1
00:00:16,934 --> 00:00:19,436
求救！求救！燃油不足！


2
00:00:19,437 --> 00:00:21,147
有谁读过我的文章吗？


3
00:00:25,818 --> 00:00:28,319
你有
知道我们在哪儿吗？


4
00:00:28,320 --> 00:00:30,530
是的，我想说我们即将
距离粪溪上游两英里，


5
00:00:30,531 --> 00:00:32,324
没有桨。


6
00:00:35,369 --> 00:00:36,745
那里面有什么
对你来说那么重要吗？


7
00:00:36,746 --> 00:00:39,330
- 你可能会被杀。
- 我的东西。


8
00:00:39,331 --> 00:00:41,291
飞机将有
有自己的水箱，


9
00:00:41,292 --> 00:00:42,667
如果只是为了上厕所的话。


10
00:00:42,668 --> 00:00:44,294
嗯，我们不能喝那个。


11
00:00:44,295 --> 00:00:46,296
取决于速度
他们找到了我们。


12
00:00:46,297 --> 00:00:48,799
他们会在日落前到达这里。


13
00:00:49,383 --> 00:00:51,634
- 这是什么？
- 你没看到吗？


14
00:00:51,635 --> 00:00:53,679
- 什么？
- 那里有人。


15
00:01:00,519 --> 00:01:03,189
埃米利奥！它来了！


16
00:01:06,734 --> 00:01:08,360
正好及时。


17
00:02:56,927 --> 00:02:58,761
我们需要把他移走。


18
00:02:58,762 --> 00:03:01,431
这么热。


19
00:03:01,432 --> 00:03:03,474
你知道，他会
开始，呃……


20
00:03:03,475 --> 00:03:05,602
凯文？你还好吗？


21
00:03:05,603 --> 00:03:08,230
- 我不该这么做。
- 什么？


22
00:03:09,857 --> 00:03:12,317
我不应该做手术
对他来说。我告诉过你风险。


23
00:03:12,318 --> 00:03:14,944
我认为我们别无选择。


24
00:03:14,945 --> 00:03:16,946
- 无论如何他都会死。
- 你说得很容易。


25
00:03:16,947 --> 00:03:19,324
你没有杀他。
我杀了他。


26
00:03:19,325 --> 00:03:21,451
你已经尽力了。


27
00:03:21,452 --> 00:03:24,872
- 没人责怪你。
- 你让我这么做的。


28
00:03:25,539 --> 00:03:28,291
我不应该
对他进行了手术。


29
00:03:28,292 --> 00:03:30,501
这就是结果。


30
00:03:35,341 --> 00:03:38,218
让我们把他带出去
以免他把这个地方弄得臭气熏天。


31
00:03:46,894 --> 00:03:49,395
他们要把他带去哪儿？


32
00:03:49,396 --> 00:03:51,814
我不知道。


33
00:03:51,815 --> 00:03:54,318
你应该帮助他们。


34
00:03:55,736 --> 00:03:56,904
太热了。


35
00:04:02,576 --> 00:04:03,661
在这儿等着。


36
00:04:13,379 --> 00:04:15,004
那么，它是什么？


37
00:04:15,005 --> 00:04:16,840
- 什么？
- 这是什么？


38
00:04:17,341 --> 00:04:19,008
这是他的手机。


39
00:04:19,009 --> 00:04:21,260
有信号吗？
你能用它吗？


40
00:04:21,261 --> 00:04:22,721
不行，宝贝。门锁上了。


41
00:04:23,764 --> 00:04:25,474
那你为什么要拿它呢？


42
00:04:26,809 --> 00:04:28,394
我不想
就把它留在那里。


43
00:04:36,485 --> 00:04:37,987
嗯！等我一下。


44
00:04:49,456 --> 00:04:50,582
你要去哪儿？


45
00:04:51,792 --> 00:04:53,710
呃，进入灌木丛。


46
00:04:53,711 --> 00:04:55,879
- 嗯，我也去。
- 不。


47
00:04:56,463 --> 00:04:59,924
我必须独自一人。
我必须这么做，你知道。


48
00:04:59,925 --> 00:05:01,718
哦。


49
00:05:01,719 --> 00:05:03,512
天哪，给一个男人
有点隐私吧？


50
00:05:05,723 --> 00:05:07,808
- 我马上回来。
- 好的。


51
00:05:19,737 --> 00:05:23,406
♪ 好梦
是用这个做的♪


52
00:05:23,407 --> 00:05:27,326
♪ 我有什么资格不同意？♪


53
00:05:27,327 --> 00:05:30,830
♪ 我环游世界
和七大洋♪


54
00:05:30,831 --> 00:05:34,751
♪ 大家都在看
为了某事♪


55
00:05:34,752 --> 00:05:38,755
♪ 其中一些
想利用你♪


56
00:05:38,756 --> 00:05:42,550
♪ 有些人想要
被你利用♪


57
00:05:42,551 --> 00:05:46,596
♪ 其中一些
想虐待你♪


58
00:05:46,597 --> 00:05:50,850
♪ 其中一些
想被虐待♪


59
00:05:50,851 --> 00:05:53,770
♪ 噢噢！嘿！♪


60
00:05:53,771 --> 00:05:57,024
♪ 大家都在看
为了某事♪


61
00:06:20,214 --> 00:06:23,382
- 两具尸体，两天。
- 太糟糕了。


62
00:06:23,383 --> 00:06:25,676
我们当中还有多少人
要加入他们吗？


63
00:06:25,677 --> 00:06:27,929
为什么还会有更多？


64
00:06:27,930 --> 00:06:29,972
我们要戒酒了
几天后浇水


65
00:06:29,973 --> 00:06:32,767
如果这种热度持续下去。


66
00:06:32,768 --> 00:06:36,729
他们没有很快找到我们，
我们都会完蛋。


67
00:06:36,730 --> 00:06:38,565
永远乐观吗？


68
00:06:47,491 --> 00:06:50,077
那么...发生了什么？


69
00:06:51,203 --> 00:06:52,578
对他来说？


70
