1
00:00:03,530 --> 00:00:05,969
上次保持的排名是？


2
00:00:05,994 --> 00:00:08,542
参谋军士，E-6。


3
00:00:08,567 --> 00:00:11,657
E-6，听起来像
在迪士尼乐园游玩。


4
00:00:14,200 --> 00:00:17,290
您上次使用羟可酮是什么时候？


5
00:00:17,380 --> 00:00:20,909
今天早上 4 点。


6
00:00:20,910 --> 00:00:22,910
我也拿了一点...


7
00:00:23,000 --> 00:00:25,820
八点时吃一小口。


8
00:00:27,486 --> 00:00:30,746
你现在身上还有东西吗？


9
00:00:31,090 --> 00:00:33,350
不。你呢？


10
00:00:33,375 --> 00:00:36,035
我有点开玩笑。


11
00:00:38,696 --> 00:00:39,908
伊森，你
是认真的吗？


12
00:00:39,933 --> 00:00:43,800
我向你保证，我已经完成了。


13
00:00:43,825 --> 00:00:45,364
你们俩结婚了吗？因为
也许你的福利...


14
00:00:45,389 --> 00:00:47,519
不！卡弗是
我的班长。


15
00:00:47,544 --> 00:00:50,064
我们曾一起服役
第815野战炮兵部队。


16
00:00:50,089 --> 00:00:52,698
我写了一封好友信给
获得他的残疾等级


17
00:00:52,723 --> 00:00:53,813
高达 100%


18
00:00:53,838 --> 00:00:55,530
还有一群人
他的朋友。


19
00:00:55,620 --> 00:00:57,280
抱歉，我没有
在这里看到它。


20
00:00:57,305 --> 00:00:59,226
您必须已填写
表格填写错误。


21
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
我们没有。


22
00:01:00,290 --> 00:01:01,950
我们放弃了
形式与你一起消失。


23
00:01:02,080 --> 00:01:04,192
你查看了它们并告诉我们


24
00:01:04,217 --> 00:01:05,657
我们可以出发了。


25
00:01:05,910 --> 00:01:07,950
是的，我看见很多人。


26
00:01:08,080 --> 00:01:09,170
走吧，丹尼。


27
00:01:09,260 --> 00:01:11,252
哦，我们不去
任何地方直到...


28
00:01:11,277 --> 00:01:13,067
你叫什么名字？


29
00:01:13,269 --> 00:01:14,409
斯图尔特。


30
00:01:14,434 --> 00:01:16,742
直到斯图尔特来到这里
找到你的文件


31
00:01:16,767 --> 00:01:18,507
并得到你的
残疾变为...


