1
00:00:02,040 --> 00:00:03,560
之前在 SWAT 上...
安德烈，怎么了，库佐？


2
00:00:03,610 --> 00:00:04,780
这是我的小表弟安德烈。


3
00:00:04,830 --> 00:00:07,000
他和我在一起
在接下来的几天里。


4
00:00:07,050 --> 00:00:08,570
他刚刚卷入了一场斗殴
在我的前院。


5
00:00:08,610 --> 00:00:10,610
有个家伙出现并扔了
一块砖头砸碎了我的窗户。


6
00:00:10,660 --> 00:00:12,050
我和奈杰尔达成了协议。


7
00:00:12,090 --> 00:00:14,230
我付了他一半
你欠的钱，


8
00:00:14,270 --> 00:00:15,970
我同意
其余部分由担保人承担。


9
00:00:16,010 --> 00:00:16,660
一旦你找到工作，


10
00:00:16,710 --> 00:00:17,840
你会付钱给我


11
00:00:17,880 --> 00:00:19,360
每月 200 美元，直到
你的债务很清楚。


12
00:00:19,410 --> 00:00:20,620
你是时候得到
将脚放回到地面上。


13
00:00:23,710 --> 00:00:24,890
你的兄弟
你的表兄弟


14
00:00:24,930 --> 00:00:26,890
正在接受洛杉矶警察局的调查。


15
00:00:26,930 --> 00:00:28,110
什么？


16
00:00:28,150 --> 00:00:29,420
HONDO：这些是
终结职业生涯的指控。


17
00:00:29,460 --> 00:00:30,680
证据到底在哪里？


18
00:00:30,720 --> 00:00:32,640
Bennett:是的。
甘布尔去看望她的家人，


19
00:00:32,680 --> 00:00:35,380
第二天，警方突袭
他们的储藏室空了。


20
00:00:35,420 --> 00:00:38,030
听起来很多
对我来说这只是猜测。


21
00:00:38,080 --> 00:00:39,690
我至少能得到
一个为自己辩护的机会？


22
00:00:39,730 --> 00:00:41,470
你将有机会
回应指控


23
00:00:41,510 --> 00:00:43,300
一旦调查
正在进行中。


24
00:00:43,340 --> 00:00:45,820
我是无辜的。


25
00:00:47,260 --> 00:00:49,870
♪


26
00:00:49,910 --> 00:00:52,790
三天周末，宝贝。


27
00:00:52,830 --> 00:00:55,960
鲍威尔，你在做什么菜？
哦，是的，这是你们女孩们的旅行。


28
00:00:56,010 --> 00:00:57,880
如果你这么称呼它
再一次...


29
00:00:57,920 --> 00:00:59,180
甘布尔 (Gamble) 和你一样兴奋吗？


30
00:00:59,230 --> 00:01:00,190
我不知道。


31
00:01:00,230 --> 00:01:01,270
还没有
交谈的机会


32
00:01:01,320 --> 00:01:02,190
自从她被替补出场后。


33
00:01:02,230 --> 00:01:03,490
一切都是即兴的。


34
00:01:03,540 --> 00:01:05,100
我只是想尝试徒步旅行
我之前没做过。


35
00:01:05,150 --> 00:01:06,670
嘿，如果你不介意的话
等了几个小时


36
00:01:06,710 --> 00:01:08,020
直到Deac将我刺穿
库存，我可以跟着去。


37
00:01:08,060 --> 00:01:10,670
绝对不行，男孩子不准入内。


38
00:01:10,720 --> 00:01:13,160
看到了嗎？女孩们的旅行。


39
00:01:14,500 --> 00:01:17,420
好的。嘿，嘿。我会去
直到它的底部。


40
00:01:17,460 --> 00:01:19,770
我听见了。我明白。


41
00:01:19,810 --> 00:01:21,990
我保证，妈妈。


42
00:01:22,030 --> 00:01:23,690
好吧。我也爱你。


43
00:01:24,640 --> 00:01:25,860
鲍威尔：
嘿。


44
00:01:25,910 --> 00:01:27,690
你妈妈好吗？
啊，她没事。


45
00:01:27,730 --> 00:01:29,130
她只是有点担心。


46
00:01:29,170 --> 00:01:31,650
我爸爸拿了五千美元
从他们的联名账户中，


47
00:01:31,700 --> 00:01:33,520
他不会给她
直接回答为什么。


48
00:01:33,570 --> 00:01:35,480
那你觉得怎么样
他在干什么？
[嘲笑]


49
00:01:35,530 --> 00:01:38,000
我不知道。
但我会找到答案的。


50
00:01:39,180 --> 00:01:40,700
你直接出去了
从这里？


51
00:01:40,750 --> 00:01:42,360
在路上接 Gamble。


52
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
正在发生的一切
随着调查的进行，


53
00:01:44,450 --> 00:01:46,230
有就好了
有人将她留在羊圈里。


54
00:01:46,280 --> 00:01:47,840
你还没有
跟她说话了？


55
00:01:47,890 --> 00:01:49,670
她不会回来了
我的短信或电话。


56
00:01:49,710 --> 00:01:50,760
我真的不能责怪她，


57
00:01:50,800 --> 00:01:51,850
考虑到如何
一切都结束了，


58
00:01:51,890 --> 00:01:53,200
但什么也没有
我确实可以


59
00:01:53,240 --> 00:01:54,460
直到她的名字被洗清。


60
00:01:54,500 --> 00:01:57,290
那要多久
到底要做什么？


61
00:01:57,330 --> 00:01:59,380
IA 表示
会更快


62
00:01:59,420 --> 00:02:01,160
如果她能填写
她的辩护声明


63
00:02:01,200 --> 00:02:03,160
并向她解释
事物的一面。


64
00:02:03,210 --> 00:02:04,680
她还没提交吗？


65
00:02:04,730 --> 00:02:07,600
为什么不呢？
你的猜测和我的一样好。


66
00:02:08,650 --> 00:02:09,820
但如果你有机会，


67
00:02:09,860 --> 00:02:11,130
轻推她。


68
00:02:11,170 --> 00:02:12,520
我们越早得到这支球队


69
00:02:12,560 --> 00:02:14,430
恢复满负荷运转，
越好。


70
00:02:15,480 --> 00:02:17,040
现在走吧。在那儿玩得开心点。


71
00:02:17,090 --> 00:02:20,220
我们会的。星期二见。是的。


72
00:02:22,140 --> 00:02:24,140
♪


73
00:02:31,890 --> 00:02:34,060
不错吧？
是的。


74
00:02:36,110 --> 00:02:38,630
你确定我们会回来吗
明天下午吧？


75
00:02:38,680 --> 00:02:40,200
因为我只带了


76
00:02:40,240 --> 00:02:42,160
一个睡袋
还有一些燕麦棒。


77
00:02:42,200 --> 00:02:45,550
最晚是下午三点左右。
往返 22 英里。


78
00:02:45,600 --> 00:02:47,900
我有一个帐篷，
我有一个锅，


79
00:02:47,950 --> 00:02:49,730
脱水鸡肉和米饭……


80
00:02:49,770 --> 00:02:51,510
带了你的
雨衣吧？


81
00:02:51,560 --> 00:02:54,080
我在开玩笑。
天气预报说天气晴朗。


82
00:02:54,130 --> 00:02:55,780
[叹气]
很好。


83
00:02:57,130 --> 00:02:59,740
你说得对。
这个地方确实很美丽。


84
00:02:59,780 --> 00:03:01,520
你说什么名字
那条小路又在哪里？


85
00:03:01,570 --> 00:03:04,400
这不仅仅是一条小路
因为它是一个都市传说。


86
00:03:04,440 --> 00:03:06,440
当地人称之为秃鹰高速公路。


87
00:03:06,490 --> 00:03:08,310
这是一条通往山顶的后路
雷岭。


88
00:03:08,360 --> 00:03:10,230
最美丽的风景
在圣加布里埃尔。


89
00:03:10,270 --> 00:03:13,490
好吧，你只要带我们去那里，
我会欣赏风景。


90
00:03:13,540 --> 00:03:15,100
交易。


91
00:03:15,150 --> 00:03:16,840
我们有客人了。嘿！


92
00:03:16,890 --> 00:03:18,720
下午好，女士们。
鲍威尔：你好吗？
小径看起来怎么样？


93
00:03:18,760 --> 00:03:20,150
呃，他们已经好多了。


94
00:03:20,200 --> 00:03:22,940
你听说过
神鹰高速公路？
[笑] 是啊。


95
00:03:22,980 --> 00:03:24,940
无论你做什么，都要避免它。


96
00:03:24,980 --> 00:03:27,420
该地区被冲毁
战斧山口之前。


97
00:03:27,460 --> 00:03:28,550
没有办法，


98
00:03:28,590 --> 00:03:29,900
除非你想要
地狱的绕行路线。


99
00:03:29,940 --> 00:03:32,560
呃，不适合业余爱好者。
我会坚持使用 Oak Trail。


100
00:03:32,600 --> 00:03:35,210
嗯，舒服多了
而且同样漂亮。


101
00:03:35,250 --> 00:03:36,600
当然。谢谢。


102
00:03:36,650 --> 00:03:38,210
是的。


103
00:03:40,170 --> 00:03:41,910
业余爱好者，嗯？


104
00:03:43,220 --> 00:03:44,350
神鹰高速公路。


105
00:03:45,350 --> 00:03:46,960
你当然相信。


106
00:03:50,140 --> 00:03:51,400
执事：
好的。


107
00:03:51,440 --> 00:03:52,790
库存看上去不错。


108
00:03:52,840 --> 00:03:55,190
做得好。
谢谢。


109
00:03:55,230 --> 00:03:56,880
我要起飞
周末。


110
00:03:56,930 --> 00:03:58,410
你准备好
你的重大面试？


111
00:03:58,450 --> 00:04:01,110
是的，我确实准备好了
脱掉我自己。


112
00:04:01,150 --> 00:04:03,020
马修有一个，呃，
雷西达的棒球比赛。


113
00:04:03,060 --> 00:04:04,150
他正在击球最后一棒。


114
00:04:04,200 --> 00:04:06,630
只是希望你的
朋友很快就到了。


115
00:04:06,680 --> 00:04:08,420
哦，埃​​文·弗罗斯特不是
我的朋友就是这样的。


116
00:04:08,460 --> 00:04:09,640
他是我姐姐的老板。


117
00:04:09,680 --> 00:04:11,030
但他确实有大作为。


118
00:04:11,070 --> 00:04:13,290
几乎拥有每一个商场
位于这里和拉古纳之间。


119
00:04:13,340 --> 00:04:15,640
戴安娜说他正在寻找
对于一家新的保安公司


120
00:04:15,690 --> 00:04:18,120
比佛利海岸购物中心
在 DL 上。


121
00:04:18,170 --> 00:04:19,300
是的。你知道你给了我


122
00:04:19,340 --> 00:04:21,040
这整个概要
已经了吧？


123
00:04:21,080 --> 00:04:23,000
我只想要你
去获得合同。我知道。


124
00:04:23,040 --> 00:04:25,700
我很感谢你
你的 Alfaro 忙碌工作


125
00:04:25,740 --> 00:04:28,050
为了让我参加这次会议，
但如果你认为


126
00:04:28,090 --> 00:04:30,310
有中介费
为你而存在，


127
00:04:30,350 --> 00:04:31,570
你可以继续做梦。


128
00:04:32,620 --> 00:04:34,400
我没想过
关于那件事，Deac。


129
00:04:34,440 --> 00:04:36,310
但我不会反对
如果你给我安排额外的班次


130
00:04:36,360 --> 00:04:37,490
在你的保安公司。


131
00:04:37,530 --> 00:04:39,710
好吧，我会留住你
在旋转中。


132
00:04:39,750 --> 00:04:41,800
再次感谢
用于设置它。


133
00:04:43,230 --> 00:04:45,060
[无奈叹息]


