﻿1
00:00:04,200 --> 00:00:06,280
这里是美洲，

2
00:00:07,120 --> 00:00:11,679
一次穿越地球伟大超级大陆的非凡旅程。

3
00:00:12,880 --> 00:00:16,359
这里是地球上生物多样性最丰富的地方。

4
00:00:18,800 --> 00:00:22,520
这是我们家园未曾被讲述的故事。

5
00:00:26,440 --> 00:00:28,600
今晚在《美洲》节目中...

6
00:00:33,080 --> 00:00:35,000
冰冻的北方。

7
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
一次穿越阿拉斯加和加拿大广袤荒野的冒险。

8
00:00:40,840 --> 00:00:43,120
在这里，冬天的美丽

9
00:00:44,720 --> 00:00:46,840
掩盖了她的危险。

10
00:00:47,360 --> 00:00:50,079
但当冰雪退去，

11
00:01:02,800 --> 00:01:05,600
北方展现出充满生机的景象。

12
00:01:06,240 --> 00:01:08,640
这里的动物必须忍受或逃离

13
00:01:09,360 --> 00:01:11,440
季节的极端变化，

14
00:01:20,520 --> 00:01:24,240
随着北方在它们眼前变化。

15
00:01:24,920 --> 00:01:27,600
在北美大陆的顶端，有一片冰冻的边疆，

16
00:01:28,440 --> 00:01:33,080
比美国其他地区都要大。

17
00:01:41,040 --> 00:01:45,480
夜晚揭示了这里人烟稀少的事实。

18
00:01:47,080 --> 00:01:50,120
从东海岸到西海岸，

19
00:01:54,120 --> 00:01:57,399
三百万平方英里的荒野。

20
00:01:57,400 --> 00:01:58,680
加拿大哈德逊湾的十一月末黎明。

21
00:02:00,520 --> 00:02:02,879
此时，这里本应冻结成冰。

22
00:02:02,880 --> 00:02:05,280
但今年，天气仍然太暖。

23
00:02:05,800 --> 00:02:07,560
对于北极熊来说，

24
00:02:12,600 --> 00:02:16,840
这是个问题。

25
00:02:18,560 --> 00:02:21,520
它是个海豹猎手。

26
00:02:24,280 --> 00:02:27,320
但那些海豹

27
00:02:33,800 --> 00:02:35,720
还在海冰上。

28
00:02:38,640 --> 00:02:39,880
现在，

29
00:02:47,240 --> 00:02:49,040
冰还不够厚，无法行走。

30
00:02:50,200 --> 00:02:51,520
它被迫等待直到冰层真正冻结。

31
00:02:52,960 --> 00:02:55,440
几片枯叶无法填饱肚子。

32
00:02:56,520 --> 00:02:57,560
在短短十年内，

33
00:02:59,320 --> 00:03:02,960
北极熊的数量减少了超过三分之一。

34
00:03:08,360 --> 00:03:11,720
等待冬天

35
00:03:26,200 --> 00:03:30,320
正变成一场危险的游戏。

36
00:03:33,160 --> 00:03:34,640
当北极熊占据海岸时，

37
00:03:34,880 --> 00:03:38,720
森林属于狼群。

38
00:03:40,080 --> 00:03:41,320
冬天是它们的主要狩猎季节，

39
00:03:41,840 --> 00:03:44,519
当深雪减缓了猎物的速度。

40
00:03:49,280 --> 00:03:51,919
一只驼鹿可以喂饱这17只狼。

41
00:03:54,240 --> 00:03:56,120
当第二只驼鹿被惊动时，

42
00:03:57,280 --> 00:03:58,640
狼群分散了。

43
00:04:03,080 --> 00:04:06,040
这是一个代价高昂的错误。

44
00:04:08,560 --> 00:04:11,399
十次狩猎中有九次失败。

45
00:04:13,520 --> 00:04:17,680
随着暴风雪的来临，

46
00:04:39,040 --> 00:04:41,600
它们错过了机会。

47
00:04:42,400 --> 00:04:43,800
但这并不意味着它们会挨饿。

48
00:04:45,920 --> 00:04:48,000
在这种天气下，

49
00:04:51,840 --> 00:04:54,680
暴露的海岸线将带来伤亡。

50
00:05:02,920 --> 00:05:05,599
狼群必须首先找到它们。

51
00:05:10,120 --> 00:05:12,440
它们很紧张。

52
00:05:23,240 --> 00:05:26,800
这不是狼的领地。

53
00:05:28,680 --> 00:05:29,800