00:06:52,579 --> 00:06:53,996
给你。


71
00:06:53,997 --> 00:06:56,083
你是一名医生。


72
00:06:57,584 --> 00:06:59,378
你说这没用。


73
00:07:00,879 --> 00:07:03,423
- 我为什么要告诉你？
- 为什么不呢？


74
00:07:05,259 --> 00:07:07,176
我会说更多
我们彼此了解，


75
00:07:07,177 --> 00:07:09,429
我们的机会就越大
度过这个难关。


76
00:07:17,104 --> 00:07:18,897
我工作了一辈子。


77
00:07:19,731 --> 00:07:22,024
六年只是为了
建立我的实践


78
00:07:22,025 --> 00:07:23,901
位于佛罗里达州杰克逊维尔。


79
00:07:23,902 --> 00:07:25,903
这是一笔好生意。


80
00:07:25,904 --> 00:07:28,448
有妻子、有家庭，而且……


81
00:07:30,868 --> 00:07:33,536
你知道这意味着什么
“赤裸裸”？


82
00:07:33,537 --> 00:07:36,038
您停止付款
医疗事故保险。


83
00:07:36,039 --> 00:07:38,792
你会知道这一切，
你不会吗？


84
00:07:39,585 --> 00:07:42,879
是的。我偷工减料，
但我别无选择。


85
00:07:42,880 --> 00:07:46,174
每年一万五千
除了人员配备之外，


86
00:07:46,175 --> 00:07:49,510
租金、设备、律师、
会计师，其余一切。


87
00:07:49,511 --> 00:07:51,095
这真是折磨我。


88
00:07:51,096 --> 00:07:54,016
- 你的一名病人去世了。
- 她没有死。


89
00:07:55,767 --> 00:07:57,019
但她病得很重。


90
00:07:59,188 --> 00:08:01,230
一名 12 岁女孩


91
00:08:01,231 --> 00:08:03,900
有过敏反应
我开的药。


92
00:08:03,901 --> 00:08:06,028
最后她还是没事了。


93
00:08:06,653 --> 00:08:13,159
但她的父母起诉了
我失去了……一切。


94
00:08:13,160 --> 00:08:14,453
我的工作。我的积蓄。


95
00:08:15,245 --> 00:08:16,622
我的婚姻。


96
00:08:18,999 --> 00:08:21,584
我尝试帮助
某人的孩子和……


97
00:08:21,585 --> 00:08:24,046
现在我还没看到
十年后我有了自己的女儿。


98
00:08:28,842 --> 00:08:30,260
事情就是这样的。


99
00:08:32,846 --> 00:08:34,973
对不起。


100
00:08:35,390 --> 00:08:38,060
我只是希望他不会
有一个家庭。


101
00:08:39,603 --> 00:08:41,647
我真倒霉，他们也会起诉我。


102
00:08:56,703 --> 00:08:58,038
哇哦！


103
00:08:58,705 --> 00:09:00,915
这就是我
正在寻找。是我的。


104
00:09:00,916 --> 00:09:02,292
它是什么？


105
00:09:04,044 --> 00:09:05,754
运动器材。


106
00:09:43,083 --> 00:09:44,793
看上去还好吗？


107
00:09:45,294 --> 00:09:47,586
没有理由
为什么它不应该如此。


108
00:09:47,587 --> 00:09:49,171
我们坠毁了。


109
00:09:49,172 --> 00:09:51,883
亲爱的，它现在好多了
比我们更甚。


110
00:09:53,302 --> 00:09:55,011
我们可能需要它。


111
00:09:55,012 --> 00:09:57,723
来，坐下。
我需要和你谈谈。


112
00:10:10,193 --> 00:10:11,737
什么？


113
00:10:14,948 --> 00:10:16,283
飞行员。


114
00:10:16,742 --> 00:10:19,160
奥克塔维奥，不管他叫什么。


115
00:10:19,161 --> 00:10:20,704
那他又怎么样呢？


116
00:10:23,248 --> 00:10:24,750
他被杀了。


117
00:10:26,460 --> 00:10:29,962
- 是的，Kevin 博士说的。
- 不！


118
00:10:29,963 --> 00:10:34,008
不，你看到了吗
他的皮肤、他的嘴唇？


119
00:10:34,009 --> 00:10:36,802
周围出血
他的眼睛？他被杀了。


120
00:10:36,803 --> 00:10:38,929
故意地。


121
00:10:38,930 --> 00:10:40,265
在夜晚。


122
00:10:41,433 --> 00:10:43,059
丽莎……


123
00:10:43,060 --> 00:10:45,771
你敢告诉我
我正在编造。


124
00:10:47,773 --> 00:10:50,232
您还记得詹南杰利夫人吗？


125
00:10:50,233 --> 00:10:52,861
- 我从未见过她。
- 是的。


126
00:10:55,906 --> 00:10:58,366
你...你在说什么？
为什么有人会...


127
00:10:58,367 --> 00:11:00,118
你为什么这么认为？


128
00:11:01,161 --> 00:11:02,913
嗯，我不知道。


129
00:11:03,330 --> 00:11:05,790
我们有足够的食物和水


130
00:11:05,791 --> 00:11:09,961
九个人
可能要几天。


131
00:11:11,380 --> 00:11:14,382
- 现在有八个人了。
- 确切地。


132
00:11:14,383 --> 00:11:16,425
不，这是一个很大的飞跃。


133
00:11:16,426 --> 00:11:19,304
我知道我看到了什么。


134
00:11:21,431 --> 00:11:23,349
那你准备怎么办？
你要告诉他们吗？


135
00:11:23,350 --> 00:11:24,976
不！


136
00:11:25,852 --> 00:11:28,729
这是我们能做的最后一件事。
我们不认识这些人。


137
00:11:28,730 --> 00:11:31,065
等一下，亲爱的。
你在说什么？


138
00:11:31,066 --> 00:11:33,234
我是说......


