1
00:00:12,130 --> 00:00:14,790
之前在{\i0} Fire Country 上......


2
00:00:14,890 --> 00:00:16,720
我不知道什么样的
你和 Bode 的关系，


3
00:00:16,820 --> 00:00:17,820
但你确实了解他。


4
00:00:17,930 --> 00:00:19,100
我觉得他有别人了


5
00:00:19,200 --> 00:00:20,410
现在谁能得到他。{\i0}


6
00:00:20,510 --> 00:00:22,170
你给我带了花吧？{\i0}


7
00:00:23,310 --> 00:00:24,720
你的第一天可能
只能走下坡路


8
00:00:24,820 --> 00:00:27,930
我们骑出去后
池中燃起熊熊大火。


9
00:00:28,030 --> 00:00:29,170
你好。


10
00:00:29,270 --> 00:00:30,580
我是 Violet。


11
00:00:30,680 --> 00:00:32,440
我可以请你喝一杯吗？


12
00:00:32,550 --> 00:00:34,820
我看到你护理
你的膝盖早点好起来。{\i0}


13
00:00:34,930 --> 00:00:36,240
那是旧伤吗
演戏？


14
00:00:36,340 --> 00:00:38,000
不，这只是一些新事物。


15
00:00:38,100 --> 00:00:39,750
这些都有帮助。


16
00:00:39,860 --> 00:00:41,750
是的，偶尔吃一个
然后就是痛苦。


17
00:00:41,860 --> 00:00:44,170
你认为
还是一个问题？


18
00:00:44,270 --> 00:00:46,550
我的意思是，Nonno 仍然看起来
好像他很敏锐。


19
00:00:46,650 --> 00:00:47,860
是的，他有点健忘，{\i0}


20
00:00:47,960 --> 00:00:49,170
但他不需要害怕


21
00:00:49,270 --> 00:00:50,310
通过一系列测试。{\i0}


22
00:00:50,410 --> 00:00:51,820
桦树。嘿，
哥们，醒醒啊


23
00:00:51,930 --> 00:00:53,790
他出汗了
没有发烧。


24
00:00:54,720 --> 00:00:56,240
不——嘿。有人打电话给 Cap。


25
00:00:56,340 --> 00:00:58,130
告诉她拨打911。{\i0}


26
00:01:16,720 --> 00:01:18,860
♪ 当夜晚 ♪


27
00:01:18,960 --> 00:01:21,000
♪ 夜幕降临 ♪


28
00:01:22,790 --> 00:01:25,650
♪ 整片大地一片黑暗 ♪


29
00:01:25,750 --> 00:01:28,000
♪ 还有月亮 ♪


30
00:01:28,100 --> 00:01:30,510
♪ 是唯一的光芒 ♪


31
00:01:30,620 --> 00:01:33,170
♪ 我们拭目以待 ♪


32
00:01:34,960 --> 00:01:37,240
♪ 不，我不会 ♪


33
00:01:37,340 --> 00:01:39,370
♪ 害怕吧 ♪


34
00:01:39,480 --> 00:01:41,240
♪ 不，我不会 ♪


35
00:01:41,340 --> 00:01:43,860
♪ 流下一滴泪 ♪


36
00:01:43,960 --> 00:01:46,650
♪ 只要你 ♪


37
00:01:46,750 --> 00:01:48,480
♪ 只要
正如你♪


38
00:01:48,580 --> 00:01:53,030
♪ 支持我 ♪


39
00:01:53,130 --> 00:01:55,750
♪ 噢，你不站起来吗 ♪


40
00:01:55,860 --> 00:01:57,960
♪ 我？♪


41
00:01:58,890 --> 00:02:01,370
♪ 你会不会，你会不会 ♪


42
00:02:03,060 --> 00:02:04,960
♪ 支持我…… ♪


43
00:02:05,060 --> 00:02:07,510
伯奇是个好人。{\i0}


44
00:02:07,620 --> 00:02:09,240
♪ 你不站起来吗…… ♪


45
00:02:09,340 --> 00:02:11,960
他正在工作
该计划和...{\i0}


46
00:02:12,060 --> 00:02:15,650
他正在尝试
战胜他的恶魔


47
00:02:15,750 --> 00:02:18,130
而不是屈服
对他们来说。


48
00:02:21,440 --> 00:02:23,310
他死了
在我的手表上。


49
00:02:24,550 --> 00:02:26,060
不是你的错。


50
00:02:26,170 --> 00:02:28,650
Birch 生病了，他拒绝了
去医务室。


51
00:02:28,750 --> 00:02:30,270
是的，但我忘记了一些东西。


52
00:02:30,370 --> 00:02:33,270
就像报告说的那样
他有心脏杂音，


53
00:02:33,370 --> 00:02:36,030
然后急诊室的医生说
一定是因为寒冷，他才无法动弹。


54
00:02:36,960 --> 00:02:38,480
这很不对。


55
00:02:38,580 --> 00:02:39,960
不，不是的。


56
00:02:40,060 --> 00:02:42,100
即使
先前存在的状况，


57
00:02:42,200 --> 00:02:44,820
感冒不应该
让他达到那个水平


58
00:02:44,930 --> 00:02:47,100
呼吸窘迫。


59
00:02:48,170 --> 00:02:49,790
他的手指是蓝色的
当他去世的时候。


60
00:02:49,890 --> 00:02:52,790
是的。
感冒不会造成这样的结果。


61
00:02:52,890 --> 00:02:55,550
尸检结果将告诉我们更多信息，
不过，是吗？


62
00:02:56,340 --> 00:02:58,750
验尸官已经确定
死亡原因。


63
00:02:58,860 --> 00:03:00,130
听起来不像
他们做对了。


64
00:03:01,060 --> 00:03:03,200
我的意思是，医院不能
如果家人要求的话，还做吗？


65
00:03:04,310 --> 00:03:06,720
是的，伯奇的妹妹要来了
明天去取他的东西。


66
00:03:06,820 --> 00:03:07,930
我可以问她。


67
00:03:08,030 --> 00:03:09,960
你值得得到答案。


68
00:03:11,030 --> 00:03:12,650
Birch 也是。你不只是...


69
00:03:12,750 --> 00:03:13,930
只是因为他被关起来了


70
00:03:14,030 --> 00:03:15,200
并不意味着
他并不重要。


71
00:03:19,340 --> 00:03:21,890
是的。你说得对，伙计。


72
00:03:24,200 --> 00:03:25,790
上帝！
是的！


73
00:03:25,890 --> 00:03:27,620
我们就是这样做的，
就在那里。


74
00:03:27,720 --> 00:03:29,410
勇士。勇士。勇士。


75
00:03:29,510 --> 00:03:31,440
那是多少？
现在已经连赢四场了？
毫米。


76
00:03:31,550 --> 00:03:32,550
噢，太好了。


77
00:03:32,650 --> 00:03:33,680
啊，来吧。


78
00:03:33,790 --> 00:03:37,030
好的。
伟大的胜利。现在，


79
00:03:37,130 --> 00:03:39,310
是时候好好睡一觉了，
沃尔特。


80
00:03:40,370 --> 00:03:42,930
我们每小时付给你多少钱？


81
00:03:43,030 --> 00:03:45,370
告诉一个成年男人什么时候
他要去睡觉吗？


82
00:03:45,480 --> 00:03:48,200
尽量不要用尽你的魅力
马上，爸爸。


83
00:03:48,310 --> 00:03:50,820
他可能
只需要一些碳水化合物，


84
00:03:50,930 --> 00:03:52,370
吸收酱汁。
好的。


85
00:03:52,480 --> 00:03:53,510
我给你做点小吃怎么样？


86
00:03:53,620 --> 00:03:55,370
噢，那太好了。


87
00:03:55,480 --> 00:03:56,440
哈维，你多大了？


88
00:03:56,550 --> 00:03:57,680
你不必回答这个问题。


89
00:03:57,790 --> 00:03:59,340
没关系。
不。你多大了？


90
00:03:59,440 --> 00:04:00,680
我 27 岁。


91
00:04:00,790 --> 00:04:02,750
27. 你听过这个故事吗


92
00:04:02,860 --> 00:04:04,790
关于世界上最古老的
座头鲸？


93
00:04:04,890 --> 00:04:07,030
是的，他们叫他
“老前辈。”


