1
00:00:00,160 --> 00:00:02,880
[激昂的音乐响起]


2
00:00:36,680 --> 00:00:39,040
当没有人看见我们时


3
00:00:42,840 --> 00:00:44,400
[神秘音乐响起]


4
00:01:48,080 --> 00:01:49,320
[刀刺入肉体]


5
00:01:50,080 --> 00:01:50,920
[喘气]


6
00:01:57,840 --> 00:01:58,720
[呻吟]


7
00:01:58,880 --> 00:02:01,720
[军乐队演奏欢快的音乐]


8
00:02:04,720 --> 00:02:06,800
[男子用西班牙语说] 来吧，用心。


9
00:02:06,960 --> 00:02:10,240
非常好！就是这样
你可以怀抱圣母玛利亚！


10
00:02:10,400 --> 00:02:12,160
莫隆德拉弗龙特拉
2024 年 3 月 22 日


11
00:02:12,800 --> 00:02:14,480
不要迈大步。


12
00:02:15,080 --> 00:02:16,120
慢慢地。


13
00:02:17,160 --> 00:02:18,280
直行。


14
00:02:20,880 --> 00:02:22,760
让我们表达对她的爱！


15
00:02:33,040 --> 00:02:34,920
[乐队领队说话含糊不清]


16
00:02:35,920 --> 00:02:37,640
好了，太完美了。


17
00:02:37,800 --> 00:02:39,160
慢慢地。


18
00:02:41,760 --> 00:02:43,120
我们陪她一起！


19
00:02:43,840 --> 00:02:45,800
让她看看我们有多爱她！


20
00:02:45,960 --> 00:02:48,000
就这样，一直向前！


21
00:02:52,960 --> 00:02:54,640
慢慢移动。


22
00:02:56,040 --> 00:02:58,000
我们就在这里停下来，好吗？


23
00:03:00,320 --> 00:03:02,320
[音乐渐强后停止]


24
00:03:06,000 --> 00:03:08,840
-[模糊的喋喋不休]
-[不祥的音乐响起]


25
00:03:09,000 --> 00:03:11,840
[鼓声奏出军乐节奏]


26
00:03:24,880 --> 00:03:26,880
你在干什么？别动，你这个白痴。


27
00:03:27,040 --> 00:03:29,800
-恰孔！
-[女人] 他怎么了？


28
00:03:29,960 --> 00:03:31,160
[人群惊呼]


29
00:03:31,320 --> 00:03:32,440
[女人] 发生什么事了？


30
00:03:33,320 --> 00:03:36,200
[不祥的音乐愈演愈烈]


31
00:04:24,120 --> 00:04:27,960
[男人] 他摔倒了！
帮我在这边寻求一些帮助。


32
00:04:32,560 --> 00:04:36,200
第一章
棕枝主日


33
00:04:36,880 --> 00:04:38,800
[喷气发动机轰鸣]


34
00:04:41,280 --> 00:04:44,160
[不祥的音乐响起]


35
00:05:01,440 --> 00:05:04,320
[收音机里传来一位说英语的男子的声音]
美国军事网络...


36
00:05:09,960 --> 00:05:10,880
[扫描仪哔哔声]


37
00:05:11,520 --> 00:05:13,440
[键盘敲击声]


38
00:05:14,720 --> 00:05:17,600
[不祥的音乐继续]


39
00:05:33,560 --> 00:05:34,840
[叹气]


40
00:05:44,080 --> 00:05:47,280
[机组人员模糊地交谈着]


41
00:05:47,440 --> 00:05:50,280
[男子通过公共广播含糊不清地说话]


42
00:05:53,960 --> 00:05:56,840
[军鼓乐声响起]


43
00:06:11,480 --> 00:06:12,600
[英语] 下午好，女士。


44
00:06:12,760 --> 00:06:15,160
安德鲁·泰勒中士，
基地安全主管。


45
00:06:15,320 --> 00:06:17,920
卡斯蒂略中尉，
特别调查办公室。


46
00:06:18,080 --> 00:06:18,960
很高兴。


47
00:06:29,960 --> 00:06:31,880
[音乐渐渐淡出]