32
00:01:18,793 --> 00:01:21,003
现在到底是什么情况？


33
00:01:21,450 --> 00:01:22,900
50%。


34
00:01:23,103 --> 00:01:25,713
怎么会这样？看看他。


35
00:01:25,970 --> 00:01:28,222
他应该得到
100% 覆盖率


36
00:01:28,247 --> 00:01:30,196
针对灾难性的残疾。
你看不出来吗？


37
00:01:30,221 --> 00:01:32,881
表格不在系统中。


38
00:01:32,906 --> 00:01:35,256
我的手被绑住了，
很遗憾。


39
00:01:35,513 --> 00:01:38,123
- 这对我们来说不起作用。
- 丹尼，忘掉这事吧。


40
00:01:38,260 --> 00:01:40,650
好吗？我们走吧。


41
00:01:40,675 --> 00:01:42,155
丹尼，你在做什么？


42
00:01:42,180 --> 00:01:44,830
你牺牲了你的
为这个国家而战。


43
00:01:44,855 --> 00:01:47,245
当然有
你可以做的事情。


44
00:01:47,636 --> 00:01:49,286
- 枪。
- 什么？


45
00:01:49,383 --> 00:01:50,513
- 我的天啊。
——枪。枪。


46
00:01:50,538 --> 00:01:52,578
- 她有枪。
- 嘿！放下枪！


47
00:01:54,296 --> 00:01:55,337
我的腿！


48
00:01:55,529 --> 00:01:57,139
丹尼，这到底是怎么回事？


49
00:01:57,470 --> 00:02:00,210
我以为他有枪。


50
00:02:00,333 --> 00:02:02,446
- 不，不。
- 走吧，走吧，走吧，走吧。


51
00:02:02,471 --> 00:02:04,381
嘿，你，你，往那边挪一挪！


52
00:02:04,583 --> 00:02:05,762
好，走吧，走吧。


53
00:02:05,994 --> 00:02:07,904
嘿嘿。我是 Hana。


54
00:02:07,929 --> 00:02:09,369
我能帮忙吗？


55
00:02:09,490 --> 00:02:11,628
- 你是 VA 的吗？
- 不。


56
00:02:11,653 --> 00:02:13,409
然后去那边
和其他人一起。


57
00:02:13,434 --> 00:02:14,725
- 好的。
- 你在做什么，丹尼？


58
00:02:14,750 --> 00:02:16,206
你为什么带
你的武器在这儿吗？


59
00:02:16,231 --> 00:02:18,426
万一这是废话
又发生在我们身上了。


60
00:02:18,451 --> 00:02:20,087
我们不会离开，直到
您的残疾等级


61
00:02:20,112 --> 00:02:22,513
变为 100%。


62
00:02:23,499 --> 00:02:25,849
嘿，我们得走了。
嘿，去电梯！


63
00:02:25,874 --> 00:02:28,093
- 好的。
- 现在我们走吧！


64
00:02:28,118 --> 00:02:28,908
你身上有武器吗？


65
00:02:28,933 --> 00:02:30,673
- 不。
- 移动！


66
00:02:30,810 --> 00:02:32,524
好，我们走吧。


67
00:02:41,376 --> 00:02:42,896
她有一把枪。
走向楼梯。


68
00:02:42,921 --> 00:02:44,741
快走！快跑！快跑！


69
00:02:44,766 --> 00:02:47,775
来吧，奔向
楼梯！走，走！


70
00:02:47,966 --> 00:02:49,966
好的，各位
出去。我们走吧。


71
00:02:49,991 --> 00:02:52,601
动起来！快点。


72
00:02:53,750 --> 00:02:55,540
来吧，动起来。


73
00:02:55,565 --> 00:02:57,045
你，扶住门。


74
00:02:57,099 --> 00:02:58,619
你，把那边那个东西抓住。


75
00:02:58,723 --> 00:03:00,283
放在门上。


76
00:03:03,196 --> 00:03:05,085
好啦，各位，这边请！


77
00:03:05,110 --> 00:03:06,550
我们走吧！


78
00:03:12,510 --> 00:03:14,119
好啦，坐下吧。


79
00:03:14,120 --> 00:03:16,469
把手放在你的头上。不是你。


80
00:03:16,470 --> 00:03:17,549
你是 Hana 对吧？


81
00:03:17,574 --> 00:03:18,451
- 是的。
- 听着。


82
00:03:18,476 --> 00:03:20,786
各位，
给 Hana 打电话。


83
00:03:21,300 --> 00:03:22,610
来吧，动起来！


84
00:03:33,190 --> 00:03:34,970
把它们放在地上。


85
00:03:35,060 --> 00:03:37,930
你，粉碎这些。


86
00:03:38,060 --> 00:03:38,994
来吧，我们走吧！


87
00:03:39,019 --> 00:03:40,759
移动！


88
00:03:46,560 --> 00:03:49,090
我需要确保地板安全。


89
00:03:49,143 --> 00:03:50,493
我做这些的时候你能帮我看一下吗？


90
00:03:50,518 --> 00:03:53,038
丹尼，我不知道。


91
00:03:53,380 --> 00:03:54,538
你基本上签署了


92
00:03:54,563 --> 00:03:56,910
给你的身体开一张空白支票。


93
00:03:56,935 --> 00:03:59,765
这是唯一方法
让他们听到我们的声音。


94
00:04:05,303 --> 00:04:07,433
你，你叫什么名字？
- 我？


95
00:04:07,458 --> 00:04:09,238
沃利。
- 把你的钥匙给我。


96
00:04:09,480 --> 00:04:11,402
跟我来。


97
00:04:11,427 --> 00:04:12,737
来吧，我们走吧。


98
00:04:13,090 --> 00:04:14,840
干得好。


99
00:04:16,580 --> 00:04:17,840
移动！


100
00:04:26,150 --> 00:04:27,755
你好？


101
00:04:29,850 --> 00:04:31,850
喂？有人在嗎？


102
00:04:32,160 --> 00:04:34,250
继续前进。


103
00:04:34,550 --> 00:04:36,470
嘿，锁上那扇门。


104
00:04:36,566 --> 00:04:38,306
好的。


105
00:04:38,331 --> 00:04:40,371
还有其他方法吗
能上来吗？


106
00:04:40,396 --> 00:04:43,005
没有，只有电梯
还有那些楼梯。


107
00:04:43,030 --> 00:04:45,030
好的，把钥匙给我。
好啦，我们走吧。


108
00:04:53,610 --> 00:04:54,790
一切都很好。


109
00:05:02,546 --> 00:05:04,715
不，不，请你这么做。


110
00:05:04,970 --> 00:05:06,370
不要开枪。


111
00:05:06,770 --> 00:05:08,210
嘿，你们两个，跟我来。


112
00:05:08,413 --> 00:05:09,629
来吧，起来吧。


113
00:05:14,006 --> 00:05:16,436
把他抱起来，
他在那边。


114
00:05:22,990 --> 00:05:24,599
简单的。


115
00:05:24,600 --> 00:05:26,650
好吧，你没事。


116
00:05:28,346 --> 00:05:29,776
好的，就在那里。


117
00:05:32,083 --> 00:05:34,093
放轻松，放轻松，放轻松。慢慢来。


118
00:05:34,118 --> 00:05:35,853
简单的。


119
00:05:37,090 --> 00:05:38,399
- 好的。
<i>- 不好意思。</i>


120
00:05:38,400 --> 00:05:41,438
抱歉，不好意思，抱歉。
- 快走，FBI。


121
00:05:41,463 --> 00:05:42,673
好的，我们到了。我看到了普利亚，


122
00:05:42,698 --> 00:05:44,578
关键的 ASAC
事件响应小组。


123
00:05:44,603 --> 00:05:46,643
嘿，休！
— 巴恩斯特工。


124
00:05:47,070 --> 00:05:49,030
妮娜、雷，我们团队的特工。


125
00:05:49,055 --> 00:05:51,089
- 是啊，雷米在哪儿？
- 他出国了。


126
00:05:51,114 --> 00:05:52,880
你听到什么了吗
你的经纪人还有其他吗？


127
00:05:52,905 --> 00:05:54,605
自从她发短信以来
我30分钟前。


128
00:05:54,630 --> 00:05:56,615
她在那里
伊桑·麦克弗森。


129
00:05:56,640 --> 00:05:58,080
他是一名空军元帅。
- 很高兴知道。


130
00:05:58,105 --> 00:05:59,454
最新消息是什么？


131
00:05:59,530 --> 00:06:01,697
我们抓获了两名嫌疑人
在二楼。


132
00:06:01,860 --> 00:06:03,900
他们拉断了电缆
对着那里的摄像机。


133
00:06:03,925 --> 00:06:06,534
目击者
听到一声枪响，


134
00:06:06,559 --> 00:06:08,259
看到一名保安被击中。


135
00:06:08,284 --> 00:06:10,356
状况不明。


136
00:06:10,746 --> 00:06:13,108
谈判人员来了。德斯鄯。


137
00:06:15,740 --> 00:06:17,040
进来吧。


138
00:06:17,180 --> 00:06:19,530
再见。


139
00:06:19,555 --> 00:06:20,945
那是 Sheryll、Ray、Dina……


140
00:06:20,970 --> 00:06:23,012
吉布森探员的羊群。


141
00:06:23,037 --> 00:06:24,997
那么这些人就是我们的人质劫持者吗？


142
00:06:25,022 --> 00:06:28,102
丹尼·哈里根和
卡弗·弗莱克 (Carver Fleck)，均为陆军。


143
00:06:28,383 --> 00:06:30,683
他们被空运出去
'21 年的阿富汗。


144
00:06:30,953 --> 00:06:32,433
Dani 有一个
前夫和两个孩子。


145
00:06:32,458 --> 00:06:34,677
卡弗终身未婚。
- 我们知道他们想要什么？


146
00:06:34,702 --> 00:06:36,434
据 VA 主管称，


147
00:06:36,459 --> 00:06:38,678
他们在这里尝试
得到卡弗的


148
00:06:38,703 --> 00:06:40,223