94
00:04:07,130 --> 00:04:09,100
他幸免于难
被船缠住


95
00:04:09,200 --> 00:04:11,550
渔具，
甚至在气候变化中幸存下来，


96
00:04:11,650 --> 00:04:13,060
尽管他已经年事已高。


97
00:04:13,170 --> 00:04:15,510
科学家证明
这是因为他的年龄。


98
00:04:15,620 --> 00:04:17,270
因为他的坚韧，


99
00:04:17,370 --> 00:04:18,580
他的智慧。


100
00:04:18,680 --> 00:04:19,890
我想要
看到你成功


101
00:04:20,000 --> 00:04:21,930
到我的年龄，不要发疯


102
00:04:22,030 --> 00:04:24,720
当一些 27 岁的人
试图安抚你


103
00:04:24,820 --> 00:04:26,650
带一盒果汁和一对


104
00:04:26,750 --> 00:04:28,100
巧克力片
曲奇饼。


105
00:04:28,200 --> 00:04:30,240
睡眠对记忆很重要。


106
00:04:30,340 --> 00:04:32,410
科学家们，
他们也意识到了这一点。


107
00:04:32,510 --> 00:04:34,820
啊。现在让我看看。


108
00:04:34,930 --> 00:04:36,550
葆拉。杰森。


109
00:04:36,650 --> 00:04:38,620
玛丽亚。切斯特。


110
00:04:38,720 --> 00:04:39,960
你们所有的前任。


111
00:04:40,060 --> 00:04:42,100
我记得所有四个
他们的名字。


112
00:04:42,200 --> 00:04:43,680
你知道他们为什么走了


113
00:04:43,790 --> 00:04:45,650
而你
还在嗎？


114
00:04:45,750 --> 00:04:46,960
因为我告诉过你
如果你赶走了


115
00:04:47,060 --> 00:04:48,310
另一名家庭保健工作者，


116
00:04:48,410 --> 00:04:50,130
你会被锁定
你的房间里没有啤酒吗？


117
00:04:50,240 --> 00:04:51,860
是的，这很有趣，文尼。


118
00:04:51,960 --> 00:04:55,510
不，是因为我喜欢你。
只是一点点。


119
00:04:57,130 --> 00:05:01,170
正如你所看到的，Javi，
我很好。


120
00:05:01,270 --> 00:05:03,410
所以我要看
多看会儿电视


121
00:05:03,510 --> 00:05:05,620
再熬夜一会儿，
如果你不介意的话。


122
00:05:05,720 --> 00:05:07,620
归根结底，这是你的决定。


123
00:05:07,720 --> 00:05:10,370
你确实在下午 2:00
今天可好？


124
00:05:10,480 --> 00:05:11,750
我不知道。你就是那个人
拿着碉堡。


125
00:05:11,860 --> 00:05:12,790
你告诉我它说了什么。


126
00:05:12,890 --> 00:05:14,580
好的，看起来不错。


127
00:05:18,370 --> 00:05:20,820
好的，那我们密封一下
侧窗然后{\i0}


128
00:05:20,930 --> 00:05:23,130
检查水管
是否有任何泄漏。


129
00:05:23,240 --> 00:05:25,310
需要一些新的
里面有电源插座。
电源插座


130
00:05:25,410 --> 00:05:27,860
是的，你会
看看要花多少钱


131
00:05:27,960 --> 00:05:29,310
在您的杂工费率之上


132
00:05:29,410 --> 00:05:32,170
就像，
最小的葡萄酒冰箱？


133
00:05:32,270 --> 00:05:33,930
因为妈妈喜欢喝酒。


134
00:05:34,030 --> 00:05:35,340
哦，好的，你明白了，酋长。


135
00:05:35,440 --> 00:05:37,750
谢谢，宝贝。
嘿，詹姆斯。


136
00:05:37,860 --> 00:05:39,130
北卡罗来纳州怎么样？
嘿。


137
00:05:39,240 --> 00:05:41,790
很好。
这是一次成功。


138
00:05:41,890 --> 00:05:43,030
我拿回了我所有的东西
从我的前任身边回来。


139
00:05:43,130 --> 00:05:44,960
他把它放在门廊的一个盒子上。


140
00:05:45,060 --> 00:05:46,130
甚至不必见到他。


141
00:05:46,240 --> 00:05:47,960
哦。
你呢？


142
00:05:48,060 --> 00:05:50,580
你正在修复
气流？


143
00:05:50,680 --> 00:05:52,820
是的。我想我们会得到


144
00:05:52,930 --> 00:05:54,370
前往优胜美地
今年夏天，终于。


145
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
嗯。就你们两个。


146
00:05:56,550 --> 00:05:59,170
开阔的道路。
听起来像开始


147
00:05:59,270 --> 00:06:00,860
读一本辛辣的小海滩书。


148
00:06:00,960 --> 00:06:02,480
哦真的吗？
做你的辣


149
00:06:02,580 --> 00:06:06,340
海滩读物通常包括
脾气暴躁的岳父？


150
00:06:06,440 --> 00:06:07,720
沃尔特。


151
00:06:07,820 --> 00:06:09,890
嘿，至少这个男人有
一场卑鄙的纸牌游戏


152
00:06:10,000 --> 00:06:12,100
是的，如果你喜欢红肉
配上培根，


153
00:06:12,200 --> 00:06:13,890
他也是一位出色的厨师。


154
00:06:14,000 --> 00:06:15,750
听起来你已经
处理好了。


155
00:06:15,860 --> 00:06:17,170
是的，我有点这么认为。


156
00:06:17,270 --> 00:06:19,480
来吧，我们去工作吧。


157
00:06:20,890 --> 00:06:23,650
嗯嗯。嗯嗯。嗯嗯。嗯嗯。
哦，哇，哇。


158
00:06:23,750 --> 00:06:26,650
嘿，不要旋转。
我告诉过你，不要旋转。


159
00:06:26,750 --> 00:06:28,510
嗯嗯。嗯嗯。嗯嗯。


160
00:06:28,620 --> 00:06:29,790
嘿，加布斯。


161
00:06:29,890 --> 00:06:32,370
回答我一个问题。
哦，不。


162
00:06:32,480 --> 00:06:34,440
逃命吧。躲起来。


163
00:06:34,550 --> 00:06:36,310
瞧，伯奇的妹妹要
稍后来到营地，


164
00:06:36,410 --> 00:06:38,240
让我分散一下注意力，


165
00:06:38,340 --> 00:06:39,720
好的？
不管怎样，好吧。


166
00:06:39,820 --> 00:06:41,680
问题是什么？
好的，那么


167
00:06:41,790 --> 00:06:43,750
你的
无理的恐惧？


168
00:06:43,860 --> 00:06:47,440
例如，我的溺水
在一桶糖蜜里，


169
00:06:47,550 --> 00:06:49,240
然后人们发现
我的骸骨。


170
00:06:49,340 --> 00:06:51,890
太奇怪、太恐怖了。
哦。


171
00:06:52,000 --> 00:06:53,620
好吧。该死。
只是说说而已。


172
00:06:53,720 --> 00:06:54,820
嗯…


173
00:06:55,960 --> 00:06:58,890
我仍然喜欢 Bode
水平，每个人都可以看出来。


174
00:06:59,000 --> 00:07:00,370
我的意思是，卢克演的
就像他可以


175
00:07:00,480 --> 00:07:03,060
闻到我身上的味道，
他进入了我的脑海。


176
00:07:03,860 --> 00:07:05,240
哦。


177
00:07:06,030 --> 00:07:07,170
什么？
嗯？


178
00:07:07,270 --> 00:07:09,340
我的意思是，
如果你爱一个人，


179
00:07:09,440 --> 00:07:10,960
你有没有停止过
爱他们吗？


180
00:07:11,060 --> 00:07:14,750
就像我和弗朗辛一样。
就像，我们又重新开始。


181
00:07:14,860 --> 00:07:17,270
是的，但我不爱杰克
不再像那样了。


182
00:07:17,370 --> 00:07:19,310
是的，回到你身上。
我已经继续前进了。


183
00:07:19,410 --> 00:07:22,310
致紫罗兰。
是的，所以他的无理恐惧


184
00:07:22,410 --> 00:07:24,270
那是，现在
她正在滑雪旅行，


185
00:07:24,370 --> 00:07:26,000
不可避免地，她会
直奔一棵树。


186
00:07:26,100 --> 00:07:28,860
好的，是的，但那是因为
那里有一场暴风雨，


187
00:07:28,960 --> 00:07:30,410
她还没有
回短信给我。


188
00:07:30,510 --> 00:07:32,370
不，那种恐惧
并非不合理。


189
00:07:32,480 --> 00:07:33,720
轰隆隆。看到了吗？


190
00:07:33,820 --> 00:07:35,410
别让他担心
比他需要的还多。


191
00:07:35,510 --> 00:07:36,860
你失去了父亲，


192
00:07:36,960 --> 00:07:39,790
Cara，当然你的想法
是灾难性的。


193
00:07:39,890 --> 00:07:42,930
是的，雪崩，
撞车、体温过低……


194
00:07:43,030 --> 00:07:44,580
但我确信她会没事的。


195
00:07:45,370 --> 00:07:47,930
谢谢。这很有帮助。


196
00:07:48,030 --> 00:07:51,270
嘿，没人认为
我给予的是，


197
00:07:51,370 --> 00:07:54,100
“我爱 Bode” 的氛围
除了卢克，对吧？


198
00:07:54,890 --> 00:07:57,030
我认为
只是因为我们认识你。


199
00:07:57,130 --> 00:07:58,620
你不认为
他能看出来，你呢？


200
00:07:58,720 --> 00:08:00,100
不……


201
00:08:00,200 --> 00:08:01,580
你知道吗，
你脸红了。


202
00:08:01,680 --> 00:08:02,790
不——我……
就在那儿。


203
00:08:02,890 --> 00:08:06,200
我没事。
我自己很坚强，


204
00:08:06,310 --> 00:08:08,340
而 Bode 和 Audrey 是……


205
00:08:08,440 --> 00:08:10,720
不管他们是什么。再见。


206
00:08:25,060 --> 00:08:26,270
嘿。


207
00:08:28,340 --> 00:08:31,100
詹姆士。
欢迎回来。


208
00:08:32,340 --> 00:08:35,000
我有点怀念
不断的嘲笑。


209
00:08:35,100 --> 00:08:37,370
一点。


210
00:08:38,650 --> 00:08:40,510
嘿，嗯…


211
00:08:42,340 --> 00:08:43,960
严肃的问题，


212
00:08:44,060 --> 00:08:45,750
大家好吗
在 Three Rock 吗？


213
00:08:45,860 --> 00:08:47,440
他们，呃…


214
00:08:47,550 --> 00:08:49,650
...他们坚持在那里，


215
00:08:49,750 --> 00:08:51,820
鉴于伯奇去世
就在他们面前。


216
00:08:52,650 --> 00:08:54,820
我一直担心这一点，
在我出去之前就死了。


217
00:08:54,930 --> 00:08:56,650
是的。


218
00:08:56,750 --> 00:08:58,480
Eve 正在努力
尸检


219
00:08:58,580 --> 00:09:00,720
所以至少他们知道
发生了什么。


220
00:09:01,720 --> 00:09:02,820
嘿，呃…


221
00:09:02,930 --> 00:09:04,720
不太严重的问题。


222
00:09:05,680 --> 00:09:09,620
我知道我们就像
慢慢来……


223
00:09:10,960 --> 00:09:12,370
但...？


224
00:09:12,480 --> 00:09:14,440
但...