134
00:04:46,060 --> 00:04:47,630
鲍威尔：
我们过得非常愉快。


135
00:04:47,670 --> 00:04:49,070
你甚至还没有打破
出汗。


136
00:04:49,110 --> 00:04:50,890
赌博：如果你想做
整天闲聊，


137
00:04:50,940 --> 00:04:52,500
这很酷，但是
我有一种感觉


138
00:04:52,550 --> 00:04:53,720
你一直想问


139
00:04:53,770 --> 00:04:55,510
我如何坚持下去
随着调查。


140
00:04:55,550 --> 00:04:59,120
瞧，我并不想打探。
我知道这对你来说意义重大。


141
00:04:59,160 --> 00:05:01,560
这超出了我的控制范围。


142
00:05:01,600 --> 00:05:03,210
但还是很刺痛，


143
00:05:03,250 --> 00:05:05,210
Hondo 并未做更多
支持我。


144
00:05:05,260 --> 00:05:08,690
嗯嗯，Hondo 支持你。
他希望你加入球队。


145
00:05:08,740 --> 00:05:11,350
我的意思是，难道你不能
您能做更多的事情吗？


146
00:05:11,390 --> 00:05:13,090
喜欢提交
辩护声明？


147
00:05:14,130 --> 00:05:16,050
仿佛那会改变一切。


148
00:05:16,090 --> 00:05:17,700
希克斯和副局长知道


149
00:05:17,750 --> 00:05:20,010
我没有告诉我的兄弟们
关于突袭。


150
00:05:20,050 --> 00:05:21,490
如果是我的话，我会
拼尽全力


151
00:05:21,530 --> 00:05:22,800
重返球队。


152
00:05:22,840 --> 00:05:25,320
是的，也许我
而你是不同的。


153
00:05:25,360 --> 00:05:27,230
鲍威尔：那家伙不是说
这个区域被冲毁了


154
00:05:27,280 --> 00:05:28,850
在战斧隘口之前？是的。


155
00:05:28,890 --> 00:05:31,200
他为什么要对我们撒谎？


156
00:05:31,240 --> 00:05:32,370
[远处传来哭声]


157
00:05:32,410 --> 00:05:33,890
那是什么动物？


158
00:05:35,240 --> 00:05:37,240
那不是动物。
快点。


159
00:05:39,120 --> 00:05:40,340
[女士讲中文]


160
00:05:42,160 --> 00:05:43,210
[喘气]


161
00:05:48,820 --> 00:05:49,910
坚持，稍等。


162
00:05:51,870 --> 00:05:53,610
看起来她拿了
严重摔倒。


163
00:05:53,650 --> 00:05:54,870
你能动一下你的腿吗？


164
00:05:54,910 --> 00:05:56,090
[呻吟]


165
00:05:56,130 --> 00:05:57,570
鲍威尔：
好的。


166
00:05:57,610 --> 00:05:58,570
一切都没有损坏。


167
00:05:58,610 --> 00:06:00,530
噢，求求你。我的宝贝。


168
00:06:00,570 --> 00:06:03,920
我收不到信号。
让我到达更高的地方。


169
00:06:03,970 --> 00:06:06,230
好的。你叫什么名字？


170
00:06:06,270 --> 00:06:07,490
抄送。


171
00:06:07,540 --> 00:06:10,450
CC，我是 Zoe。我们要
帮你一下，好吗？


172
00:06:10,500 --> 00:06:12,110
来吧，闯过去。


173
00:06:12,150 --> 00:06:13,670
[无信号音]


174
00:06:14,800 --> 00:06:16,850
[远处传来模糊的谈话声]


175
00:06:25,550 --> 00:06:27,120
好的。


176
00:06:27,160 --> 00:06:29,510
有一个非法大麻农场
在山脚下。


177
00:06:29,560 --> 00:06:30,950
我刚刚看到两名枪手。


178
00:06:30,990 --> 00:06:32,390
加里：
把手放在头上。


179
00:06:33,740 --> 00:06:34,910
好的。


180
00:06:34,950 --> 00:06:36,700
我告诉过你要避开该区域。


181
00:06:40,480 --> 00:06:42,220
快点。


182
00:06:42,270 --> 00:06:43,830
来吧，CC。
我们走吧。


183
00:06:43,880 --> 00:06:45,310
她伤得很重。


184
00:06:45,360 --> 00:06:46,400
她的孩子。


185
00:06:46,440 --> 00:06:47,530
她需要一名医生。


186
00:06:47,580 --> 00:06:48,970
这不是她需要的。


187
00:06:50,490 --> 00:06:52,840
这里有什么？


188
00:06:57,850 --> 00:06:59,810
这些女孩是警察。


189
00:06:59,850 --> 00:07:02,460
现在就到这里。


190
00:07:02,500 --> 00:07:03,900
我们走吧。
下山。


191
00:07:07,550 --> 00:07:08,990
[两人都咕哝]


192
00:07:09,030 --> 00:07:11,640
贱人！啊啊啊！


193
00:07:11,690 --> 00:07:12,820
走吧！走吧！


194
00:07:12,860 --> 00:07:13,820
[枪声]


195
00:07:13,860 --> 00:07:14,910
啊啊！


196
00:07:17,390 --> 00:07:19,170
赌博：
让她走！


197
00:07:19,220 --> 00:07:21,570
我们是洛杉矶警察局！不可能
为您解决此问题。


198
00:07:21,610 --> 00:07:23,440
[枪声][咕噜声]


199
00:07:25,530 --> 00:07:27,920
他们在树后面！


200
00:07:27,960 --> 00:07:29,490
甘布尔，他有后援。


201
00:07:29,530 --> 00:07:31,140
我们的火力不足。


202
00:07:31,180 --> 00:07:33,490
我们可以接受他们。
不，我们必须保释。


203
00:07:33,540 --> 00:07:34,930
我们走吧！


204
00:07:36,060 --> 00:07:37,890
走吧！走吧！


205
00:07:37,930 --> 00:07:40,240
不要让他们
活着离开这里！


206
00:07:43,110 --> 00:07:45,200
♪


207
00:08:19,710 --> 00:08:21,760
嘿，稍等一下，稍等一下。


208
00:08:22,760 --> 00:08:24,670
认为我们失去他们了？
我会这么说。


209
00:08:24,720 --> 00:08:26,110
我们刚刚连续跑了一英里。


210
00:08:26,150 --> 00:08:27,680
我们不能回到车上，


211
00:08:27,720 --> 00:08:29,160
但我看见了一条古老的防火道
在地图上


212
00:08:29,200 --> 00:08:30,550
那并不太远。


213
00:08:30,590 --> 00:08:31,980
如果我们能找到它，
我们可以下山


214
00:08:32,030 --> 00:08:33,420
到高速公路
并呼叫支援。


215
00:08:33,460 --> 00:08:35,770
我们位于六英里深处
进入这座山。


216
00:08:35,810 --> 00:08:37,640
当我们到达目的地时
来回走动，


217
00:08:37,690 --> 00:08:39,780
你真的认为
那个 CC 女孩会没事吗？


218
00:08:39,820 --> 00:08:41,340
我们有什么选择？


219
00:08:41,390 --> 00:08:44,170
我们没有电话，
我们没有补给。


220
00:08:44,210 --> 00:08:45,650
我们有枪。
我们有一把枪


221
00:08:45,690 --> 00:08:47,090
两轮之后，Gamble。


222
00:08:47,130 --> 00:08:48,910
那些家伙正在尝试
杀死我们。


223
00:08:48,960 --> 00:08:50,530
他们三个都是傻瓜
在树枝上种植杂草，


224
00:08:50,570 --> 00:08:52,050
他们认为自己是毒枭。


225
00:08:52,090 --> 00:08:53,570
我们是特警。


226
00:08:53,620 --> 00:08:55,230
她怀孕了，
她受伤了。


227
00:08:55,270 --> 00:08:56,570
我们救了她，
我们找到了防火道，


228
00:08:56,620 --> 00:08:57,970
然后我们就离开这里。


229
00:08:58,010 --> 00:08:59,580
我不知道。


230
00:08:59,620 --> 00:09:01,320
我认为会更好
如果我们带着帮助回来。


231
00:09:01,360 --> 00:09:02,970
我们来帮忙，鲍威尔。


232
00:09:03,020 --> 00:09:05,580
她可能已经死了
等我们回来的时候。


233
00:09:05,630 --> 00:09:07,280
[气喘吁吁]


234
00:09:07,320 --> 00:09:09,150
好的。


235
00:09:09,200 --> 00:09:12,460
好吧，但我们救了她
不惊动任何人。


236
00:09:12,500 --> 00:09:15,900
如果出现任何问题，
我们立即保释。是吗？


237
00:09:15,940 --> 00:09:17,990
是的。


238
00:09:19,770 --> 00:09:22,120
[车辆靠近]


239
00:09:22,170 --> 00:09:23,510
[车门打开]


