847
00:28:50,760 --> 00:28:52,560
我曾经被这一切的魅力所迷惑。

848
00:28:53,690 --> 00:28:54,960
但一旦你窥视幕后，

849
00:28:55,060 --> 00:28:57,430
你会意识到这与狗无关。

850
00:28:57,530 --> 00:29:00,230
这只是一群过度自负的人

851
00:29:00,330 --> 00:29:02,300
与他们自己进行激烈的竞争。

852
00:29:03,540 --> 00:29:07,170
最佳展示通常意味着主人拥有最大的自我。

853
00:29:07,270 --> 00:29:09,070
嗯。是这样的，是吗？

854
00:29:09,180 --> 00:29:10,080
恐怕如此。

855
00:29:10,180 --> 00:29:11,140
但当然不是我。

856
00:29:11,250 --> 00:29:14,150
这一切都是关于帕尔默夫人的

857
00:29:14,880 --> 00:29:16,120
并让她闪耀。

858
00:29:16,220 --> 00:29:18,480
这是我们最后一年的比赛，我知道

859
00:29:18,590 --> 00:29:21,520
如果能离开她，她会死得很幸福

860
00:29:21,620 --> 00:29:22,520
并荣获最高荣誉。

861
00:29:22,620 --> 00:29:23,590
嗯，别打赌了。

862
00:29:24,760 --> 00:29:25,590
我可以比那贱人屏住呼吸更久

863
00:29:25,690 --> 00:29:26,560
可以控制膀胱。

864
00:29:27,960 --> 00:29:29,830
帕尔默夫人因犯了小错误而被取消了资格

865
00:29:29,930 --> 00:29:31,430
并在跑步时拉出了一点便便。

866
00:29:31,530 --> 00:29:32,660
噢，不是吗？

867
00:29:32,770 --> 00:29:35,170
而我这里的 Chiquita 是去年 Winner's Bitch。

868
00:29:35,270 --> 00:29:36,940
噢，是的。

869
00:29:37,040 --> 00:29:39,000
帕尔默夫人，别听他的。

870
00:29:39,110 --> 00:29:40,440
这是我们的年。

871
00:29:40,540 --> 00:29:41,670
是的。我们拭目以待。

872
00:29:44,350 --> 00:29:46,310
Myrtle 确信 Janice 有事

873
00:29:46,410 --> 00:29:47,450
对抗腊肠犬。

874
00:29:47,550 --> 00:29:48,580
她真的这么做了吗？

875
00:29:48,680 --> 00:29:50,850
就说在节目的第一天，

876
00:29:50,950 --> 00:29:53,020
有人把 Furry Cuisine 狗粮涂上了

877
00:29:53,120 --> 00:29:54,290
在 Janice 租来的车上。

878
00:29:54,390 --> 00:29:55,990
我的意思是，我见到默特尔不可能是巧合

879
00:29:56,090 --> 00:29:57,490
带帕尔默太太出去小便

880
00:29:57,590 --> 00:29:58,960
大约与事情发生的时间相同。

881
00:30:01,230 --> 00:30:02,960
我的上帝！

882
00:30:03,060 --> 00:30:04,860
那是什么味道？

883
00:30:04,970 --> 00:30:05,700
啊!

884
00:30:05,800 --> 00:30:07,200
太可怕了！

885
00:30:09,800 --> 00:30:11,500
不好意思，那个味道就是你的味道。

886
00:30:11,610 --> 00:30:14,570
自从我来到这里，你就一直没有停止微笑。

887
00:30:15,610 --> 00:30:16,310
整个过程会进展得更快

888
00:30:16,410 --> 00:30:17,510
如果你能帮助我。

889
00:30:18,480 --> 00:30:19,210
垃圾桶里的男人说道。

890
00:30:19,310 --> 00:30:20,550
[西蒙斯的笑话]