残疾等级提高。


149
00:06:40,248 --> 00:06:43,247
这家伙是一名截瘫患者
评分为 50%。


150
00:06:43,272 --> 00:06:46,491
- VA 怎么说？
- 还没到那儿。


151
00:06:46,516 --> 00:06:49,176
好的，让我开始吧。我会
看看他们说什么。


152
00:06:49,510 --> 00:06:51,199
你找到丹妮的前夫了吗？


153
00:06:51,224 --> 00:06:52,964
是的，休，那
刚才是他吗。


154
00:06:52,989 --> 00:06:54,679
他正在路上
他给了我


155
00:06:54,704 --> 00:06:56,396
丹尼的手机号码。
- 我们走吧。


156
00:06:56,722 --> 00:06:58,045
我们需要开辟一个
沟通渠道


157
00:06:58,070 --> 00:06:59,630
并获取状态
那个保安。


158
00:07:08,310 --> 00:07:10,100
我们在这里做什么，丹尼？


159
00:07:10,180 --> 00:07:12,230
让我想想。


160
00:07:24,200 --> 00:07:26,005
也许你应该回答这个问题。


161
00:07:26,720 --> 00:07:29,014
如果他们有
你想要什么？


162
00:07:30,353 --> 00:07:32,873
这位警卫，
他表现不太好。


163
00:07:39,520 --> 00:07:41,480
- 你好？
<i>- 丹尼·哈里根？</i>


164
00:07:41,560 --> 00:07:43,316
<i>我的名字是 Rick Deschain。</i>


165
00:07:43,341 --> 00:07:45,821
我是一名谈判人员
联邦调查局。来帮忙吧。


166
00:07:45,846 --> 00:07:47,236
<i>嘿，里克。</i>


167
00:07:47,660 --> 00:07:49,776
我叫了一名保安
这儿有谁在走下坡路。


168
00:07:49,801 --> 00:07:52,150
我们能把他从这里救出来吗？
<i>- 当然可以。</i>


169
00:07:52,530 --> 00:07:54,230
我们可以派一对夫妇
有医护人员吗？


170
00:07:54,320 --> 00:07:56,045
<i>是的，那就可以了。</i>


171
00:07:56,196 --> 00:07:58,456
但没有警察，也没有
guns，你抄袭我吗？


172
00:07:58,800 --> 00:08:01,426
<i>是的，我会把它
马上开始工作，</i>


173
00:08:01,451 --> 00:08:03,150
但我们需要
轮床用的电梯。


174
00:08:03,590 --> 00:08:05,088
<i>缺点。没有电梯。</i>


175
00:08:05,113 --> 00:08:07,073
他们必须
并使用楼梯。</i>


176
00:08:07,890 --> 00:08:09,071
好的。


177
00:08:09,096 --> 00:08:10,884
我可以问一下有多少
你扣押了多少人质？


178
00:08:15,167 --> 00:08:17,135
有五个，不包括这个警卫。


179
00:08:17,160 --> 00:08:19,600
五、抄袭。


180
00:08:19,690 --> 00:08:21,993
我们可以为您做些什么吗？
<i>- 当然可以。</i>


181
00:08:22,018 --> 00:08:25,454
我想了解卡弗的残疾
评级提升至100%。


182
00:08:25,636 --> 00:08:29,065
上面的这个白痴说他
找不到任何记录。


183
00:08:29,090 --> 00:08:30,530
<i>我明白。</i>


184
00:08:30,555 --> 00:08:32,555
<i>我们也将开始致力于此。</i>


185
00:08:32,620 --> 00:08:35,660
我也没有机会了。


186
00:08:37,010 --> 00:08:39,620
你是指嚼烟草吗？


187
00:08:39,710 --> 00:08:41,010
没问题。


188
00:08:41,035 --> 00:08:42,775
<i>我相信我们可以给你一罐。</i>


189
00:08:42,800 --> 00:08:45,190
<i>你想要任何东西
否则，给我一个...</i>


190
00:08:48,902 --> 00:08:50,256
太棒了
如果我们能够联系


191
00:08:50,281 --> 00:08:52,581
经纪人也在场。


192
00:08:52,745 --> 00:08:54,225
我将以医务人员身份进去。


193
00:08:54,380 --> 00:08:57,380
我可以给 Hana 打电话。


194
00:08:57,405 --> 00:08:58,575
是的，这对我有用。


195
00:09:07,430 --> 00:09:09,075
<i>丹妮，我是里克。</i>


196
00:09:09,100 --> 00:09:10,771
我们有两名急救人员
现在开始。


197
00:09:10,796 --> 00:09:12,666
他们将在
楼梯门。


198
00:09:12,691 --> 00:09:14,120
是的，我看到了他们。


199
00:09:14,145 --> 00:09:16,365
最好不要有任何人
当我打开那扇门时。


200
00:09:16,503 --> 00:09:17,665
<i>不会有。</i>


201
00:09:17,690 --> 00:09:18,926
我们只想得到
把他赶出那儿


202
00:09:18,951 --> 00:09:21,340
并让他接受医疗
注意，就像你一样。


203
00:09:21,460 --> 00:09:24,978
我问你，有谁
你想让我帮你打电话吗……


204
00:09:25,003 --> 00:09:26,613
有朋友或者家人吗？


205
00:09:26,638 --> 00:09:28,557
<i>拜托，我知道
你在做什么。</i>


206
00:09:28,582 --> 00:09:30,142
不要问我关于我家人的事。


207
00:09:30,167 --> 00:09:31,867
<i>我关心的是
你你想要的</i>


208
00:09:31,892 --> 00:09:33,285
并让你
以及其他人


209
00:09:33,310 --> 00:09:34,610
活着离开那里。


210
00:09:34,635 --> 00:09:35,985
<i>你接下来要做的事情就是问我</i>


211
00:09:36,010 --> 00:09:37,450
如果我想要吃点东西，对吧，


212
00:09:37,620 --> 00:09:39,026
偷运相机
还有麦克风？


213
00:09:39,051 --> 00:09:40,018
千万不要这么做。


214
00:09:40,043 --> 00:09:42,433
你真的开始
现在让我烦恼。


215
00:09:46,286 --> 00:09:48,365
救护人员来了。我
让他们进来，好吗？


216
00:09:48,390 --> 00:09:50,680
知道了。去吧。


217
00:09:51,329 --> 00:09:53,679
坚持住，
好吗？救援正在路上。


218
00:09:56,740 --> 00:09:58,830
- 你在那里？
<i>- 是的。</i>


219
00:09:58,855 --> 00:10:01,043
- 你们有多少人？
<i>- 二。</i>


220
00:10:01,068 --> 00:10:02,068
<i>我们来这里是为了守卫。</i>


221
00:10:14,713 --> 00:10:16,063
嘿，坚持住，坚持住。


222
00:10:24,470 --> 00:10:25,820
好啦，走吧。


223
00:10:25,845 --> 00:10:27,065
那样的话。


224
00:10:47,750 --> 00:10:50,450
好的，这是止血带。


225
00:10:58,060 --> 00:10:59,540
这里。


226
00:11:02,200 --> 00:11:03,420
是的。


227
00:11:03,445 --> 00:11:04,665
我能得到一些帮助吗？


228
00:11:04,699 --> 00:11:06,919
- 你，帮帮他。
- 正确的。


229
00:11:07,250 --> 00:11:08,120
据我所知……


230
00:11:08,145 --> 00:11:10,874
一二三。


231
00:11:11,656 --> 00:11:13,006
好的。


232
00:11:19,130 --> 00:11:21,203
好嗎？起来。


233
00:11:22,350 --> 00:11:23,986
等待。


234
00:11:24,706 --> 00:11:26,047
你有东西给我吗？


235
00:11:26,072 --> 00:11:27,072
是的。


236
00:11:29,970 --> 00:11:31,270
干得好。


237
00:11:46,806 --> 00:11:49,932
喂，你，过来一下。


238
00:11:54,560 --> 00:11:55,910
坐下。


239
00:12:04,153 --> 00:12:05,893
让我看看你的手。


240
00:12:09,570 --> 00:12:11,620
你喜欢贴纸吗？


241
00:12:13,050 --> 00:12:15,190
我的侄女也这样。


242
00:12:15,866 --> 00:12:18,996
有人饿了吗？
我们错过了午餐。


243
00:12:19,021 --> 00:12:21,241
你认为他们有什么
这里有现成的军用口粮吗？


244
00:12:21,266 --> 00:12:22,356
我其实喜欢 MRE。


245
00:12:22,459 --> 00:12:24,484
鸡肉意大利面，来吧。


246
00:12:24,509 --> 00:12:27,029
是的，我们没有
阿富汗的风味。


247
00:12:27,360 --> 00:12:29,709
噢，一定有
是伊拉克的特别人物。


248
00:12:30,070 --> 00:12:32,200
你是哪个分行的？


249
00:12:32,290 --> 00:12:34,640
- 海军陆战队。
- 毫米。


250
00:12:34,665 --> 00:12:37,755
嘿，你在干什么？


251
00:12:37,780 --> 00:12:39,390
我只是想给他拿一条毛巾。


252
00:12:39,415 --> 00:12:40,675
放下它，坐下。


253
00:12:45,243 --> 00:12:47,163
Chili Mac 还不错。


254
00:12:47,188 --> 00:12:50,278
这并不是味道的问题，
但它并没有把你困住


255
00:12:50,303 --> 00:12:53,433
和其他人一样，记得吗？


256
00:12:53,727 --> 00:12:55,597
听着，你说
你饿了吗？


257
00:12:55,622 --> 00:12:58,362
因为你不知道
看起来真热辣，哥们。


258
00:12:58,656 --> 00:13:01,273
谢谢你，布拉德·皮特。


259
00:13:01,298 --> 00:13:03,608
哥们，我来这里是为了康复治疗。


260
00:13:03,787 --> 00:13:04,827
氧氣系元素。


261