一只死去的北极熊是一顿意外的盛宴。

54
00:05:30,320 --> 00:05:35,000
它们必须迅速进食。

55
00:05:38,480 --> 00:05:40,160
这是无人区。

56
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
现在，加拿大的顶级掠食者

57
00:05:57,040 --> 00:06:00,640
正面交锋。

58
00:06:15,600 --> 00:06:19,920
随着冬天降临哈德逊湾的海岸线，

59
00:06:28,000 --> 00:06:29,840
森林的统治者

60
00:06:34,000 --> 00:06:36,720
面对冰之王。

61
00:06:57,400 --> 00:07:01,039
狼群在数量上占优势。

62
00:07:01,040 --> 00:07:04,280
但这只重达800磅的熊

63
00:07:13,120 --> 00:07:16,840
拥有巨大的体重优势。

64
00:07:18,360 --> 00:07:20,120
这一次，这至关重要。

65
00:07:20,560 --> 00:07:23,520
随着冬天的到来越来越晚，

66
00:07:30,880 --> 00:07:33,399
狼群在数量上占优势。

67
00:07:36,840 --> 00:07:38,880
但这只重达800磅的熊

68
00:07:39,520 --> 00:07:42,919
拥有巨大的体重优势。

69
00:07:51,880 --> 00:07:55,640
这一次，这至关重要。

70
00:07:59,680 --> 00:08:01,960
随着冬天的到来越来越晚，

71
00:08:03,400 --> 00:08:05,960
被困在岸边的北极熊

72
00:08:06,400 --> 00:08:08,320
变得越来越绝望。

73
00:08:16,640 --> 00:08:19,280
但生活在这里的所有生物的命运

74
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
即将改变。

75
00:08:29,880 --> 00:08:30,960
六个月的时间里，

76
00:08:31,360 --> 00:08:34,560
冬天覆盖了北方的大部分地区。

77
00:08:36,600 --> 00:08:38,760
现在，狼群将获得它们的猎物。

78
00:08:43,760 --> 00:08:45,160
哈德逊湾

79
00:08:45,880 --> 00:08:48,960
终于完全冻结。

80
00:08:55,160 --> 00:08:56,400
对于北极熊来说，

81
00:08:57,160 --> 00:08:59,799
通往海豹猎场的道路

82
00:08:59,800 --> 00:09:02,320
终于清晰了。

83
00:09:08,320 --> 00:09:13,440
北方的极端季节是由地球的倾斜引起的。

84
00:09:16,720 --> 00:09:20,080
几个月来，北极陷入了

85
00:09:20,760 --> 00:09:22,279
黑暗之中。

86
00:09:25,240 --> 00:09:29,999
但太阳仍然让人感受到它的存在。

87
00:09:38,040 --> 00:09:40,000
一场神奇的展示。

88
00:09:41,320 --> 00:09:43,480
北极光。

89
00:09:46,840 --> 00:09:49,439
这是太阳风暴的痕迹，

90
00:09:49,440 --> 00:09:51,679
当太阳的辐射

91
00:09:51,680 --> 00:09:55,200
与地球大气中的气体发生反应时产生。

92
00:09:58,480 --> 00:10:00,160
绿色代表氧气，

93
00:10:00,960 --> 00:10:02,960
紫色代表氮气。

94
00:10:18,080 --> 00:10:20,400
在加拿大的育空森林，

95
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
二月初的气温

96
00:10:23,560 --> 00:10:25,320
降至零下30度。

97
00:10:29,520 --> 00:10:31,480
冬天食物非常稀少，

98
00:10:32,440 --> 00:10:34,359
你最好离开……

99
00:10:35,600 --> 00:10:38,440
……或者躲藏起来直到春天。

100
00:10:46,640 --> 00:10:47,800
除非……

101
00:10:49,920 --> 00:10:51,920
你是一只雪鞋兔。

102
00:10:57,040 --> 00:10:59,960
在冰冻的森林中，

103
00:11:00,520 --> 00:11:02,360
它们完全清醒并感到自在。

104
00:11:12,080 --> 00:11:16,880
它们仅靠树枝和树皮度过冬天。

105
00:11:17,880 --> 00:11:19,080
但它们很聪明，

106