891
00:30:25,290 --> 00:30:25,980
找到了。

892
00:30:26,990 --> 00:30:28,120
现在帮我离开这里。

893
00:30:28,690 --> 00:30:29,150
先打电话。

894
00:30:29,960 --> 00:30:31,160
这是珍贵的货物。

895
00:30:34,130 --> 00:30:34,730
谢谢。

896
00:30:34,830 --> 00:30:35,660
好吧，帮帮我吧。

897
00:30:35,760 --> 00:30:37,030
做得好。稍后再闻你的味道。

898
00:30:38,470 --> 00:30:39,230
耶茨！

899
00:30:40,500 --> 00:30:41,200
耶茨！

900
00:30:44,140 --> 00:30:46,070
好吧，祝福我的小宝贝。

901
00:30:47,110 --> 00:30:48,710
这将帮助我追踪 Lola。

902
00:30:49,840 --> 00:30:51,240
你知道她实际上不是你的狗，对吧？

903
00:30:51,350 --> 00:30:52,240
嘘！

904
00:30:52,350 --> 00:30:54,150
别大声说出来。

905
00:30:55,480 --> 00:30:58,050
顺便说一句，库珀告诉我，Myrtle Furry Cuisine'd

906
00:30:58,150 --> 00:30:59,320
珍妮丝的车。

907
00:31:00,250 --> 00:31:01,390
你刚才到底说了什么？

908
00:31:02,460 --> 00:31:03,790
Myrtle 是那个涂抹狗粮的人

909
00:31:03,890 --> 00:31:05,090
遍布 Janice 的车上。

910
00:31:05,190 --> 00:31:06,230
唔。

911
00:31:06,330 --> 00:31:09,030
也许她终于在被忽视后崩溃了

912
00:31:09,130 --> 00:31:10,200
这些年来。

913
00:31:10,300 --> 00:31:11,530
[手机铃声]

914
00:31:14,270 --> 00:31:15,900
耶茨，你有什么？

915
00:31:16,000 --> 00:31:17,340
怎么，我现在有传染性了吗？

916
00:31:17,440 --> 00:31:18,940
安全比臭味更可取。

917
00:31:19,040 --> 00:31:20,110
嘿，埃利斯。

918
00:31:20,210 --> 00:31:21,770
我们拿到了 Janice 的手机，它已被解锁。

919
00:31:22,580 --> 00:31:23,110
太好了。你看了吗？

920
00:31:23,210 --> 00:31:24,340
[耶茨] 我闻到了。

921
00:31:24,450 --> 00:31:25,540
这很奇怪。

922
00:31:26,910 --> 00:31:28,310
你有没有发现什么可以告诉我们她为什么回去

923
00:31:28,420 --> 00:31:29,380
这么晚才去看狗展？

924
00:31:29,480 --> 00:31:30,450
噢，那当然了。

925
00:31:30,550 --> 00:31:32,120
这是一个古老的故事。

926
00:31:42,360 --> 00:31:43,660
[尖叫声]

927
00:31:47,740 --> 00:31:49,500
[尖叫声]

928
00:31:51,770 --> 00:31:53,740
[低沉的尖叫声]

929
00:31:55,180 --> 00:31:56,310
[敲门声]

930
00:31:57,310 --> 00:31:58,510
警察，开门！

931
00:31:59,150 --> 00:32:01,110
[低沉的尖叫声]

932
00:32:10,690 --> 00:32:12,160
[呼吸急促]