139
00:11:42,786 --> 00:11:44,121
没有什么。


140
00:11:58,844 --> 00:12:00,178
那么，他们怎么样？


141
00:12:02,806 --> 00:12:04,015
渴？


142
00:12:05,267 --> 00:12:06,768
- 谢谢。
- 是的。


143
00:12:13,859 --> 00:12:15,818
我们还剩下多少？


144
00:12:15,819 --> 00:12:17,236
不多。


145
00:12:17,237 --> 00:12:18,904
但是，嘿，
你不必担心。


146
00:12:18,905 --> 00:12:20,990
很快就会有人找到我们。


147
00:12:20,991 --> 00:12:22,492
如果他们不这么做呢？


148
00:12:24,244 --> 00:12:26,204
这股热浪不会持续太久
还会下雨。


149
00:12:30,500 --> 00:12:32,294
你们正在度蜜月。


150
00:12:33,503 --> 00:12:35,422
谁……谁告诉你的？


151
00:12:36,006 --> 00:12:38,508
你确实这么做了。你不记得了吗？


152
00:12:39,384 --> 00:12:42,012
呃…呃，是的。


153
00:12:42,554 --> 00:12:45,389
呃，抱歉。我只是，呃……


154
00:12:45,390 --> 00:12:48,350
从未有过如此
我以前从来没有遇到过这种情况。


155
00:12:48,351 --> 00:12:51,270
是的，嗯，我认为那是……
对于我们所有人来说都是如此。


156
00:12:51,271 --> 00:12:53,899
是的，我想是的。


157
00:13:23,595 --> 00:13:25,180
那么，您和丹是怎么认识的？


158
00:13:26,640 --> 00:13:29,768
哦，这是最近才发生的。


159
00:13:31,061 --> 00:13:33,521
我在诊所
在圣巴巴拉。


160
00:13:33,522 --> 00:13:35,940
我身体不太好，我爸爸
送我去那儿休息一下。


161
00:13:35,941 --> 00:13:38,818
丹是豪华轿车司机
谁来接我。


162
00:13:39,486 --> 00:13:40,945
这不是很疯狂吗？


163
00:13:40,946 --> 00:13:42,404
呃，嗯，情况有所不同。


164
00:13:42,405 --> 00:13:45,241
我们一起逃到了拉斯维加斯。


165
00:13:45,242 --> 00:13:48,869
我们只是去参加聚会，
但我们非常开心，


166
00:13:48,870 --> 00:13:51,038
我们玩得很开心，


167
00:13:51,039 --> 00:13:53,333
我们结婚了。


168
00:13:56,503 --> 00:13:58,837
- 丹还在开车吗？
- 不。


169
00:13:58,838 --> 00:14:01,048
现在他已经放弃了。


170
00:14:01,049 --> 00:14:03,050
他实际上正在写一本书


171
00:14:03,051 --> 00:14:06,011
在“锈带”长大。


172
00:14:06,012 --> 00:14:09,015
这是从
一无所有，然后找到爱。


173
00:14:10,642 --> 00:14:12,434
那么我想你也会参与其中。


174
00:14:12,435 --> 00:14:15,145
这其实与我们无关。


175
00:14:15,146 --> 00:14:16,982
但我在帮助他。


176
00:14:20,110 --> 00:14:23,071
我的父母还不知道。


177
00:14:24,698 --> 00:14:27,325
我们会告诉他们
当我们到家的时候。


178
00:14:33,290 --> 00:14:36,126
家在哪里？
红木城。


179
00:14:37,294 --> 00:14:39,170
硅谷。


180
00:14:40,213 --> 00:14:42,381
爸爸经营一家科技公司。


181
00:14:42,382 --> 00:14:44,342
他体型巨大。


182
00:14:45,176 --> 00:14:46,595
幸运的丹。


183
00:14:57,230 --> 00:14:58,439
妈的。


184
00:15:08,241 --> 00:15:10,075
我不敢相信
你找到那该死的东西了。


185
00:15:10,076 --> 00:15:11,952
是的，我们可以
连尾巴一起丢了。


186
00:15:17,083 --> 00:15:19,044
现在就把这个拿出来。


187
00:15:21,546 --> 00:15:22,672
哎呀！


188
00:15:30,180 --> 00:15:31,556
看。


189
00:15:32,307 --> 00:15:35,351
这是主开关，
GPS 接口。


190
00:15:35,352 --> 00:15:37,394
执行控制。


191
00:15:37,395 --> 00:15:40,189
嗯，这很好，但不是
必须插上电源才能使用吗？


192
00:15:40,190 --> 00:15:42,233
- 它依靠电池供电。
- 可以正常工作吗？


193
00:15:45,111 --> 00:15:47,447
有用，
但没有信号。


194
00:15:48,573 --> 00:15:51,283
这天线不行啊。


195
00:15:51,284 --> 00:15:53,369
- 我们需要一个...
- 什么？


196
00:15:53,370 --> 00:15:55,330
我们需要一根长天线。


197
00:15:57,248 --> 00:15:59,250
我们太低了。


198
00:16:02,462 --> 00:16:03,922
在那里。


199
00:16:04,798 --> 00:16:06,715
你想让我们攀登
一直到那里？


200
00:16:06,716 --> 00:16:09,218
下面...