240
00:09:23,560 --> 00:09:26,260
洪都。好的。


241
00:09:26,300 --> 00:09:27,910
那么你是怎么找到我的？


242
00:09:27,950 --> 00:09:30,300
罗尼说你正在使用
他的仓库用来存放箱子。


243
00:09:30,350 --> 00:09:31,960
罗尼嘴巴张得大大的。


244
00:09:32,000 --> 00:09:33,520
这就是我问他的原因。


245
00:09:33,570 --> 00:09:35,790
是的。
“团体”？


246
00:09:35,830 --> 00:09:38,490
不，儿子。长大吧。


247
00:09:38,530 --> 00:09:40,140
蛋白粉。


248
00:09:40,180 --> 00:09:41,880
30 克


249
00:09:41,920 --> 00:09:44,620
优质蛋白质
每一勺都均匀，没有结块。


250
00:09:44,670 --> 00:09:46,670
这样您就可以享受顺滑的奶昔
每次。


251
00:09:46,710 --> 00:09:47,970
[笑]
你知道，


252
00:09:48,020 --> 00:09:50,150
肌肉再生
在我们这个时代很重要。


253
00:09:50,190 --> 00:09:51,800
我们的时代？
[笑]


254
00:09:51,850 --> 00:09:53,680
什么，你在练习销售
为养老院做宣传？


255
00:09:53,720 --> 00:09:55,810
我想我应该开始
出售它


256
00:09:55,850 --> 00:09:57,420
对那些家伙
在车库里


257
00:09:57,460 --> 00:09:59,420
然后分支出来
从那里。你想要一个吗？


258
00:09:59,460 --> 00:10:01,160
不，我很好，谢谢。
快点。


259
00:10:01,200 --> 00:10:04,690
免费。告诉你的人
在特警部队那边。


260
00:10:05,770 --> 00:10:08,210
“由 Pure Bell 制造。”
这听起来很熟悉。


261
00:10:08,250 --> 00:10:10,210
这些东西有多少
你买了嗎？


262
00:10:10,260 --> 00:10:11,690
800。
流行音乐。


263
00:10:11,740 --> 00:10:13,170
你花了五千美元买了一堆


264
00:10:13,220 --> 00:10:14,780
廉价补品？


265
00:10:14,830 --> 00:10:16,870
妈妈认为你得到了
赌博问题，


266
00:10:16,920 --> 00:10:18,960
但情况可能会更糟。


267
00:10:19,000 --> 00:10:20,220
嘿，D 叔叔，看看……


268
00:10:20,270 --> 00:10:21,660
洪多：安德烈。


269
00:10:21,700 --> 00:10:23,620
[嘲笑]
我早该知道的。


270
00:10:24,620 --> 00:10:26,360
抱歉，几周前我就退出了。


271
00:10:26,400 --> 00:10:27,710
我只是不适合


272
00:10:27,750 --> 00:10:29,010
朝九晚五。


273
00:10:29,060 --> 00:10:30,840
但一旦我们得到
每月有 300 名订阅者，


274
00:10:30,890 --> 00:10:32,670
我们会大获全胜。


275
00:10:32,710 --> 00:10:34,540
我会偿还你的，我发誓。


276
00:10:34,590 --> 00:10:37,110
爸爸，你侄子告诉你
他让我上钩了


277
00:10:37,150 --> 00:10:39,460
向高利贷者借了九千美元
因为他逃离了小镇？


278
00:10:39,500 --> 00:10:41,070
丹尼尔：
没有人会逃离城镇。


279
00:10:41,110 --> 00:10:42,720
安德烈就在这里，他只是
试图弄清楚。


280
00:10:42,770 --> 00:10:44,200
就这样吧，儿子。
我猜他也


281
00:10:44,250 --> 00:10:45,900
没告诉你我把
制定付款计划


282
00:10:45,940 --> 00:10:47,030
当他“弄清楚事情”时


283
00:10:47,080 --> 00:10:48,380
每月200美元


284
00:10:48,430 --> 00:10:49,560
直到贷款还清为止。


285
00:10:49,600 --> 00:10:51,040
好的，每月 200 美元。


286
00:10:51,080 --> 00:10:52,390
干得好。


287
00:10:52,430 --> 00:10:53,600
他的第一部作品。


288
00:10:53,650 --> 00:10:55,390
我不想
你的钱，爸爸。


289
00:10:56,740 --> 00:10:59,390
孩子，让我告诉你一件事，
你和我，


290
00:10:59,440 --> 00:11:00,700
我们是血缘关系。那应该
对你来说有意义，


291
00:11:00,740 --> 00:11:02,000
但显然不是。


292
00:11:02,050 --> 00:11:03,570
记住我的话。


293
00:11:03,610 --> 00:11:05,140
这个蛇油诈骗团伙
只会


294
00:11:05,180 --> 00:11:07,440
把你拖得越来越深
负债。


295
00:11:10,100 --> 00:11:12,280
丹尼尔：
洪都。洪都。


296
00:11:13,320 --> 00:11:14,930
看这里。


297
00:11:14,970 --> 00:11:17,060
安德烈只是尝试
做正确的事。


298
00:11:17,110 --> 00:11:19,200
他只是需要
一点点时间。


299
00:11:19,240 --> 00:11:21,330
这不是那个男孩需要的。


300
00:11:21,370 --> 00:11:23,160
如果你想投资
每一分闲钱


301
00:11:23,200 --> 00:11:25,720
你已经和他在一起了，那就继续吧，
但如果你认为


302
00:11:25,770 --> 00:11:27,460
你会
看到任何形式的回报，


303
00:11:27,510 --> 00:11:29,640
那你就是个大傻瓜
比他更甚。


304
00:11:33,470 --> 00:11:35,120
我认为农场很近了。


305
00:11:35,170 --> 00:11:37,040
看起来像路径
一直往下走。


306
00:11:37,080 --> 00:11:38,610
我不知道，我感觉
就像我们应该看到的那样


307
00:11:38,650 --> 00:11:40,700
现在有了一些生命迹象。


308
00:11:45,570 --> 00:11:47,180
我们应该检查一下。


309
00:11:47,220 --> 00:11:49,050
也许有
里面有一部卫星电话。


310
00:11:49,090 --> 00:11:51,100
联系方式
需要幫忙嗎？


311
00:11:51,140 --> 00:11:54,670
好的，我们快点吧。


312
00:11:57,970 --> 00:11:59,840
洛杉矶警察局。有人在吗？


313
00:12:01,500 --> 00:12:04,500
这必须是
宿舍。


314
00:12:06,850 --> 00:12:08,640
是中文的。


315
00:12:08,680 --> 00:12:10,380
想知道有多少工人
他们在这里。


316
00:12:10,420 --> 00:12:12,860
他们不是工人，
他们是奴隶。


317
00:12:15,340 --> 00:12:16,250
[开门]