225
00:09:15,650 --> 00:09:18,750
...Sunset Holler 正在演奏
今晚在 Jolly Well。


226
00:09:19,550 --> 00:09:21,720
就是这个，呃，
就像当地乐队一样。


227
00:09:21,820 --> 00:09:24,200
他们在一家小酒吧里演奏
就在 Edgewater 外面。


228
00:09:25,270 --> 00:09:26,580
嗯…


229
00:09:26,680 --> 00:09:28,820
演唱会快结束了吗
速度限制，


230
00:09:28,930 --> 00:09:31,480
如果我们尝试
慢慢来？


231
00:09:32,270 --> 00:09:33,580
嗯，那只是
第一次约会。


232
00:09:33,680 --> 00:09:36,030
我不知道。
这样我们就可以


233
00:09:36,130 --> 00:09:38,480
进一步了解彼此。


234
00:09:39,410 --> 00:09:40,720
你想知道什么？


235
00:09:40,820 --> 00:09:43,170
随便吧。比如...


236
00:09:43,270 --> 00:09:44,790
我甚至不知道
你的中间名。


237
00:09:46,890 --> 00:09:48,480
出色地...


238
00:09:48,580 --> 00:09:51,100
我的中间名就是你知道的
我出生在一个拖车停车场


239
00:09:51,200 --> 00:09:54,270
旁边是一堆碎
啤酒罐和一包烟。


240
00:09:56,680 --> 00:09:58,240
我有一个你不知道的过去
任何有关...的事


241
00:09:58,340 --> 00:09:59,790
是的，我们都这么认为。


242
00:10:00,790 --> 00:10:02,340
我的是......


243
00:10:03,720 --> 00:10:05,370
...某处
你不会想这样。


244
00:10:06,860 --> 00:10:08,340
试试我吧。


245
00:10:13,240 --> 00:10:14,620
桃子。


246
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
呃…


247
00:10:16,960 --> 00:10:18,820
我的中间名是 Peaches。


248
00:10:18,930 --> 00:10:19,860
是桃子嗎？


249
00:10:21,410 --> 00:10:23,030
你是认真的，
是桃子嗎？
住口。


250
00:10:23,130 --> 00:10:24,170
是的。


251
00:10:27,130 --> 00:10:29,030
不要告诉任何人。
不，不是。


252
00:10:29,130 --> 00:10:30,480
不。


253
00:10:32,720 --> 00:10:34,310
好的。健康检查


254
00:10:34,410 --> 00:10:36,720
对于年迈的房主来说，
埃斯特尔·洛里安。


255
00:10:36,820 --> 00:10:39,890
邻居们打电话说
他们已经好几天没见到她了。


256
00:10:40,000 --> 00:10:41,410
詹姆斯，检查前门。


257
00:10:41,510 --> 00:10:44,000
佩雷斯、莱昂内、布拉沃一方。


258
00:10:44,100 --> 00:10:45,620
您在 Delta 一侧。


259
00:10:45,720 --> 00:10:47,480
就这样吧，队长，我们走吧。
- 就这样，上尉。
- 复制。


260
00:10:52,550 --> 00:10:55,340
喂？艾丝黛尔？


261
00:10:58,170 --> 00:10:59,930
嘿，队长？


262
00:11:00,030 --> 00:11:02,130
他是否正在尝试
闯入？


263
00:11:07,820 --> 00:11:10,790
嗯，我没有
期望二合一。


264
00:11:11,890 --> 00:11:14,790
好吧，看，你们两个
平静地和他说清楚。


265
00:11:14,890 --> 00:11:17,440
我们不知道他的精神
或者他是否持有武器。


266
00:11:17,550 --> 00:11:19,510
我是克劳福德上尉。


267
00:11:19,620 --> 00:11:21,620
请求警长
途中。


268
00:11:21,720 --> 00:11:24,060
嘿，先生，我们需要你
下来。


269
00:11:24,170 --> 00:11:25,340
哦，你好。


270
00:11:25,440 --> 00:11:26,890
嗨。谢谢你来。


271
00:11:27,000 --> 00:11:28,200
是啊，你好。好吧，来吧。
我们走吧。


272
00:11:28,310 --> 00:11:29,820
好的，呃，我可以做到。


273
00:11:29,930 --> 00:11:31,440
嗯…


274
00:11:31,550 --> 00:11:33,550
呃，小心点！
哦！
小心！你是...