933
00:32:12,990 --> 00:32:14,430
在我看来这就像是早恋。

934
00:32:23,800 --> 00:32:25,440
所以我们确认你和 Janice 在一起，

935
00:32:25,540 --> 00:32:26,840
然后她回到了竞技场。

936
00:32:26,940 --> 00:32:28,910
但你对她离开的原因撒了谎。

937
00:32:30,040 --> 00:32:31,980
我不知道你在说什么。

938
00:32:32,080 --> 00:32:33,210
我们有 Janice 的电话。

939
00:32:33,310 --> 00:32:34,850
我们查看了所有通话记录，并与

940
00:32:34,950 --> 00:32:36,650
那天晚上 Janice 交谈的最后一个人。

941
00:32:36,750 --> 00:32:37,780
她的姐姐。

942
00:32:38,990 --> 00:32:39,850
她在去往竞技场的路上哭着给她打电话

943
00:32:39,950 --> 00:32:40,850
因为她发现你有

944
00:32:40,960 --> 00:32:42,020
与 Vicky 的婚外情。

945
00:32:42,120 --> 00:32:43,190
你不明白。

946
00:32:43,920 --> 00:32:44,990
我爱我的妻子。

947
00:32:45,090 --> 00:32:46,630
这是一个大胆的言论，出自一个男人之口

948
00:32:46,730 --> 00:32:48,190
发现戴着另一个女人的狗链。

949
00:32:48,900 --> 00:32:50,000
是啊，我...我知道。

950
00:32:50,100 --> 00:32:51,330
我作弊了，这是真的。

951
00:32:52,400 --> 00:32:53,500
但我没有杀她。

952
00:32:53,600 --> 00:32:55,430
珍妮丝是我的导师。

953
00:32:56,200 --> 00:32:57,870
她教会了我一切。

954
00:32:57,970 --> 00:32:59,600
我会……我绝不会伤害她。

955
00:33:00,070 --> 00:33:01,110
正确的。

956
00:33:01,210 --> 00:33:02,770
除了与她的丈夫有秘密恋情之外。

957
00:33:03,580 --> 00:33:04,440
好的。

958
00:33:05,410 --> 00:33:07,250
珍妮丝全身心地投入到工作中。

959
00:33:07,350 --> 00:33:10,050
我的意思是，可怜的奥斯卡就像一条被她带走的哈巴狗

960
00:33:10,150 --> 00:33:11,420
和她一起参加过各场演出。

961
00:33:11,520 --> 00:33:13,550
他们的关系中不再有浪漫情调。

962
00:33:13,650 --> 00:33:15,190
现在您是最佳展示品评委。

963
00:33:15,290 --> 00:33:16,460
这对你来说很有帮助。

964
00:33:16,560 --> 00:33:17,560
不不。

965
00:33:17,660 --> 00:33:19,560
那天早上韦斯利给我发短信说

966
00:33:19,660 --> 00:33:21,190
Janice 没有出现，并要求我

967
00:33:21,300 --> 00:33:24,160
接替她，我感觉很糟糕。

968
00:33:26,300 --> 00:33:29,400
韦斯利那天早上给你发短信说要替换珍妮丝？

969
00:33:30,670 --> 00:33:31,970
他每天早上都会给 Janice 发短信告诉她行程

970
00:33:32,070 --> 00:33:33,240
早上七点，准时。

971
00:33:33,340 --> 00:33:35,240
他……他对每件事都是那样

972
00:33:35,340 --> 00:33:36,410
与节目相关。

973
00:33:36,510 --> 00:33:38,580
奥斯卡，这对你们俩来说都不太好。

974
00:33:38,680 --> 00:33:39,810
但我们有不在场证明。

975
00:33:40,810 --> 00:33:42,080
一位经理和一位......还有一位锁匠

976
00:33:42,180 --> 00:33:43,020
可以支持我。

977
00:33:43,120 --> 00:33:44,380
为什么要找锁匠？

978
00:33:52,630 --> 00:33:56,730
显然锁匠来自 Passion Palace，

979
00:33:56,830 --> 00:33:58,530
并且手铐出现故障。

980
00:33:59,800 --> 00:34:00,600
你不会想知道更多细节。

981
00:34:00,700 --> 00:34:01,730
呃……是的。

982
00:34:02,200 --> 00:34:02,800
之后。

983
00:34:03,400 --> 00:34:04,070
我请客。

984
00:34:05,070 --> 00:34:06,370
好吧，如果他们没有杀珍妮丝，

985