00:11:19,520 --> 00:11:22,760
只选择提供最多蛋白质的植物。

107
00:11:26,840 --> 00:11:30,000
它的身高大约和积雪一样深。

108
00:11:31,880 --> 00:11:34,600
但它有一种让生活在这里

109
00:11:35,000 --> 00:11:37,440
变得像在公园里散步的东西。

110
00:11:39,080 --> 00:11:41,119
巨大的蹼足。

111
00:11:45,240 --> 00:11:47,000
它们是内置的雪鞋，

112
00:11:48,880 --> 00:11:52,440
所以它总是准备好冲刺。

113
00:11:58,080 --> 00:11:59,640
它需要这样。

114
00:12:00,120 --> 00:12:03,760
它并不是这片森林中唯一的生物。

115
00:12:10,560 --> 00:12:12,960
一只加拿大猞猁。

116
00:12:19,760 --> 00:12:24,160
在冬天，猞猁的主要猎物

117
00:12:26,720 --> 00:12:29,040
就是它。

118
00:12:35,760 --> 00:12:38,200
它的耳朵可以独立旋转，

119
00:12:39,600 --> 00:12:42,959
时刻倾听着雪中

120
00:12:42,960 --> 00:12:45,080
不祥的脚步声。

121
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
被发现了。

122
00:13:17,360 --> 00:13:19,640
猞猁是敏捷的猎手，

123
00:13:22,080 --> 00:13:24,600
尽管它们的脚步并不那么轻盈……

124
00:13:28,160 --> 00:13:31,320
这为兔子赢得了宝贵的时间。

125
00:13:59,840 --> 00:14:04,160
但没有任何藏身之处是长期安全的。

126
00:14:10,680 --> 00:14:12,079
在育空深处，

127
00:14:12,080 --> 00:14:14,719
一只雪鞋兔因恐惧而僵住，

128
00:14:14,720 --> 00:14:17,000
不是因为寒冷。

129
00:14:18,800 --> 00:14:22,400
加拿大猞猁不会轻易放弃猎物。

130
00:14:25,160 --> 00:14:28,640
所以逃跑必须精准把握时机。

131
00:14:43,360 --> 00:14:45,200
借助那双雪鞋，

132
00:14:45,960 --> 00:14:49,280
它的最高时速可达30英里。

133
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
成功逃脱。

134
00:15:00,680 --> 00:15:03,640
这并不常见。

135
00:15:06,600 --> 00:15:09,760
加拿大猞猁很少失手。

136
00:15:11,520 --> 00:15:15,440
这是一只幸运的兔子。

137
00:15:18,600 --> 00:15:21,040
当繁殖季节到来时，

138
00:15:21,920 --> 00:15:24,920
会有更多的兔子分担压力。

139
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
在那之前，

140
00:15:28,920 --> 00:15:31,200
它需要保持警惕。

141
00:15:45,040 --> 00:15:49,480
在阿尔伯塔的深冬，海拔12,000英尺，

142
00:15:50,480 --> 00:15:52,920
落基山脉的高耸山峰

143
00:15:53,560 --> 00:15:56,720
被层层积雪覆盖。

144
00:16:00,360 --> 00:16:02,800
有些地方的积雪深度超过20英尺。

145
00:16:14,840 --> 00:16:18,639
这里是每年数百万游客的游乐场。

146
00:16:27,440 --> 00:16:29,160
但要小心。

147
00:16:29,800 --> 00:16:35,799
春天的阳光削弱了山上的积雪，

148
00:16:40,600 --> 00:16:45,000
引发了自然界最具破坏性的事件之一。

149
00:16:57,760 --> 00:16:58,919
雪崩。

150
00:17:22,880 --> 00:17:26,680
百万吨的冰雪

151
00:17:27,000 --> 00:17:31,599
以每小时超过100英里的速度冲下山坡。

152
00:17:44,760 --> 00:17:50,600
每年在落基山脉报告的雪崩超过2000次。

153
00:17:52,600 --> 00:17:55,519
还有许多未被目击。

154
00:18:03,400 --> 00:18:05,160
随着地球变暖，

155
00:18:05,600 --> 00:18:08,440
雪崩变得越来越……

156
00:18:09,080 --> 00:18:10,240