275
00:11:35,550 --> 00:11:37,310
好的，先生，
治安官


276
00:11:37,410 --> 00:11:38,680
已经
已收到警报。


277
00:11:38,790 --> 00:11:39,860
啥？为什么？


278
00:11:39,960 --> 00:11:41,510
哦不不不，等一下！


279
00:11:41,620 --> 00:11:43,060
你认为我会闯进来吗？
我不是，我不是。


280
00:11:43,170 --> 00:11:45,100
你非法侵入，你
试图撬开窗户。


281
00:11:45,200 --> 00:11:46,820
去看看埃斯特尔的情况。
很抱歉，呃……


282
00:11:46,930 --> 00:11:49,200
我是芬恩，我，嗯，
我住在这个街区下面。


283
00:11:49,310 --> 00:11:51,750
我拨打了911——


284
00:11:51,860 --> 00:11:53,820
我可以看一下吗？


285
00:11:53,930 --> 00:11:55,550
嗯，是的。


286
00:11:55,650 --> 00:11:57,820
但我后来。
埃斯特尔现在需要帮助。


287
00:11:57,930 --> 00:11:59,480
是啊，你也是这样，明白吗？


288
00:11:59,580 --> 00:12:01,930
这很糟糕，对吧？
噢，是的，那很糟糕。


289
00:12:02,030 --> 00:12:04,340
我会帮你
找一个更舒适的地方。


290
00:12:04,440 --> 00:12:06,170
来吧，好的。


291
00:12:09,270 --> 00:12:11,620
好吧，如果
你不是


292
00:12:11,720 --> 00:12:14,580
然后试图闯入
你在上面干什么？


293
00:12:14,680 --> 00:12:16,100
我只是——我不知道
需要多长时间


294
00:12:16,200 --> 00:12:17,340
让你们来到这里。


295
00:12:17,440 --> 00:12:19,680
还有埃斯特尔
被困在里面，我……


296
00:12:19,790 --> 00:12:22,680
等等，所以，你是——
你确定她在里面吗？


297
00:12:22,790 --> 00:12:24,510
Estelle 没有
出去，永远，嗯……


298
00:12:24,620 --> 00:12:26,310
她把所有东西都送来了。


299
00:12:26,410 --> 00:12:28,130
瞧，根据那堆东西，


300
00:12:28,240 --> 00:12:30,170
她还没出去
三天内。


301
00:12:30,270 --> 00:12:32,370
我打电话，她没有接。
我浏览过


302
00:12:32,480 --> 00:12:33,820
楼下的窗户。
没什么，呃……


303
00:12:33,930 --> 00:12:35,030
我给你们打过电话了。


304
00:12:35,130 --> 00:12:36,550
然后我有了这个想法
往楼上看，


305
00:12:36,650 --> 00:12:38,030
而不是只是等待……


306
00:12:38,130 --> 00:12:39,750
你很担心。


307
00:12:39,860 --> 00:12:40,960
你采取了行动。


308
00:12:41,060 --> 00:12:42,130
我得到它。


309
00:12:42,240 --> 00:12:43,860
是的。谢谢。


310
00:12:43,960 --> 00:12:45,030
嘿，队长？


311
00:12:45,130 --> 00:12:46,510
没人应门。


312
00:12:46,620 --> 00:12:48,000
看不到
透过窗户。


313
00:12:49,310 --> 00:12:51,480
好的，嗯...嘿，佩雷斯？


314
00:12:51,580 --> 00:12:55,000
你和芬恩在一起。
呃，莱昂内、詹姆斯？


315
00:12:55,100 --> 00:12:56,750
帮我找到进入这所房子的方法。


316
00:12:56,860 --> 00:12:58,890
知道了。


317
00:13:03,650 --> 00:13:05,200
嘿，埃斯特尔，
是加州消防局。


318
00:13:05,310 --> 00:13:07,030
你能听到我们的声音吗？


319
00:13:09,480 --> 00:13:12,240
埃斯特尔，
我们正在进入你的家。


320
00:13:12,340 --> 00:13:14,580
你想砍掉它还是砍掉我？


321
00:13:19,370 --> 00:13:21,270
这也行得通。


322
00:13:25,000 --> 00:13:26,440
嘿，队长？


323
00:13:26,550 --> 00:13:28,240
门没锁，
但它被卡住了。


324
00:13:28,340 --> 00:13:29,680
嗯，是的。


325
00:13:29,790 --> 00:13:32,270
Estelle 坚持不懈
对很多事情


326
00:13:39,580 --> 00:13:41,860
埃斯特尔是一个囤积者。


327
00:14:00,030 --> 00:14:01,480
嘿，埃斯特尔？
艾丝黛尔？


328
00:14:01,580 --> 00:14:03,200
我们正在渡过难关
前窗。


329
00:14:03,310 --> 00:14:04,510
♪ 我们需要什么 ♪


330
00:14:04,620 --> 00:14:07,890
♪ 互相给予 ♪


331
00:14:08,000 --> 00:14:11,100
♪ 爱是... ♪


332
00:14:11,200 --> 00:14:13,030
艾丝黛尔？


333
00:14:13,130 --> 00:14:15,060
埃斯特尔，我们是消防员。


334
00:14:15,170 --> 00:14:16,410
我们将为您提供帮助。


335
00:14:16,510 --> 00:14:18,030
你能听到我吗？


336
00:14:18,130 --> 00:14:20,130
進來。


337
00:14:21,790 --> 00:14:24,750
闻起来就像蓝纹奶酪
和 feet 生了一个孩子。


338
00:14:37,620 --> 00:14:40,440
她是一根针
在这个干草堆里。


339
00:14:46,370 --> 00:14:48,620
草垛
还是死亡陷阱？


340
00:14:53,340 --> 00:14:54,960
艾丝黛尔？


341
00:15:04,750 --> 00:15:06,510
你好？


342
00:15:09,200 --> 00:15:10,790
艾丝黛尔？


343
00:15:11,720 --> 00:15:13,650
嘿，埃斯特尔？
你受伤了吗？


344
00:15:19,480 --> 00:15:21,650
♪ 爱情本该如此 ♪


345
00:15:21,750 --> 00:15:25,060
♪ 为了你和我 ♪


346
00:15:25,170 --> 00:15:26,820
♪ 所以听着…… ♪


347
00:15:26,930 --> 00:15:29,200
嗯，有这样的


348
00:15:29,310 --> 00:15:31,680
太过虔诚就是这种感觉。


349
00:15:31,790 --> 00:15:34,820
是的。
那真是有些光彩。


350
00:15:36,130 --> 00:15:39,370
好的，
这可能会造成伤害。


351
00:15:39,480 --> 00:15:41,030
感觉再糟糕不过了
比天鹅跳水


352
00:15:41,130 --> 00:15:43,000
离房子
在真正的英雄面前。


353
00:15:44,580 --> 00:15:46,510
在另一个语境中，
就像酒吧一样，我发誓


354
00:15:46,620 --> 00:15:48,510
我很有魅力。


355
00:15:48,620 --> 00:15:50,480
不用担心，
我们都看过了。


356
00:15:50,580 --> 00:15:53,930
真的吗？你见过某人
从棚子里徒手独奏{\i0}？


357
00:15:55,720 --> 00:15:57,510
你认识 Estelle 多久了？


358
00:15:57,620 --> 00:15:59,930
噢，呃，永远。


359
00:16:00,030 --> 00:16:02,650
嗯，在成长过程中，她
邻里的女王。


360
00:16:02,750 --> 00:16:05,860
她有一栋神奇的房子
分发全尺寸的银河系


361
00:16:05,960 --> 00:16:07,440
在万圣节。
你知道，她缝纫


362
00:16:07,550 --> 00:16:09,200
我所有的服装
参加学校戏剧表演。


363
00:16:09,310 --> 00:16:11,030
噢，他是一名演员。


364
00:16:11,130 --> 00:16:13,930
嗯，现在是一名摄影师。


365
00:16:14,030 --> 00:16:15,580
我走到了镜头后面
我四年级后


366
00:16:15,680 --> 00:16:17,100
加斯顿的表演。


367
00:16:17,200 --> 00:16:19,820
我不是说我已经到达顶峰
十点，但我确实得到了


368
00:16:19,930 --> 00:16:22,550
全场起立鼓掌，我妈妈
让我在她的节目上签名。


369
00:16:22,650 --> 00:16:24,620
所以...


370
00:16:24,720 --> 00:16:26,580
好的，那么从


371
00:16:26,680 --> 00:16:29,130
邻里女王……


372
00:16:29,240 --> 00:16:30,820
现在。


373
00:16:30,930 --> 00:16:33,000
发生了什么
给埃斯特尔？


374
00:16:33,820 --> 00:16:36,650
她的前夫发生了这样的事。


375
00:16:36,750 --> 00:16:39,620
他走了出去，
没有解释，没有结束。


376
00:16:39,720 --> 00:16:42,550
于是她自己编织
进入戈登神殿


377
00:16:42,650 --> 00:16:44,620
并且再也没有出来。


378
00:16:45,650 --> 00:16:47,580
我的意思是，我明白了。


379
00:16:47,680 --> 00:16:50,720
我也有过这样的经历
痛苦的分手，你知道吗？


380
00:16:52,270 --> 00:16:53,860
是的。


381
00:16:55,000 --> 00:16:56,480
杰克 [通过无线电]:
莱昂内，你的情况怎样？


382
00:16:56,580 --> 00:16:58,580
清理了客厅，
我们正在前进


383
00:16:58,680 --> 00:17:00,340
沿着后厅走下去。
复制一下。


384
00:17:21,790 --> 00:17:24,960
一半囤积者打电话
最终发现一具埋葬的尸体？


385
00:17:26,480 --> 00:17:28,270
这些尸体占比是多少
是消防员吗？


386
00:17:31,200 --> 00:17:32,510
呃，利昂先生？


387
00:17:32,620 --> 00:17:34,510
我走之前还有一分钟吗？


388
00:17:34,620 --> 00:17:36,270
你不会辞职吧？
别说你要辞职。


389
00:17:36,370 --> 00:17:38,000
不，不，根本不是那样。


390
00:17:38,100 --> 00:17:39,550
嗯…


391
00:17:39,650 --> 00:17:41,200
这里。


392
00:17:44,860 --> 00:17:47,000
是的，记忆护理设施。


393
00:17:47,100 --> 00:17:48,720
嗯，有点早
就是这样，对吧？


394
00:17:48,820 --> 00:17:52,000
尊敬的先生，
它比你想象的还要快。


395
00:17:53,480 --> 00:17:54,580
我找到了这些。


396
00:17:54,680 --> 00:17:56,550
他说他吃了药，


397
00:17:56,650 --> 00:17:57,860
但它们被藏起来了
在抽屉里。


398
00:17:57,960 --> 00:17:59,440
这是
日益严重的痴呆症。


399
00:18:00,960 --> 00:18:03,000
记得昨晚，
当他喋喋不休的时候


400
00:18:03,100 --> 00:18:05,580
所有这些人的名字
其他助手，没问题……


401
00:18:05,680 --> 00:18:07,860
我只是在这里
每周三次。


402
00:18:07,960 --> 00:18:09,240
很快你就会需要
不仅如此。


403
00:18:09,340 --> 00:18:11,170
价格很快就会变得昂贵。
现在就看一下，


404
00:18:11,270 --> 00:18:13,680
所以你准备好了
等待时机成熟。


405
00:18:17,410 --> 00:18:18,820
嗯…


406
00:18:18,930 --> 00:18:21,310
好的，谢谢。


407
00:18:21,410 --> 00:18:22,720
再见。


408
00:18:25,200 --> 00:18:28,030
我们对您的损失深表遗憾，


409
00:18:28,130 --> 00:18:29,550
温迪，我……


410
00:18:29,650 --> 00:18:31,100
诚实地。


411
00:18:31,200 --> 00:18:33,550
长期以来，我哥哥的
发生了一系列酒后驾驶事件。


412
00:18:33,650 --> 00:18:35,410
进出监狱。


413
00:18:35,510 --> 00:18:37,030
我很久以前就失去他了。


414
00:18:37,130 --> 00:18:40,310
嗯哼。
葬礼结束后，


415
00:18:40,410 --> 00:18:42,100
他最终会得到安息。


416
00:18:44,930 --> 00:18:47,130
在您最终确定之前
你的纪念计划，


417
00:18:47,240 --> 00:18:51,620
我想大力鼓励你
要求进行尸检。


418
00:18:52,750 --> 00:18:54,440
呃，尸检？


419
00:18:54,550 --> 00:18:56,100
验尸官说
这是他的心。


420
00:18:56,200 --> 00:18:58,480
相信我，他的生活方式，
这并不奇怪。


421
00:18:58,580 --> 00:19:01,130
呃，Cap……？


422
00:19:01,240 --> 00:19:04,100
是的。
那不是他的心。


423
00:19:04,930 --> 00:19:06,200
桦树很干净，
他——他很清醒。


424
00:19:06,310 --> 00:19:08,510
他正在工作
和我一起参加这个节目。


425
00:19:08,620 --> 00:19:10,060
他像野兽一样努力锻炼。


426
00:19:10,170 --> 00:19:12,060
然后突然间，
他病了。


427
00:19:13,310 --> 00:19:14,820
一天后——
我接到电话


428
00:19:14,930 --> 00:19:16,650
我一直期待
多年来。


429
00:19:16,750 --> 00:19:18,060
有什么区别
尸检结果如何？


430
00:19:18,170 --> 00:19:20,000
他死了。
差异就是真相


431
00:19:20,100 --> 00:19:22,510
你的兄弟是谁
在最后。


432
00:19:23,310 --> 00:19:25,100
他更
不仅仅是酒精问题。


433
00:19:25,200 --> 00:19:27,750
他是
一名优秀的消防员


434
00:19:29,000 --> 00:19:31,030
他甚至更优秀
篮球运动员。


435
00:19:31,130 --> 00:19:34,890
而这个人却不能
得到一个妙语


436
00:19:35,000 --> 00:19:37,100
以挽救他的生命。


437
00:19:38,480 --> 00:19:40,240
这是肯定的。


438
00:19:42,720 --> 00:19:45,000
我会想念他的笑声。


439
00:19:45,100 --> 00:19:46,170
是的。


440
00:19:46,270 --> 00:19:47,620
我们都是。


441
00:19:47,720 --> 00:19:51,410
你一定会感到自豪
你的兄弟是谁。


442
00:19:51,510 --> 00:19:53,310
只是...