48
00:06:40,680 --> 00:06:42,600
[Taylor] 我去接你
几个小时后，女士。


49
00:06:42,760 --> 00:06:44,440
[露西亚] 谢谢你，中士。


50
00:07:01,080 --> 00:07:03,400
[风扇呼呼声]


51
00:07:13,560 --> 00:07:16,440
[凄美音乐响起]


52
00:07:38,600 --> 00:07:40,480
[音乐渐渐淡出]


53
00:07:40,640 --> 00:07:43,600
[西班牙语] 哦，拜托，你做了什么？
把那个给我。


54
00:07:44,040 --> 00:07:46,600
-这是一次意外。
-是的，我希望如此。


55
00:07:54,080 --> 00:07:57,120
我告诉你帮她做早餐。
早上，她感到困惑。


56
00:07:57,280 --> 00:07:58,960
这完全不是事实。


57
00:07:59,120 --> 00:08:00,280
告诉她不要早起。


58
00:08:00,440 --> 00:08:02,120
不，恰恰相反。
你起床很晚。


59
00:08:02,280 --> 00:08:05,240
别忘了，你还得学习。
我迟到了。


60
00:08:05,400 --> 00:08:06,800
我会回来吃午饭！


61
00:08:14,880 --> 00:08:17,760
[狗叫声和鸟鸣声]


62
00:08:27,720 --> 00:08:30,960
[凄美音乐响起]


63
00:08:45,120 --> 00:08:47,040
[音乐渐渐淡出]


64
00:08:48,160 --> 00:08:51,040
[军乐队演奏激动人心的音乐]


65
00:09:11,360 --> 00:09:13,680
[男人] 注意侧面！很好。


66
00:09:14,920 --> 00:09:17,120
注意街道的左侧。


67
00:09:21,560 --> 00:09:23,040
就在那里。一直往前走。


68
00:09:25,320 --> 00:09:27,800
大家再往前走一点儿。


69
00:09:32,080 --> 00:09:34,240
好的，就在那里。


70
00:09:34,400 --> 00:09:37,800
走善良之路！是的！


71
00:09:38,760 --> 00:09:40,640
带着感情，去找他！


72
00:09:41,160 --> 00:09:43,480
与主同行，与他同行。


73
00:09:43,640 --> 00:09:45,440
是的，很优雅。


74
00:09:46,760 --> 00:09:49,160
把一切都交给莫隆之王


75
00:09:49,320 --> 00:09:51,960
你永远不需要
基督的仁慈。


76
00:09:52,120 --> 00:09:54,160
坚强起来吧，勇敢的人！


77
00:09:54,760 --> 00:09:56,200
就这样。


78
00:09:57,920 --> 00:10:00,160
-停在那儿!
-[音乐停止]


79
00:10:00,320 --> 00:10:01,640
把它留在那里。


80
00:10:03,640 --> 00:10:05,800
我希望高跷能稳固。


81
00:10:06,440 --> 00:10:08,360
[手机铃声]


82
00:10:14,520 --> 00:10:16,440
[铃声继续]


83
00:10:17,920 --> 00:10:19,560
马丁下士，跟我说话。


84
00:10:19,720 --> 00:10:22,400
你应该来看看，
警官，这是自杀。


85
00:10:23,000 --> 00:10:23,840
什么？


86
00:10:24,000 --> 00:10:27,040
他们想要一个司法部门
因为这是史无前例的。


87
00:10:27,600 --> 00:10:30,200
为什么说这是史无前例的呢？
这是怎么回事？


88
00:10:30,360 --> 00:10:31,680
发生什么事了，下士？


89
00:10:31,840 --> 00:10:34,640
整件事都很奇怪。
我们确实需要你在这里。


90
00:10:34,800 --> 00:10:37,640
[不祥的音乐响起]