318
00:12:18,080 --> 00:12:19,430
请不要伤害我。


319
00:12:20,260 --> 00:12:22,350
我们是警察。


320
00:12:23,350 --> 00:12:25,480
你叫什么名字？
蒂娅。


321
00:12:25,520 --> 00:12:26,740
赌博：
我们正在寻找
对于孕妇来说。


322
00:12:26,780 --> 00:12:28,390
她受伤了。
她的名字叫 CC。


323
00:12:28,440 --> 00:12:29,870
是的，我认识她。


324
00:12:29,920 --> 00:12:30,880
你知道吗


325
00:12:30,920 --> 00:12:32,010
我们在哪里可以找到她？


326
00:12:32,050 --> 00:12:33,140
主屋。


327
00:12:33,180 --> 00:12:34,660
你能带我们来吗？


328
00:12:35,620 --> 00:12:36,750
我们走吧。


329
00:12:43,410 --> 00:12:44,540
弗罗斯特先生？


330
00:12:44,580 --> 00:12:46,200
大卫·凯。
很高兴认识你。


331
00:12:46,240 --> 00:12:47,630
埃文·弗罗斯特。
抱歉我迟到了。


332
00:12:47,670 --> 00:12:48,940
希望我没有耽误你
远离任何事物。


333
00:12:48,980 --> 00:12:51,500
你知道，
在另一个生命中，


334
00:12:51,550 --> 00:12:53,550
我会
一名出色的警察。
洛杉矶是


335
00:12:53,590 --> 00:12:54,810
很高兴你成为一名开发人员。


336
00:12:54,860 --> 00:12:56,340
事实上，我的孩子也是如此。


337
00:12:56,380 --> 00:12:58,420
他们告诉我你的商场
拥有最好的游乐场，


338
00:12:58,470 --> 00:12:59,600
是的。


339
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
想快速游览一下吗？


340
00:13:00,690 --> 00:13:01,950
为什么快？


341
00:13:01,990 --> 00:13:03,560
哦不，我只是很渴望
开始周末。


342
00:13:03,600 --> 00:13:04,950
我儿子有
一场棒球比赛。


343
00:13:05,000 --> 00:13:07,220
我懂了。
好吧，如果这不方便的话……


344
00:13:07,260 --> 00:13:08,830
不，一点也不不方便。


345
00:13:08,870 --> 00:13:09,960
如果你不介意的话，


346
00:13:10,000 --> 00:13:11,220
我想得到
开始做正事吧，


347
00:13:11,260 --> 00:13:12,700
讨论您的安全需求。


348
00:13:12,740 --> 00:13:14,700
我知道你
寻找新公司


349
00:13:14,750 --> 00:13:16,140
对于贝弗利
海岸购物中心。


350
00:13:16,180 --> 00:13:18,180
事实上，我想
重新思考我们做事的方式


351
00:13:18,230 --> 00:13:20,450
安全
整个零售空间。


352
00:13:20,490 --> 00:13:22,800
不再有商场警察。
出色地，


353
00:13:22,840 --> 00:13:25,320
我们的员工大多是前
军人和警察人员。


354
00:13:25,360 --> 00:13:26,840
嗯，那只是
我们正在寻找什么。


355
00:13:26,890 --> 00:13:29,150
我们现在有这样的人，你不会
相信周转率。


356
00:13:29,190 --> 00:13:30,330
他们一无所知。


357
00:13:30,370 --> 00:13:31,850
他们四处走动
就像在度假一样，


358
00:13:31,890 --> 00:13:33,720
就像他们的存在
制止盗窃。


359
00:13:33,760 --> 00:13:35,550
事实上，
有时确实如此。


360
00:13:35,590 --> 00:13:37,720
嗯，我只是不想
一群家伙


361
00:13:37,770 --> 00:13:39,200
站在周围，
擦亮他们的徽章


362
00:13:39,250 --> 00:13:41,380
而我们这些有真正工作的人
拼命工作。


363
00:13:41,420 --> 00:13:43,690
从事保安工作是一项真正的工作。


364
00:13:43,730 --> 00:13:45,560
嗯，当然了，但是来吧。


365
00:13:45,600 --> 00:13:47,520
我们都知道
这是一件轻而易举的事。


366
00:13:47,560 --> 00:13:50,220
你曾经从事过保安工作吗？
弗罗斯特先生？


367
00:13:50,260 --> 00:13:51,740
你知道，
也许原因


368
00:13:51,780 --> 00:13:55,000
你当前的员工
存在营业额问题


369
00:13:55,050 --> 00:13:57,050
是你没有付钱给他们
有竞争力的工资。


370
00:13:57,090 --> 00:13:59,220
现在我明白了
削减成本，我会的。


371
00:13:59,270 --> 00:14:01,710
但安全并不是地方
去做那件事。


372
00:14:01,750 --> 00:14:02,970
你是在说我小气吗？


373
00:14:03,010 --> 00:14:04,360
我不是这么说的。


374
00:14:04,400 --> 00:14:05,710
[嘲笑]
我没有来这里


375
00:14:05,750 --> 00:14:06,970
接受讲座
被一些傲慢的警察。


376
00:14:07,020 --> 00:14:08,280
那么也许


377
00:14:08,320 --> 00:14:09,970
我们并不合适
为您的商场。


378
00:14:10,020 --> 00:14:11,500
好的。


379
00:14:11,540 --> 00:14:12,890
我会找到出路。


380
00:14:12,930 --> 00:14:15,070
你显然有更好的地方
无论如何。


381
00:14:16,110 --> 00:14:18,160
[嘲笑]


382
00:14:21,380 --> 00:14:23,160
鲍威尔：
你看得见吗？


383
00:14:24,120 --> 00:14:25,770
小心脚下。


384
00:14:25,820 --> 00:14:27,210
主屋在哪儿？


385
00:14:27,250 --> 00:14:28,990
不在这附近。


386
00:14:29,950 --> 00:14:31,870
过来！我找到警察了！


387
00:14:31,910 --> 00:14:33,690
她抛弃我们了。


388
00:14:33,740 --> 00:14:35,960
[两人都咕哝着]


389
00:14:37,520 --> 00:14:38,440
啊啊！


390
00:14:41,180 --> 00:14:42,440
来吧，来吧，来吧，
来吧，来吧。


391
00:14:42,490 --> 00:14:44,100
[Gamble 噤声]
[蒂娅咕哝声]


392
00:14:44,140 --> 00:14:45,270
到这儿来。


393
00:14:45,310 --> 00:14:46,320
快点。


394
00:14:46,360 --> 00:14:47,840
安静。停下来。


395
00:14:47,880 --> 00:14:49,140
[喃喃自语]


396
00:14:49,190 --> 00:14:50,840
[咕哝声]


397
00:14:51,970 --> 00:14:53,580
回去吧。


398
00:14:54,890 --> 00:14:56,720
我认为他们没有听到她说话。


399
00:14:56,760 --> 00:14:57,850
沒有老茧。


400
00:14:57,890 --> 00:14:59,940
她不在田里干活。


401
00:14:59,980 --> 00:15:01,110
他们可能会给她
更好的治疗


402
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
让其他人保持一致。


403
00:15:02,200 --> 00:15:04,290
你的老板不能
现在就拯救你。


404
00:15:04,330 --> 00:15:06,120
那些人不是我的老板。


405
00:15:06,160 --> 00:15:07,860
Minh 是我的领导。


406
00:15:08,860 --> 00:15:09,990
谁是 Minh？


407
00:15:10,030 --> 00:15:11,860
你会看到。


408
00:15:11,910 --> 00:15:13,470
那 CC 呢？


409
00:15:14,390 --> 00:15:16,480
她曾经在田里工作，


410
00:15:16,520 --> 00:15:18,000
但加里太喜欢她了。


411
00:15:18,040 --> 00:15:19,830
所以现在他把她留了起来
在家里。


412
00:15:19,870 --> 00:15:21,870
加里，他是那个人吗
谁在追她？


413
00:15:23,000 --> 00:15:24,700
房子在哪儿？


414
00:15:25,700 --> 00:15:27,100
没关系，鲍威尔。


415
00:15:27,140 --> 00:15:28,880
我们不能相信
无论她说什么。


416
00:15:30,010 --> 00:15:32,490
我们应该
怎么对待她？


417
00:15:32,540 --> 00:15:33,800
把她束缚在那棵树上。


418
00:15:33,840 --> 00:15:35,060
解掉你的腰带。


419
00:15:36,150 --> 00:15:38,930
我说把你的腰带解下来。


420
00:15:44,550 --> 00:15:46,900
赌博：
看到了嗎？


421
00:15:46,940 --> 00:15:48,730
你认为她有
房子的钥匙？


422
00:15:55,120 --> 00:15:57,910
[说话不清楚]


423
00:16:05,130 --> 00:16:06,920
还有两轮。


424
00:16:07,790 --> 00:16:09,010
鲍威尔：
他脫遷了原職位。


425
00:16:09,050 --> 00:16:10,090
我们走吧。


426
00:16:12,710 --> 00:16:15,360
♪


427
00:16:23,110 --> 00:16:24,940
赌博：
匆忙。


428
00:16:24,980 --> 00:16:26,890
我想他会来的。


429
00:16:28,420 --> 00:16:30,510
进来吧，来吧。


430
00:16:40,560 --> 00:16:42,340
有一台 CB 无线电。


431
00:16:42,390 --> 00:16:44,040
我们得找到 CC。


432
00:16:44,090 --> 00:16:45,740
我们的时间不多了。


433
00:16:45,780 --> 00:16:47,350
交换
到紧急乐队。


434
00:16:47,390 --> 00:16:49,350
我是佐伊·鲍威尔警官，
洛杉矶警察局特警。


435
00:16:49,390 --> 00:16:51,400
我和德文·甘布尔警官在一起。


436
00:16:51,440 --> 00:16:53,920
我们发现了一个非法种植农场
在布鲁尔山上。


437
00:16:53,960 --> 00:16:55,360
有人想杀死我们。


438
00:16:55,400 --> 00:16:57,010
这里的头头是——
我们认为他的名字是 Minh。


439
00:16:57,050 --> 00:17:00,540
如果您收到此消息，请
联系哈里森中士。


440
00:17:00,580 --> 00:17:02,100
[门开了]


441
00:17:02,150 --> 00:17:03,970
[耳语]：
去。
嘘。


442
00:17:07,850 --> 00:17:09,890
[气喘吁吁]


443
00:17:12,460 --> 00:17:14,590
明刚刚降落。


444
00:17:14,640 --> 00:17:15,940
他会在这里
任何一分钟。


445
00:17:15,990 --> 00:17:17,770
找到警察


446
00:17:17,810 --> 00:17:20,030
并照顾他们，
你听见我说话了吗？


447
00:17:25,130 --> 00:17:27,260
[呼气]


448
00:17:28,830 --> 00:17:29,870
[门关上]


449
00:17:29,910 --> 00:17:31,610
去。


450
00:17:31,650 --> 00:17:34,090
[女人呻吟]


451
00:17:36,570 --> 00:17:39,580
CC，嘿。


452
00:17:40,840 --> 00:17:42,270
你能听到我吗？


453
00:17:42,320 --> 00:17:43,880
我认为她
被下药了。


454
00:17:43,930 --> 00:17:45,100
我们走吧。


455
00:17:45,150 --> 00:17:47,410
我得到她了。
来吧，我们走吧。


456
00:17:48,500 --> 00:17:50,540
快点。


457
00:17:52,590 --> 00:17:54,630
我接到你了。


458
00:17:57,680 --> 00:18:00,730
你说得对。有火
可从农场到达的道路。


459
00:18:00,770 --> 00:18:01,950
我们得走了。


460
00:18:04,510 --> 00:18:06,650
噢，计划有变。


461
00:18:06,690 --> 00:18:07,780
那里。


462
00:18:17,570 --> 00:18:19,310
走吧，走吧。


463
00:18:19,350 --> 00:18:21,700
[呻吟]
你还好吗？来吧。


464
00:18:23,450 --> 00:18:25,360
快点，
我们去掩护一下吧。


465
00:18:36,200 --> 00:18:37,850
告诉我产品已经准备好了。


466
00:18:37,890 --> 00:18:39,850
差不多了，明先生。


467
00:18:39,900 --> 00:18:44,120
呃，我们以为你快到了
今天下午晚些时候。


468
00:18:44,160 --> 00:18:46,380
我现在就在这儿。


469
00:18:46,420 --> 00:18:49,210
看看我们得到了什么。
发现她被绑在一棵树上。


470
00:18:51,650 --> 00:18:53,340
[呜咽]


471
00:18:53,390 --> 00:18:55,520
警察，
我试图与他们战斗！


472
00:18:55,560 --> 00:18:58,090
他们正朝这边过来。


473
00:18:58,130 --> 00:18:59,700
警察来了？


474
00:18:59,740 --> 00:19:00,960
不用担心，
只是两个女孩。


475
00:19:01,000 --> 00:19:03,350
呃，他们没有电话，
沒有什么。


476
00:19:03,400 --> 00:19:05,100
我们正在追踪
把它们放下来。


477
00:19:05,140 --> 00:19:07,010
明先生。


478
00:19:07,050 --> 00:19:09,400
拜托。我会试着逃跑。


479
00:19:09,450 --> 00:19:11,320
我没有告诉他们你的事
或者你做什么。


480
00:19:11,360 --> 00:19:13,840
你需要离开
在他们来之前。我恳求你，


481
00:19:13,890 --> 00:19:15,630
明先生，现在就走！


482
00:19:20,240 --> 00:19:22,630
下一个就是你了。


483
00:19:23,720 --> 00:19:25,290
找到警察。


484
00:19:29,030 --> 00:19:31,080
我们继续前进吧。


485
00:19:40,260 --> 00:19:43,090
那肯定是 Minh。
你想要什么
打赌他是卡特尔组织成员？


486
00:19:43,130 --> 00:19:45,000
希望我的留言
到达总部。


487
00:19:45,050 --> 00:19:46,220
希望备份
在路上。


488
00:19:46,270 --> 00:19:47,700
或许并非如此。


489
00:19:47,750 --> 00:19:49,310
[咕哝声]