00:34:06,470 --> 00:34:07,570
那么是谁做的？

986
00:34:07,670 --> 00:34:09,540
奥斯卡说韦斯利每天早上都会给珍妮丝发短信

987
00:34:09,640 --> 00:34:11,080
早上 7:00 发布每日行程。

988
00:34:11,180 --> 00:34:11,910
—对吧？—是的。

989
00:34:12,010 --> 00:34:12,840
是的，看看这个。

990
00:34:13,980 --> 00:34:14,750
第二天没有收到韦斯利的短信

991
00:34:14,850 --> 00:34:15,910
她被谋杀了。

992
00:34:16,020 --> 00:34:18,380
确实如此。这可能是一个无意的错误，或者……

993
00:34:18,490 --> 00:34:19,420
一次失误。

994
00:34:19,520 --> 00:34:20,950
那么，你认为韦斯利知道珍妮丝不是

995
00:34:21,060 --> 00:34:22,120
去上班了吗？

996
00:34:22,220 --> 00:34:23,690
如果韦斯利杀了珍妮丝并抛弃了她的尸体

997
00:34:23,790 --> 00:34:25,120
在棺材里，他会认为没有人

998
00:34:25,230 --> 00:34:26,060
永远都找不到她。

999
00:34:26,160 --> 00:34:27,590
那么，我们对韦斯利了解多少呢？

1000
00:34:30,600 --> 00:34:32,460
韦斯利·巴内尔。

1001
00:34:34,400 --> 00:34:35,870
嗯，他没有犯罪记录。

1002
00:34:36,340 --> 00:34:37,000
但...

1003
00:34:37,100 --> 00:34:38,340
看看他的驾照。

1004
00:34:39,570 --> 00:34:41,140
这看上去是不是像我们认识的韦斯利？

1005
00:34:42,110 --> 00:34:43,310
他的眼睛颜色是棕色。

1006
00:34:43,410 --> 00:34:45,240
我们需要找到韦斯利的广告视频。

1007
00:34:45,350 --> 00:34:47,150
在狗展上不停地玩耍的那只狗。

1008
00:34:48,720 --> 00:34:49,580
它已坚固。

1009
00:34:49,680 --> 00:34:50,450
它是有机的。

1010
00:34:50,550 --> 00:34:52,450
它含有37种维生素和矿物质。

1011
00:34:52,550 --> 00:34:55,450
事实上，它太好吃了，你也会想咬一口。

1012
00:35:00,230 --> 00:35:01,160
嗯。

1013
00:35:01,760 --> 00:35:02,790
毛茸茸的美食。

1014
00:35:02,900 --> 00:35:05,660
最适合您和您的爱犬的吠叫。

1015
00:35:06,630 --> 00:35:07,300
看。

1016
00:35:07,400 --> 00:35:08,430
他的眼睛是蓝色的。

1017
00:35:09,370 --> 00:35:10,500
他戴了美瞳。

1018
00:35:12,040 --> 00:35:14,470
就像奥利弗在珍妮丝的头发中发现的那一个。

1019
00:35:14,580 --> 00:35:16,640
我的意思是，如果匹配的话，就会将他与尸体联系起来。

1020
00:35:16,740 --> 00:35:17,940
预定吧，丹诺！

1021
00:35:18,910 --> 00:35:19,910
今天的狗展已经结束。

1022
00:35:20,010 --> 00:35:21,110
我的意思是，他可能在任何地方。

1023
00:35:22,180 --> 00:35:23,820
我知道如何找到他。

1024
00:35:24,990 --> 00:35:26,690
韦斯利的车里有一盒这样的 AirTags。

1025
00:35:26,790 --> 00:35:28,620
是的，但是您需要一个序列号来追踪它。

1026
00:35:28,720 --> 00:35:30,160
或者我们可以直接打电话给 Ricky。

1027
00:35:37,230 --> 00:35:38,730
[埃利斯] 左边是韦斯利的车。

1028
00:35:39,970 --> 00:35:41,170
但当我查看右边的车牌时，

1029
00:35:41,270 --> 00:35:42,070
我明白了。

1030
00:35:42,940 --> 00:35:44,070
格雷戈里·托马斯。

1031
00:35:44,170 --> 00:35:45,740
我发誓我以前见过他的脸，

1032
00:35:45,840 --> 00:35:47,440
但我记不起在哪里了。

1033
00:35:47,540 --> 00:35:48,670
你能说出他的名字吗？

1034
00:35:48,780 --> 00:35:49,540
是的。

1035
00:35:49,640 --> 00:35:51,010
格雷戈里·托马斯。

1036
00:35:51,110 --> 00:35:52,980
[远处传来狗叫声]