91
00:10:55,480 --> 00:10:57,560
[电台记者]
...今天早上发生的事，


92
00:10:57,720 --> 00:11:00,080
接受警方询问
潜在动机。


93
00:11:00,240 --> 00:11:04,120
该案的首席侦探
表示他们目前……


94
00:11:06,960 --> 00:11:09,000
[维克多]安东尼奥·希门尼斯，38 岁。


95
00:11:09,720 --> 00:11:12,120
-这是他的房子？
-正确的。


96
00:11:13,240 --> 00:11:14,600
谁打电话来的？


97
00:11:14,760 --> 00:11:16,080
她是清洁女工。


98
00:11:16,240 --> 00:11:18,760
她今天早上来
并找到了现场。


99
00:11:22,120 --> 00:11:24,560
-那是谁？
-我必须带她去。


100
00:11:24,720 --> 00:11:25,640
卡多纳在哪儿？


101
00:11:25,800 --> 00:11:27,960
他只是在搬运花车时伤到了背。


102
00:11:28,120 --> 00:11:30,360
耶稣，兄弟情谊是奉献的。


103
00:11:30,880 --> 00:11:33,760
[不祥的音乐继续]


104
00:11:39,240 --> 00:11:42,160
奥拉特，好久不见了。


105
00:11:42,320 --> 00:11:43,520
[Olarte] 你怎么在这里？


106
00:11:43,680 --> 00:11:45,280
[Lucía] 你知道这是怎么回事，
我不得不去帮忙。


107
00:11:45,440 --> 00:11:46,600
[苍蝇嗡嗡]


108
00:11:46,760 --> 00:11:48,000
他死了多久了？


109
00:11:48,560 --> 00:11:51,200
大约36小时，
从周五下午左右开始。


110
00:11:52,280 --> 00:11:53,720
[露西亚] 好的，让我看看。


111
00:11:53,880 --> 00:11:55,520
[Olarte] 做好准备。


112
00:11:57,560 --> 00:11:59,000
[露西亚] 操。


113
00:11:59,320 --> 00:12:01,920
[Olarte] 原因毋庸置疑
死亡，正如你所见。


114
00:12:02,080 --> 00:12:05,480
-尸检后我们就会知道更多。
-你曾经见过这样的事吗？


115
00:12:06,160 --> 00:12:08,520
[Olarte] 在电影里。
这是教科书式的切腹。


116
00:12:08,680 --> 00:12:10,320
他过了多久才死去？


117
00:12:11,320 --> 00:12:13,080
如果他做对了的话，就需要几个小时。


118
00:12:13,240 --> 00:12:15,840
[胜利者]
这真是一个糟糕的自杀方式。


119
00:12:18,560 --> 00:12:20,160
[Lucía] 有什么办法可以避免这种情况吗？


120
00:12:22,480 --> 00:12:25,360
[庄严的音乐响起]


121
00:12:31,440 --> 00:12:32,240
[叹气]


122
00:12:32,400 --> 00:12:35,240
[深吸一口气，然后呼出]


123
00:12:42,440 --> 00:12:44,240
你第一次死亡吗？


124
00:12:44,400 --> 00:12:46,160
是的，中士。


125
00:12:46,760 --> 00:12:48,640
您已经申请搬迁了吗？


126
00:12:48,800 --> 00:12:50,480
是的，我上个月申请了。


127
00:12:50,640 --> 00:12:53,920
-我们要带手机和电脑吗？
-不，暂时还不需要。


128
00:12:54,720 --> 00:12:57,320
跟我来，我们去车站。


129
00:12:57,480 --> 00:12:59,360
[音乐渐渐淡出]


130
00:13:00,480 --> 00:13:03,320
[激昂的音乐响起]


131
00:13:03,480 --> 00:13:05,960
[远处有喷气发动机]


132
00:13:17,320 --> 00:13:20,200
-[电话铃响了]
-[模糊的喋喋不休]


133
00:13:30,360 --> 00:13:31,360
[鼠标点击]