201
00:16:09,219 --> 00:16:10,595
没用的。


202
00:16:17,477 --> 00:16:19,938
怎么还没人来呢？


203
00:16:20,689 --> 00:16:22,648
已经过去一整天了
因为我们坠毁了


204
00:16:22,649 --> 00:16:24,316
什么也没有。


205
00:16:24,317 --> 00:16:26,527
没有搜索飞机。
没有无线电联络。


206
00:16:26,528 --> 00:16:28,445
没有什么。


207
00:16:28,446 --> 00:16:30,280
他们知道我们失踪了。


208
00:16:30,281 --> 00:16:32,366
他们正在寻找我们，
你知道。


209
00:16:32,367 --> 00:16:34,410
只是需要时间，
就这样。


210
00:16:34,411 --> 00:16:36,454
所以...嘿，谢谢。


211
00:16:37,247 --> 00:16:39,248
你们这些小伙子发现什么了
在那架飞机上？


212
00:16:39,249 --> 00:16:41,542
是的。我们能够撤出


213
00:16:41,543 --> 00:16:43,419
紧急情况
定位发射器。


214
00:16:43,420 --> 00:16:45,754
- 它在货舱里并且……
- 等待！


215
00:16:45,755 --> 00:16:48,006
那么，它发出了什么
一个信号？


216
00:16:48,007 --> 00:16:51,051
是的，但是需要
处于较高位置


217
00:16:51,052 --> 00:16:53,262
并且它需要更大的天线。


218
00:16:53,263 --> 00:16:55,139
所以卡洛斯说
他可以装配一个。


219
00:16:55,140 --> 00:16:56,724
有线束
贯穿整个飞机……


220
00:16:56,725 --> 00:16:59,727
不好意思。我以为
卡洛是一名摔跤手。


221
00:16:59,728 --> 00:17:02,271
卡洛斯 (Carlos)，不是卡洛。


222
00:17:02,272 --> 00:17:04,440
我是一名摔跤手。


223
00:17:04,441 --> 00:17:06,608
但我的家人也经营
墨西哥城的一家商店。


224
00:17:06,609 --> 00:17:09,528
收音机、电视机、电器。


225
00:17:09,529 --> 00:17:13,198
路还很长，但是
至少我们能看见好的风景。


226
00:17:13,199 --> 00:17:15,367
谁知道呢，也许是墨西哥
城市在另一边。


227
00:17:15,368 --> 00:17:17,202
那么，我们什么时候去？


228
00:17:17,203 --> 00:17:19,747
现在不行。天气太热。


229
00:17:19,748 --> 00:17:21,290
后来
会太暗。


230
00:17:21,291 --> 00:17:23,083
我们需要天一亮就出发。


231
00:17:23,084 --> 00:17:25,294
- 明天？
- 是的。


232
00:17:25,295 --> 00:17:26,795
我们不能再浪费时间了。
我们的水快用完了。


233
00:17:26,796 --> 00:17:29,757
- 我们的食物不多了。
- 十一瓶。


234
00:17:29,758 --> 00:17:32,384
我们需要这两个
可以维持一整天。


235
00:17:32,385 --> 00:17:34,511
看着那些
像鹰一样，嗯？


236
00:17:34,512 --> 00:17:35,722
哦，是的。


237
00:17:37,348 --> 00:17:40,601
- 这是为什么？
- 我就是这么做的。


238
00:17:40,602 --> 00:17:43,687
我经营着一家连锁汽车旅馆，
这是我学到的一件事。


239
00:17:43,688 --> 00:17:46,231
如果没有固定下来，
有人会偷走它。


240
00:17:46,232 --> 00:17:48,150
- 确实如此。
- 嗯。


241
00:17:48,151 --> 00:17:50,319
所以你认为我们中的一员
只是为了帮助我们自己？


242
00:17:50,320 --> 00:17:54,531
你们其中一人，你们所有人。
同样的区别。


243
00:17:54,532 --> 00:17:58,202
太棒了。让我们假设
我们会是彼此最坏的那个，对吧？


244
00:17:58,203 --> 00:18:01,372
- 因为这很有帮助。
- 没关系，凯文。就这样吧。


245
00:18:01,915 --> 00:18:03,665
这就是我们要做的。


246
00:18:03,666 --> 00:18:05,375
我们将呆在阴凉处
直到太阳下山，


247
00:18:05,376 --> 00:18:07,336
那么我们来看看
周围区域。


248
00:18:07,337 --> 00:18:10,214
看看我们能否找到水。
卡洛斯可以修复 ELT，


249
00:18:10,215 --> 00:18:13,259
我们将把它带走
明天第一缕曙光。


250
00:18:13,760 --> 00:18:15,511
听起来是个不错的计划。


251
00:18:15,512 --> 00:18:17,513
是的，葬礼计划。


252
00:18:17,514 --> 00:18:19,390
- 什么？
——啧。


253
00:18:19,974 --> 00:18:21,434
女人，别打我。


254
00:20:56,756 --> 00:20:58,424
它是什么？


255
00:21:04,597 --> 00:21:05,723
没有什么。


256
00:21:34,961 --> 00:21:37,630
给，吃药时间到了。


257
00:21:40,883 --> 00:21:42,467
丽莎。


258
00:21:42,468 --> 00:21:44,470
嗯？什么事？


259
00:21:47,974 --> 00:21:49,850
我找不到它们。


260
00:21:49,851 --> 00:21:51,727
找不到什么？


261
00:21:51,728 --> 00:21:53,688
β受体阻滞剂。


262
00:21:54,147 --> 00:21:56,314
你在说什么？
你拥有它们。


263
00:21:56,315 --> 00:21:59,068
我昨晚吃了它们，但是......


264
00:21:59,736 --> 00:22:02,613
当我今早醒来的时候，
他们不在那里。


265
00:22:03,322 --> 00:22:06,701
- 你看过了吗？
- 我当然看过了。


266
00:22:11,873 --> 00:22:13,583
你有硝基吗？


267
00:22:15,168 --> 00:22:16,627
是的。


268
00:22:17,962 --> 00:22:20,631
那么你就没事了。


269
00:22:21,132 --> 00:22:24,051
β受体阻滞剂减缓
一切都结束了，仅此而已。


270
00:22:24,052 --> 00:22:26,804
你的心脏和你的呼吸。


271
00:22:27,513 --> 00:22:30,932
但你不需要它们
一旦你保持冷静。


272
00:22:30,933 --> 00:22:33,351
我该如何保持冷静
当你对我吼叫的时候？


273
00:22:33,352 --> 00:22:36,104
我没有对你大喊大叫。
我很担心你。


274
00:22:36,105 --> 00:22:37,940
这不一样。


275
00:22:41,152 --> 00:22:43,445
-你要去哪儿？
- 好吧，我要去找他们。


276
00:22:43,446 --> 00:22:46,407
他们一定在某个地方。
服用你的硝基。


277
00:23:02,173 --> 00:23:04,466
您正在寻找某物？


278
00:23:04,467 --> 00:23:05,801
是的。


279
00:23:05,802 --> 00:23:08,386
九瓶水。


280
00:23:08,387 --> 00:23:09,721
和？


281
00:23:09,722 --> 00:23:11,933
有五个。


282
00:23:12,558 --> 00:23:15,685
Lisa 说有 11 个，
减去今天的两个，对吗？


283
00:23:15,686 --> 00:23:17,897
我，呃，我想我应该检查一下。


284
00:23:19,816 --> 00:23:21,567
食物也消失了一半。


285
00:23:23,027 --> 00:23:25,028
他们甚至采取了
该死的口香糖。


286
00:23:25,029 --> 00:23:26,989
- 从什么时候开始？
— 今天早上。


287
00:23:28,074 --> 00:23:29,408
你确定吗？


288
00:23:29,826 --> 00:23:31,743
为什么你感到惊讶？


289
00:23:31,744 --> 00:23:33,703
你得到了一堆
飞机上的陌生人


290
00:23:33,704 --> 00:23:36,498
其中一两个人决定
他们不想挨饿


291
00:23:36,499 --> 00:23:38,543
或口渴而下地狱
和其他人一样。


292
00:23:39,919 --> 00:23:42,088
没有太多
我们现在就可以采取行动。


293
00:23:43,840 --> 00:23:45,883
我们可以让它变得更加困难
以便下次再见。


294
00:23:47,927 --> 00:23:49,720
正确的。


295
00:23:52,682 --> 00:23:54,683
- 好的。
- 是的。


296
00:23:54,684 --> 00:23:56,602
当需要时必须。


297
00:23:59,981 --> 00:24:02,190
这不会阻止他们
很长，但是...


298
00:24:02,191 --> 00:24:04,025
他们？


299
00:24:04,026 --> 00:24:05,778
可能是我。


300
00:24:06,279 --> 00:24:09,656
你这么说了。你被困住了
和一群陌生人。


301
00:24:09,657 --> 00:24:11,700
那么，是什么让我
你想信任的人？


302
00:24:11,701 --> 00:24:13,452
本能。


303
00:24:14,829 --> 00:24:17,707
我必须相信
某人，扎克，还有……


304
00:24:18,291 --> 00:24:22,460
至少现在
胜算对你有利。


305
00:24:22,461 --> 00:24:24,130
我总是尽力尝试。


306
00:24:43,566 --> 00:24:45,818
你为什么不告诉我
真相是什么呢，扎克？


307
00:24:47,820 --> 00:24:50,156
- 你是什么意思？
- 你做什么。


308
00:24:50,865 --> 00:24:52,824
我见过一些人
从事保险业的人。


309
00:24:52,825 --> 00:24:55,035
- 他们中没有一个人像你一样。
-啊。


310
00:24:55,036 --> 00:24:58,038
- 我会将此视为一种赞美。
- 不。


311
00:24:58,039 --> 00:25:00,041
这更像是一种指控。


312
00:25:01,000 --> 00:25:03,585
你会做什么？
当你不旅行的时候？


313
00:25:03,586 --> 00:25:06,504
为什么每个人都必须定义
他们通过自己的所作所为来判断自己


314
00:25:06,505 --> 00:25:07,965
你开始了。


315
00:25:11,886 --> 00:25:13,553
我是一名摄影师。


316
00:25:13,554 --> 00:25:15,764
我为什么要相信你
比你想象的还要多


317
00:25:15,765 --> 00:25:18,099
我从事保险业
或者凯文是......