490
00:19:49,360 --> 00:19:50,920
我们不能离开。


491
00:19:50,970 --> 00:19:52,930
今天，Minh 拿下产品后，


492
00:19:52,970 --> 00:19:55,010
他们将他们都杀了。


493
00:19:55,890 --> 00:19:57,020
殺谁？


494
00:19:57,060 --> 00:19:58,890
这些女性
在农场工作？


495
00:19:58,930 --> 00:20:00,760
有多少女人
有嗎？


496
00:20:00,800 --> 00:20:02,590
九。
你從哪聽到這個話的？


497
00:20:02,630 --> 00:20:04,760
我听到 Gary 说 Minh 想要
什么也没留下。


498
00:20:04,810 --> 00:20:06,940
他想毁灭一切。


499
00:20:06,980 --> 00:20:09,640
销毁所有证据？
人民也一样。


500
00:20:09,680 --> 00:20:10,990
这些妇女现在在哪里？


501
00:20:11,030 --> 00:20:13,290
在船舱里。
他们在那里打包。


502
00:20:15,990 --> 00:20:18,560
你能给我们指引方向吗？


503
00:20:18,600 --> 00:20:19,560
嗯哼。


504
00:20:19,600 --> 00:20:21,220
我们走吧。


505
00:20:22,260 --> 00:20:24,480
你最后一次听到
鲍威尔？


506
00:20:24,520 --> 00:20:26,480
就在他们起飞之前
今晨。


507
00:20:26,520 --> 00:20:28,180
有人发了
鲍威尔的录音？


508
00:20:28,220 --> 00:20:30,090
是的，一个无线电爱好者
在帕萨迪纳


509
00:20:30,140 --> 00:20:32,270
接了电话
在紧急频率上。


510
00:20:32,310 --> 00:20:34,140
希克斯表示，该实验室的
现在正尝试加强它。


511
00:20:34,180 --> 00:20:36,800
Miko 你真的有
不知道他们去哪里徒步旅行？


512
00:20:36,840 --> 00:20:38,620
鲍威尔只是想尝试一下
一次她以前没有进行过的徒步旅行。


513
00:20:38,670 --> 00:20:40,800
等等，她有
TrailHound 帐户，对吧？是的。


514
00:20:40,840 --> 00:20:42,450
但她只记录她的徒步旅行
事后。


515
00:20:42,500 --> 00:20:43,980
没有办法
追踪她的位置。


516
00:20:44,020 --> 00:20:45,720
如果我们知道加息
她已经完成了，


517
00:20:45,760 --> 00:20:47,240
我们可以缩小范围。


518
00:20:47,280 --> 00:20:48,810
你为什么不尝试
并破解她的账户？


519
00:20:48,850 --> 00:20:50,290
实验室已送达
錄音。


520
00:20:50,330 --> 00:20:51,460
技术人员尽了最大努力，


521
00:20:51,510 --> 00:20:53,420
我们仍然不能
确定一个位置。


522
00:20:53,460 --> 00:20:54,640
鲍威尔（断断续续）：
鲍威尔，


523
00:20:54,680 --> 00:20:58,160
LAPD SWAT...种植农场......


524
00:20:58,210 --> 00:21:00,300
试图杀死我们……
这家伙的名字是 Minh...


525
00:21:00,340 --> 00:21:02,300
哈里森中士……


526
00:21:02,340 --> 00:21:05,520
我们最好的猜测是
他们偶然发现


527
00:21:05,560 --> 00:21:07,090
非法种植活动。


528
00:21:07,130 --> 00:21:09,220
现在我接到一个电话
给缉毒局的米勒


529
00:21:09,260 --> 00:21:10,830
看看 Minh 这个名字
受到打击。


530
00:21:10,870 --> 00:21:14,050
执事：
好的，CB 信号的范围
通常为30英里。


531
00:21:14,090 --> 00:21:16,180
覆盖了整个荒野
从帕萨迪纳出发


532
00:21:16,230 --> 00:21:17,970
直到格里森山。
这是一个巨大的搜索区域。


533
00:21:18,010 --> 00:21:19,620
[电话嗡嗡响]
即使我们知道他们在哪里，


534
00:21:19,660 --> 00:21:21,320
很难找到它们
夜幕降临之前。


535
00:21:21,360 --> 00:21:23,840
夜幕降临不是
我担心的是什么。


536
00:21:23,890 --> 00:21:25,840
[叹气] 我马上回来。


537
00:21:31,550 --> 00:21:33,240
有什么紧急的事
它等不及了？


538
00:21:33,290 --> 00:21:35,160
瞧，我知道你得到了
发生了很多事。


539
00:21:35,200 --> 00:21:36,680
但是请您快速听我说完。


540
00:21:36,730 --> 00:21:40,510
现在我知道你认为
安德烈注定会失败......


541
00:21:40,560 --> 00:21:42,340
不，爸爸。我知道他是。


542
00:21:42,380 --> 00:21:44,080
背后的公司
蛋白粉，Pure Bell？


543
00:21:44,120 --> 00:21:46,210
正在调查中
因欺诈。


544
00:21:46,260 --> 00:21:49,040
他们赚钱
通过让新销售员相信。


545
00:21:49,090 --> 00:21:50,390
这是一个金字塔骗局。


546
00:21:50,430 --> 00:21:52,920
联邦贸易委员会
将其全部关闭。


547
00:21:52,960 --> 00:21:54,830
该产品的
即将被召回。


548
00:21:54,870 --> 00:21:56,440
数字。


549
00:21:57,400 --> 00:21:59,010
就像喝了抹了爽身粉的袜子一样。


550
00:21:59,050 --> 00:22:01,750
那么你为什么一直在浪费
你的时间和金钱？


551
00:22:01,790 --> 00:22:03,880
听着，安德烈
失去了母亲


552
00:22:03,930 --> 00:22:05,540
13岁。


553
00:22:05,580 --> 00:22:06,710
这使他偏离了航向。


554
00:22:06,760 --> 00:22:08,370
瞧，我知道
他小时候过得很艰苦，


555
00:22:08,410 --> 00:22:10,930
但这不能成为借口
他的余生，爸爸。


556
00:22:10,980 --> 00:22:13,070
我想如果我可以
给他一些指导，


557
00:22:13,110 --> 00:22:14,370
帮助他学习足够的知识
关于销售，


558
00:22:14,420 --> 00:22:16,110
也许他可以找到一份真正的工作。


559
00:22:17,160 --> 00:22:21,550
儿子，这孩子只需要
他生命中的某个人


560
00:22:21,600 --> 00:22:23,730
相信他的人。


561
00:22:23,770 --> 00:22:25,340
[叹气]