134
00:13:32,040 --> 00:13:33,960
[音乐渐渐淡出]


135
00:13:40,720 --> 00:13:41,880
[门开了]


136
00:13:42,040 --> 00:13:44,560
[男子用英语] 中尉，
胡彭上校现在要见您，女士。


137
00:13:48,080 --> 00:13:50,000
[模糊的谈话声]


138
00:13:56,280 --> 00:13:58,320
[英语] 早上好，先生。
我是卡斯蒂略中尉。


139
00:13:58,880 --> 00:14:01,240
中尉，你的飞行体验怎么样？


140
00:14:01,400 --> 00:14:03,760
-一切顺利。谢谢您，先生。
-好的。


141
00:14:03,920 --> 00:14:05,320
请坐。


142
00:14:18,600 --> 00:14:22,280
很好奇。为什么他们发送
有 OSI 的人员负责此项业务吗？


143
00:14:22,440 --> 00:14:24,960
迈尔斯·约翰逊中士
是网络安全专家。


144
00:14:25,120 --> 00:14:28,760
当有人处于如此敏感的位置时
失踪，令人担忧。


145
00:14:29,920 --> 00:14:31,440
他们认为他被抛弃了？


146
00:14:31,600 --> 00:14:33,240
我来这里就是为了找出答案。


147
00:14:34,120 --> 00:14:36,720
我们不希望出现另一个斯诺登或曼宁。


148
00:14:37,440 --> 00:14:38,640
我懂了。


149
00:14:40,640 --> 00:14:42,680
好吧，你可以在这里找到所有步骤


150
00:14:42,840 --> 00:14:45,480
我们的安全部队
已经采取了迄今为止


151
00:14:49,040 --> 00:14:50,880
约翰逊中士离开基地


152
00:14:51,040 --> 00:14:53,600
3月20日上午，
在他下班的时候，


153
00:14:53,760 --> 00:14:55,800
从此我们就没有收到他的任何消息。


154
00:14:55,960 --> 00:14:58,200
-他开了自己的车吗？
-是的。


155
00:14:58,360 --> 00:15:00,840
一辆挂着西班牙车牌的汽车。
我们还没有找到它。


156
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
-报告里都有内容。
-他的电话怎么样？


157
00:15:04,080 --> 00:15:07,880
信号显示他已连接到基地
当天早上。


158
00:15:08,040 --> 00:15:09,160
第二天它就死了。


159
00:15:10,200 --> 00:15:11,960
它仍然可以被追踪。


160
00:15:12,720 --> 00:15:15,600
我认为西班牙警方
了解所有这些。


161
00:15:15,760 --> 00:15:19,360
当他没有回来时，我们通知了
Guardia Civil，国民警卫队。


162
00:15:19,520 --> 00:15:21,080
穿绿色衣服的小家伙们。


163
00:15:21,240 --> 00:15:22,960
据称，他们正在调查此事。


164
00:15:23,120 --> 00:15:24,880
但我不会让你抱有希望。


165
00:15:25,480 --> 00:15:26,800
他们有自己的问题


166
00:15:26,960 --> 00:15:30,160
所以他们不会损失太多
为一名失踪的美国飞行员守夜。


167
00:15:31,320 --> 00:15:33,240
我将立即开始调查。


168
00:15:33,400 --> 00:15:35,840
我需要查看日志
约翰逊在垒上和垒外的移动


169
00:15:36,000 --> 00:15:37,440
在过去的五个月里。


170
00:15:37,600 --> 00:15:40,200
我要和他的同事谈谈。
我还需要一辆车。


171
00:15:40,360 --> 00:15:43,840
那没有必要。
泰勒警官将护送您。


172
00:15:44,000 --> 00:15:45,520
-安全原因。
-没关系。


173
00:15:46,160 --> 00:15:47,960
我需要进入约翰逊的公寓。


174
00:15:48,520 --> 00:15:50,160
当然可以。还有其他吗？


175
00:15:50,320 --> 00:15:52,680
目前没有。
如果我这么做了，我会告诉你。


176
00:15:52,840 --> 00:15:54,400
我相信你会的。


177
00:15:54,960 --> 00:15:55,840
经您允许...