443
00:19:53,410 --> 00:19:55,340
我们不知道
他发生什么事了？


444
00:19:56,750 --> 00:19:58,960
但你欠你自己和他


445
00:19:59,060 --> 00:20:02,000
这是事实，你不这么认为吗？


446
00:20:13,750 --> 00:20:16,060
我将请求进行尸检。


447
00:20:24,750 --> 00:20:26,680
你认为
我们真的到了吗？


448
00:20:26,790 --> 00:20:29,310
记忆护理？
A-辅助生活？


449
00:20:29,410 --> 00:20:31,960
我是说...我带了


450
00:20:32,060 --> 00:20:33,930
他今天在这里
只是为了让你


451
00:20:34,030 --> 00:20:35,650
留意他的药丸
在我值班的时候。


452
00:20:35,750 --> 00:20:37,820
但...


453
00:20:38,790 --> 00:20:40,620
......全职护理，我没有，


454
00:20:40,720 --> 00:20:41,930
我不买它。


455
00:20:42,030 --> 00:20:43,890
我不认为
我们买得起。


456
00:20:44,000 --> 00:20:46,750
我是说，在 Smokey’s 之间，


457
00:20:46,860 --> 00:20:48,890
还有 Airstream，我……


458
00:20:49,000 --> 00:20:51,890
你看到了吗
这些护理设施的费用是多少？


459
00:20:52,000 --> 00:20:54,650
是的，我是说，唯一一个
这对我们来说很有意义


460
00:20:54,750 --> 00:20:56,750
是多少？一个月七千美元？


461
00:20:56,860 --> 00:20:58,270
它是...


462
00:20:58,370 --> 00:21:00,820
这是最低的
护理水平。我没有……


463
00:21:00,930 --> 00:21:03,310
我不会问我爸爸
看看这些。


464
00:21:03,410 --> 00:21:04,790
我的意思是不要。


465
00:21:04,890 --> 00:21:07,030
请不要说这是
只是我拒绝承认，


466
00:21:07,130 --> 00:21:09,680
再次，
了解他的状况，好吗？
不，不，我没有


467
00:21:09,790 --> 00:21:12,100
说什么，我
完全同意你的看法。


468
00:21:12,200 --> 00:21:15,750
我认为他正在做
我们觉得很好。


469
00:21:16,650 --> 00:21:18,240
对吧？我是说……


470
00:21:18,340 --> 00:21:21,580
他真是让人头疼，
但他还没到那儿。


471
00:21:21,680 --> 00:21:23,750
不，还没有。


472
00:21:25,130 --> 00:21:27,480
艾丝黛尔？


473
00:21:27,580 --> 00:21:29,200
埃斯特尔，
你能听到我们的声音吗？


474
00:21:29,310 --> 00:21:32,510
你认为需要多长时间
积累这么多东西？


475
00:21:32,620 --> 00:21:35,510
你和我都知道
会很快走下坡路。


476
00:21:43,750 --> 00:21:46,000
那里。
她就在那儿。


477
00:21:46,930 --> 00:21:48,580
埃斯特尔。埃斯特尔？


478
00:21:48,680 --> 00:21:50,270
她还有呼吸吗？


479
00:21:51,750 --> 00:21:52,930
我们找到了病人。


480
00:21:53,030 --> 00:21:54,510
她失去知觉了。


481
00:21:54,620 --> 00:21:56,930
艾丝黛尔。嘿。


482
00:21:57,030 --> 00:21:59,370
你能——哇哦。
你能听到我吗？
什么？


483
00:21:59,480 --> 00:22:00,340
发生什麼事了？


484
00:22:00,440 --> 00:22:01,960
埃斯特尔，
我们是消防员。


485
00:22:02,060 --> 00:22:02,750
哇，哇，哇。
我们将为您提供帮助。


486
00:22:02,860 --> 00:22:04,170
不，不，不，埃斯特尔！


487
00:22:04,270 --> 00:22:05,100
那张纸上写的什么？


488
00:22:05,200 --> 00:22:06,410
回去！


489
00:22:11,410 --> 00:22:12,930
火势迅速蔓延
查理那边


490
00:22:13,030 --> 00:22:14,060
还有某种
助燃剂为其提供动力。


491
00:22:14,170 --> 00:22:15,240
病人安全。
我们只是在尝试


492
00:22:15,340 --> 00:22:17,310
离开这里。
格林克雷斯特，


493
00:22:17,410 --> 00:22:18,960
引擎 1591。


494
00:22:19,060 --> 00:22:20,820
健康检查有
升级为火灾。


495
00:22:20,930 --> 00:22:22,580
请求
附加單位。


496
00:22:22,680 --> 00:22:24,650
发起攻击
现在排队。


497
00:22:24,750 --> 00:22:26,170
复制，1591。


498
00:22:26,270 --> 00:22:29,030
佩雷斯，我们再拉一英寸
和四分之三线


499
00:22:29,130 --> 00:22:31,270
到门口
进入内部。


500
00:22:31,370 --> 00:22:32,820
谁知道什么类型的燃料
我们会看到里面吗？


501
00:22:32,930 --> 00:22:34,310
复制，Cap。


502
00:22:35,620 --> 00:22:37,000
艾丝黛尔还好吗？
我能做些什么？


503
00:22:37,100 --> 00:22:38,680
请耐心等待并相信我们。


504
00:22:38,790 --> 00:22:39,930
沃尔特？{\i0}


505
00:22:40,030 --> 00:22:41,680
该吃药了。


506
00:22:41,790 --> 00:22:43,750
沃尔特？


507
00:22:46,550 --> 00:22:48,030
沃尔特？


508
00:22:51,340 --> 00:22:54,100
嘿。有人吗
还有什么吗？


509
00:22:54,890 --> 00:22:56,750
“好的，谢谢。”