00:13:05,600 --> 00:13:08,470
大约五个小时
自从我上一次以来。


262
00:13:08,495 --> 00:13:12,155
- 你太蠢了。
- 哥们，这太糟糕了。


263
00:13:12,426 --> 00:13:14,514
但我向 Hana 保证我已经完成了。


264
00:13:14,550 --> 00:13:16,420
你们俩是一回事吗？


265
00:13:16,445 --> 00:13:18,875
目前还没有。


266
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
- 嘿！
- 嘿！


267
00:13:24,655 --> 00:13:27,185
-坐下！
-坐下。


268
00:13:27,343 --> 00:13:28,563
坐下。


269
00:13:28,687 --> 00:13:30,414
长时间坐着。


270
00:13:30,439 --> 00:13:31,879
是的，跟我说说吧。


271
00:13:36,599 --> 00:13:38,360
这很公平。


272
00:13:39,750 --> 00:13:41,100
留意一下他们，好吗？


273
00:13:47,633 --> 00:13:49,721
它们在护士旁边
车站在西侧。


274
00:13:49,746 --> 00:13:51,916
他们都有枪，但是
人质看上去安然无恙。


275
00:13:51,941 --> 00:13:53,201
哈娜 (Hana) 收到电话了吗？


276
00:13:53,226 --> 00:13:54,656
是的，她刚刚给我发了一条短信。


277
00:14:06,823 --> 00:14:08,303
丹尼，跟我说话。


278
00:14:08,328 --> 00:14:10,137
<i>- 特警在这里干什么？</i>
- 不用担心。


279
00:14:10,162 --> 00:14:12,048
这只是标准程序。
我们希望和平地结束这一切。


280
00:14:12,073 --> 00:14:13,596
那么我们该怎么做呢？


281
00:14:13,621 --> 00:14:17,268
<i>我想和媒体谈谈，
让 VA 遭受打击……</i>


282
00:14:17,293 --> 00:14:19,773
告诉人们如何
这个系统坏了，


283
00:14:19,862 --> 00:14:21,761
他们对待他人
就像我们什么都不是一样。


284
00:14:21,786 --> 00:14:23,096
恐怕我做不到这一点。


285
00:14:23,121 --> 00:14:24,550
<i>为什么不呢？</i>


286
00:14:24,575 --> 00:14:26,235
这是我不能承担的风险。


287
00:14:26,260 --> 00:14:28,220
还有其他人吗
你想和谁谈谈？


288
00:14:28,580 --> 00:14:29,969
也许是家人？


289
00:14:29,970 --> 00:14:30,987
你从哪里得到这个，


290
00:14:31,012 --> 00:14:32,938
你的人质谈判员脚本？


291
00:14:32,963 --> 00:14:35,313
我想找人谈谈
谁能理解我！


292
00:14:35,338 --> 00:14:37,338
<i>- 丹尼，请。</i>
- 嘿，蠢货！


293
00:14:37,363 --> 00:14:40,493
<i>我们按照你的时间。我
可以整天这样做。</i>


294
00:14:40,518 --> 00:14:43,127
所以要么让别人来


295
00:14:43,550 --> 00:14:45,340
或者这里有人去世了。


296
00:14:46,990 --> 00:14:48,160
该死的。


297
00:14:51,700 --> 00:14:53,270
也许我们需要女人的触动。


298
00:14:53,295 --> 00:14:54,735
- 休，我明白了。
- 不！


299
00:14:54,990 --> 00:14:56,340
你在这里已经完成了。


300
00:15:03,180 --> 00:15:04,740
请？


301
00:15:11,517 --> 00:15:12,830
丹尼，我叫雪莉尔·巴恩斯。


302
00:15:12,855 --> 00:15:14,195
我是联邦调查局的。


303
00:15:14,220 --> 00:15:16,050
你找到卡弗的档案了吗？


304
00:15:16,075 --> 00:15:18,335
他们是否改变了他的
残疾等级？


305
00:15:22,059 --> 00:15:23,579
还没有，但我们
正在努力中。


306
00:15:23,604 --> 00:15:25,134
那就行动起来吧！


307
00:15:25,300 --> 00:15:26,780
他当时正参与交火。


308
00:15:26,805 --> 00:15:28,412
他的脊椎受到了打击。


309
00:15:28,437 --> 00:15:31,046
怎么办
你弄丢了他的档案？


310
00:15:31,497 --> 00:15:33,959
我完全同意你的看法。


311
00:15:33,984 --> 00:15:36,125
我们要把这一切都
到达顶峰的路。


312
00:15:45,310 --> 00:15:46,520
好的。


313
00:15:47,970 --> 00:15:49,930
我让一些人饿了。


314
00:15:50,180 --> 00:15:52,230
我们可以在这里买些披萨吗？


315
00:15:53,836 --> 00:15:55,250
当然，我们可以给你弄点吃的，


316
00:15:55,275 --> 00:15:56,539
但你却给我们一个人质。


317
00:15:56,564 --> 00:15:58,834
<i>我们需要建立信任
我们之间，对吧？</i>


318
00:16:08,159 --> 00:16:09,402
美好的。


319
00:16:09,427 --> 00:16:11,491
但你要知道，我
将会劫持人质


320
00:16:11,516 --> 00:16:13,606
先吃，以防万一
你尝试任何事情。


321
00:16:15,833 --> 00:16:18,418
嗯，我能理解
为什么丹尼如此沮丧。


322
00:16:18,443 --> 00:16:19,573
我和退伍军人事务部有过接触，


323
00:16:19,598 --> 00:16:21,248
这是一个
官僚主义的噩梦。


324
00:16:21,273 --> 00:16:24,766
他们没有卡弗的记录
任何地方的残疾文书工作。


325
00:16:24,791 --> 00:16:26,715
——所以他们就这么失败了？
- 是的。


326
00:16:26,740 --> 00:16:28,463
我还与
残疾人委员会……


327
00:16:28,488 --> 00:16:30,138
我们可以重新调整评级吗？


328
00:16:30,163 --> 00:16:31,883
不，他们必须召开会议
整个委员会


329
00:16:31,908 --> 00:16:33,933
去完成任何事。
这真是一次巨大的考验。


330
00:16:33,958 --> 00:16:35,764
好吧，那么
评级文件是什么样的？


331
00:16:35,793 --> 00:16:38,273
也许我们可以伪造它，
你知道的，欺骗她。


332
00:16:38,496 --> 00:16:40,236
- 是的，让我们研究一下。
- 好的。


333
00:16:40,261 --> 00:16:42,051
Sheryll，你继续拖延。


334
00:16:42,302 --> 00:16:43,668
我要开始做
违反的计划。


335
00:16:43,693 --> 00:16:45,743
等一下，休。不，不，不。


336
00:16:46,013 --> 00:16:47,663
停下来，特工！


337
00:16:47,766 --> 00:16:49,596
她只是威胁
杀死人质。


338
00:16:49,621 --> 00:16:51,531
她还承诺
放出一個。


339
00:16:51,556 --> 00:16:54,036
我们得等。还太早。


340
00:16:58,860 --> 00:17:01,300
你有一个小时。


341
00:17:07,910 --> 00:17:10,650
好的，饭来了。


342
00:17:10,675 --> 00:17:13,675
你你你跟我来吧


343
00:17:17,620 --> 00:17:19,580
来吧，动起来。


344
00:17:24,876 --> 00:17:26,396
<i>我拿到了食物。</i>


345
00:17:26,421 --> 00:17:28,291
嘿嘿，稍等一下。


346
00:17:28,316 --> 00:17:29,756
打开门。


347
00:17:36,909 --> 00:17:38,348
丹妮，我是谢丽尔。


348
00:17:38,373 --> 00:17:41,070
我想传递
这些都亲自。


349
00:17:41,623 --> 00:17:42,623
你好吗？


350
00:17:42,860 --> 00:17:44,300
把它给他。


351
00:17:49,863 --> 00:17:52,513
记住交易，食物
以交换人质。


352
00:17:52,923 --> 00:17:54,680
会是谁呢？


353
00:17:55,647 --> 00:17:58,697
呃，我只想说


354
00:17:58,722 --> 00:18:00,292
谢谢您的服务。


355
00:18:02,340 --> 00:18:03,470
把钥匙给我。


356
00:18:07,970 --> 00:18:09,630
赶紧把他从这里弄出去。


357
00:18:20,929 --> 00:18:22,719
嗨，ASAC Puglia，
感谢您的到来。


358
00:18:22,917 --> 00:18:24,917
好吗？这是
丹妮的丈夫基思。


359
00:18:24,942 --> 00:18:26,512
前夫。


360
00:18:26,537 --> 00:18:27,847
我是巴恩斯特工。
时间很紧迫。


361
00:18:27,872 --> 00:18:29,612
您能告诉我们关于 Dani 的什么信息吗？


362
00:18:29,637 --> 00:18:32,268
哦，她被派往
发射重型火炮，


363
00:18:32,293 --> 00:18:34,293
连续工作了大约 20 多个小时。


364
00:18:34,499 --> 00:18:36,939
而且它...我不知道。
这就像是震撼了她的大脑。


365
00:18:36,964 --> 00:18:38,707
她的情绪波动很大。


366
00:18:38,732 --> 00:18:40,291
我知道她
有自杀倾向，而她，


367
00:18:40,316 --> 00:18:43,536
看到……看到鬼，而且她……
- 听起来她有 TBI。


368
00:18:43,833 --> 00:18:45,313
那是...那是
我也是这么想的。


369
00:18:45,436 --> 00:18:46,573
进来吧。


370
00:18:46,598 --> 00:18:48,542
小心脚下。
這樣就對了。


371
00:18:48,567 --> 00:18:49,477
谢谢。


372
00:18:49,502 --> 00:18:51,490
嘿，丹妮的前夫来了。


373
00:18:51,515 --> 00:18:52,750
只是为了完成我的想法......