562
00:22:26,430 --> 00:22:28,910
我得回去了。


563
00:22:28,950 --> 00:22:30,260
好的。


564
00:22:35,610 --> 00:22:38,260
赌博：
这些妇女
不知道接下来会发生什么。


565
00:22:38,310 --> 00:22:40,090
明首先拿取包裹。


566
00:22:40,140 --> 00:22:43,400
之后，他们把女人带过来
下山，


567
00:22:43,440 --> 00:22:44,920
然后在那里杀死他们。


568
00:22:44,970 --> 00:22:46,450
我们需要设一个陷阱。


569
00:22:46,490 --> 00:22:47,930
即使我们得到
经过警卫，


570
00:22:47,970 --> 00:22:50,540
我们如何找到十名女性
安全地离开这里了吗？


571
00:22:53,580 --> 00:22:54,800
防火道。


572
00:22:58,980 --> 00:23:00,900
首先我们需要
到达那个棚子。


573
00:23:00,940 --> 00:23:02,770
我们可以使用它
伏击他们。


574
00:23:02,810 --> 00:23:05,340
好的。
我们开始做吧。


575
00:23:07,160 --> 00:23:09,600
[叹气] 黑客入侵失败
鲍威尔的 TrailHound 账户。


576
00:23:09,640 --> 00:23:11,780
我试过每一个密码
我可以想到。


577
00:23:11,820 --> 00:23:13,300
我把网络部门
就可以了。


578
00:23:13,340 --> 00:23:14,950
这是什么？


579
00:23:15,000 --> 00:23:16,350
迪肯：嗯，这些是
种植农场


580
00:23:16,390 --> 00:23:17,700
已被破获
过去几年里


581
00:23:17,740 --> 00:23:19,390
在这一部分
圣加布里埃尔 (San Gabriels) 的。


582
00:23:19,440 --> 00:23:21,700
非法大麻产业，
它正在爆炸。


583
00:23:21,740 --> 00:23:24,310
我不明白。
大麻现在合法了。
真的。


584
00:23:24,350 --> 00:23:27,440
但随着合法化
税收和法规。


585
00:23:27,490 --> 00:23:29,790
人们总是在寻找
寻找一种更便宜的做事方法。


586
00:23:29,840 --> 00:23:31,320
不幸的是，
罪犯


587
00:23:31,360 --> 00:23:32,620
正在寻找
正是利用了这一点。


588
00:23:32,670 --> 00:23:34,280
贩毒集团
已经插入


589
00:23:34,320 --> 00:23:36,110
直接进入
供应链。


590
00:23:36,150 --> 00:23:37,720
阿尔法罗:
但大多数种植活动
被抓获


591
00:23:37,760 --> 00:23:39,500
少于
5万美元的产品。
最近没有。


592
00:23:39,540 --> 00:23:41,720
12 月，林务局
突袭了一处院落。


593
00:23:41,760 --> 00:23:44,510
他们找到了 200 万美元
非法大麻。


594
00:23:44,550 --> 00:23:45,850
就在上个月，


595
00:23:45,900 --> 00:23:48,160
美国缉毒局突击搜查了一次大规模
操作就在这里。


596
00:23:48,200 --> 00:23:52,600
他们缴获了400多万美元
现金和大麻。


597
00:23:52,640 --> 00:23:54,170
那个得到了支持
墨西哥卡特尔组织发起的。


598
00:23:54,210 --> 00:23:55,470
它正在
外面很危险。


599
00:23:55,520 --> 00:23:56,780
跟我说说看。


600
00:23:56,820 --> 00:23:58,480
见见 Le Tran Minh。


601
00:23:58,520 --> 00:24:00,300
他是
Khoi Ling 集团


602
00:24:00,350 --> 00:24:01,870
全能力量
恐怖的。


603
00:24:01,910 --> 00:24:02,870
曾经是一名战斗机飞行员，


604
00:24:02,910 --> 00:24:04,350
直到他被抓


605
00:24:04,390 --> 00:24:06,530
用于飞行阿片类药物
往返老挝。


606
00:24:06,570 --> 00:24:09,490
他逃离东南亚，
从此以后他就成了逃犯。


607
00:24:09,530 --> 00:24:10,920
建立毒品帝国？


608
00:24:10,970 --> 00:24:12,360
希克斯：嗯，缉毒局认为
他做了手术


609
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
在北美
两年。


610
00:24:13,450 --> 00:24:16,360
他住在温哥华郊外。


611
00:24:16,410 --> 00:24:17,890
他的一些手工艺品。


612
00:24:17,930 --> 00:24:19,150
他设立了一个
农场，


613
00:24:19,190 --> 00:24:20,580
最多两年。


614
00:24:20,630 --> 00:24:22,410
他只出现
取走产品。


615
00:24:22,460 --> 00:24:24,940
然后他毁掉了所有标志
这个农场曾经存在过。


616
00:24:24,980 --> 00:24:26,200
包括人。


617
00:24:26,240 --> 00:24:27,680
他杀死了所有劳动力？


618
00:24:27,720 --> 00:24:28,900
希克斯:
嗯，这是部分原因


619
00:24:28,940 --> 00:24:30,200
为什么他能留下来
未被发现。


620
00:24:30,250 --> 00:24:32,290
没有目击者
把他和任何东西联系起来。


621
00:24:32,340 --> 00:24:34,030
显然，
他喜欢在那里


622
00:24:34,080 --> 00:24:36,470
确保大规模处决
均得到妥善执行。


623
00:24:37,650 --> 00:24:40,080
我最好登记入住
与网络。


624
00:24:43,430 --> 00:24:45,870
我姐姐听到了你的会议
我和弗罗斯特的合作并不顺利。


625
00:24:45,910 --> 00:24:47,220
嗯，她听得没错。


626
00:24:47,260 --> 00:24:49,740
瞧，再次感谢，
但是像弗罗斯特这样的人呢？


627
00:24:49,790 --> 00:24:51,090
它们并不完全是
我喜欢这个。


628
00:24:51,140 --> 00:24:53,530
粗鲁、自大。
总是在寻找一个角度。


629
00:24:53,570 --> 00:24:54,750
好吧。但为什么要带
贵公司的名称


630
00:24:54,790 --> 00:24:55,880
失去竞争力？


631
00:24:55,920 --> 00:24:56,970
那可能是
好钱啊，Deac。


632
00:24:57,010 --> 00:24:58,140
谁在乎
如果他很粗鲁？


633
00:24:58,190 --> 00:24:59,410
如果我是你，
我会打电话给他的办公室


634
00:24:59,450 --> 00:25:00,710
并说你想要这份工作。


635
00:25:00,760 --> 00:25:01,800
戴安娜的助理
给他的运营副总裁。


636
00:25:01,840 --> 00:25:02,800
听。


637
00:25:02,840 --> 00:25:04,320
有一天你会意识到这一点，


638
00:25:04,370 --> 00:25:06,720
但金钱不是万能的。
诚信很重要。


639
00:25:06,760 --> 00:25:09,760
弗罗斯特？他太耀眼了，
没有实质内容。


640
00:25:09,810 --> 00:25:11,110
你知道，弗罗斯特的钱，


641
00:25:11,160 --> 00:25:12,550
一样好
和其他客户一样。


642
00:25:12,590 --> 00:25:13,550
[轻声呻吟]


643
00:25:13,590 --> 00:25:14,680
还有骗子，


644
00:25:14,730 --> 00:25:16,470
他们有时会有好主意。


645
00:25:16,510 --> 00:25:19,080
如果你认为
我在谈论你……


646
00:25:19,120 --> 00:25:20,560
嘿，我知道你认为
我是一个骗子，Deac。


647
00:25:20,600 --> 00:25:22,250
也许我确实如此。


648
00:25:22,300 --> 00:25:24,080
但那是因为我从来没有
有什么成长的事情吗？


649
00:25:24,130 --> 00:25:25,480
弗罗斯特也同样如此。


650
00:25:25,520 --> 00:25:26,960
他可能是个傻瓜，


651
00:25:27,000 --> 00:25:29,570
但他建立了整个帝国
无中生有。


652
00:25:29,610 --> 00:25:31,570
好吧，听着，
我并没有任何意思...


653
00:25:31,610 --> 00:25:32,740
嘿，别担心。


654
00:25:32,790 --> 00:25:34,790
我很高兴
你保持了你的正直。


655
00:25:40,270 --> 00:25:41,930
[叹气]


656
00:25:45,630 --> 00:25:47,060
[呜咽]


657
00:25:47,110 --> 00:25:49,630
做对事，
否则你会后悔的。


658
00:25:50,940 --> 00:25:52,590
[巨响]


659
00:25:52,630 --> 00:25:54,500
检查一下棚子。


660
00:26:01,080 --> 00:26:02,820
[咕哝声]


661
00:26:08,610 --> 00:26:10,610
[鲍威尔喘息]


662
00:26:12,520 --> 00:26:13,780
一个打火机。


663
00:26:13,830 --> 00:26:15,530
永远不知道。也许有用。


664
00:26:22,880 --> 00:26:24,360
[男子在对讲机上说中文]


665
00:26:25,540 --> 00:26:26,930
他说了啥？


666
00:26:26,970 --> 00:26:28,840
那些男人
正在朝这个方向走来。


667
00:26:32,240 --> 00:26:33,540
[抽泣]


668
00:26:33,590 --> 00:26:35,020
我们走吧。


669
00:26:38,640 --> 00:26:40,070
这只是时间问题


670
00:26:40,120 --> 00:26:42,640
在他们意识到之前
他们少了两个人。


671
00:26:42,680 --> 00:26:44,950
有一辆旧卡车
大约50码远。


672
00:26:44,990 --> 00:26:47,120
我们偷了它，
我们让每个人都参与其中，


673
00:26:47,170 --> 00:26:48,430
我们下楼
防火道。


674
00:26:48,470 --> 00:26:50,430
您可以热线
卡车？
非常确定。


675
00:26:50,470 --> 00:26:52,650
一旦我做到了，我就会把它拉过来，
我去接你们。


676
00:26:52,690 --> 00:26:54,830
好的。
我跟你一起去。


677
00:26:54,870 --> 00:26:56,090
为什么？


678
00:26:56,130 --> 00:26:58,220
因为特警手册
说要两人一组吗？


679
00:26:58,260 --> 00:26:59,660
这是什么意思？


680
00:26:59,700 --> 00:27:01,050
[嘲笑]


681
00:27:02,490 --> 00:27:04,360
我们可以拯救自己，鲍威尔。
我们知道如何做到这一点。


682
00:27:04,400 --> 00:27:06,010
我们不需要其他人。


683
00:27:06,050 --> 00:27:08,800
上帝，你可以
太互相依赖了。


684
00:27:08,840 --> 00:27:10,670
你就不能做点什么吗
你自己吗？


685
00:27:10,710 --> 00:27:12,500
是的，我可以。


686
00:27:13,450 --> 00:27:15,190
当我有一个团队时我为什么还要这么做


687
00:27:15,240 --> 00:27:17,280
我可以依赖它吗？
一个团队...
噢，我们走了。一个团队。


688
00:27:17,330 --> 00:27:18,590
你没有做
任何可以参与的事情，


689
00:27:18,630 --> 00:27:19,890
顺便一提。


690
00:27:19,940 --> 00:27:21,240
这是关于声明
防御形式？


691
00:27:21,290 --> 00:27:23,380
只需填写该死的内容即可。


692
00:27:23,420 --> 00:27:24,680
保卫自己。


693
00:27:24,730 --> 00:27:27,120
我为什么要这么做？


694
00:27:27,160 --> 00:27:28,730
在我所有兄弟的胡言乱语中，


695
00:27:28,770 --> 00:27:30,430
希克斯的混乱
和副局长


696
00:27:30,470 --> 00:27:31,430
现在还有希克斯和洪多吗？


697
00:27:31,470 --> 00:27:33,470
你不觉得
这很疯狂


698
00:27:33,520 --> 00:27:34,780
这是别人的戏剧，


699
00:27:34,820 --> 00:27:36,780
但我就是那个
谁必须捍卫我自己？


700
00:27:36,820 --> 00:27:38,560
不要再成为这样的受害者了。


701
00:27:38,610 --> 00:27:40,220
如果你想
要改变的事情，


702
00:27:40,260 --> 00:27:42,920
然后改变它们。


703
00:27:42,960 --> 00:27:45,220
我们支持你
自从你加入特警部队后，


704
00:27:45,270 --> 00:27:47,100
通过欺辱，
通过调查。


705
00:27:47,140 --> 00:27:48,400
我们是一家人。


706
00:27:48,440 --> 00:27:50,270
如果你不战斗
成为其中的一部分，


707
00:27:50,320 --> 00:27:52,580
这取决于你。


708
00:27:52,620 --> 00:27:54,930
我学到的关于家庭的一个道理
在奥克兰：


709
00:27:54,970 --> 00:27:56,890
也许我不需要。


710
00:27:56,930 --> 00:27:59,850
你要去哪儿？


711
00:27:59,890 --> 00:28:02,110
偷一辆该死的卡车。


712
00:28:09,730 --> 00:28:11,510
[点火装置发出嗡嗡声，停止]


713
00:28:11,550 --> 00:28:13,900
[点火声]
[引擎启动]


714
00:28:13,950 --> 00:28:15,690
[发动机空转]


715
00:28:22,650 --> 00:28:23,610
[远处爆炸]


716
00:28:23,650 --> 00:28:24,830
哦。


717
00:28:26,310 --> 00:28:27,700
那边有警察！


718
00:28:27,740 --> 00:28:29,490
我们走吧！


719
00:28:31,570 --> 00:28:32,970
[悍马引擎启动]


720
00:28:38,800 --> 00:28:41,410
发现了一个丙烷罐。
造成了干扰。


721
00:28:41,450 --> 00:28:43,800
告诉你这会
派上用场。


722
00:28:45,330 --> 00:28:46,760
我们还在等什么？


723
00:28:46,810 --> 00:28:48,160
[引擎转速]