510
00:23:01,100 --> 00:23:04,550
呃，你看到长老了吗？
退休的利昂酋长在那里吗？


511
00:23:04,650 --> 00:23:06,480
嗯嗯。
不在上面。


512
00:23:11,650 --> 00:23:13,930
酋长，你
还在嗎？
是的。


513
00:23:14,030 --> 00:23:15,410
刚才看到你的车子出发了。


514
00:23:15,510 --> 00:23:17,340
不，不，不。


515
00:23:18,550 --> 00:23:19,620
呃…


516
00:23:19,720 --> 00:23:21,340
好的。


517
00:23:21,440 --> 00:23:23,060
沃尔特。


518
00:23:26,820 --> 00:23:28,440
帽？
是桦木。


519
00:23:28,550 --> 00:23:29,890
他的结果
已经进来了吗？


520
00:23:30,000 --> 00:23:31,310
不，验尸官
告诉我


521
00:23:31,410 --> 00:23:33,030
伯奇的尸体
今天下午火化


522
00:23:33,130 --> 00:23:34,370
无需尸检。


523
00:23:34,480 --> 00:23:35,580
等待，火化。


524
00:23:35,680 --> 00:23:37,370
那么，他的身体
刚刚走了吗？


525
00:23:37,480 --> 00:23:39,100
是意外吗？


526
00:23:39,200 --> 00:23:41,480
我的意思是，那将是
一个巨大的巧合。


527
00:23:41,580 --> 00:23:42,680
但我听起来是不是有点偏执？


528
00:23:42,790 --> 00:23:44,370
不。


529
00:23:44,480 --> 00:23:45,890
不。
好的，看，看，看……


530
00:23:46,000 --> 00:23:48,170
我的意思是，我在这里的经历——


531
00:23:48,270 --> 00:23:50,310
偏执是合理的。


532
00:23:51,200 --> 00:23:52,890
好的。我会
一些电话，


533
00:23:53,000 --> 00:23:54,720
我从 DOC 开始。


534
00:23:54,820 --> 00:23:56,440
看着那些家伙。


535
00:24:01,960 --> 00:24:03,790
来吧，动起来。


536
00:24:03,890 --> 00:24:05,240
等等，等等，


537
00:24:05,340 --> 00:24:07,890
等一下，等一下！
哇，哇，哇！


538
00:24:10,130 --> 00:24:11,860
艾丝黛尔，我们
得走了。


539
00:24:11,960 --> 00:24:12,820
无论洒落的是
明显不稳定。


540
00:24:12,930 --> 00:24:14,240
它-它-它是溶剂。


541
00:24:14,340 --> 00:24:16,720
用于清洁
戈登的汽车零件。


542
00:24:16,820 --> 00:24:19,100
他热爱修修补补。


543
00:24:19,200 --> 00:24:20,890
这就是为什么
我正在为他保存它们。


544
00:24:21,000 --> 00:24:23,270
- 我在保护他们。
- 好的，


545
00:24:23,370 --> 00:24:24,270
这不是你的事情
再也不用这样了，好吗？


546
00:24:24,370 --> 00:24:26,370
这和你的生命有关。来吧。


547
00:24:26,480 --> 00:24:27,960
博德，我们会有软管
很快就到了。


548
00:24:28,060 --> 00:24:29,720
是的，复制。
软管？不！


549
00:24:29,820 --> 00:24:31,960
如果你把所有东西都浸泡在水中，


550
00:24:32,060 --> 00:24:33,370
它就会被毁灭。


551
00:24:33,480 --> 00:24:35,240
来吧。我们必须
把她拖出这里。


552
00:24:35,340 --> 00:24:36,620
好吧，但如果她
又踢又叫，


553
00:24:36,720 --> 00:24:38,510
这东西都可以
来到我们身边。


554
00:24:39,650 --> 00:24:42,620
艾丝黛尔，你知道吗
我在这里看到了什么？


555
00:24:42,720 --> 00:24:44,750
一场沉船？
不。


556
00:24:44,860 --> 00:24:46,440
那把熨斗。还有一件衬衫。


557
00:24:46,550 --> 00:24:48,510
你要熨一件衬衫，
因为你会感觉很好，


558
00:24:48,620 --> 00:24:50,680
你会看
很好。你有计划。


559
00:24:50,790 --> 00:24:52,060
希望。


560
00:24:52,170 --> 00:24:53,580
瞧，戈登就在你的过去。


561
00:24:53,680 --> 00:24:56,650
你可以离开他，
他所有的东西都在那里。


562
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
现在，


563
00:24:57,860 --> 00:24:59,370
我们得走了。快点。


564
00:24:59,480 --> 00:25:02,270
不，III不能。
我不能离开。


565
00:25:02,370 --> 00:25:03,620
队长，我们得到了
不合作的病人


566
00:25:03,720 --> 00:25:05,410
火势越来越旺。


567
00:25:07,620 --> 00:25:08,960
不！


568
00:25:09,060 --> 00:25:10,860
正在燃烧
一切！


569
00:25:10,960 --> 00:25:12,620
我们的出口被堵住了。


570
00:25:12,720 --> 00:25:14,860
我们需要改变
这场火灾的流动路径。


571
00:25:14,960 --> 00:25:16,100
改一下？


572
00:25:16,200 --> 00:25:17,720
好的，是的，收到，莱昂内。


573
00:25:17,820 --> 00:25:19,240
我会改变的。达美航空那边？


574
00:25:19,340 --> 00:25:20,820
是的，肯定的，Cap。
好的。嘿，佩雷斯，


575
00:25:20,930 --> 00:25:22,030
等待软管。


576
00:25:22,130 --> 00:25:24,060
但现在就把那扇门关上！
收到，Cap！


577
00:25:25,650 --> 00:25:27,000
羊毛是天然的
阻燃。


578
00:25:27,820 --> 00:25:29,720
我们会保护你的安全，
无论你是否愿意。


579
00:25:29,820 --> 00:25:31,270
杰克正在重定向
流路。


580
00:25:31,370 --> 00:25:33,790
尝试将火势引开
从我们这里，创建一个出口。


581
00:25:53,820 --> 00:25:55,270
它正在发挥作用。


582
00:25:55,370 --> 00:25:56,930
火被拔掉了
外面气压低。


583
00:25:57,030 --> 00:25:59,030
这真是一条糟糕的流动路径。
我们现在必须走了。
快点。


584
00:25:59,130 --> 00:26:01,820
情况不会一直这样
永远。来吧，走吧。


585
00:26:04,890 --> 00:26:07,890
酋长 Leone 接管 IC
位于布里奇福德大道。


586
00:26:08,000 --> 00:26:09,130
时机很好。


587
00:26:09,240 --> 00:26:11,030
听到你的健康
检查升级。


588
00:26:11,130 --> 00:26:12,550
啥，呃…
这是怎么回事？


589
00:26:12,650 --> 00:26:14,820
有一点
失控了，但是……


590
00:26:14,930 --> 00:26:16,170
好的，
就在这儿。


591
00:26:16,270 --> 00:26:17,510
...一切都
现已得到控制。


592
00:26:17,620 --> 00:26:18,890
简单又方便。
患者被发现


593
00:26:19,000 --> 00:26:20,580
无意识，
但被激怒了。
她没事。


594
00:26:22,270 --> 00:26:24,750
我保存的一切都毁了。


595
00:26:24,860 --> 00:26:26,620
因为有你。


596
00:26:28,060 --> 00:26:29,170
女士，请向后靠。


597
00:26:29,270 --> 00:26:30,440
艾丝黛尔，你没事的。加油。


598
00:26:30,550 --> 00:26:31,960
哦，芬恩。
嘿。


599
00:26:33,310 --> 00:26:34,750
嘿，埃斯特尔。


600
00:26:34,860 --> 00:26:36,790
我们去检查一下你吧，好吗？


601
00:26:40,820 --> 00:26:43,270
绝非易事，受到指责
拯救了大家。


602
00:26:43,370 --> 00:26:44,620
你们两个做得很好。


603
00:26:45,410 --> 00:26:46,960
这本来
是一个简单的电话。


604
00:26:51,270 --> 00:26:52,440
嘿，嗯…


605
00:26:52,550 --> 00:26:55,510
我不想让
我的过去让我陷入困境，所以......


606
00:26:55,620 --> 00:26:58,200
为什么你不接受我
那个无伤大雅的初次约会？


607
00:27:03,270 --> 00:27:05,130
银色警报。
失踪的前辈。


608
00:27:05,240 --> 00:27:06,480
布德。


609
00:27:07,860 --> 00:27:09,790
我是 Papa Leone。


610
00:27:13,860 --> 00:27:15,510
我们有一位失踪的老人
患有痴呆症。


611
00:27:15,620 --> 00:27:17,340
我们将分成两人一组。


612
00:27:17,440 --> 00:27:18,790
前往城镇。


613
00:27:18,890 --> 00:27:22,060
我们要看看
餐馆和商店


614
00:27:22,170 --> 00:27:23,790
说实话，还有酒吧。


615
00:27:23,890 --> 00:27:25,680
与人交谈。
与整个社区对话。


616
00:27:25,790 --> 00:27:28,240
你有沃尔特的
电子邮件中的图片。


617
00:27:28,340 --> 00:27:30,370
再小的领先优势也不为过。


618
00:27:32,340 --> 00:27:33,680
谢谢大家。


619
00:27:39,370 --> 00:27:40,510
呃，杰克？


620
00:27:40,620 --> 00:27:42,240
你能坚持一下吗
倒下堡垒？


621
00:27:42,340 --> 00:27:43,580
嘿嘿。是的。
别担心。


622
00:27:43,680 --> 00:27:44,930
我会联络
这里是 Greencrest。


623
00:27:45,030 --> 00:27:46,750
谢谢。


624
00:27:54,340 --> 00:27:55,550
你跟我一起去吗？


625
00:27:57,030 --> 00:27:58,510
你想一起骑行吗？


626
00:28:10,240 --> 00:28:12,930
我新的无理恐惧。


627
00:28:13,820 --> 00:28:17,580
永远不会
在 Bode 之上，但是……


628
00:28:17,680 --> 00:28:20,440
从来没有
结束这件事，


629
00:28:20,550 --> 00:28:22,890
像囤积者
我们今天得救了。


630
00:28:23,720 --> 00:28:25,720
听起来你需要
来谈论它。


631
00:28:25,820 --> 00:28:27,030
是的。


632
00:28:27,130 --> 00:28:28,410
和他一起。


633
00:28:31,860 --> 00:28:32,620
什么？


634
00:28:32,720 --> 00:28:33,620
他们找到沃尔特了吗？


635
00:28:33,720 --> 00:28:35,620
不，这是我的男人
在 DOC。


636
00:28:35,720 --> 00:28:38,130
他们不是
这阻碍了伯奇的尸检。


637
00:28:38,240 --> 00:28:39,310
这是……


638
00:28:39,410 --> 00:28:41,200
他们同样感到惊讶
就像我一样。


639
00:28:42,310 --> 00:28:44,030
这，这是什么意思？


640
00:28:44,130 --> 00:28:45,410
嗯，我只是......


641
00:28:45,510 --> 00:28:48,580
我不知道，但我需要
给伯奇的姐姐打电话。


642
00:28:48,680 --> 00:28:50,000
抱歉。呃……


643
00:28:53,240 --> 00:28:54,580
你好？
呃，温迪，你好。


644
00:28:54,680 --> 00:28:55,860
她是伊芙·爱德华兹上尉。


645
00:28:55,960 --> 00:28:58,170
呃，我刚刚得到消息
从 DOC 回来了。


646
00:28:58,270 --> 00:29:00,790
我不知道
确切地说，


647
00:29:00,890 --> 00:29:02,370
但是你的兄弟，嗯……
停止。


648
00:29:02,480 --> 00:29:03,410
我无法和你说话。


649
00:29:03,510 --> 00:29:05,170
不，我——看，我只能想象


650
00:29:05,270 --> 00:29:06,650
真令人失望
这是给您的，


651
00:29:06,750 --> 00:29:10,100
嗯，但是尸检非常……
我知道。


652
00:29:10,200 --> 00:29:12,100
我……改变主意了。


653
00:29:12,200 --> 00:29:14,100
我……我要求火葬。


654
00:29:14,200 --> 00:29:15,340
但为什么？发生了什么事？


655
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
从法律上来说，我不能这么做。


656
00:29:17,550 --> 00:29:18,550
对不起。
什么？


657
00:29:18,650 --> 00:29:20,680
不，温迪——


658
00:29:20,790 --> 00:29:21,650
“合法地”？


659
00:29:21,750 --> 00:29:23,860
有律师找过她吗？


660
00:29:23,960 --> 00:29:25,720
然后她就改变了主意？


661
00:29:25,820 --> 00:29:26,930
男人...