374
00:18:52,775 --> 00:18:54,150
她的一些男人
配上，他们……


375
00:18:54,175 --> 00:18:55,522
他们自杀了。


376
00:18:55,547 --> 00:18:58,051
丹尼可能遭受了 TBI
当她在田里的时候。


377
00:18:58,076 --> 00:19:00,825
- 她去 VA 寻求帮助吗？
——我希望。


378
00:19:00,850 --> 00:19:03,241
她说，她不想
在一个破碎的系统中被破坏。


379
00:19:03,266 --> 00:19:04,684
嗯，我刚刚挂了
与 VA 合作，


380
00:19:04,709 --> 00:19:06,785
和残疾人委员会
拒绝见面。


381
00:19:06,810 --> 00:19:07,821
你在开玩笑吧。


382
00:19:07,846 --> 00:19:09,562
不，他们说他们没有
屈服于勒索，


383
00:19:09,587 --> 00:19:11,061
他们不谈判
与恐怖分子。


384
00:19:11,086 --> 00:19:12,266
他们不是恐怖分子。


385
00:19:12,291 --> 00:19:13,884
他们都是老兵
为他们的国家服务。


386
00:19:13,909 --> 00:19:15,326
我知道。别开枪
信使。


387
00:19:15,351 --> 00:19:17,022
我的意思是，就连伊莎贝尔也无能为力。


388
00:19:17,047 --> 00:19:18,625
就是这样。我们
现在违反。


389
00:19:18,650 --> 00:19:20,571
- 休，拜托，来吧。
- 由我决定。


390
00:19:20,596 --> 00:19:22,397
我有一个可作证的
病人


391
00:19:22,422 --> 00:19:25,642
劫持了四名人质，
包括你的一个，


392
00:19:25,667 --> 00:19:28,271
我已经不再让她
在公共场合吮吸她的拇指。


393
00:19:28,996 --> 00:19:30,356
我会让 Hana 知道
我们进来了。


394
00:19:30,381 --> 00:19:31,892
是的，和特警一起去。给
告诉他们地形的状况。


395
00:19:31,917 --> 00:19:33,614
是的。


396
00:19:34,053 --> 00:19:35,483
她需要……她需要帮助。


397
00:19:35,508 --> 00:19:37,728
我知道，我知道。


398
00:19:39,320 --> 00:19:40,970
<i>楼梯间，向左转！</i>


399
00:19:43,913 --> 00:19:45,873
<i>好样的，左侧！</i>


400
00:19:57,630 --> 00:19:59,670
嘿，怎么了？


401
00:19:59,899 --> 00:20:01,549
他们正派遣特警部队。


402
00:20:02,960 --> 00:20:04,959
你在干什么？


403
00:20:04,960 --> 00:20:06,697
你从哪儿得到这些的？


404
00:20:06,722 --> 00:20:09,218
- 我在家里做的。
- 丹尼，不要这样。


405
00:20:09,243 --> 00:20:10,982
他们只需倾听。


406
00:20:11,007 --> 00:20:12,447
他们只能伤害自己。


407
00:20:14,555 --> 00:20:16,467
你...你在干什么？


408
00:20:16,492 --> 00:20:18,792
嗯，我……我真的需要
使用浴室。


409
00:20:18,993 --> 00:20:21,693
嗯，就在那儿。


410
00:20:21,736 --> 00:20:23,176
请？


411
00:20:23,393 --> 00:20:25,393
这是个摊位，不是
有窗户，没有门。


412
00:20:25,590 --> 00:20:27,322
好的。


413
00:20:58,913 --> 00:21:00,890
检查门。


414
00:21:30,302 --> 00:21:31,691
- 嘿，你还好吗？
- 是的。


415
00:21:31,716 --> 00:21:32,974
快点。


416
00:21:40,713 --> 00:21:42,376
退后！


417
00:21:42,401 --> 00:21:43,840
如果有人来
通过这扇门，


418
00:21:43,865 --> 00:21:45,515
我要打爆你的头
关掉！听见了吗？


419
00:21:45,836 --> 00:21:48,096
这是我们的楼层！


420
00:21:49,450 --> 00:21:50,789
丹尼？


421
00:21:50,814 --> 00:21:53,334
嘿，我叫妮娜。
我是联邦调查局的。


422
00:21:53,810 --> 00:21:55,774
看，我们只是想
我们的伤员离开了你的楼层。


423
00:21:55,799 --> 00:21:58,666
你能让我们这么做吗？


424
00:21:59,680 --> 00:22:01,232
丹尼？


425
00:22:03,320 --> 00:22:05,060
瞧，他们还活着。


426
00:22:05,085 --> 00:22:07,305
他们有家庭
就像你一样。


427
00:22:08,386 --> 00:22:11,566
请让我们得到它们，好吗？


428
00:22:12,130 --> 00:22:14,948
好的，但是不能有武器。


429
00:22:14,973 --> 00:22:17,243
好的，我派两个人上去，没有枪。


430
00:22:17,626 --> 00:22:18,853
快点。


431
00:22:20,536 --> 00:22:21,796
去。


432
00:22:33,820 --> 00:22:35,859
好的，我们要搬走了。


433
00:22:35,884 --> 00:22:38,364
如果我们没见到你
30秒内到达前台，


434
00:22:38,389 --> 00:22:40,479
我开始杀害人质！


435
00:22:48,992 --> 00:22:50,161
大家起来。我们要出发了。


436
00:22:50,186 --> 00:22:52,535
不，够了。
我们必须停下来。


437
00:22:52,560 --> 00:22:55,560
我不会停止，直到
你得到了你应得的。


438
00:22:55,585 --> 00:22:58,235
在左上方。


439
00:22:58,689 --> 00:22:59,949
继续前进。


440
00:22:59,974 --> 00:23:01,454
就在这里，就在这里，左边。


441
00:23:09,719 --> 00:23:11,589
好的，大家都抓紧
尽你所能。


442
00:23:11,614 --> 00:23:12,995
把窗户堵住。


443
00:23:13,020 --> 00:23:14,540
来吧，我们走吧。


444
00:23:24,039 --> 00:23:26,033
我的天啊。


445
00:23:26,544 --> 00:23:29,464
- 你一定是在跟我开玩笑。
- 我明白了。他很好。


446
00:23:29,950 --> 00:23:31,900
我知道了。给。


447
00:23:34,329 --> 00:23:35,620
我不知道他们
有炸弹，谢丽尔。


448
00:23:35,645 --> 00:23:36,721
哈娜试图警告我们。


449
00:23:36,746 --> 00:23:38,221
如果你只是等待，
就像我问的，


450
00:23:38,246 --> 00:23:40,905
我们不会有两名特警
为生命而战。


451
00:23:41,353 --> 00:23:42,663
你出局了。
- 谁说的？


452
00:23:42,688 --> 00:23:44,038
伊莎贝尔。我刚刚给她打过电话了。


453
00:23:44,063 --> 00:23:45,763
如果你愿意的话你可以给她打电话。


454
00:23:45,788 --> 00:23:48,178
但这是我的团队
成员并成为我的指挥官。


455
00:23:48,620 --> 00:23:50,326
你别挡路……


456
00:23:50,351 --> 00:23:51,531
并夺回媒体的关注。


457
00:23:51,556 --> 00:23:53,345
我们正努力在这里工作。
- 是的，女士。


458
00:23:53,370 --> 00:23:54,760
好啦，大家后退。


459
00:23:54,785 --> 00:23:55,835
立即备份。


460
00:23:55,967 --> 00:23:57,967
往后退。后退。


461
00:24:00,533 --> 00:24:01,965
- 嘿。
- 嘿。有什么事吗？


462
00:24:01,990 --> 00:24:03,918
我们认为，
楼梯门被吹掉，


463
00:24:03,943 --> 00:24:05,343
他们会转移人质。


464
00:24:05,368 --> 00:24:06,718
地板不再牢固了。


465
00:24:06,743 --> 00:24:07,805
他们会去哪里？


466
00:24:07,830 --> 00:24:09,962
呃，所以
西侧走廊


467
00:24:09,987 --> 00:24:11,559
或任何排列着它们的房间。


468
00:24:11,584 --> 00:24:13,551
如果你想让我们回去
进去探索一下，我们就可以。


469
00:24:13,576 --> 00:24:14,225
我不知道。


470
00:24:14,250 --> 00:24:16,927
现在我觉得我们
只需要降级，


471
00:24:16,952 --> 00:24:18,888
尤其是在休点燃之后
一个人的火


472
00:24:18,913 --> 00:24:19,996
我们正在尽力遏制。


473
00:24:20,021 --> 00:24:22,105
另外，我们不知道他们是否
那里还有炸弹吗？


474
00:24:22,130 --> 00:24:23,130
我们会和特警部队沟通，


475
00:24:23,155 --> 00:24:24,545
看看有什么样的侦察资源


476
00:24:24,570 --> 00:24:26,138
他们有，以防万一
想回到那里。


477
00:24:26,163 --> 00:24:27,483
这是个好主意，
如果你看到


478
00:24:27,508 --> 00:24:28,754
前夫，你能
叫他回来？


479
00:24:28,779 --> 00:24:29,779
是的。


480
00:24:41,353 --> 00:24:42,613
嘿。


481
00:24:42,638 --> 00:24:43,638
还和我在一起吗？


482
00:24:45,570 --> 00:24:47,360
我会活下来，我保证。


483
00:24:52,746 --> 00:24:55,016
她需要接那个电话。


484
00:24:56,553 --> 00:24:57,813
也许你应该和她谈谈。


485
00:24:58,279 --> 00:24:59,279
是的？


486
00:24:59,304 --> 00:25:02,916
- 你们也有同样的情况……
- 是的，是的。你说得对。


487
00:25:08,440 --> 00:25:10,454
嘿，嘿，嘿。


488
00:25:10,896 --> 00:25:12,649
听着，我，嗯……


489
00:25:13,957 --> 00:25:15,487
你知道，之前


490
00:25:15,512 --> 00:25:18,041
早些时候
看门人，沃利……


491
00:25:18,066 --> 00:25:21,546
嗯，他说，“谢谢
感谢您的服务。”


492
00:25:21,853 --> 00:25:23,373
你知道，我以为
我是唯一一个


493
00:25:23,398 --> 00:25:25,178
谁会对那些东西感到奇怪。


494
00:25:27,193 --> 00:25:29,466
他们期望什么，
“不客气”？


495
00:25:30,218 --> 00:25:31,388
不客气。


496
00:25:33,959 --> 00:25:36,449
我守护着
物资车队。


497
00:25:38,853 --> 00:25:41,503
我的卡车碾过了
这些物资将被简易爆炸装置 (IED) 所取代。


498
00:25:43,730 --> 00:25:45,002
发生了什么？


499
00:25:46,470 --> 00:25:48,072
车队继续前行。


500
00:25:49,703 --> 00:25:51,573
你被困住了
在杀戮盒中。


501
00:25:51,786 --> 00:25:53,226
我本该已经死了。


502
00:25:53,251 --> 00:25:55,825
叛乱分子发起
全面进攻，


503
00:25:56,183 --> 00:25:59,908
但我的班长
把我从卡车里拖出来，


504
00:26:00,863 --> 00:26:02,903
把我拖回他们那儿。


505
00:26:08,100 --> 00:26:09,710
是卡弗。


506
00:26:11,683 --> 00:26:13,993
中了两枪
在后面。


507
00:26:15,457 --> 00:26:17,497
瞧，他是一个英雄。


508
00:26:19,713 --> 00:26:21,433
但他在那
椅子，因为......


509
00:26:21,458 --> 00:26:22,760
我。


510
00:26:24,409 --> 00:26:25,569
你把它放在你身上，然后我......