178
00:15:56,000 --> 00:15:57,240
请随时告知我。


179
00:15:57,880 --> 00:15:58,960
当然，先生。


180
00:16:04,120 --> 00:16:05,080
[门关上]


181
00:16:29,200 --> 00:16:31,480
这个区块是专门为士官设计的。


182
00:16:32,200 --> 00:16:35,120
-这是约翰逊唯一的住所吗？
-我们知道的。


183
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
谢谢。


184
00:16:42,840 --> 00:16:45,680
[不祥的音乐响起]


185
00:16:57,120 --> 00:16:58,280
[相机咔嚓声]


186
00:17:11,920 --> 00:17:12,720
[相机咔嚓声]


187
00:17:23,080 --> 00:17:25,760
还有其他地方吗
他可以保留他的财产吗？


188
00:17:26,840 --> 00:17:30,680
-[士兵们喋喋不休地说着]
-[不祥的音乐继续]


189
00:17:58,240 --> 00:17:59,600
[Lucía]我说完了，谢谢。


190
00:18:10,600 --> 00:18:12,080
[传感器蜂鸣声]


191
00:18:26,560 --> 00:18:27,600
[西班牙语] 好些了吗？


192
00:18:27,760 --> 00:18:31,160
是的，谢谢。这是第一次
我已经在实地考察过了。


193
00:18:31,320 --> 00:18:34,240
你为什么要申请
调至司法部门？


194
00:18:35,040 --> 00:18:37,040
嗯，因为我想学习。


195
00:18:38,960 --> 00:18:40,760
我想这是有原因的。


196
00:18:42,760 --> 00:18:44,000
[电话铃响]


197
00:18:44,160 --> 00:18:46,320
-小心一点。
—是的，中士。


198
00:18:46,480 --> 00:18:48,360
[模糊的谈话声]


199
00:18:53,520 --> 00:18:55,720
[抽泣]


200
00:18:58,120 --> 00:19:00,040
[远处传来警报声]