1037
00:35:54,720 --> 00:35:55,480
哇。

1038
00:35:55,580 --> 00:35:57,150
他有一份很长的犯罪记录。

1039
00:35:58,290 --> 00:35:59,720
他是那位死去赌徒的已知同伙。

1040
00:36:01,050 --> 00:36:02,650
我敢打赌他就是那个为帕克偿还赌债的人。

1041
00:36:02,760 --> 00:36:03,960
大冰。

1042
00:36:04,830 --> 00:36:05,860
我就是从那儿认识他的！

1043
00:36:07,160 --> 00:36:09,030
在韦斯利的狗展上，他穿着送货员的衣服。

1044
00:36:09,130 --> 00:36:10,200
真该死。

1045
00:36:11,230 --> 00:36:12,360
但这仍然没有任何意义。

1046
00:36:12,470 --> 00:36:14,530
有组织犯罪和狗展有什么关系？

1047
00:36:14,640 --> 00:36:15,570
我不知道。

1048
00:36:16,670 --> 00:36:18,000
但我会打电话给李，让他知道

1049
00:36:18,110 --> 00:36:19,000
我们要进去了。

1050
00:36:22,840 --> 00:36:25,010
[远处的声音]

1051
00:36:31,120 --> 00:36:32,520
[男人] 你有开罐器吗？

1052
00:36:33,850 --> 00:36:35,420
[男人] 是的，只要确保你对它们都称重即可。

1053
00:36:38,190 --> 00:36:40,190
他们正在打开 Furry Cuisine 的罐头。

1054
00:36:41,300 --> 00:36:42,390
我希望他没有强迫他们吃它。

1055
00:36:45,200 --> 00:36:46,230
看起来像毒品。

1056
00:36:47,200 --> 00:36:48,870
韦斯利不仅仅是一位狗展大亨。

1057
00:36:48,970 --> 00:36:50,200
他叫得很凶。

1058
00:36:50,300 --> 00:36:51,870
这是移动产品的完美封面

1059
00:36:51,970 --> 00:36:53,070
沒有疑懷。

1060
00:36:53,170 --> 00:36:55,070
嗯，也许当 Janice 下班后去体育场的时候，

1061
00:36:55,180 --> 00:36:56,710
她看到了不该看到的东西。

1062
00:36:56,810 --> 00:36:58,110
[扳机咔嗒声] [男人] 你也是。

1063
00:37:05,290 --> 00:37:06,380
[男人] 慢慢地……

1064
00:37:06,490 --> 00:37:07,450
起床。

1065
00:37:10,560 --> 00:37:11,990
现在，别动。

1066
00:37:12,090 --> 00:37:12,790
嘿，哥们。

1067
00:37:12,890 --> 00:37:13,990
听着，我想我们可以——

1068
00:37:14,090 --> 00:37:14,730
[呻吟]

1069
00:37:14,830 --> 00:37:15,760
[拳头撞击声]

1070
00:37:15,860 --> 00:37:17,100
♪ 回归根本 ♪

1071
00:37:17,200 --> 00:37:18,730
现在谁是老大？

1072
00:37:18,830 --> 00:37:20,630
好吧，躲起来，躲起来，躲起来！

1073
00:37:22,040 --> 00:37:22,630
嘿！

1074
00:37:23,200 --> 00:37:23,700
谁在那儿？

1075
00:37:24,240 --> 00:37:25,100
[枪声]

1076
00:37:25,770 --> 00:37:26,400
[枪声]

1077
00:37:27,370 --> 00:37:28,270
-嘿，马克斯。-[男人] 露出你的脸！

1078
00:37:28,380 --> 00:37:29,310
你需要立即前往 Bronco。

1079
00:37:29,410 --> 00:37:30,010
我会掩护你的。

1080
00:37:30,110 --> 00:37:31,210
三点。准备好了吗？

1081
00:37:31,310 --> 00:37:31,910
一。

1082
00:37:32,350 --> 00:37:32,980
二。

1083
00:37:33,080 --> 00:37:33,950
三。出发！

1084
00:37:34,050 --> 00:37:37,750
[枪声]

1085
00:37:38,350 --> 00:37:39,150
[枪声]