511
00:26:25,594 --> 00:26:27,334
我得到它，


512
00:26:27,547 --> 00:26:30,557
但这太疯狂了。


513
00:26:30,950 --> 00:26:32,039
嘿。


514
00:26:32,040 --> 00:26:33,776
嘿，听着，


515
00:26:34,545 --> 00:26:36,505
让我问你这个问题。


516
00:26:36,530 --> 00:26:39,020
如果角色互换，
你会这么做吗？


517
00:26:39,045 --> 00:26:42,525
你想让他责备
为自己的所作所为负责吗？


518
00:27:02,770 --> 00:27:03,990
丹尼？


519
00:27:04,059 --> 00:27:06,489
你什么时候开始
认真对待我吗？


520
00:27:06,514 --> 00:27:08,684
<i>我对你很认真，丹尼。</i>


521
00:27:08,709 --> 00:27:10,929
<i>我们正在努力
卡弗欠他的，</i>


522
00:27:10,954 --> 00:27:13,134
<i>但这是一场战斗，而且
我们正在实时学习


523
00:27:13,159 --> 00:27:14,728
<i>这个系统到底有多糟糕。</i>


524
00:27:14,753 --> 00:27:15,973
噢，拜托。


525
00:27:15,998 --> 00:27:18,048
你不在乎
我们生存或死亡，


526
00:27:18,410 --> 00:27:21,200
或者成千上万的退伍军人
没有得到好处


527
00:27:21,225 --> 00:27:22,834
他们应得的……
- 这是什么？


528
00:27:22,859 --> 00:27:23,989
这是他们应得的！


529
00:27:24,014 --> 00:27:25,774
那些出口标记。


530
00:27:25,799 --> 00:27:27,720
他们也许能够
确定我们的位置，


531
00:27:27,745 --> 00:27:28,591
但他就在那儿。


532
00:27:28,616 --> 00:27:30,012
这就是我
该怎么办？


533
00:27:30,037 --> 00:27:30,947
<i>嘿，嘿，嘿。</i>


534
00:27:30,972 --> 00:27:32,582
别在我面前失去冷静。


535
00:27:38,326 --> 00:27:41,196
你更擅长
这比上一个家伙更好。


536
00:27:42,326 --> 00:27:43,936
嘿，那里面的每个人都还好吗？


537
00:27:44,043 --> 00:27:45,443
大家都还好吗？


538
00:27:45,847 --> 00:27:47,807
不，他们还好。
大家都很好。


539
00:27:47,832 --> 00:27:48,954
<i>那很好。</i>


540
00:27:48,979 --> 00:27:52,158
听着，我们正在努力
追查卡弗的记录，


541
00:27:52,680 --> 00:27:54,510
你想谈谈
给你的前夫？


542
00:27:54,730 --> 00:27:55,780
什么？


543
00:27:55,805 --> 00:27:58,133
<i>基思，他来了。</i>


544
00:27:58,583 --> 00:28:01,363
这根本就不是我
以为今天就要走了。


545
00:28:02,716 --> 00:28:04,896
嘿，我不是
感觉好热啊，兄弟。


546
00:28:04,921 --> 00:28:08,141
嘿，病号巡警
这里就要说到牦牛了。


547
00:28:08,166 --> 00:28:09,865
我可以服用吗
带他去厕所吗？


548
00:28:10,140 --> 00:28:11,621
嗯，去吧。


549
00:28:12,010 --> 00:28:13,298
我们走吧。


550
00:28:14,536 --> 00:28:16,275
为什么
你带他来这儿吗？


551
00:28:16,300 --> 00:28:17,492
他担心你，丹尼。


552
00:28:17,517 --> 00:28:19,437
不管你信不信，
他关心你。


553
00:28:33,820 --> 00:28:37,006
你的孩子是泰德
还有 Mikey，对吧？


554
00:28:37,273 --> 00:28:39,193
<i>我也有两个孩子，</i>


555
00:28:39,218 --> 00:28:40,908
<i>阿纳斯 (Anais) 和西奥 (Theo)。</i>


556
00:28:41,210 --> 00:28:43,149
听着，基思来了
因为他关心你，


557
00:28:43,174 --> 00:28:45,484
我知道
并不能解决所有问题，


558
00:28:45,509 --> 00:28:46,859
但这不是什么事。


559
00:28:53,697 --> 00:28:55,307
美好的。


560
00:28:55,332 --> 00:28:57,122
把他放在上面。


561
00:28:59,476 --> 00:29:00,492
记住我们谈论过的内容。


562
00:29:00,517 --> 00:29:02,037
你得让她冷静，好吗？


563
00:29:07,630 --> 00:29:08,907
嘿，丹尼。


564
00:29:09,890 --> 00:29:12,239
你来干什么
向你道歉


565
00:29:12,240 --> 00:29:13,860
<i>叫我离开...</i>


566
00:29:13,940 --> 00:29:15,810
<i>告诉我我崩溃了？</i>


567
00:29:15,900 --> 00:29:17,900
我很生气。


568
00:29:18,030 --> 00:29:20,028
我说错了
事情。我很抱歉。


569
00:29:20,053 --> 00:29:21,533
<i>但是你需要帮助，丹尼。</i>


570
00:29:21,558 --> 00:29:23,851
我不会这么做
再次和你在一起。


571
00:29:23,876 --> 00:29:25,835
我只想要你
去赴一次约会，


572
00:29:25,860 --> 00:29:28,120
你要
那种语气对我来说就像……


573
00:29:28,145 --> 00:29:30,072
就像我就是那个
不讲道理？


574
00:29:37,699 --> 00:29:39,259
<i>所以...</i>


575
00:29:44,283 --> 00:29:46,243
泰德一直非常努力工作。


576
00:29:46,500 --> 00:29:49,721
昨晚他读了
整整三页


577
00:29:49,746 --> 00:29:51,356
出自《咕噜牛》


578
00:29:51,723 --> 00:29:53,373
一次也没有结巴。


579
00:29:55,025 --> 00:29:56,685
真的吗？


580
00:29:56,710 --> 00:29:57,906
<i>语言治疗师
让他练习</i>


581
00:29:57,931 --> 00:29:59,671
在
每天照镜子。


582
00:29:59,767 --> 00:30:01,007
哇。


583
00:30:02,950 --> 00:30:04,615
这太棒了。


584
00:30:04,640 --> 00:30:06,860
<i>他仍然喜欢你的
但读数更好。</i>


585
00:30:07,300 --> 00:30:09,870
显然，没有人能做到
像妈妈那样的声音。


586
00:30:12,702 --> 00:30:14,882
<i>他真的很想念你，丹尼。</i>


587
00:30:17,325 --> 00:30:19,725
请思考一下
你在做什么。


588
00:30:22,400 --> 00:30:24,065
<i>丹尼？</i>


589
00:30:24,706 --> 00:30:25,786
<i>丹尼？</i>


590
00:30:37,563 --> 00:30:39,393
很抱歉。


591
00:30:39,418 --> 00:30:41,508
没问题，伙计，我明白了。


592
00:30:43,899 --> 00:30:46,079
我坐在轮椅上，霍斯。
别看上去这么惊讶。


593
00:30:54,493 --> 00:30:56,973
我知道这会
是一场斗争。


594
00:30:57,193 --> 00:30:59,073
我不认为是
会这么艰难。


595
00:30:59,263 --> 00:31:02,116
你只是想
为你的国家服务。


596
00:31:02,690 --> 00:31:04,537
而上瘾则是...


597
00:31:07,856 --> 00:31:09,726
我怀疑我是否需要
今天以后，


598
00:31:09,751 --> 00:31:11,971
所以让我们帮你解决一下。


599
00:31:25,733 --> 00:31:28,343
我很好。谢谢。


600
00:31:30,453 --> 00:31:32,746
我已作出承诺。


601
00:31:33,073 --> 00:31:34,723
但我很感激。


602
00:31:38,513 --> 00:31:40,851
巴恩斯，你看，我只是
收到了 Hana 的短信。


603
00:31:40,876 --> 00:31:42,636
我想我们已经找到位置了。
- 她在哪儿？


604
00:31:42,661 --> 00:31:44,965
她说：“Outlet
35、PT室。”