662
00:29:27,030 --> 00:29:28,240
抱歉，我只是——
我不禁想到


663
00:29:28,340 --> 00:29:29,720
有人在尝试
来掩盖这件事。


664
00:29:29,820 --> 00:29:33,270
我知道
这看上去很疯狂，但是……


665
00:29:33,370 --> 00:29:35,410
还有什么呢？


666
00:29:50,860 --> 00:29:52,750
博德，尽力祈祷最好的结果。


667
00:29:53,720 --> 00:29:56,510
伯奇死了。
现在我的祖父失踪了。


668
00:29:56,620 --> 00:29:57,860
这有点难以希望。{\i0}


669
00:30:00,200 --> 00:30:02,100
嘿，等一下，看。{\i0}


670
00:30:02,200 --> 00:30:03,680
那是莎伦的车。


671
00:30:04,510 --> 00:30:05,860
他就这么不管了吗？


672
00:30:11,240 --> 00:30:13,310
他在里面吗？


673
00:30:13,410 --> 00:30:14,890
他走了。


674
00:30:26,580 --> 00:30:28,820
他不可能还走远。


675
00:30:28,930 --> 00:30:30,750
不是步行。


676
00:30:44,510 --> 00:30:46,340
我有一些药丸。


677
00:30:50,790 --> 00:30:53,860
我知道你不是在暗示
我们现在很兴奋。


678
00:30:53,960 --> 00:30:55,410
不。


679
00:30:55,510 --> 00:30:58,000
我认识的一个人给了他们
对我来说，我的膝盖。


680
00:30:59,200 --> 00:31:01,650
我还没服用它们。


681
00:31:01,750 --> 00:31:03,650
但我没有把它们扔掉。


682
00:31:07,510 --> 00:31:10,030
每当感觉
我的过去已经真的成为过去了……


683
00:31:11,000 --> 00:31:12,960
你感觉它来了
敲你的门？


684
00:31:15,130 --> 00:31:17,650
要撤消所有
你取得了什么进步？


685
00:31:19,580 --> 00:31:21,790
是的，就是这种感觉。


686
00:31:29,310 --> 00:31:31,030
他们发现他在家。


687
00:31:33,820 --> 00:31:35,060
莎伦的车？


688
00:31:35,170 --> 00:31:36,580
我开的是我自己的车！


689
00:31:36,680 --> 00:31:37,550
它停在
就在外面！


690
00:31:37,650 --> 00:31:38,750
只要看看窗外！


691
00:31:38,860 --> 00:31:40,480
不是。这——


692
00:31:40,580 --> 00:31:41,930
你驾驶了它
掉进沟里了，沃尔特。


693
00:31:42,030 --> 00:31:43,410
沟渠？
但最
重要的事情


694
00:31:43,510 --> 00:31:44,650
你还好吗？


695
00:31:44,750 --> 00:31:46,410
我没有开任何东西
变成 d——


696
00:31:46,510 --> 00:31:48,270
我以前开过大卡车
你甚至已经出生了，年轻的女士。


697
00:31:48,370 --> 00:31:51,440
诺诺，你，你安全了——
你别说话
對我來說！


698
00:31:51,550 --> 00:31:53,240
如果我跟我父亲说
那样的话，他就会打我屁股了！


699
00:31:53,340 --> 00:31:54,930
好的，爸爸——


700
00:31:55,030 --> 00:31:56,790
不要叫我“爸爸”！


701
00:31:59,440 --> 00:32:02,860
我不会站在这里
被指控偷车。


702
00:32:02,960 --> 00:32:06,930
我打过电话
今天在加纳维尔。


703
00:32:07,030 --> 00:32:09,170
是的。这就是我要去的地方。


704
00:32:09,270 --> 00:32:12,680
你怎么看，我来了
回来并开车了？


705
00:32:18,820 --> 00:32:20,750
我没有偷车。


706
00:32:25,000 --> 00:32:27,100
是啊是啊。


707
00:32:27,200 --> 00:32:29,550
你知道吗，你——


708
00:32:29,650 --> 00:32:32,060
您说得对，爸爸，这……


709
00:32:32,170 --> 00:32:33,650
是我。


710
00:32:33,750 --> 00:32:35,930
嗯，你有
那个电话


711
00:32:36,030 --> 00:32:39,720
我需要一辆车，
所以我拿了莎伦的


712
00:32:39,820 --> 00:32:42,240
我真应该
只是说了一句


713
00:32:42,340 --> 00:32:45,100
关于此事，抱歉，我的错。


714
00:32:46,130 --> 00:32:47,790
是文尼。


715
00:32:49,270 --> 00:32:50,680
你为什么不直接说呢？
为什么 - 


716
00:32:50,790 --> 00:32:52,370
呃，我很抱歉。
啥、啥…


717
00:32:52,480 --> 00:32:54,030
你这人怎么回事？


718
00:32:54,130 --> 00:32:55,680
对不起。


719
00:32:55,790 --> 00:32:57,720
我真的很抱歉，
爸爸。


720
00:32:59,510 --> 00:33:01,960
是的，我...我知道你是。


721
00:33:04,410 --> 00:33:07,310
瞧，我们就
上楼去，爸爸。
我 - 


722
00:33:07,410 --> 00:33:08,650
对吧？我们很好。


723
00:33:08,750 --> 00:33:10,000
我们很好，对吧？
嗯哼。


724
00:33:10,100 --> 00:33:12,000
一切都...
一切都会好起来的。


725
00:33:12,100 --> 00:33:14,200
是的。
快点，
我们上楼吧。


726
00:33:17,550 --> 00:33:19,930
你为什么
这么做吗，文尼？


727
00:33:21,820 --> 00:33:23,860
噢，我的天啊。


728
00:33:36,930 --> 00:33:37,750
嘿。


729
00:33:37,860 --> 00:33:40,030
呃，你说得对。


730
00:33:41,440 --> 00:33:43,340
维奥莱特很好。


731
00:33:43,440 --> 00:33:44,650
滑雪好玩吗？


732
00:33:44,750 --> 00:33:47,580
是啊 是啊 没有救援
需要雪橇。


733
00:33:48,720 --> 00:33:50,510
你就不会再担心了。


734
00:33:50,620 --> 00:33:52,060
但这个担心？


735
00:33:52,170 --> 00:33:53,860
这是一个迹象
你走在正确的道路上。


736
00:33:54,820 --> 00:33:56,860
哦，怎么，旋转出去了？


737
00:33:56,960 --> 00:33:58,650
为了开始一些美好的事。


738
00:33:58,750 --> 00:34:01,650
杰克，你真的很喜欢维奥莱特。


739
00:34:02,650 --> 00:34:04,170
是的。


740
00:34:04,270 --> 00:34:05,930
是的，我知道。


741
00:34:07,790 --> 00:34:10,270
谢谢。


742
00:34:15,550 --> 00:34:17,130
我很高兴我们找到了他。


743
00:34:18,130 --> 00:34:20,170
是啊，谢谢
提供帮助。


744
00:34:20,270 --> 00:34:22,100
当然。


745
00:34:23,000 --> 00:34:24,580
嘿，你有时间吗？


746
00:34:24,680 --> 00:34:26,720
这与我们有关。


747
00:34:26,820 --> 00:34:29,030
加布斯，我——
看到奥黛丽。


748
00:34:29,130 --> 00:34:30,200
我知道。


749
00:34:30,310 --> 00:34:31,620
我不会采取行动。


750
00:34:31,720 --> 00:34:33,820
只是...


751
00:34:33,930 --> 00:34:36,170
当我们结束一切的时候，


752
00:34:36,270 --> 00:34:37,550
我当时……


753
00:34:37,650 --> 00:34:39,310
不是你自己。


754
00:34:39,410 --> 00:34:41,550
当然，
我知道。


755
00:34:41,650 --> 00:34:43,550
我想帮忙。


756
00:34:43,650 --> 00:34:45,750
我需要帮助我自己。


757
00:34:46,650 --> 00:34:47,790
我做到了。


758
00:34:47,890 --> 00:34:49,370
现在我很好。


759
00:34:50,440 --> 00:34:52,410
我想说的是......


760
00:34:52,510 --> 00:34:53,960
为了结束，


761
00:34:54,060 --> 00:34:57,170
那不是你
谁让我们这么倒霉呢？


762
00:34:57,270 --> 00:34:58,790
是我。


763
00:34:59,650 --> 00:35:01,680
需要两个。


764
00:35:02,720 --> 00:35:04,060
她就在那儿。


765
00:35:04,170 --> 00:35:06,820
很高兴见到你
做得更好。


766
00:35:12,750 --> 00:35:15,000
正在進入。


767
00:35:15,100 --> 00:35:16,510
今日感谢您。


768
00:35:16,620 --> 00:35:18,170
你们所有人。
谢谢。


769
00:35:18,270 --> 00:35:20,860
你真是太好了
带来这个。


770
00:35:20,960 --> 00:35:22,750
非常感谢。
嘿。


771
00:35:22,860 --> 00:35:24,340
该走了吗？


772
00:35:28,440 --> 00:35:29,890
埃斯特尔怎么样了？


773
00:35:30,000 --> 00:35:31,890
她会留下来
今晚和我的父母在一起。


774
00:35:32,000 --> 00:35:33,860
这不是我住的地方，
顺便一提。


775
00:35:33,960 --> 00:35:35,820
呃…


776
00:35:35,930 --> 00:35:37,750
如果您忘记的话，我是芬恩。


777
00:35:37,860 --> 00:35:39,060
芬恩。


778
00:35:39,170 --> 00:35:41,200
- 芬恩有他自己的住处。
- 嗯嗯。


779
00:35:41,310 --> 00:35:44,030
我是 Gabriela
我有一个室友。


780
00:35:44,130 --> 00:35:45,510
啊，那么...


781
00:35:45,620 --> 00:35:48,100
我们必须在我家闲逛，
如果我们要挂断。


782
00:35:48,200 --> 00:35:50,580
这是一个好地方吗？
哦，是的。我的意思是，
皇冠造型……


783
00:35:50,680 --> 00:35:52,620
哦。
...内置，
甚至是一个早餐角落。


784
00:35:52,720 --> 00:35:54,790
你得去看看。


785
00:35:55,750 --> 00:35:57,240
是的？


786
00:35:57,340 --> 00:35:59,100
任何时候。


787
00:36:02,480 --> 00:36:04,790
至少我们可以
今晚睡个好觉


788
00:36:04,890 --> 00:36:06,270
知道它会消失


789
00:36:06,370 --> 00:36:09,270
如果沃尔特尝试
走开。


790
00:36:16,620 --> 00:36:19,100
呃，巴布科克给我发短信了。


791
00:36:20,310 --> 00:36:21,960
我付钱给她
修理 Airstream。


792
00:36:22,060 --> 00:36:24,960
我想也许
明年夏天……


793
00:36:26,930 --> 00:36:28,790
没关系。我……


794
00:36:28,890 --> 00:36:30,200
我要告诉她停下来。


795
00:36:30,310 --> 00:36:31,930
我不知道
我在想什么。


796
00:36:34,790 --> 00:36:36,860
你在想...