难以预测。

157
00:18:24,040 --> 00:18:25,760
在落基山脉的阴影下，

158
00:18:26,480 --> 00:18:27,920
即使在四月底，

159
00:18:28,280 --> 00:18:32,480
雪仍然覆盖着这片广阔的草原。

160
00:18:33,560 --> 00:18:35,039
但别搞错了。

161
00:18:35,040 --> 00:18:37,439
春天已经到来。

162
00:18:39,880 --> 00:18:43,080
一群坚定的舞者也随之而来。

163
00:18:47,040 --> 00:18:52,240
但这一切是否足以融化冰雪女王的心？

164
00:18:57,520 --> 00:19:00,400
高耸于阿尔伯塔平原之上，

165
00:19:01,360 --> 00:19:05,600
落基山脉将暖风引导至其东侧，

166
00:19:06,760 --> 00:19:09,759
这些风被称为“食雪者”。

167
00:19:12,440 --> 00:19:14,960
随着它们下降，温度升高，

168
00:19:16,400 --> 00:19:18,519
使下方平原的温度上升

169
00:19:18,520 --> 00:19:21,080
多达20度。

170
00:19:29,680 --> 00:19:32,400
在草原上，几乎每只动物

171
00:19:32,800 --> 00:19:34,199
都是早起者。

172
00:19:41,360 --> 00:19:45,199
尤其是尖尾松鸡。

173
00:19:47,320 --> 00:19:51,120
它们在这里捕捉第一缕阳光，

174
00:19:52,120 --> 00:19:54,920
但它们无法抗拒任何聚光灯。

175
00:19:56,040 --> 00:19:59,119
给我一些爱 - 给我，给我一些爱

176
00:19:59,120 --> 00:20:01,799
给我一些爱，每一天

177
00:20:01,800 --> 00:20:06,600
雄性每年四月聚集在一起进行求偶舞蹈比赛。

178
00:20:09,760 --> 00:20:12,319
雌性是评委，

179
00:20:12,320 --> 00:20:13,840
而奖品是……

180
00:20:14,680 --> 00:20:16,920
嗯，你猜得到。

181
00:20:24,520 --> 00:20:28,320
黎明时分，表演时间到了。

182
00:20:35,240 --> 00:20:38,920
每秒跺脚20次

183
00:20:39,440 --> 00:20:41,760
伴随着摇摆和晃动，

184
00:20:42,000 --> 00:20:45,239
这一切都是为了诱惑。

185
00:20:49,800 --> 00:20:53,120
它们在这一刻看起来最好。

186
00:20:54,640 --> 00:20:55,840
它们也知道这一点。

187
00:20:57,520 --> 00:20:59,640
她会寻找风格。

188
00:21:04,640 --> 00:21:06,080
和耐力。

189
00:21:09,480 --> 00:21:11,400
非常不错。

190
00:21:13,360 --> 00:21:14,639
他也不差。

191
00:21:19,120 --> 00:21:21,239
选择令人眼花缭乱。

192
00:21:37,880 --> 00:21:39,360
但没有明显的赢家，

193
00:21:40,280 --> 00:21:42,440
舞池中爆发了争斗。

194
00:21:53,000 --> 00:21:56,160
随着所有这些睾酮飞扬，

195
00:21:57,440 --> 00:21:59,680
她失去了兴趣。

196
00:22:10,600 --> 00:22:14,600
它们似乎更想要战斗而不是奖品。

197
00:22:19,520 --> 00:22:22,840
雄性需要提升他们的游戏水平。

198
00:22:30,520 --> 00:22:31,560
到了六月，

199
00:22:32,480 --> 00:22:35,120
在不再落下的太阳下，

200
00:22:38,040 --> 00:22:41,519
即使是最顽固的雪也会融化。

201
00:22:41,520 --> 00:22:44,519
展现出郁郁葱葱的草原。

202
00:22:53,480 --> 00:22:57,560
新生命改变了冰冻的北方。

203
00:23:01,160 --> 00:23:05,000
这是美国最大的野生动物保护区，

204
00:23:05,520 --> 00:23:09,280
阿拉斯加30,000平方英里的土地。

205
00:23:12,600 --> 00:23:15,160
北极保护区。

206
00:23:21,160 --> 00:23:25,440
在夏天，一种动物主宰了这些平原。

207
00:23:27,960 --> 00:23:29,040
驯鹿。

208
00:23:31,680 --> 00:23:34,240
你可能知道它们是驯鹿。