318
00:25:18,100 --> 00:25:19,852
嗯，是医生吗？


319
00:25:22,647 --> 00:25:23,856
我来告诉你。


320
00:25:26,984 --> 00:25:29,528
这些都是移民
在去美国的路上。


321
00:25:31,113 --> 00:25:33,658
大多数
永远无法到达那里。


322
00:25:34,242 --> 00:25:37,535
一方面是卡特尔组织，
另一方面，边境安全。


323
00:25:37,536 --> 00:25:39,788
土狼正在把它们撕掉。


324
00:25:39,789 --> 00:25:42,290
这一切都是因为
他们很绝望。


325
00:25:42,291 --> 00:25:44,543
- 我可以吗？
- 是的，当然。


326
00:25:45,878 --> 00:25:47,755
- 这就是我为之工作的人。
- 唔。


327
00:25:49,882 --> 00:25:52,885
- 这些都很特别。
- 谢谢。


328
00:25:54,720 --> 00:25:56,805
这并不意味着你拿走了它们。


329
00:25:56,806 --> 00:26:00,101
哇！你总是破坏
这是一种赞美吗？


330
00:26:01,060 --> 00:26:03,020
你是对的。我很抱歉。


331
00:26:04,897 --> 00:26:07,315
那你为什么
去休斯敦吗？


332
00:26:07,316 --> 00:26:09,651
见朋友。需要休息一下。


333
00:26:09,652 --> 00:26:13,113
- 为什么是 Aero Alux？
- 很便宜。


334
00:26:13,114 --> 00:26:14,864
难以置信的便宜
适合 11 人座。


335
00:26:14,865 --> 00:26:16,866
几乎就像一架私人飞机。
你呢？


336
00:26:16,867 --> 00:26:19,035
关于我的什么？


337
00:26:19,036 --> 00:26:21,329
有六家航空公司
从危地马拉城起飞。


338
00:26:21,330 --> 00:26:23,999
这只是巧合
你选了这个吗？


339
00:26:24,000 --> 00:26:26,710
是啊。我真幸运。


340
00:26:26,711 --> 00:26:29,130
我...我选择
坠毁的那辆。


341
00:26:33,092 --> 00:26:35,594
- 太阳下山了。
——我们该采取行动了。


342
00:26:36,887 --> 00:26:38,722
我们去找点水吧。


343
00:27:08,252 --> 00:27:09,711
嘿！


344
00:27:09,712 --> 00:27:12,047
您觉得怎么样，可以吃吗？


345
00:27:12,048 --> 00:27:14,215
我不会这么说。


346
00:27:14,216 --> 00:27:18,053
这是双孢蘑菇，
担子菌，


347
00:27:18,054 --> 00:27:19,721
它会很快杀死你。


348
00:27:19,722 --> 00:27:21,389
正确的。


349
00:27:21,390 --> 00:27:23,808
他们被称为“黑天使”。


350
00:27:23,809 --> 00:27:26,228
早餐就这么多。


351
00:27:33,319 --> 00:27:35,237
你应该和他们一起去。


352
00:27:38,491 --> 00:27:40,284
然后把你丢下了？


353
00:27:42,995 --> 00:27:45,331
你要去哪儿？


354
00:27:46,832 --> 00:27:49,085
我们不能就坐在这里。快点。


355
00:27:50,503 --> 00:27:51,962
哦！


356
00:28:04,058 --> 00:28:05,684
那到底是什么？


357
00:28:06,352 --> 00:28:07,727
水。


358
00:28:07,728 --> 00:28:09,062
确实如此。


359
00:28:10,856 --> 00:28:13,776
嘿，伙计们！水！


360
00:28:16,862 --> 00:28:18,279
你在干什么？


361
00:28:18,280 --> 00:28:21,157
嘿，水就是水，


362
00:28:21,158 --> 00:28:23,284
我曾经经历过更糟糕的事情。


363
00:28:23,285 --> 00:28:25,078
嘿，停下来！


364
00:28:25,079 --> 00:28:27,164
停止！
那不是游泳池。


365
00:28:28,290 --> 00:28:29,874
那是一座天然井。


366
00:28:29,875 --> 00:28:31,167
我甚至不知道
那是什么意思。


367
00:28:31,168 --> 00:28:33,461
这是一个水下洞穴系统。


368
00:28:33,462 --> 00:28:35,964
这恰恰是瓶颈。
可以在地下运行数英里。


369
00:28:35,965 --> 00:28:37,340
所以呢？


370
00:28:37,341 --> 00:28:39,342
任何事情都可能
生活在这水中。


371
00:28:39,343 --> 00:28:41,803
是的。
你想检查它是否安全吗？


372
00:28:41,804 --> 00:28:43,930
嘘！嘿。


373
00:28:43,931 --> 00:28:47,100
嘿，嘿，嘿！
哟！什么鬼？！


374
00:28:52,982 --> 00:28:55,150
啊，那到底是什么？


375
00:28:55,151 --> 00:28:56,401
食人鱼。


376
00:28:56,402 --> 00:28:58,987
墨西哥没有食人鱼。


377
00:28:58,988 --> 00:29:03,783
也许是梭鱼。
去年在科苏梅尔发生的袭击事件。


378
00:29:03,784 --> 00:29:07,078
- 一名游客失去了手。
- 哦，天哪，他拿走了我的鞋子。


379
00:29:07,079 --> 00:29:09,874
- 比你的脚更好。
-耶稣。


380
00:29:10,374 --> 00:29:12,418
那是什么？


381
00:29:26,599 --> 00:29:28,808
- 你都得到了！
- 当然了。


382
00:29:31,979 --> 00:29:33,897
你吃过猴子吗？


383
00:29:33,898 --> 00:29:36,108
凡事都是第一次。


384
00:29:36,692 --> 00:29:38,526
自从你害怕以来
爬虫？


385
00:29:38,527 --> 00:29:39,527
不。


386
00:29:41,906 --> 00:29:44,157
你从哪儿得到这个的？


387
00:29:44,158 --> 00:29:46,326
这是
在货舱中。


388
00:29:46,327 --> 00:29:47,911
运动器材。


389
00:29:47,912 --> 00:29:49,537
狩猎是一项运动。


390
00:29:49,538 --> 00:29:51,873
这就是你
在危地马拉做什么？


391
00:29:51,874 --> 00:29:54,042
- 猎捕什么？
- 鹿。


392
00:29:54,043 --> 00:29:56,878
- 大角羊。