1086
00:37:40,590 --> 00:37:43,290
[枪声]

1087
00:37:45,960 --> 00:37:47,430
♪ 但很难相信 ♪

1088
00:37:48,230 --> 00:37:49,330
♪ 我让一切看起来很容易 ♪

1089
00:37:50,760 --> 00:37:51,930
警察。不许动！

1090
00:37:52,670 --> 00:37:53,430
[枪声]

1091
00:37:53,530 --> 00:37:54,170
[男人] 另一边！

1092
00:37:54,270 --> 00:37:55,300
[男人喊叫]

1093
00:37:55,840 --> 00:37:56,430
♪ 是的 ♪

1094
00:37:56,940 --> 00:37:58,240
[枪声]

1095
00:37:58,340 --> 00:37:59,700
李，我支持你的权利！我支持你的权利！

1096
00:38:00,410 --> 00:38:02,440
[枪声继续]

1097
00:38:07,280 --> 00:38:08,910
[男人大喊] [枪声]

1098
00:38:09,780 --> 00:38:10,520
♪ 我是最吸引人的 ♪

1099
00:38:15,220 --> 00:38:16,620
♪ 灯光、摄像机、开拍 ♪

1100
00:38:16,720 --> 00:38:17,320
[埃利斯] 停！

1101
00:38:17,820 --> 00:38:18,320
[砰]

1102
00:38:19,730 --> 00:38:20,590
你被捕了

1103
00:38:21,500 --> 00:38:22,330
因谋杀 Janice Evans 而被捕。

1104
00:38:22,430 --> 00:38:23,760
把手放在身后。

1105
00:38:24,500 --> 00:38:26,260
地铁警察局！在地面上！

1106
00:38:26,370 --> 00:38:27,330
在地上！

1107
00:38:28,900 --> 00:38:30,040
放下你的武器！

1108
00:38:30,140 --> 00:38:31,300
[李] 双手放在头后面。

1109
00:38:32,640 --> 00:38:34,040
♪ 我很高兴你做到了 ♪

1110
00:38:34,140 --> 00:38:34,840
♪ 哈 ♪

1111
00:38:34,940 --> 00:38:35,710
♪ 摇下车窗 ♪

1112
00:38:35,810 --> 00:38:36,940
♪ 重复播放 ♪

1113
00:38:37,040 --> 00:38:39,140
♪我们在街上巡游的时候甩你的脖子♪

1114
00:38:40,410 --> 00:38:42,280
贝基安斯旺森？

1115
00:38:42,380 --> 00:38:43,480
你在这里干什么？

1116
00:38:43,580 --> 00:38:44,580
噢，你不知道吗？

1117
00:38:44,690 --> 00:38:46,550
我们来接您到您的新家。

1118
00:38:46,650 --> 00:38:47,820
在那里你可以享用一日三餐。

1119
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
如果你幸运的话......

1120
00:38:49,020 --> 00:38:50,290
他们会让你到院子里

1121
00:38:50,390 --> 00:38:51,660
去做你的事。

1122
00:38:51,760 --> 00:38:53,220
我甚至不喜欢狗！

1123
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
我是一个爱猫的人。

1124
00:38:55,060 --> 00:38:56,330
好啦，我们走吧。

1125
00:38:56,430 --> 00:38:57,100
快点。

1126
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
♪ 你得相信我 ♪

1127
00:38:58,300 --> 00:39:00,800
♪ 我的动作 看起来轻松自如 ♪

1128
00:39:08,110 --> 00:39:09,810
[狗喘气]