209
00:23:35,360 --> 00:23:36,640
它们是游牧民族，

210
00:23:37,120 --> 00:23:39,439
跟随融雪的退却，

211
00:23:39,440 --> 00:23:42,080
有时长达一千英里。

212
00:23:42,640 --> 00:23:45,720
世界上最长的陆地迁徙。

213
00:23:49,800 --> 00:23:51,760
几个世纪以来，每个夏天，

214
00:23:52,120 --> 00:23:55,440
驯鹿都会来到这里生下小鹿。

215
00:24:02,160 --> 00:24:05,480
这只小雄性只有三周大。

216
00:24:06,920 --> 00:24:11,280
但它已经可以跑得比奥运会短跑选手还快。

217
00:24:17,520 --> 00:24:21,599
很容易忘记谁是谁的妈妈。

218
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
想要探索……

219
00:24:29,760 --> 00:24:32,360
……可能会在这里惹上麻烦。

220
00:24:35,600 --> 00:24:37,880
任何跟不上群体的人

221
00:24:38,960 --> 00:24:40,600
都会被抛在后面。

222
00:24:52,880 --> 00:24:55,960
但它们独特的叫声和气味

223
00:24:56,800 --> 00:24:59,000
通常意味着它们可以找到彼此。

224
00:25:01,880 --> 00:25:05,160
到了冬天，它将独立。

225
00:25:07,320 --> 00:25:08,520
但在此之前，

226
00:25:09,360 --> 00:25:11,560
妈妈是它的整个世界，

227
00:25:12,760 --> 00:25:15,000
不管她喜不喜欢。

228
00:25:21,120 --> 00:25:24,759
当群体每天吃掉超过一千吨

229
00:25:24,760 --> 00:25:27,320
的苔原草时，

230
00:25:30,120 --> 00:25:33,719
它们会进一步向西穿过沿海平原。

231
00:25:40,400 --> 00:25:44,079
但饥饿驱使它们走向危险。

232
00:25:48,640 --> 00:25:52,040
覆盖冰冻北方的雪

233
00:25:53,600 --> 00:25:55,720
现在从山上流下

234
00:25:56,560 --> 00:25:59,800
成为数十亿加仑的融水，

235
00:26:00,960 --> 00:26:03,640
汇成汹涌的激流，

236
00:26:05,120 --> 00:26:07,440
切断了驯鹿的路径。

237
00:26:11,760 --> 00:26:15,800
这些河流比以往任何时候都更深、更快。

238
00:26:18,680 --> 00:26:21,840
而觅食地在另一边。

239
00:26:26,080 --> 00:26:30,080
这次渡河对一只小鹿来说还为时过早。

240
00:26:34,920 --> 00:26:38,440
但生存取决于此。

241
00:27:00,640 --> 00:27:04,000
水流让它们措手不及，

242
00:27:05,160 --> 00:27:07,520
把它冲倒了。

243
00:27:35,520 --> 00:27:38,240
这位母亲现在面临艰难的选择。

244
00:27:47,400 --> 00:27:50,520
在阿拉斯加北极保护区的河岸上，

245
00:27:52,840 --> 00:27:55,759
这位驯鹿母亲扫视着水面

246
00:27:55,760 --> 00:27:58,320
寻找她失踪的小鹿的任何迹象。

247
00:28:10,320 --> 00:28:12,240
群体正在前进。

248
00:28:13,560 --> 00:28:15,720
她跟随它们的本能

249
00:28:16,680 --> 00:28:18,239
太强烈了。

250
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
在下游，

251
00:28:34,320 --> 00:28:36,800
小驯鹿还活着。

252
00:28:59,000 --> 00:29:01,440
它有着顽强的斗志，

253
00:29:04,000 --> 00:29:06,400
但它已经筋疲力尽。

254
00:29:09,480 --> 00:29:11,680
妈妈不见了踪影。

255
00:29:17,040 --> 00:29:19,360
当驯鹿群放慢脚步进食时，

256
00:29:19,920 --> 00:29:24,200
迷路的小驯鹿只能尽力追赶。

257
00:29:41,680 --> 00:29:45,800
雌性驯鹿很少会收养迷路或孤儿的小驯鹿。

258
00:30:18,400 --> 00:30:21,999
妈妈认出了熟悉的叫声。

259
00:30:29,520 --> 00:30:30,720
母子团聚了。