724
00:28:51,730 --> 00:28:53,730
我听说网络部门
让我们访问


725
00:28:53,770 --> 00:28:54,950
到 Powell 的 TrailHound 帐户。


726
00:28:54,990 --> 00:28:56,290
这些都是徒步旅行
她已经


727
00:28:56,340 --> 00:28:57,730
在范围内
CB 信号。


728
00:28:57,770 --> 00:28:59,380
几乎每条主要路径。


729
00:28:59,430 --> 00:29:00,950
HONDO：但她没有徒步旅行
这些有吗？
阿尔法罗：没有。


730
00:29:01,000 --> 00:29:03,260
受保护
荒野地区。
这是什么？


731
00:29:03,300 --> 00:29:05,650
一条古老的防火道通往
到达一个废弃的牧场。


732
00:29:05,700 --> 00:29:07,260
荒废了
几十年来。


733
00:29:07,310 --> 00:29:09,310
自那时起，道路就不再使用
埃尔多拉多火灾造成的损失


734
00:29:09,350 --> 00:29:11,010
使其无法通行
几年前。


735
00:29:11,050 --> 00:29:12,790
无法获取车辆
进或出。


736
00:29:12,830 --> 00:29:14,490
不是最好的地方
用于种植农场。


737
00:29:14,530 --> 00:29:16,180
无法运输产品。


738
00:29:16,230 --> 00:29:17,970
你确定吗？


739
00:29:18,010 --> 00:29:20,410
清理这片空地的边缘，
它看起来几乎像是人造的。


740
00:29:20,450 --> 00:29:21,970
你是什​​么意思？


741
00:29:22,020 --> 00:29:25,410
我们有卫星图像吗
是埃尔多拉多大火之前发生的吗？


742
00:29:25,450 --> 00:29:27,720
三年前拍摄的。


743
00:29:27,760 --> 00:29:29,550
嗯。看看那个。


744
00:29:29,590 --> 00:29:31,290
清算
之前没有。


745
00:29:31,330 --> 00:29:32,810
但谁又能保证
像这样的空地


746
00:29:32,850 --> 00:29:34,510
在荒无人烟的地方？


747
00:29:34,550 --> 00:29:36,120
Minh 是一名受过训练的
空军飞行员。


748
00:29:36,160 --> 00:29:37,420
我们走吧。
阿尔法罗:
我们要去哪里？


749
00:29:37,470 --> 00:29:38,950
他们自己建造
土质着陆垫。


750
00:29:38,990 --> 00:29:41,340
我们必须
到直升机。


751
00:29:47,480 --> 00:29:49,480
我们会救你的
某个安全的地方。


752
00:29:49,520 --> 00:29:51,480
不挂断。
路会变得坎坷。


753
00:29:52,440 --> 00:29:53,790
鲍威尔，我们得走了。


754
00:29:55,440 --> 00:29:56,660
好的。


755
00:29:58,440 --> 00:30:01,060
♪


756
00:30:07,320 --> 00:30:09,240
警察这样做了。


757
00:30:09,280 --> 00:30:11,070
起床。


758
00:30:11,110 --> 00:30:12,680
[发动机接近]


759
00:30:17,460 --> 00:30:19,030
加载产品！
好的。


760
00:30:19,070 --> 00:30:21,420
你们两个，跟我来。


761
00:30:24,300 --> 00:30:26,300
[咕哝声]


762
00:30:26,340 --> 00:30:27,470
[引擎启动]


763
00:30:32,960 --> 00:30:35,000
[女人喘息]


764
00:30:35,050 --> 00:30:36,960
他们在我们后面吗？


765
00:30:37,000 --> 00:30:38,790
我说不出来！


766
00:30:42,530 --> 00:30:44,710
♪


767
00:30:48,100 --> 00:30:50,060
路被堵了！坚持住！


768
00:30:52,280 --> 00:30:53,890
[女人尖叫]


769
00:30:55,630 --> 00:30:57,810
[气喘吁吁]：
好的。


770
00:30:57,850 --> 00:30:59,720
[惊慌的喋喋不休]


771
00:31:00,900 --> 00:31:02,900
大家都还好吗？


772
00:31:02,940 --> 00:31:04,210
赌博：
我们要行动起来，
我们走吧。
鲍威尔：我们走吧。


773
00:31:04,250 --> 00:31:06,690
[呜咽]


774
00:31:06,730 --> 00:31:08,250
[说中文]


775
00:31:10,210 --> 00:31:11,470
去！


776
00:31:12,950 --> 00:31:14,650
小心脚下。


777
00:31:17,480 --> 00:31:18,830
[引擎关闭]


778
00:31:31,840 --> 00:31:33,500
他们不可能走远。


779
00:31:33,540 --> 00:31:35,800
我们永远无法
让每个人都快速行动起来


780
00:31:35,850 --> 00:31:37,760
逃离。我们需要
避开人们的视线。


781
00:31:37,800 --> 00:31:39,940
我们需要寻找掩护。
嘿，告诉他们我们需要躲起来。


782
00:31:39,980 --> 00:31:42,680
[说中文]


783
00:31:42,720 --> 00:31:45,940
快点。
好的，CC，在那里。
你们，在那边。


784
00:31:45,990 --> 00:31:47,810
大家都散开了。


785
00:31:47,860 --> 00:31:49,950
趴下，保持安静。


786
00:31:49,990 --> 00:31:51,910
嘘。


787
00:31:54,470 --> 00:31:57,130
我们并不完全
以隐身模式投放。


788
00:31:57,170 --> 00:31:59,960
不，他们会听到我们过来的。
他们可能会撤退。


789
00:32:00,000 --> 00:32:02,700
我们快到了。做好准备。


790
00:32:08,010 --> 00:32:10,050
[直升机桨叶旋转声]


791
00:32:12,800 --> 00:32:14,880
是警察。


792
00:32:14,930 --> 00:32:16,760
开车送我
到我的直升机上。


793
00:32:18,190 --> 00:32:21,150
你要來嗎？
不。


794
00:32:21,200 --> 00:32:23,240
我要去找到她。


795
00:32:26,720 --> 00:32:28,990
[直升机从头顶飞过]
你听见了吗？


796
00:32:29,030 --> 00:32:32,550
您的无线电呼叫成功了。
对不起。


797
00:32:32,600 --> 00:32:34,730
不不不，不要这样。


798
00:32:34,770 --> 00:32:36,780
我们只是运气好而已。


799
00:32:36,820 --> 00:32:38,300
我们现在该怎么办？


800
00:32:38,340 --> 00:32:40,610
留在原地，直到我们队的
在地面上


801
00:32:40,650 --> 00:32:41,610
他们给了我们
清晰的。


802
00:32:41,650 --> 00:32:43,130
然后我们继续前进。


803
00:32:43,170 --> 00:32:44,260
[枪声]
[尖叫]


804
00:32:44,310 --> 00:32:46,520
嘿嘿。
加里：CC！
[嘘]


805
00:32:46,570 --> 00:32:48,220
加里：我知道你很接近了！
[枪声]


806
00:32:48,270 --> 00:32:49,660
鲍威尔：
趴下，趴下。


807
00:32:49,700 --> 00:32:52,050
[尖叫]
连拍！


808
00:32:53,050 --> 00:32:54,230
[CC 哭泣]
连拍！


809
00:32:54,270 --> 00:32:55,710
快点！


810
00:33:16,080 --> 00:33:17,730
鲍威尔和甘布尔
就会听到我们到来的声音。


811
00:33:17,770 --> 00:33:20,430
请保持警惕。
我们走吧。


812
00:33:20,470 --> 00:33:23,340
[咔哒声]
有人在里面。


813
00:33:26,560 --> 00:33:28,040
[咔哒声]


814
00:33:28,090 --> 00:33:30,050
十一点。
洛杉矶警察局。快出来。


815
00:33:30,090 --> 00:33:31,570
覆盖。


816
00:33:34,490 --> 00:33:36,360
移动。


817
00:33:38,010 --> 00:33:39,450
LAPD！[叫喊]


818
00:33:45,320 --> 00:33:46,930
嫌疑犯倒下了。


819
00:33:51,630 --> 00:33:53,680
你认为他们得到了
对其他工人来说？


820
00:33:53,720 --> 00:33:56,590
他们试图转移产品
当他们听到我们来了的时候。


821
00:33:56,640 --> 00:33:58,250
[直升机桨叶旋转声]


822
00:33:58,290 --> 00:34:00,470
他们到达了直升机。
我们走吧。


823
00:34:02,120 --> 00:34:04,520
来吧，快点。


824
00:34:04,560 --> 00:34:06,000
走吧！走吧！


825
00:34:06,040 --> 00:34:07,560
洛杉矶警察局！


826
00:34:07,610 --> 00:34:09,430
覆盖！


827
00:34:13,960 --> 00:34:15,920
明正试图逃跑。


828
00:34:21,840 --> 00:34:23,010
执事：
他马上就要飞起来了。


829
00:34:23,060 --> 00:34:24,840
[炮火]
掩护我。


830
00:34:38,330 --> 00:34:39,510
执事。巫女。


831
00:34:48,260 --> 00:34:49,730
关掉引擎！


832
00:34:49,780 --> 00:34:52,000
[直升机停机]


833
00:34:55,170 --> 00:34:57,610
[CC尖叫]


834
00:34:57,660 --> 00:35:00,480
[耳语]：
赌博，走那边。


835
00:35:03,360 --> 00:35:05,270
[尖叫]


836
00:35:06,230 --> 00:35:07,190
[咕哝声]


837
00:35:07,230 --> 00:35:09,670
[喘气]
甘博：让她走吧。


838
00:35:09,710 --> 00:35:11,370
不要伤害她。


839
00:35:11,410 --> 00:35:14,150
[咕哝声]
我要杀了她。


840
00:35:14,190 --> 00:35:15,540
你的孩子呢？


841
00:35:15,590 --> 00:35:17,500
沒有關係。


842
00:35:17,550 --> 00:35:20,110
你不停地指指点点
拿枪指着我，她死了。


843
00:35:25,420 --> 00:35:28,770
你完了，一切都结束了。


844
00:35:35,390 --> 00:35:36,960
阿尔法罗:
为什么花了这么长时间？


845
00:35:37,000 --> 00:35:39,130
一切又重新开始了。
把它关掉！


846
00:35:39,180 --> 00:35:40,920
立即关闭！


847
00:35:44,010 --> 00:35:45,570
他要起飞了。


848
00:35:49,230 --> 00:35:50,670
[两人都咕哝着]