605
00:31:44,990 --> 00:31:46,136
- 哪里是？
- 我不知道。


606
00:31:46,161 --> 00:31:47,511
我们来看看。


607
00:31:52,793 --> 00:31:54,663
好的，就在那里，
物理治疗室。


608
00:31:54,688 --> 00:31:56,728
看起来出口是
在门的右边。


609
00:31:56,753 --> 00:31:58,413
噢，干得好，Hana。


610
00:31:58,438 --> 00:31:59,590
瞧，我问她是否
还有炸弹，


611
00:31:59,615 --> 00:32:00,945
她说她不知道。


612
00:32:00,970 --> 00:32:02,530
好吧，你为什么不去呢
和 SWAT 以及 Nina 一起吗？


613
00:32:02,555 --> 00:32:04,144
我们需要侦察
PT 室外，


614
00:32:04,169 --> 00:32:06,209
看看我们有哪些选择。
- 好的，是的，明白了。


615
00:32:15,576 --> 00:32:17,731
- 停下来。
- 什么？


616
00:32:17,756 --> 00:32:18,953
停止窃听你的
像那樣的脚。


617
00:32:18,978 --> 00:32:20,277
你真让我抓狂。


618
00:32:20,302 --> 00:32:21,889
我没办法。我
不安腿综合症……


619
00:32:21,914 --> 00:32:23,725
- 我不在乎。
- 伙计们，这没有帮助。


620
00:32:23,750 --> 00:32:25,050
住口。


621
00:32:25,075 --> 00:32:26,491
如果他只是给他们
他们想要什么，


622
00:32:26,516 --> 00:32:28,196
我们都不会在这里。
-嘿，嘿，丹尼，


623
00:32:28,256 --> 00:32:29,476
看看电视。


624
00:32:36,679 --> 00:32:39,379
<i>我们收到报告
其中一名人质


625
00:32:39,404 --> 00:32:41,960
<i>据信是一名 FBI 特工，</i>


626
00:32:41,985 --> 00:32:44,939
<i>尽管他们的身份
仍不清楚。</i>


627
00:32:44,964 --> 00:32:47,754
<i>Anne，有没有
有关...的更多新闻</i>


628
00:32:53,854 --> 00:32:55,713
请听
我。我告诉你，


629
00:32:55,738 --> 00:32:57,533
我教九年级历史
在阿什沃思高中。


630
00:32:57,558 --> 00:32:59,819
- 我不相信你。
- 打电话给我的校长就行。


631
00:32:59,844 --> 00:33:00,859
我发誓。


632
00:33:00,884 --> 00:33:02,404
- 您以前是陆军士兵，对吗？
- 是的。


633
00:33:02,429 --> 00:33:04,299
你看起来很有气质。
您已获得构造。


634
00:33:04,324 --> 00:33:06,544
你肯定
有态度。


635
00:33:07,130 --> 00:33:08,570
哼哼，哼，我说得对吗？


636
00:33:08,595 --> 00:33:10,520
我不是联邦调查局的人，你这个疯女人！


637
00:33:10,545 --> 00:33:13,837
- 丹尼，这是怎么回事？
- 看看周围，卡弗。


638
00:33:13,862 --> 00:33:16,400
我们知道事实并非如此
没骨气的斯图尔特。


639
00:33:16,937 --> 00:33:18,393
这家伙几乎不能
站直，


640
00:33:18,418 --> 00:33:20,458
我没有看到
壁花小小姐


641
00:33:20,483 --> 00:33:22,443
在这里放
给任何人戴上手铐。


642
00:33:22,468 --> 00:33:24,660
一定是他！


643
00:33:25,509 --> 00:33:27,035
再拍一张。


644
00:33:27,060 --> 00:33:28,669
告诉我实话，


645
00:33:28,853 --> 00:33:30,683
不然我就炸掉你的头。


646
00:33:30,708 --> 00:33:31,758
我说的是实话。


647
00:33:31,783 --> 00:33:33,443
然后我做
完全一样的东西


648
00:33:33,468 --> 00:33:36,558
对这里的其他人
直到我知道他是谁。


649
00:33:36,583 --> 00:33:38,238
- 停止。
- 哈娜，不要这样。


650
00:33:38,263 --> 00:33:40,133
这就是我。


651
00:33:40,326 --> 00:33:42,066
我是联邦调查局特工。


652
00:33:51,236 --> 00:33:52,276
嘿，科布。


653
00:33:59,653 --> 00:34:01,393
<i>我以为我们是
建立信任。</i>


654
00:34:01,418 --> 00:34:03,987
- 是的，丹尼。
<i>- 别再胡闹了。</i>


655
00:34:04,012 --> 00:34:05,352
<i>我知道这里有联邦调查局的人。</i>


656
00:34:05,377 --> 00:34:07,337
<i>我刚刚在 61 频道看到了它。</i>


657
00:34:07,800 --> 00:34:09,600
<i>那么他是谁呢？</i>


658
00:34:10,120 --> 00:34:12,290
丹尼，这是错误的消息。


659
00:34:12,886 --> 00:34:15,886
<i>好吧。你要骗我吗？</i>


660
00:34:22,211 --> 00:34:23,074
请叫我丹尼。


661
00:34:23,099 --> 00:34:25,009
这不是你
得到你想要的。


662
00:34:25,034 --> 00:34:27,358
<i>嘿，这里一切由我掌控。</i>


663
00:34:27,383 --> 00:34:28,953
<i>我厌倦了等待，
我累了


664
00:34:28,978 --> 00:34:30,978
<i>没有人倾听，
所以事情是这样的。</i>


665
00:34:31,267 --> 00:34:33,397
<i>我想要确认
卡佛的评分


666
00:34:33,422 --> 00:34:35,462
<i>已提高至 100%，</i>


667
00:34:35,830 --> 00:34:38,310
<i>否则我就射杀你的朋友。</i>


668
00:34:41,340 --> 00:34:43,599
<i>您有 30 分钟。</i>


669
00:34:43,859 --> 00:34:45,578
让特警过来
他们的狙击小组。


670
00:34:45,603 --> 00:34:46,625
是的。


671
00:34:47,570 --> 00:34:49,762
哦，所以你只是
要射杀她吗？


672
00:34:49,787 --> 00:34:52,877
我只需要他们
我想我们会的，好吗？


673
00:34:52,902 --> 00:34:55,552
嘿，我们之前有筹码，
但现在我们也有了他们的一个。


674
00:34:55,577 --> 00:34:57,318
他们别无选择
而是要完成它。


675
00:34:57,343 --> 00:34:59,008
为了什么目的？


676
00:34:59,626 --> 00:35:02,195
我没有拖累你
从那辆卡车上下来


677
00:35:02,220 --> 00:35:04,660
所以你可以这样做。


678
00:35:06,740 --> 00:35:08,440
嘿，他们欠你。


679
00:35:08,465 --> 00:35:09,855
这一切都是为了你。


680
00:35:10,043 --> 00:35:11,692
别自欺欺人了。


681
00:35:11,860 --> 00:35:14,130
这与我无关。


682
00:35:14,155 --> 00:35:16,025
你需要这个。


683
00:35:18,203 --> 00:35:19,793
我们从屋顶拍摄了两个角度。


684
00:35:19,818 --> 00:35:21,404
现在，这两个主题
需要在我们的视线内


685
00:35:21,429 --> 00:35:22,519
在我们拍摄之前。


686
00:35:22,544 --> 00:35:23,630
我们要带他们去
同时出。


687
00:35:23,655 --> 00:35:25,278
明白了吗？好的。


688
00:35:25,303 --> 00:35:27,510
这种垂直设置
会给我们一个 90 度


689
00:35:27,535 --> 00:35:28,881
视野，
这样我们就可以覆盖


690
00:35:28,906 --> 00:35:30,628
彼此的盲点。


691
00:35:30,653 --> 00:35:32,069
现在，我们需要
持续沟通


692
00:35:32,094 --> 00:35:34,804
彼此和
随时掌握指挥中心动态。


693
00:35:34,829 --> 00:35:36,999
清楚了吗？
- 嗯嗯。


694
00:35:37,990 --> 00:35:39,605
我们走吧。


695
00:35:51,539 --> 00:35:54,449
嘿，你知道我的想法吗？


696
00:35:54,474 --> 00:35:57,044
没有，但我有种感觉
无论如何你都会告诉我的。


697
00:35:57,113 --> 00:35:59,243
你曾有过的任何争论
从窗户出去


698
00:35:59,268 --> 00:36:01,137
第二个你的朋友
那里的警卫被枪杀了。


699
00:36:01,162 --> 00:36:03,130
是的，没有人
问过你，是吗？


700
00:36:12,337 --> 00:36:14,795
- 回去！
- 嘿！


701
00:36:14,820 --> 00:36:16,474
回去！回去！


702
00:36:17,500 --> 00:36:19,589
次要主题向下。


703
00:36:19,614 --> 00:36:21,775
主要对象是未击中目标。


704
00:36:25,643 --> 00:36:27,258
不不不！


705
00:36:27,283 --> 00:36:29,453
不不不不不不不！


706
00:36:33,440 --> 00:36:35,787
不，不，不，不。


707
00:36:35,876 --> 00:36:38,663
退后！


708
00:36:46,766 --> 00:36:48,156
不！


709
00:36:56,835 --> 00:36:57,969
我们现在该怎么办？


710
00:36:57,994 --> 00:36:58,795
安静的！


711
00:36:58,820 --> 00:37:00,507