260
00:30:46,440 --> 00:30:49,480
在遥远的北方，你必须快速成长。

261
00:30:54,400 --> 00:30:58,840
这些古老的路线很快就会深深刻在它的记忆中。

262
00:31:04,360 --> 00:31:09,080
它的命运就是在这片广阔的……

263
00:31:09,600 --> 00:31:11,520
美洲苔原上无尽地漫游。

264
00:31:22,440 --> 00:31:24,200
随着夏天温暖了北方，

265
00:31:25,040 --> 00:31:27,199
数百条汹涌的河流

266
00:31:27,200 --> 00:31:33,200
将土壤和养分从陆地带到海洋。

267
00:31:37,760 --> 00:31:38,880
对某些生物来说，

268
00:31:39,320 --> 00:31:42,520
这成为了丰收的季节。

269
00:32:02,080 --> 00:32:06,120
七月，在阿拉斯加孤立的圆岛上，

270
00:32:07,720 --> 00:32:11,400
风中传来一种奇怪的声音。

271
00:32:12,280 --> 00:32:13,280
仔细听。

272  
00:32:27,280 --> 00:32:35,560  
这是雄性海象的惊人歌声，  

273  
00:32:37,760 --> 00:32:39,320  
被称为“鸣响”。  

274  
00:32:43,080 --> 00:32:45,960  
这是由它们喉咙中的气囊发出的。  

275  
00:32:48,200 --> 00:32:52,480  
通常，它们在冬季交配季节唱歌以吸引雌性。  

276  
00:32:55,920 --> 00:32:58,560  
但现在看不到任何雌性。  

277  
00:33:04,320 --> 00:33:07,920  
这可能正合雌性的意。  

278  
00:33:15,160 --> 00:33:17,319  
在阿拉斯加温暖的夏夜……  

279  
00:33:18,640 --> 00:33:22,920  
也许这只是它们自己的摇篮曲。  

280  
00:33:27,000 --> 00:33:32,680  
对海象来说，短暂的夏天都是关于休息的时光。  

281  
00:33:36,680 --> 00:33:39,359  
但在阿拉斯加大陆的浅滩……  

282  
00:33:41,600 --> 00:33:44,040  
……没有时间休息。  

283  
00:33:49,320 --> 00:33:52,839  
粉红鲑鱼聚集在起跑线上，  

284  
00:33:52,840 --> 00:33:55,800  
一场将考验它们极限的比赛即将开始。  

285  
00:33:57,240 --> 00:34:00,240  
被一种无法忽视的冲动驱使，  

286  
00:34:00,760 --> 00:34:04,519  
鲑鱼们回到了它们出生的同一条溪流入口。  

287  
00:34:04,520 --> 00:34:06,360  
现在，两年后，  

288  
00:34:08,720 --> 00:34:10,479  
轮到它们繁殖了。  

289  
00:34:10,480 --> 00:34:12,600  
总共有两亿条。  

290  
00:34:14,040 --> 00:34:16,560  
这只雌性鲑鱼携带了至少2000颗卵。  

291  
00:34:19,240 --> 00:34:23,400  
回到她出生的同一地点  

292  
00:34:25,920 --> 00:34:29,280  
将给她的后代最好的生存机会。  

293  
00:34:29,720 --> 00:34:33,160  
但在她面前  

294  
00:34:34,280 --> 00:34:39,520  
是一条致命的障碍赛道。  

295  
00:34:47,840 --> 00:34:49,520  
她必须成功……  

296  
00:34:50,680 --> 00:34:51,920  
否则就会在尝试中死去。  

297  
00:34:55,120 --> 00:34:57,560  
阿拉斯加，威廉王子湾。  

298  
00:34:59,280 --> 00:35:00,920  
随着潮水迅速退去，  

299  
00:35:02,480 --> 00:35:06,000  
无数粉红鲑鱼正在等待。  

300  
00:35:09,480 --> 00:35:13,360  
它们产卵地的气味越来越浓烈。

301  
00:35:18,360 --> 00:35:21,240  
现在，它们必须在潮水切断退路之前  

302  
00:35:21,680 --> 00:35:24,480  
穿过浅滩。  

303  
00:35:34,520 --> 00:35:37,960  
一次错误的转弯就意味着游戏结束。  

304  
00:35:45,280 --> 00:35:46,400  
对于海鸥来说，  

305  
00:35:47,160 --> 00:35:49,599  
盛宴已经开始。  

306  