849
00:35:53,760 --> 00:35:55,240
[尖叫]


850
00:36:24,390 --> 00:36:25,960
趴下！


851
00:36:34,270 --> 00:36:35,620
鲍威尔：
这边！


852
00:36:48,680 --> 00:36:51,600
希克斯:
DEA 感谢您
感谢您的详尽陈述。


853
00:36:51,640 --> 00:36:54,820
所有十名女性均接受检查
在大学医院。


854
00:36:55,860 --> 00:36:57,650
指挥官，他们说
他们会打电话给总部


855
00:36:57,690 --> 00:36:59,120
一有
有关于 CC 的任何消息吗？


856
00:36:59,170 --> 00:37:00,170
你知道吗...
希克斯：她很好。


857
00:37:00,210 --> 00:37:02,650
她的怀孕
也步入正轨，


858
00:37:02,690 --> 00:37:03,910
但他们会
让她过夜


859
00:37:03,960 --> 00:37:05,700
并期望释放她
在早晨。


860
00:37:05,740 --> 00:37:07,050
好的？


861
00:37:08,570 --> 00:37:10,400
我为你感到骄傲。


862
00:37:12,230 --> 00:37:13,400
你们两个。


863
00:37:19,450 --> 00:37:22,370
很抱歉打电话
你们相互依赖。


864
00:37:22,410 --> 00:37:25,280
我其实没有
根本就不这么认为。


865
00:37:25,330 --> 00:37:26,590
谢谢。


866
00:37:27,940 --> 00:37:30,420
好的，这是部分
你道歉的地方


867
00:37:30,460 --> 00:37:31,810
告诉我
我是一个受害者。


868
00:37:31,850 --> 00:37:34,200
噢，不。我站着
通过该评论。


869
00:37:34,250 --> 00:37:36,290
瞧，我爱你，
赌博，


870
00:37:36,340 --> 00:37:37,690
也许你是对的
一切都已准备就绪


871
00:37:37,730 --> 00:37:39,210
反对你
从一开始，


872
00:37:39,250 --> 00:37:42,600
但抱怨一个问题
并不能让它消失。


873
00:37:43,820 --> 00:37:44,950
我们都想要你
重新回到球队。


874
00:37:45,000 --> 00:37:47,830
如果你也想要这样，
为之而奋斗。


875
00:37:48,780 --> 00:37:50,440
为自己的位置而战。


876
00:37:53,880 --> 00:37:56,310
又一次徒步旅行
下个周末？


877
00:37:56,360 --> 00:37:57,840
也许明年吧。


878
00:37:59,660 --> 00:38:02,230
嘿。
嘿。


879
00:38:03,580 --> 00:38:05,500
赌博，
你不知道这一点，


880
00:38:05,540 --> 00:38:07,020
但当希克斯
下令进行调查，


881
00:38:07,060 --> 00:38:08,240
我确实支持你。


882
00:38:08,280 --> 00:38:10,670
并非如此
对你有很大帮助。


883
00:38:10,720 --> 00:38:13,680
我只是想让你知道
你不是一个人在战斗。


884
00:38:13,720 --> 00:38:16,030
没人希望你回来
我对这支球队的了解比我更多。


885
00:38:16,070 --> 00:38:18,900
这不是真的。我确实如此。


886
00:38:20,380 --> 00:38:22,510
我比任何人都想要它。


887
00:38:22,560 --> 00:38:25,210
所以你要填写
声明？


888
00:38:25,250 --> 00:38:27,390
我想回去工作。


889
00:38:28,910 --> 00:38:32,520
谢谢你相信我。


890
00:38:32,570 --> 00:38:34,740
它的意义比你想象的还要大。


891
00:38:44,010 --> 00:38:46,280
[线环]


892
00:38:46,320 --> 00:38:49,060
[线路嘟嘟声]
哟，安德烈。我是洪多。


893
00:38:50,410 --> 00:38:52,150
给我打电话
当你收到这个时。


894
00:38:59,940 --> 00:39:01,120
你之前是对的。


895
00:39:01,160 --> 00:39:02,730
当我批评


896
00:39:02,770 --> 00:39:05,210
埃文·弗罗斯特
作为一名骗子，


897
00:39:05,250 --> 00:39:06,690
我的一部分是
谈论你。


898
00:39:06,730 --> 00:39:08,470
[嘲笑]


899
00:39:08,520 --> 00:39:10,470
这就是你
想着我吧？


900
00:39:10,520 --> 00:39:11,820
不完全是。


901
00:39:11,870 --> 00:39:14,650
你有决心
就像我认识的一些人一样。


902
00:39:14,700 --> 00:39:18,480
你很足智多谋。
你知道如何适应。


903
00:39:18,530 --> 00:39:20,350
我错了
听起来像是在贬低别人。


904
00:39:22,010 --> 00:39:25,140
瞧，埃文·弗罗斯特
可能是一个自大的人，


905
00:39:25,180 --> 00:39:27,580
但我确信他有
这些品质也是。


906
00:39:27,620 --> 00:39:30,280
他不会得到
迄今为止并非如此。


907
00:39:30,320 --> 00:39:31,930
嗯，我很高兴
你这么认为。


908
00:39:31,970 --> 00:39:34,670
因为我姐姐听到了弗罗斯特
调查了你所说的一切


909
00:39:34,720 --> 00:39:36,930
关于他目前的保安公司
工资过低。


910
00:39:36,980 --> 00:39:39,150
你是对的。
[笑声]


911
00:39:39,200 --> 00:39:41,770
显然，人不多
经常对弗罗斯特直言不讳。


912
00:39:41,810 --> 00:39:42,900
[笑声]


913
00:39:42,940 --> 00:39:45,030
她说他想要
雇用您的公司。


914
00:39:45,070 --> 00:39:47,290
嗯，这就解释了
我收到的电子邮件。


915
00:39:47,340 --> 00:39:50,430
他的办公室伸出了援手，
他们想讨论我的公司


916
00:39:50,470 --> 00:39:51,780
做安全
对于某种叫做


917
00:39:51,820 --> 00:39:53,120
那那
地平线倡议，


918
00:39:53,170 --> 00:39:54,910
无论那是什么。
Deac，你在开玩笑吗？


919
00:39:54,950 --> 00:39:56,390
弗罗斯特的公司


920
00:39:56,430 --> 00:39:58,700
正在计划购买
南加州有 11 家购物中心。


921
00:39:58,740 --> 00:40:00,130
这就是
地平线倡议。


922
00:40:00,180 --> 00:40:01,610
[嘲笑]


923
00:40:02,790 --> 00:40:03,960
什么样的钱
你打算


924
00:40:04,010 --> 00:40:05,310
比佛利海岸
合同？


925
00:40:05,350 --> 00:40:06,880
[嘲笑]
我不知道。


926
00:40:06,920 --> 00:40:09,310
如果一切顺利
计划，可能低于六位数。


927
00:40:09,360 --> 00:40:11,140
嗯。


928
00:40:11,190 --> 00:40:12,670
你可以
将其乘以 11。


929
00:40:16,190 --> 00:40:17,450
[喘气]


930
00:40:22,850 --> 00:40:23,940
[敲门]


931
00:40:27,160 --> 00:40:28,200
嘿。


932
00:40:29,290 --> 00:40:30,860
你说你有消息？


933
00:40:31,900 --> 00:40:33,470
进来吧，伙计。


934
00:40:33,510 --> 00:40:35,470
[门关上]


935
00:40:35,520 --> 00:40:37,080
这是怎么回事？


936
00:40:37,130 --> 00:40:39,340
那个蛋白粉
你在卖——


937
00:40:39,390 --> 00:40:42,440
该公司背后的
即将被关闭，安德烈。


938
00:40:42,480 --> 00:40:44,830
有一个案件
和联邦贸易委员会。这都是骗局。


939
00:40:44,870 --> 00:40:46,000
[笑] 不。


940
00:40:46,050 --> 00:40:48,010
我见过他们的一些
顶尖推销员。


941
00:40:48,050 --> 00:40:50,440
他们不是那种人
陷入某些骗局。


942
00:40:52,880 --> 00:40:55,750
他们是这样的一个人
可能正在实施诈骗？


943
00:40:55,800 --> 00:40:57,840
这是一位官员
法院立案。


944
00:40:59,710 --> 00:41:02,150
“纯贝尔
正在接受调查


945
00:41:02,190 --> 00:41:04,240
由联邦
贸易委员会”？


946
00:41:04,280 --> 00:41:06,980
[叹气]
“欺骗性的
商业惯例……


947
00:41:07,020 --> 00:41:08,770
建议
刑事指控”？


948
00:41:08,810 --> 00:41:11,550
他们的执行团队
上法庭，甚至入狱。


949
00:41:13,030 --> 00:41:16,690
所以我有 2,000 个容器
毫无价值的蛋白粉？


950
00:41:16,730 --> 00:41:18,510
是的。


951
00:41:21,820 --> 00:41:24,260
我怎么会让这个
发生在我身上？


952
00:41:24,300 --> 00:41:26,700
信用卡，
这些账单，比如，


953
00:41:26,740 --> 00:41:27,960
我参加
负债太多了，Hondo。


954
00:41:28,000 --> 00:41:30,530
你试图
一条捷径，安德烈。


955
00:41:30,570 --> 00:41:33,050
没有捷径
在生活中。


956
00:41:34,440 --> 00:41:36,580
我只是想证明
我自己你知道吗？


957
00:41:36,620 --> 00:41:39,100
对谁？
我不知道，老兄。对世界来说？


958
00:41:39,140 --> 00:41:41,100
听我说。


959
00:41:41,150 --> 00:41:42,970
感觉像你
必须证明一些事情，


960
00:41:43,020 --> 00:41:44,630
这不一定
一件坏事。


961
00:41:44,670 --> 00:41:46,720
如果你使用则不行
那种感觉就像燃料。


962
00:41:47,720 --> 00:41:50,150
你得到了
安德烈被击倒，


963
00:41:50,200 --> 00:41:52,030
但你是
哈里森。


964
00:41:52,070 --> 00:41:53,200
哦，是吗？


965
00:41:54,200 --> 00:41:55,900
那是什么意思？


966
00:41:57,290 --> 00:42:00,160
[叹气] 这意味着你
不要长时间停留。


967
00:42:02,990 --> 00:42:08,220
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


968
00:42:08,260 --> 00:42:10,520
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