你想让我们做什么
站在走廊这边？


712
00:37:00,532 --> 00:37:02,750
嘿，嘿，嘿，大家
需要冷静下来。


713
00:37:02,775 --> 00:37:03,955
闭上你的嘴！


714
00:37:04,330 --> 00:37:06,540
你们的人刚刚杀了卡弗。


715
00:37:06,565 --> 00:37:10,314
就我而言，
你同样有责任。


716
00:37:10,699 --> 00:37:12,699
什么是最安全的
这层楼有啥房间吗？


717
00:37:12,724 --> 00:37:15,243
那个，呃……教堂。


718
00:37:15,268 --> 00:37:16,878
进出都只有一条路。


719
00:37:16,903 --> 00:37:18,683
好，我们走吧。动起来！动起来！


720
00:37:23,560 --> 00:37:24,690
你，把门关上！


721
00:37:24,715 --> 00:37:25,927
- 把电话给我。
- 为什么？


722
00:37:25,952 --> 00:37:27,552
拿起拖把，把它
通过手柄。


723
00:37:27,577 --> 00:37:29,073
因为如果她发现
把它放在你身上，你就死定了。


724
00:37:29,098 --> 00:37:31,758
我要把它藏起来。


725
00:37:31,906 --> 00:37:33,776
好了，各位，
去教堂。


726
00:37:33,801 --> 00:37:34,801
动起来！


727
00:37:43,776 --> 00:37:46,996
嘿，你，在那边！


728
00:37:47,021 --> 00:37:48,257
好的，用路障堵住门。


729
00:37:48,282 --> 00:37:50,193
抓住那块长凳。
来吧，我们走吧。


730
00:37:50,983 --> 00:37:52,553
她感动了每一个人
离开 PT 室


731
00:37:52,578 --> 00:37:53,891
然后进入走廊。


732
00:37:53,916 --> 00:37:55,033
我们不知道在哪里
她从那里走了。


733
00:37:55,058 --> 00:37:57,098
- 该死的。
- 哈娜，我们明白了，好吗？


734
00:37:57,236 --> 00:37:59,506
继续努力吧 Dani，
看看你是否能找到她。


735
00:37:59,531 --> 00:38:01,636
我们会解决这个问题。


736
00:38:10,516 --> 00:38:12,393
她到底在干什么？


737
00:38:13,353 --> 00:38:14,721
我不知道。


738
00:38:26,766 --> 00:38:29,556
你，过来。


739
00:38:38,779 --> 00:38:40,938
- 做什么的？
- 只管按我说的做。


740
00:38:48,173 --> 00:38:49,575
美好的。


741
00:38:49,600 --> 00:38:51,950
我们会按你的方式去做。


742
00:38:53,249 --> 00:38:54,711
Sheryll，这是
麦克弗森特工！


743
00:38:54,736 --> 00:38:55,974
我们在教堂里！
- 嘿！


744
00:38:55,999 --> 00:38:57,218
嘿，你在干什么？
- 我们被设置了路障。


745
00:38:57,243 --> 00:38:58,309
没有炸弹。
- 嘿，嘿，给我那个！


746
00:38:58,334 --> 00:38:59,594
重复一遍，Sheryll，不要炸弹！


747
00:39:03,390 --> 00:39:05,222
你为什么会有这个？


748
00:39:05,247 --> 00:39:06,987
她正在掩护
我。我才是真正的美联储。


749
00:39:07,012 --> 00:39:10,192
- 不，不，他……他在撒谎。
- 哈娜，停下来！


750
00:39:10,217 --> 00:39:11,592
无需再进行清洁
收拾一下我的烂摊子，好吗？


751
00:39:11,617 --> 00:39:13,047
这归我所有，我得了。
- 不。


752
00:39:13,072 --> 00:39:14,512
卡弗是因你而死的。


753
00:39:14,537 --> 00:39:15,748
不，伊森，停下来。


754
00:39:15,773 --> 00:39:17,688
嘿，你想责怪别人吗？


755
00:39:17,713 --> 00:39:18,933
看看我。我就在这里。


756
00:39:18,958 --> 00:39:20,416
我就在这里。
你怪我好吗？


757
00:39:20,441 --> 00:39:22,178
伊森，请不要这样做！


758
00:39:22,203 --> 00:39:24,057
等待，等待，等待，等待，等待。


759
00:39:24,082 --> 00:39:26,302
我们可以这样做
但不要在她面前。


760
00:39:26,633 --> 00:39:28,242
不！


761
00:39:30,243 --> 00:39:31,593
请。


762
00:39:36,083 --> 00:39:38,913
出发啦，英雄。


763
00:39:42,703 --> 00:39:44,122
移动！


764
00:39:49,349 --> 00:39:50,895
它们仍然具有韧性
你在接受过什么培训？


765
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
就在这里。


766
00:39:52,063 --> 00:39:53,413
跪下。


767
00:39:53,438 --> 00:39:55,478
我们都认为这很蠢。


768
00:39:55,740 --> 00:39:57,880
只是另一个盒子
领导检查


769
00:39:57,905 --> 00:40:00,777
说海军陆战队
准备再次成为平民，


770
00:40:00,802 --> 00:40:03,412
但有一件事
这让我印象深刻。


771
00:40:03,629 --> 00:40:05,329
想知道那是什么吗？


772
00:40:06,820 --> 00:40:09,260
寻找好东西。


773
00:40:09,350 --> 00:40:12,130
只需设置
为自己制定标准，


774
00:40:12,155 --> 00:40:15,944
你知道，因为如果你
自己修路，


775
00:40:15,969 --> 00:40:18,812
你可以看到它。你
知道它是真实的。


776
00:40:19,499 --> 00:40:21,239
- 知道什么是真实的吗？
——回去的路。


777
00:40:23,110 --> 00:40:25,288
没有培训手册
但是它就在那里。


778
00:40:25,313 --> 00:40:26,056
是吗？


779
00:40:26,081 --> 00:40:27,560
是的，我向你保证，它就在那里。


780
00:40:27,585 --> 00:40:30,548
我们只是需要帮助。


781
00:40:31,259 --> 00:40:33,127
然后一些
我们这些幸运儿，


782
00:40:33,152 --> 00:40:34,672
我们有人
关心，人们愿意


783
00:40:34,697 --> 00:40:36,044
为我们舍弃一切。


784
00:40:36,069 --> 00:40:38,459
我们必须...我们所拥有的一切
我们要做的就是让他们这么做。


785
00:40:38,892 --> 00:40:41,465
我知道...我知道这种感觉
就像你现在正在坠落


786
00:40:41,490 --> 00:40:45,142
你认为射击
我会带你回来


787
00:40:45,500 --> 00:40:46,760
某种程度上的控制，


788
00:40:46,785 --> 00:40:48,779
但事实并非如此。


789
00:40:48,804 --> 00:40:50,441
自我厌恶是
我会反击


790
00:40:50,466 --> 00:40:51,466
明天的难度加倍。


791
00:40:51,491 --> 00:40:53,922
我向你保证，它总是这样的。


792
00:40:54,743 --> 00:40:57,873
你只是想被听到。
您希望被人看见。


793
00:40:57,898 --> 00:41:00,728
你想感受
就像你很重要一样。


794
00:41:00,753 --> 00:41:02,623
你能停下来吗？


795
00:41:02,648 --> 00:41:04,594
听我说。


796
00:41:05,483 --> 00:41:07,013
你很重要。


797
00:41:16,517 --> 00:41:19,399
我不会开枪打你，


798
00:41:20,129 --> 00:41:21,739
但你也许想要
退后。


799
00:41:29,316 --> 00:41:30,666
丹尼！丹尼，不要这样做。


800
00:41:30,691 --> 00:41:32,251
丹尼，停下来。


801
00:41:32,276 --> 00:41:33,728
-别挡我的路。
- 别这样做。


802
00:41:33,753 --> 00:41:37,449
- 走开！
- 不要抛弃你的家人。


803
00:41:37,693 --> 00:41:39,523
我正在帮他们一个忙。


804
00:41:39,548 --> 00:41:42,158
让它们成长
没有妈妈？


805
00:41:44,063 --> 00:41:46,593
你知道
还有其他雕刻家，


806
00:41:46,618 --> 00:41:48,527
其他跌倒的兽医
通过裂缝。


807
00:41:48,552 --> 00:41:49,552
- 不...
- 你可以使用


808
00:41:49,648 --> 00:41:51,567
发出声音来提供帮助。


809
00:41:51,592 --> 00:41:52,873
请。


810
00:41:52,898 --> 00:41:54,898
- 不，不，不，不，不！
- FBI，不要开枪！


811
00:41:55,056 --> 00:41:56,706
别开枪！别开枪！


812
00:41:56,731 --> 00:41:57,861
退下！嘿！


813
00:41:57,886 --> 00:41:58,838
- 你没事。你没事。
- 抓住她了。


814
00:41:58,863 --> 00:42:00,151
去吧，把他抓来。


815
00:42:01,896 --> 00:42:02,986
你还好吗？


816
00:42:03,011 --> 00:42:04,527
头靠在墙上。


817
00:42:08,180 --> 00:42:09,790
好啦，我们走吧。


818
00:42:13,403 --> 00:42:15,493
我爱你。
- 我知道。


819
00:42:18,289 --> 00:42:19,769
我知道。