- 你这么做是为了好玩吗？


393
00:29:56,879 --> 00:29:58,546
当然。


394
00:29:58,547 --> 00:30:02,008
真是一个令人温暖的爱好。
如果它移动，就射击它。


395
00:30:02,009 --> 00:30:05,053
我打赌你有一整面墙
回家的奖杯。


396
00:30:05,054 --> 00:30:07,096
对吧？甚至可能
整个房子。


397
00:30:07,097 --> 00:30:09,057
是的，你想嘲笑我们，


398
00:30:09,058 --> 00:30:11,893
也许你应该记得
我们就是拿着枪的人。


399
00:30:11,894 --> 00:30:14,312
- 你威胁我？
- 不。


400
00:30:14,313 --> 00:30:16,189
但我们不开枪，
你不吃。


401
00:30:16,190 --> 00:30:18,316
所以除非你想
保持饥饿，


402
00:30:18,317 --> 00:30:21,069
也许你应该看看
你在说什么。


403
00:30:21,070 --> 00:30:23,030
- 烤猴子。
- 我们找到了水。


404
00:30:24,031 --> 00:30:25,198
饮用水？


405
00:30:25,199 --> 00:30:26,908
是的，是的，会很棒的，


406
00:30:26,909 --> 00:30:28,910
你知道，一旦我们摆脱
细菌。


407
00:30:28,911 --> 00:30:30,286
当然，
我们必须把它画出来


408
00:30:30,287 --> 00:30:31,579
无需获得
我们的手被咬断了。


409
00:30:31,580 --> 00:30:33,332
但我们可以喝。


410
00:30:34,166 --> 00:30:35,292
是的。


411
00:30:39,505 --> 00:30:42,049
那家伙真是个自由主义者。


412
00:31:00,651 --> 00:31:01,986
好的！


413
00:31:38,147 --> 00:31:40,148
看起来像
它会完成这项工作。


414
00:31:40,149 --> 00:31:42,067
是的，
就很好了。


415
00:31:42,568 --> 00:31:45,194
你了解丛林吧？


416
00:31:45,195 --> 00:31:46,864
这是我工作的地方。


417
00:31:58,292 --> 00:31:59,500
饭菜好了。


418
00:31:59,501 --> 00:32:01,420
嗯嗯。


419
00:32:01,879 --> 00:32:03,964
你要系领带吗？


420
00:32:19,438 --> 00:32:21,190
给你。


421
00:32:21,774 --> 00:32:23,650
好吧，我不会说
看起来很好吃。


422
00:32:23,651 --> 00:32:25,485
你在抱怨吗？


423
00:32:25,486 --> 00:32:28,237
我只是说美味
不是第一个词


424
00:32:28,238 --> 00:32:30,282
我想到了。


425
00:32:32,326 --> 00:32:34,535
嗯，闻起来很香。


426
00:32:34,536 --> 00:32:36,204
酱汁里有什么？


427
00:32:36,205 --> 00:32:39,374
呃，番茄
来自血腥玛丽。


428
00:32:39,375 --> 00:32:43,503
呃，沙拉里的洋葱。


429
00:32:43,504 --> 00:32:46,382
还有香草和奶酪。


430
00:32:48,342 --> 00:32:51,219
丽莎，亲爱的，什么
我应该和这个一起吃吗？


431
00:32:51,220 --> 00:32:53,638
嗯，有勺子
在那边。


432
00:32:53,639 --> 00:32:56,432
- 我……我就是不能……
- 你必须这么做。


433
00:32:56,433 --> 00:32:58,267
你需要跟上
你的力量。


434
00:32:58,268 --> 00:33:01,063
闭上眼睛
并假装它是肋眼牛排。


435
00:33:03,649 --> 00:33:05,526
你不想要它，
我要它。


436
00:33:07,653 --> 00:33:09,321
那真令人恶心。


437
00:33:10,531 --> 00:33:11,699
你还得吃饭。


438
00:33:18,330 --> 00:33:20,999
卡洛斯，
你得到了什么？


439
00:33:23,335 --> 00:33:26,295
- 只是一些事情。不重要。
- 是这样吗？


440
00:33:26,296 --> 00:33:29,048
我似乎记得你正在跑步
投入火焰中去得到它。


441
00:33:29,049 --> 00:33:30,634
嗯，这不关你的事。


442
00:33:32,845 --> 00:33:36,056
我想说每个人的事都是
现在每个人都在忙于自己的事。


443
00:34:11,800 --> 00:34:13,343
这。


444
00:34:16,388 --> 00:34:18,724
- 这是什么？
- 这是他的面具。


445
00:34:19,016 --> 00:34:21,058
他们穿什么，
摔跤手们，


446
00:34:21,059 --> 00:34:23,102
来隐藏他们的身份。


447
00:34:23,103 --> 00:34:26,106
不不不，不是要躲起来。
你不明白。


448
00:34:28,692 --> 00:34:31,361
在平常生活中，我什么都不是。


449
00:34:32,070 --> 00:34:35,240
但当我穿上这件衣服时，
我是拉皮多。


450
00:34:36,575 --> 00:34:38,576
大家都认识我。


451
00:34:38,577 --> 00:34:40,620
面具并不能掩盖
我的身份。


452
00:34:40,621 --> 00:34:42,747
面具就是我的身份。


453
00:34:42,748 --> 00:34:46,627
失去这个就等于失去生命。


454
00:34:48,670 --> 00:34:50,130
你为什么要去休斯顿？


455
00:34:52,674 --> 00:34:56,511
为了迎接我的敌人，
总督。


456
00:34:56,512 --> 00:34:58,638
上次我们见面时，
他作弊了。


457
00:34:58,639 --> 00:35:01,266
他用一个动作打败了我
被称为动力炸弹。


458
00:35:03,227 --> 00:35:04,852
所以我们两天后再见面，


459
00:35:04,853 --> 00:35:07,523
这次
这是面具对抗面具。


460
00:35:09,608 --> 00:35:11,443
他不会从我这里夺走这个。


461
00:35:13,278 --> 00:35:15,239
两天？


462
00:35:15,948 --> 00:35:17,783
你认为你会
到那时能到休斯顿吗？


463
00:35:46,353 --> 00:35:48,312
你还好吗？


464
00:35:48,313 --> 00:35:50,565
我感觉不太好。


465
00:35:50,566 --> 00:35:53,234
嗯嗯。
也许你吃太多了。


466
00:35:53,235 --> 00:35:54,444
啊...