797
00:36:36,960 --> 00:36:39,580
两个月前爸爸


798
00:36:39,680 --> 00:36:41,960
自己开车四处转转。


799
00:36:42,060 --> 00:36:44,510
自己做饭。


800
00:36:44,620 --> 00:36:46,860
你可能在想
我们可以处理这个问题。


801
00:36:46,960 --> 00:36:49,030
正确的？
毫米。


802
00:36:50,370 --> 00:36:53,410
我们不会
对他来说足够了，分享。


803
00:36:55,620 --> 00:36:57,860
不再。


804
00:37:06,720 --> 00:37:08,060
那么，你决定了什么


805
00:37:08,170 --> 00:37:09,820
你不想开壳
出去买真正的票吗？


806
00:37:09,930 --> 00:37:11,270
不。


807
00:37:11,370 --> 00:37:14,030
我本来要得到 VIP 座位。


808
00:37:14,130 --> 00:37:17,000
就像，你知道的，
有真正椅子的那种。


809
00:37:17,100 --> 00:37:18,820
但已售完。


810
00:37:18,930 --> 00:37:20,820
所以你在即兴发挥。


811
00:37:20,930 --> 00:37:22,820
♪ 野花和美酒…… ♪


812
00:37:22,930 --> 00:37:24,340
我做得怎么样？


813
00:37:24,440 --> 00:37:25,550
嗯。


814
00:37:25,650 --> 00:37:26,890
我见过更糟糕的。


815
00:37:29,130 --> 00:37:31,580
我呃，看见了我爸爸


816
00:37:31,680 --> 00:37:34,030
今晚即兴发挥，
和我的 Nonno。


817
00:37:35,270 --> 00:37:37,060
这些都不容易，
但...


818
00:37:37,170 --> 00:37:38,930
他是最好的
他自己的版本。


819
00:37:39,030 --> 00:37:40,720
♪ 我们仍在这里跳舞 ♪


820
00:37:40,820 --> 00:37:42,650
他把
多年的牛肉。


821
00:37:42,750 --> 00:37:45,720
♪ 经过这么长时间... ♪


822
00:37:45,820 --> 00:37:48,030
关于这个，你知道吗？


823
00:37:48,130 --> 00:37:50,820
我们都有
很多行李。


824
00:37:52,550 --> 00:37:55,130
但我想要，我想要相信
我们可以跟随我爸爸，


825
00:37:55,240 --> 00:37:57,720
并把所有
在我们的后视镜中……


826
00:37:57,820 --> 00:37:59,340
桃子。


827
00:38:00,930 --> 00:38:02,440
停止。


828
00:38:06,550 --> 00:38:08,890
你想知道
我为什么被关进监狱？


829
00:38:10,750 --> 00:38:12,060
只要你愿意
告诉我。


830
00:38:12,170 --> 00:38:13,960
♪ 我从未见过…… ♪


831
00:38:14,060 --> 00:38:15,820
我偷了一辆车。


832
00:38:17,480 --> 00:38:18,650
我听过更糟糕的事。


833
00:38:18,750 --> 00:38:22,620
♪ 一次一个…… ♪


834
00:38:22,720 --> 00:38:25,790
那，那主人……


835
00:38:25,890 --> 00:38:28,410
加完油就去付款。


836
00:38:28,510 --> 00:38:30,930
我落后了
轮并起飞。


837
00:38:31,030 --> 00:38:32,680
还有，嗯...


838
00:38:33,480 --> 00:38:36,890
我离他们有一英里远
当我听到哭声时。


839
00:38:38,340 --> 00:38:40,680
♪ 我也有同样的感受... ♪


840
00:38:40,790 --> 00:38:42,750
他在
后座。


841
00:38:42,860 --> 00:38:44,580
他只是
一件小事。


842
00:38:44,680 --> 00:38:46,270
他仍然
在尿布里。


843
00:38:47,100 --> 00:38:49,510
我不知道该怎么办。
我...


844
00:38:49,620 --> 00:38:52,860
刚刚靠边
在路边……


845
00:38:55,200 --> 00:38:57,060
...就坐在那里。


846
00:38:57,170 --> 00:38:58,550
♪ 我需要你……♪


847
00:38:58,650 --> 00:39:00,060
冻结了。


848
00:39:00,170 --> 00:39:01,890
我不能......


849
00:39:02,000 --> 00:39:04,680
开车回去，我不能
把孩子留下来并且……


850
00:39:04,790 --> 00:39:07,440
♪ 当我看着，
看着你的眼睛...♪


851
00:39:08,790 --> 00:39:10,030
...到......的时候
警察出现了，


852
00:39:10,130 --> 00:39:12,480
我兴奋得失去了理智。


853
00:39:16,860 --> 00:39:18,720
♪ 还有酒…… ♪


854
00:39:18,820 --> 00:39:20,620
它追上我了。


855
00:39:25,130 --> 00:39:27,820
就像你说的，
事情总会赶上来。


856
00:39:27,930 --> 00:39:31,060
♪ 我们的生活背景 ♪


857
00:39:32,270 --> 00:39:35,310
♪ 我们还在这里跳舞……♪


858
00:39:35,410 --> 00:39:37,370
这些药丸？


859
00:39:39,270 --> 00:39:41,480
这不仅仅是我的膝盖。


860
00:39:43,930 --> 00:39:46,510
伯奇去世后，
我想带走它们。


861
00:39:48,650 --> 00:39:51,340
银色警报，
我想带走它们。


862
00:39:53,480 --> 00:39:55,510
但我没有。


863
00:39:59,550 --> 00:40:02,100
这就是你超越
那些恶魔。


864
00:40:05,860 --> 00:40:07,510
拿着这些……


865
00:40:08,860 --> 00:40:11,480
...并拒绝服用它们
感觉像是控制。


866
00:40:13,550 --> 00:40:15,200
力量。


867
00:40:16,130 --> 00:40:18,060
永不回头。


868
00:40:21,720 --> 00:40:23,340
真的很热。


869
00:40:27,270 --> 00:40:30,480
是的，我是认真的，这是......


870
00:40:31,440 --> 00:40:32,550
...很热。


871
00:40:32,650 --> 00:40:35,510
♪ 只是一张有划痕的旧唱片 ♪


872
00:40:35,620 --> 00:40:39,000
♪ 在背景中播放
我们的生活♪


873
00:40:40,270 --> 00:40:43,170
♪ 我们仍然
在这里跳舞♪


874
00:40:43,270 --> 00:40:47,650
♪ 主啊，经过这么长时间 ♪


875
00:40:47,750 --> 00:40:51,370
♪ 野花和美酒 ♪


876
00:40:58,170 --> 00:41:02,200
♪ 我们仍在这儿跳舞 ♪


877
00:41:02,310 --> 00:41:06,060
♪ 主啊，经过这么长时间 ♪


878
00:41:07,170 --> 00:41:09,000
哦！
♪ 野花 ♪


879
00:41:09,100 --> 00:41:12,930
♪ 野花和美酒。♪


880
00:41:18,060 --> 00:41:20,060
但为什么它被掩盖了呢？


881
00:41:20,170 --> 00:41:21,680
我们还不知道。


882
00:41:23,130 --> 00:41:25,100
大家看，我……


883
00:41:25,200 --> 00:41:27,620
我恨自己没能帮助 Birch。


884
00:41:28,440 --> 00:41:30,440
我不能
救他。


885
00:41:32,100 --> 00:41:33,930
但我现在向你们保证


886
00:41:34,030 --> 00:41:37,580
我不会停下来，直到我明白
他发生了什么事。


887
00:41:38,410 --> 00:41:40,680
我们将得到正义
桦木。


888
00:41:41,750 --> 00:41:43,550
佩雷斯在哪儿？


889
00:41:44,510 --> 00:41:46,480
早早就崩溃了。
不。


890
00:41:46,580 --> 00:41:47,960
没有。


891
00:41:48,060 --> 00:41:49,680
这是船员会议。
打扰一下。


892
00:41:50,620 --> 00:41:51,650
嘿。


893
00:41:53,000 --> 00:41:54,240
曼尼？


894
00:41:54,340 --> 00:41:56,000
怎么了？


895
00:41:58,200 --> 00:41:59,860
嘿，队长。


896
00:41:59,960 --> 00:42:01,890
我...


897
00:42:02,000 --> 00:42:03,580
只是感觉有点恶心。


898
00:42:06,410 --> 00:42:08,100
你几乎无法呼吸。


899
00:42:08,890 --> 00:42:10,930
哦天哪，你出汗了，


900
00:42:11,030 --> 00:42:13,060
但没有发烧。


901
00:42:14,130 --> 00:42:15,790
就像桦木一样。


902
00:42:17,620 --> 00:42:20,370
格林克雷斯特，
这是 Three Rock Crew Four。


903
00:42:20,480 --> 00:42:22,720
我有一个病人
呼吸窘迫。


904
00:42:22,820 --> 00:42:25,650
我需要一个
救护车马上就来。


905
00:42:25,750 --> 00:42:26,860
收到，Three Rock Crew Four。


906
00:42:26,960 --> 00:42:28,750
派遣救护车1501。


907
00:42:30,680 --> 00:42:33,060
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


908
00:42:33,170 --> 00:42:34,890
和丰田。


909
00:42:35,000 --> 00:42:38,370
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