00:35:54,160 --> 00:35:56,360  
在这个阶段，它们可能会很挑剔……  

307  
00:35:59,920 --> 00:36:02,919  
只选择最鲜嫩的肉。  

308  
00:36:30,040 --> 00:36:33,240  
这只雌性鲑鱼犯了一个严重的错误，  

309  
00:36:35,160 --> 00:36:37,799  
现在处于极度危险之中。  

310  
00:36:53,520 --> 00:36:57,400  
她的决心似乎让攻击者感到困惑。  

311  
00:37:07,680 --> 00:37:09,760  
这只是开始。  

312  
00:37:11,600 --> 00:37:15,439  
每条鲑鱼现在都在与时间赛跑。  

313  
00:37:21,480 --> 00:37:25,160  
从这里开始，它们几乎不吃不休息，  

314  
00:37:25,920 --> 00:37:27,720  
奋力向上游游去。  

315  
00:37:35,800 --> 00:37:39,240  
这段旅程带来了严峻的考验，  

316  
00:37:41,840 --> 00:37:45,800  
它们的身体开始衰竭和腐烂，  

317  
00:37:47,120 --> 00:37:49,000  
有些比其他更快。  

318  
00:37:51,720 --> 00:37:55,680  
最终，它们到达了产卵地，  

319  
00:37:56,880 --> 00:37:58,840  
但事情还没有结束。  

320  
00:38:03,840 --> 00:38:07,480  
这只雌性鲑鱼需要建造一个浅巢，  

321  
00:38:08,200 --> 00:38:10,240  
被称为“红巢”。  

322  
00:38:15,040 --> 00:38:17,120  
她甩开细小的沉积物，  

323  
00:38:17,760 --> 00:38:20,360  
以防止她的卵被掩埋。  

324  
00:38:31,520 --> 00:38:35,880  
她会激烈地保护她的巢穴免受其他雌性的侵扰。  

325  
00:38:40,720 --> 00:38:45,480  
到现在，一些雄性鲑鱼看起来像游动的尸体。  

326  
00:38:47,000 --> 00:38:48,960  
它们是“僵尸”鲑鱼，  

327  
00:38:52,560 --> 00:38:55,839  
在死亡前拼命交配。  

328  
00:39:00,080 --> 00:39:01,160  
有点恶心。  

329  
00:39:15,000 --> 00:39:16,960  
经历了这么多，  

330  
00:39:17,840 --> 00:39:21,800  
她不会接受任何不完美的东西。  

331  
00:39:32,480 --> 00:39:36,280  
雄性鲑鱼会尽可能多地给红巢中的卵受精，  

332  
00:39:37,240 --> 00:39:40,400  
但这将是她的唯一机会。  

333  
00:39:44,840 --> 00:39:47,960  
她只会在准备好的时候释放卵。  

334  
00:39:50,720 --> 00:39:54,320  
这一刻将决定她的命运。  

335  
00:39:56,280 --> 00:40:00,400  
在她母亲曾经产卵和死亡的同一段河流中产卵和死亡，  

336  
00:40:01,400 --> 00:40:04,600  
是雌性鲑鱼的宿命。  

337  
00:40:10,440 --> 00:40:12,520  
尽管它们的旅程在这里结束，  

338  
00:40:13,080 --> 00:40:16,119  
这些鲑鱼留下了数百万颗卵，  

339  
00:40:16,120 --> 00:40:19,440  
它们将成为下一代鲑鱼。  

340  
00:40:30,280 --> 00:40:31,280  
生命，  

341  
00:40:33,480 --> 00:40:35,800  
由季节支配。  

342  
00:40:42,920 --> 00:40:46,360  
仅仅两个月后，冬天将再次降临。  

343  
00:40:56,520 --> 00:40:58,920  
一些动物开始向南长途跋涉。  

344  
00:41:03,160 --> 00:41:07,840  
另一些则屈居于数月的洞穴生活。  

345  
00:41:15,800 --> 00:41:18,840  
但有些动物在这个冰雪覆盖的世界里  

346  
00:41:19,280 --> 00:41:21,600  
如鱼得水。  

347  
00:41:27,800 --> 00:41:28,840  
在这个……  

348  
00:41:30,160 --> 00:41:31,520  
充满魔力的地方。  

349  
00:41:37,200 --> 00:41:40,560  
在冰冻的北方，有一件事可以确定 

350  
00:41:44,960 --> 00:41:49,640  
那就是没有什么会永远保持不变。