1129
00:39:10,840 --> 00:39:12,010
刚刚和联邦调查局通完电话。

1130
00:39:12,110 --> 00:39:14,080
韦斯利的团队把毒品藏在罐子里

1131
00:39:14,180 --> 00:39:15,510
在他的狗粮工厂里。

1132
00:39:15,620 --> 00:39:17,750
他利用巡回犬展作为掩护

1133
00:39:17,850 --> 00:39:19,380
因为他的毒品分销网络。

1134
00:39:19,490 --> 00:39:20,520
这真是一场骗局。

1135
00:39:20,620 --> 00:39:22,520
是的。太好了，它没有引起任何人的注意。

1136
00:39:22,620 --> 00:39:24,060
联邦调查局还追踪了毒品的来源

1137
00:39:24,160 --> 00:39:25,390
国际来源。

1138
00:39:25,490 --> 00:39:27,230
他们即将从街上抓走很多坏人，

1139
00:39:27,330 --> 00:39:28,030
所以，做得好。

1140
00:39:28,130 --> 00:39:29,130
那么帕克怎么样？

1141
00:39:29,230 --> 00:39:30,400
殡仪馆的孩子。

1142
00:39:30,500 --> 00:39:31,900
我的意思是，毒贩购买

1143
00:39:32,000 --> 00:39:33,330
他的赌债是为了能够

1144
00:39:33,430 --> 00:39:34,830
到殡仪馆丢弃尸体。

1145
00:39:34,940 --> 00:39:36,430
帕克和珍妮丝没有任何关系。

1146
00:39:36,540 --> 00:39:38,240
他只是个倒霉的傻瓜。

1147
00:39:38,340 --> 00:39:40,040
别担心，他正在考虑做社区服务

1148
00:39:40,140 --> 00:39:41,910
并进行缓刑，而不是真正的监禁。

1149
00:39:44,510 --> 00:39:45,340
时间到了。

1150
00:39:45,450 --> 00:39:46,910
她的亲生父母来接萝拉了。

1151
00:39:47,980 --> 00:39:49,980
噢，让我说再见吧。

1152
00:39:51,180 --> 00:39:52,450
不幸的是，我们不是胜利者的宠儿。

1153
00:39:53,520 --> 00:39:54,920
但我们确实破获了一起谋杀案，并帮助

1154
00:39:55,020 --> 00:39:56,050
珍妮丝的记忆依然鲜活。

1155
00:39:56,160 --> 00:39:57,760
从现在起，该犬展将被称为

1156
00:39:57,860 --> 00:40:00,890
珍妮丝埃文斯纪念最佳展示锦标赛。

1157
00:40:00,990 --> 00:40:01,590
当然。

1158
00:40:01,700 --> 00:40:02,430
[电话铃声]

1159
00:40:02,960 --> 00:40:03,630
快点。

1160
00:40:03,730 --> 00:40:04,430
开始了。

1161
00:40:08,200 --> 00:40:10,570
那么，我该告诉 Ricky 让他为我们做什么晚餐呢？

1162
00:40:10,670 --> 00:40:11,570
我们可以改期吗？

1163
00:40:12,670 --> 00:40:14,070
码头刚刚发短信给我。我的船准备好了。

1164
00:40:14,170 --> 00:40:16,070
我只是想顺便去接马克，可以吗？

1165
00:40:16,180 --> 00:40:17,880
是的，这可能是最好的。

1166
00:40:17,980 --> 00:40:19,480
瑞奇 (Ricky) 变得太过依恋。

1167
00:40:20,580 --> 00:40:21,580
来吧，我载我们过去。

1168
00:40:21,680 --> 00:40:23,620
♪ 太可惜了 ♪

1169
00:40:25,390 --> 00:40:27,590
♪ 让我彻夜难眠 ♪

1170
00:40:28,860 --> 00:40:30,050
瑞奇？

1171
00:40:30,160 --> 00:40:31,590
晚餐吃什么？

1172
00:40:32,690 --> 00:40:34,160
我郁闷得吃不下饭。

1173
00:40:35,230 --> 00:40:36,590
马克走了。

1174
00:40:37,530 --> 00:40:39,800
你怎么会想到食物呢？

1175
00:40:40,500 --> 00:40:41,500
因为我饿了。

1176
00:40:43,540 --> 00:40:44,600
你得靠自己了。

1177
00:40:46,270 --> 00:40:48,840
请忽略您听到的任何抽泣声。

1178
00:40:48,940 --> 00:40:52,510
♪ 但为什么这么残忍？ ♪

1179
00:40:53,350 --> 00:40:56,980
♪ 为什么这么残忍？ ♪

1180
00:40:57,720 --> 00:41:00,950
♪ 为什么这么残忍？ ♪

1181
00:41:01,760 --> 00:41:03,050
♪ 当你离开 ♪

1182
00:41:11,800 --> 00:41:12,800
好的。

1183
00:41:13,470 --> 00:41:14,230
没什么。

1184
00:41:17,570 --> 00:41:18,700
[撞击声]