467
00:35:55,863 --> 00:35:57,780
也许是猴子
不同意我的看法。


468
00:35:57,781 --> 00:35:59,907
嗯嗯。


469
00:35:59,908 --> 00:36:02,368
我不认为猴子
同意我们任何人的观点。


470
00:36:02,369 --> 00:36:04,621
- 给，你要水吗？
- 当然。


471
00:36:09,918 --> 00:36:11,586
放轻松。


472
00:36:11,587 --> 00:36:13,421
我以为我们
无限量的水。


473
00:36:13,422 --> 00:36:16,299
是啊，但我不要你
让自己生病。


474
00:36:16,300 --> 00:36:18,218
我可以喝一口吗？


475
00:36:18,677 --> 00:36:20,345
好的，就这样。


476
00:36:22,347 --> 00:36:24,641
那实际上只是一口。


477
00:37:32,042 --> 00:37:34,293
是的。是的，是我。还有谁？


478
00:37:56,108 --> 00:37:58,901
我的天啊！
救救我！天啊！


479
00:37:58,902 --> 00:38:01,696
噢，天哪，特拉维斯。
救命，救命！


480
00:38:01,697 --> 00:38:04,448
救命！快来人救命！


481
00:38:04,449 --> 00:38:05,616
我的天啊！


482
00:38:05,617 --> 00:38:06,867
发生了什么事？


483
00:38:06,868 --> 00:38:08,703
是特拉维斯。
他醒来就这个样子。


484
00:38:08,704 --> 00:38:10,371
-特拉维斯？
——特拉维斯！


485
00:38:10,372 --> 00:38:12,331
- 我的天啊！
- 凯文。凯文！


486
00:38:12,332 --> 00:38:14,041
- 我去救他。
— 特拉维斯。


487
00:38:14,042 --> 00:38:16,377
来吧，特拉维斯。他有没有带
他昨晚吃的药是什么？


488
00:38:16,378 --> 00:38:18,546
你问得真有趣。
不，但这没什么


489
00:38:18,547 --> 00:38:19,922
与他的心有关。
这又是另外一回事了。


490
00:38:19,923 --> 00:38:21,590
凱文。凱文。


491
00:38:21,591 --> 00:38:23,050
凯文，我是特拉维斯。
你一定要来。


492
00:38:23,051 --> 00:38:25,386
— 特拉维斯。
- 哦天啊！亲爱的！


493
00:38:25,387 --> 00:38:26,721
凱文！


494
00:38:26,722 --> 00:38:28,931
- 快点！
- 这是别的事。


495
00:38:28,932 --> 00:38:30,641
- 来吧，特拉维斯。
- 让我见见他。


496
00:38:30,642 --> 00:38:31,892
我的天啊！


497
00:38:31,893 --> 00:38:34,687
——他醒来的时候就是这样的吗？
- 是的。


498
00:38:34,688 --> 00:38:36,605
- 那么，他昨晚病了吗？
——呃……呃……


499
00:38:36,606 --> 00:38:38,983
他感觉很不舒服，
吃完饭后。


500
00:38:38,984 --> 00:38:40,609
他中毒了！


501
00:38:40,610 --> 00:38:42,403
- 不。
- 就是那块肉。


502
00:38:42,404 --> 00:38:44,488
但是我们都吃了，艾米。
我们都吃同样的东西。


503
00:38:44,489 --> 00:38:46,490
- 我没有。
- 他怎么了？


504
00:38:46,491 --> 00:38:48,743
- 你能帮助他吗？
- 他出现低血压，


505
00:38:48,744 --> 00:38:50,745
室性心律失常，抽搐。


506
00:38:50,746 --> 00:38:52,955
经典标志
食物中毒。


507
00:38:52,956 --> 00:38:55,374
- 我告诉你了。
- 你能做什么？


508
00:38:55,375 --> 00:38:56,917
他得吐了。


509
00:38:56,918 --> 00:38:59,420
把这些废话从他身上赶走。
我需要催吐剂！比如盐！


510
00:38:59,421 --> 00:39:01,047
有盐包
在飞机上。


511
00:39:01,048 --> 00:39:02,423
我去拿它们。


512
00:39:02,424 --> 00:39:04,008
- 快点！
- 可怜的特拉维斯。


513
00:39:04,009 --> 00:39:06,844
特拉维斯？


514
00:39:12,184 --> 00:39:14,935
噢，天啊！噢，天啊，
他没有呼吸！


515
00:39:14,936 --> 00:39:17,606
- 特拉维斯，特拉维斯，亲爱的！
- 快点！


516
00:39:25,530 --> 00:39:27,448
加油，特拉维斯！
加油，老兄！


517
00:39:27,449 --> 00:39:28,867
快点！


518
00:39:30,535 --> 00:39:31,702
加油，老兄！


519
00:39:31,703 --> 00:39:33,913
哦，特拉维斯，来吧！


520
00:39:33,914 --> 00:39:36,624
- 它在哪里？
- 我没能得到它。很抱歉。


521
00:39:36,625 --> 00:39:38,043
它被关闭了。


522
00:39:39,044 --> 00:39:41,420
- 来吧！来吧！
- 来吧，特拉维斯！


523
00:39:56,895 --> 00:39:58,522
已经太晚了。


524
00:39:59,898 --> 00:40:02,650
他走了。我很遗憾。
有...


525
00:40:02,651 --> 00:40:04,694
我什么也做不了。


526
00:40:05,612 --> 00:40:07,530
该死的。


527
00:40:07,531 --> 00:40:09,658
有人接通了
储物格。


528
00:40:11,576 --> 00:40:13,036
没关系。
这不会有帮助。


529
00:40:15,163 --> 00:40:16,997
嘿，这不是你的错。


530
00:40:16,998 --> 00:40:19,125
这是谁的错？


531
00:40:19,126 --> 00:40:22,546
- 是食物中毒。
- 哦，别对我这么说。


532
00:40:24,172 --> 00:40:28,093
确实中毒了，
但并非你所想的那样。


533
00:40:29,261 --> 00:40:30,678
他的食物里有东西


534
00:40:30,679 --> 00:40:32,596
它被放在那里
故意地。


535
00:40:32,597 --> 00:40:34,641
黑天使。


536
00:40:37,018 --> 00:40:39,396
这就是你所说的
那些蘑菇。


537
00:40:40,272 --> 00:40:42,940
你说他们是杀手。
你说它们有毒。


538
00:40:42,941 --> 00:40:45,734
我把它们留在了原处。
我没碰它们。


539
00:40:45,735 --> 00:40:47,529
嗯，有人这么做了。


540
00:40:48,572 --> 00:40:50,114
有人拿走了它们。


541
00:40:50,115 --> 00:40:52,449
你还能如何解释
刚才发生了什么？


542
00:40:52,450 --> 00:40:54,161
它们在食物里吗？


543
00:41:02,294 --> 00:41:04,504
我知道这里发生什么事。


544
00:41:06,798 --> 00:41:09,508
你们其中一个人已经解决了这个问题，
不是吗？


545
00:41:09,509 --> 00:41:11,927
我们剩下的人越少，


546
00:41:11,928 --> 00:41:14,055
机会越多
你必须生存下来。


547
00:41:15,223 --> 00:41:17,016
你杀了特拉维斯。


548
00:41:17,017 --> 00:41:19,518
首先，
你偷了他的药


549
00:41:19,519 --> 00:41:23,982
然后你把一些
他食物里的那些蘑菇。


550
00:41:26,860 --> 00:41:28,862
你计划了这一切……


551
00:41:29,529 --> 00:41:32,656
然后你就做到了
就在我们大家面前。


552
00:41:32,657 --> 00:41:34,116
这太疯狂了。


553
00:41:34,117 --> 00:41:36,119
他并不是第一个，
他也一样，不是吗？


554
00:41:37,287 --> 00:41:39,538
奥克塔维奥。飞行员。


555
00:41:39,539 --> 00:41:43,500
- 哦，你先杀了他。
- 丽莎，你不能这么想。


556
00:41:43,501 --> 00:41:45,169
你不知道什么
你说的是。凯文，告诉她。


557
00:41:45,170 --> 00:41:47,087
丽莎，你亲口告诉我们的。


558
00:41:47,088 --> 00:41:49,506
他得了动脉瘤
六个月前。


559
00:41:49,507 --> 00:41:51,258
然后...震惊
坠机事件。


560
00:41:51,259 --> 00:41:54,094
发现自己在这里。
过去 36 小时。


561
00:41:54,095 --> 00:41:57,097
如果不是食物中毒，
他可能心脏病发作了。


562
00:41:57,098 --> 00:41:59,058
那看起来像吗
心脏病发作？


563
00:41:59,059 --> 00:42:02,102
我不知道，
但我知道 Octavio 死了


564
00:42:02,103 --> 00:42:03,771
术后
并发症，


565
00:42:03,772 --> 00:42:05,606
内出血。
必须如此。


566
00:42:05,607 --> 00:42:07,817
- 正确的。
- 根本不是那样。


567
00:42:09,194 --> 00:42:10,654
哦，我告诉了特拉维斯。


568
00:42:11,988 --> 00:42:14,531
哦，一定有人
偷听到我们


569
00:42:14,532 --> 00:42:17,117
也许看到了
他对他们来说是一个危险。


570
00:42:17,118 --> 00:42:19,203
我在一家临终关怀医院工作。
我们都这么做了。


571
00:42:19,204 --> 00:42:23,540
这个女人被杀了
在她的床上，和她的儿子在一起。


572
00:42:23,541 --> 00:42:25,918
詹南杰利女士。噢。


573
00:42:25,919 --> 00:42:27,628
哦，她一直在痛苦中


574
00:42:27,629 --> 00:42:29,546
他无法忍受
再也没有了。


575
00:42:29,547 --> 00:42:32,758
他杀了她。
医生们知道。


576
00:42:32,759 --> 00:42:35,303
真正的医生，不像你。


577
00:42:36,763 --> 00:42:39,723
他们告诉我们
他们向我们展示了


578
00:42:39,724 --> 00:42:42,184
这样我们就知道


579
00:42:42,185 --> 00:42:46,105
发生了什么事
以防我们再次见到它。


580
00:42:46,106 --> 00:42:49,024
眼睛出血和
头部周围的皮肤上。


581
00:42:49,025 --> 00:42:52,152
天哪，她已经窒息了，


582
00:42:52,153 --> 00:42:55,240
就像 Octavio 一样。


583
00:42:56,825 --> 00:43:00,703
为什么...为什么有人会
想这么做吗？


584
00:43:00,704 --> 00:43:02,914
噢，看看他。


585
00:43:05,792 --> 00:43:09,086
看看你对他做了什么。


586
00:43:09,087 --> 00:43:12,172
三十年
我们已经在一起并且...


587
00:43:12,173 --> 00:43:15,592
你们其中一个——你们其中一个——


588
00:43:15,593 --> 00:43:17,679
对他做了这些事。


589
00:43:20,682 --> 00:43:22,183
哦，特拉维斯。


590
00:43:23,268 --> 00:43:25,562
噢。噢，我的甜心。


591
00:43:26,813 --> 00:43:29,606
噢，亲爱的！


592
00:44:05,852 --> 00:44:07,020
索尼娅。


593
00:44:07,729 --> 00:44:09,731
- 你还好吗？
- 不。


594
00:44:11,983 --> 00:44:13,610
我们搞砸了。


595
00:44:14,319 --> 00:44:18,323
凯文说了什么
他想要什么？催吐剂。盐。


596
00:44:20,200 --> 00:44:22,326
也许如果他能得到
往特拉维斯身上撒点盐，


597
00:44:22,327 --> 00:44:24,161
那么他就能够得救了。


598
00:44:24,162 --> 00:44:26,790
已经太晚了。
无论如何，他都快死了。


599
00:44:27,957 --> 00:44:29,667
你不可能知道这一点。


600
00:44:33,338 --> 00:44:35,632
你怎么认为
杀了特拉维斯？


601
00:44:36,424 --> 00:44:38,968
你真的相信某人
故意给他下毒？


602
00:44:40,178 --> 00:44:42,305
他们怎么能做到这一点呢？


603
00:44:42,847 --> 00:44:44,974
那不是心脏病发作。


604
00:44:45,683 --> 00:44:48,978
索尼娅，他压力很大。
他超重了。


605
00:44:49,771 --> 00:44:52,774
- 那肉是……
- 噢，太恶心了。


606
00:44:53,358 --> 00:44:55,151
这并没有阻止他
有两份。


607
00:44:59,114 --> 00:45:01,825
-你还得吃饭。
- 他拿走了艾米的。


608
00:45:04,494 --> 00:45:06,329
你的意思是，
她才是真正的目标？


609
00:45:09,457 --> 00:45:12,167
我觉得这不重要，
扎克。我想我们都是这样的。


610
00:45:12,168 --> 00:45:14,294
啊！这毫无意义。


611
00:45:14,295 --> 00:45:17,464
感谢你们我们有水
我们还可以寻找食物。


612
00:45:17,465 --> 00:45:19,425
那么，还有什么原因呢
有可能吗？


613
00:45:19,426 --> 00:45:21,386
我不知道。


614
00:45:49,205 --> 00:45:50,206
食物。


615
00:45:52,292 --> 00:45:54,169
你在干什么？


616
00:45:54,627 --> 00:45:56,837
呃，这是 Octavio 的。


617
00:45:56,838 --> 00:45:59,506
- 那么，您在寻找什么？
- 好吧，你听到了她说的话。


618
00:45:59,507 --> 00:46:03,010
- WHO？
- 丽莎。你认为是谁？


619
00:46:03,011 --> 00:46:04,928
别那样跟我说话。
我也很害怕。


620
00:46:04,929 --> 00:46:07,223
瞧，我很抱歉，艾米。


621
00:46:10,477 --> 00:46:13,854
如果 Octavio 被杀了，
我只是在想


622
00:46:13,855 --> 00:46:16,441
这里可能有东西
这告诉我们他为何被杀。


623
00:46:19,611 --> 00:46:21,237
啊，这些都是西班牙语的。


624
00:46:23,448 --> 00:46:27,118
- 我以为你会说西班牙语。
- 是啊，有一点，但是...


625
00:46:29,871 --> 00:46:31,956
看上去都很普通。


626
00:46:32,874 --> 00:46:36,336
他给女朋友写了很多信
科迪莉亚。这就是他们。


627
00:46:38,296 --> 00:46:40,423
他们在一起看上去很幸福。


628
00:46:41,633 --> 00:46:44,260
但是这
是你必须看到的。


629
00:46:48,056 --> 00:46:49,432
科迪莉亚……


630
00:46:50,350 --> 00:46:52,017
我的生活。


631
00:46:52,018 --> 00:46:54,478
科迪莉亚，我的爱人，


632
00:46:54,479 --> 00:46:56,230
是我，奥克塔维奥。


633
00:46:56,231 --> 00:46:58,525
我不知道我在哪里。


634
00:46:59,150 --> 00:47:02,069
我一直在寻找
一个机场，但什么也没有。


635
00:47:04,989 --> 00:47:07,534
我正在飞来飞去。
我的燃料不多了。


636
00:47:09,160 --> 00:47:10,577
我认为我做不到。


637
00:47:13,456 --> 00:47:17,042
即使我着陆了，我也已经死了。
我们都是。


638
00:47:18,545 --> 00:47:21,421
他们不会让我们活下去。


639
00:47:24,259 --> 00:47:28,512
你需要逃跑并躲藏。
你明白吗？


640
00:47:31,140 --> 00:47:33,268
你可能也会有麻烦了。


641
00:47:35,478 --> 00:47:37,397
我可以看看吗？


642
00:47:38,147 --> 00:47:42,192
等一下。他录了这个
在我们下来之前？


643
00:47:42,193 --> 00:47:44,194
他说他将会死去
现在他死了。


644
00:47:44,195 --> 00:47:45,946
嗯，他在事故中受伤了。


645
00:47:45,947 --> 00:47:47,864
这是内出血
或休克。


646
00:47:47,865 --> 00:47:49,200
你相信吗？


647
00:47:50,702 --> 00:47:53,287
“我们将不被允许活下去。”


648
00:47:53,288 --> 00:47:55,498
“或许你也处于危险之中。”


649
00:47:56,708 --> 00:47:59,293
先是他，现在是特拉维斯。


650
00:47:59,294 --> 00:48:01,045
丽莎是对的。


651
00:48:03,256 --> 00:48:05,133
我们中的一个就是凶手。


652
00:48:10,054 --> 00:48:12,015
那么，下一个会是谁呢？