1185
00:41:18,810 --> 00:41:20,170
[电击声]

1186
00:41:20,270 --> 00:41:21,140
[埃利斯叹了口气]

1187
00:41:22,740 --> 00:41:24,340
[马克喵喵叫]

1188
00:41:24,980 --> 00:41:25,880
别评判我。

1189
00:41:28,980 --> 00:41:31,850
♪

1190
00:41:35,620 --> 00:41:36,520
规则。

1191
00:41:37,790 --> 00:41:40,860
我为自己制定的规则就是我如何

1192
00:41:40,960 --> 00:41:42,330
我今天所在的地方。

1193
00:41:42,930 --> 00:41:44,230
一位非常富有的人。

1194
00:41:44,330 --> 00:41:46,300
更重要的是，他是一个自由的人。

1195
00:41:47,330 --> 00:41:48,900
这些规则必须是不容谈判的。

1196
00:41:49,770 --> 00:41:50,870
不亚于诫命

1197
00:41:50,970 --> 00:41:52,570
从山上带下来。

1198
00:41:53,340 --> 00:41:54,240
这些规则很简单。

1199
00:41:54,880 --> 00:41:56,040
绝不要打压。

1200
00:41:57,040 --> 00:41:58,480
总是向有需要的人伸出援手。

1201
00:41:59,450 --> 00:42:00,680
不要从任何人那里拿走任何东西

1202
00:42:00,780 --> 00:42:02,180
谁不值得失去它呢？

1203
00:42:02,280 --> 00:42:03,080
和...

1204
00:42:03,780 --> 00:42:04,880
不要依恋。

1205
00:42:06,020 --> 00:42:07,550
不要拘泥于惯例。

1206
00:42:07,650 --> 00:42:09,720
不要对财产或物品产生依恋。

1207
00:42:09,820 --> 00:42:11,690
最重要的是，

1208
00:42:12,560 --> 00:42:13,890
不要对人产生感情。

1209
00:42:13,990 --> 00:42:15,260
他们只会背叛你。

1210
00:42:15,360 --> 00:42:18,230
它们会减慢你的速度或影响你的判断。

1211
00:42:19,370 --> 00:42:20,430
其中任何一个都会产生影响

1212
00:42:20,530 --> 00:42:23,200
自由与二十年牢笼之间的抉择。

1213
00:42:24,340 --> 00:42:25,900
你必须愿意离开任何人

1214
00:42:26,010 --> 00:42:27,310
立刻。

1215
00:42:27,910 --> 00:42:28,770
如果您不能...

1216
00:42:29,880 --> 00:42:31,910
这是让你放弃他们的警告信号。

1217
00:42:34,210 --> 00:42:37,620
♪ 为什么这么残忍？ ♪

1218
00:42:38,350 --> 00:42:42,050
♪ 为什么这么残忍？ ♪

1219
00:42:42,790 --> 00:42:45,920
♪ 为什么这么残忍？ ♪

1220
00:42:46,030 --> 00:42:46,930
[呻吟]

1221
00:42:48,360 --> 00:42:50,230
♪ 当你离开 ♪

1222
00:42:51,130 --> 00:42:52,030
最大限度！

1223
00:42:52,600 --> 00:42:53,400
[马克斯] 啥？

1224
00:42:54,530 --> 00:42:56,970
您说的是“vahz”还是“vase”？

1225
00:42:57,540 --> 00:42:58,470
[Max] 菜品。

1226
00:43:01,410 --> 00:43:02,440
那是“vahz”。

1227
00:43:03,440 --> 00:43:04,440
它是“vahz”。

1228
00:43:04,540 --> 00:43:05,410
[马克斯] 啥？

1229
00:43:05,510 --> 00:43:06,480
没有什么！

1230
00:43:15,220 --> 00:43:18,620
♪