201
00:19:01,760 --> 00:19:04,360
法官大人，别担心我。
我有我自己的。


202
00:19:05,280 --> 00:19:06,520
明白了。


203
00:19:06,680 --> 00:19:09,040
不要叫我法官大人，
我不是法官。


204
00:19:09,200 --> 00:19:10,160
我是露西亚。


205
00:19:11,000 --> 00:19:13,280
-露西娅。[抽泣​​]
-谢谢。


206
00:19:13,440 --> 00:19:16,240
我想知道的是
您是如何认识安东尼奥·希门尼斯的。


207
00:19:16,400 --> 00:19:19,160
我就是那个
以前他负责照看他的房子。


208
00:19:19,760 --> 00:19:22,320
我会为他清理东西并整理好。


209
00:19:22,480 --> 00:19:26,280
我会做饭。
我会为他做饭一整个星期。


210
00:19:26,440 --> 00:19:27,920
你在那里工作了多久？


211
00:19:28,400 --> 00:19:30,000
已经很久了。


212
00:19:30,680 --> 00:19:35,640
我到了那所房子
当时安东尼奥的父亲还活着。


213
00:19:35,800 --> 00:19:38,600
然后我继续为那位女士工作。


214
00:19:39,360 --> 00:19:42,480
这就是我观看的方式
男孩随着岁月的流逝而长大。


215
00:19:42,760 --> 00:19:43,880
描述一下安东尼奥。


216
00:19:44,680 --> 00:19:49,280
他是一个很棒的人。
非常非常棒的人。


217
00:19:49,760 --> 00:19:51,720
我真不敢相信他已经走了。


218
00:19:52,360 --> 00:19:55,320
我想说，他和任何人一样，都有怪癖。


219
00:19:55,480 --> 00:19:57,120
他绝对不是一个正常的男孩。


220
00:19:57,680 --> 00:20:01,080
当我到他家时，我看到了教室。
他教书吗？


221
00:20:01,600 --> 00:20:05,200
是的，他给问题儿童上课。


222
00:20:05,800 --> 00:20:09,080
周末的课
他总是会教导他们……


223
00:20:10,480 --> 00:20:12,800
他过去常说，这是自我保护。


224
00:20:13,360 --> 00:20:17,080
这些孩子都来自贫困家庭
他非常慷慨。


225
00:20:17,240 --> 00:20:18,800
他几乎没有向他们发起攻击。


226
00:20:18,960 --> 00:20:21,480
看来他很喜欢日本。
那是关于什么的？


227
00:20:21,640 --> 00:20:23,480
因为那所房子看起来像一座博物馆。


228
00:20:23,640 --> 00:20:27,200
因为他喜欢旅行。
他曾几次访问日本。


229
00:20:27,360 --> 00:20:28,680
那个地方花费很多。


230
00:20:29,760 --> 00:20:32,760
他总是会带回来
一个小饰品。


231
00:20:33,040 --> 00:20:35,680
你有没有注意到他的行为很奇怪
最近？


232
00:20:36,280 --> 00:20:40,000
有一天他大声哭喊，
所以我听到了一切。


233
00:20:40,160 --> 00:20:42,720
你听见了吗？所以你没看到他。


234
00:20:43,200 --> 00:20:45,920
我听到了，因为他独自一人
在他黑暗的房间里。


235
00:20:46,080 --> 00:20:47,680
我没敢进去。


236
00:20:47,840 --> 00:20:49,360
这一切是什么时候发生的？


237
00:20:50,440 --> 00:20:53,680
嗯，一切都发生在...


238
00:20:53,880 --> 00:20:55,480
周五了，我想说。


239
00:20:55,640 --> 00:20:58,680
如果我没记错的话，是星期五，大约中午的时候。


240
00:21:04,480 --> 00:21:07,080
谢谢你，罗杰莉亚。
他们会送你出去，好吗？


241
00:21:07,240 --> 00:21:08,360
就往这边走。


242
00:21:19,120 --> 00:21:20,480
[露西亚] 怎么了，维克多？


243
00:21:20,760 --> 00:21:24,160
我们从唾液中得到了
星期五发疯的两个人。


244
00:21:24,320 --> 00:21:25,920
萨尔瓦多·卢克和弗朗西斯科·查孔。


245
00:21:26,080 --> 00:21:27,720
小天使们拿走了什么？


246
00:21:27,880 --> 00:21:31,120
它是药物 Tusi 的变种。


247
00:21:31,280 --> 00:21:33,640
那是粉红色的可卡因。
但它不仅仅是可乐，它拥有一切。


248
00:21:33,800 --> 00:21:36,280
LSD、MDMA、氯胺酮、甲基苯丙胺、


249
00:21:36,440 --> 00:21:38,760
和另一种药物
实验室尚未确认。


250
00:21:38,920 --> 00:21:41,680
-看起来像阿片类药物。
-嗯。真是绝妙的组合。


251
00:21:41,840 --> 00:21:45,120
警官，我想
担任此案的负责人。


252
00:21:45,440 --> 00:21:47,200
什么案子，维克多？什么案子？


253
00:21:47,360 --> 00:21:50,400
两个男人都嗨了
然后就翻出来了，就是这样。


254
00:21:50,560 --> 00:21:53,400
是的，但这是城里新出的一种药
这是我们以前没有经历过的。


255
00:21:53,560 --> 00:21:54,800
可能是值得的。


256
00:21:55,960 --> 00:21:56,920
嗯，很好。


257
00:21:59,080 --> 00:22:01,000
[复印机嗡嗡声]


258
00:22:12,240 --> 00:22:13,200
享受你的美食吗？


259
00:22:13,360 --> 00:22:16,440
抱歉，考虑到我刚才的感受，
我需要一些燃料。


260
00:22:17,240 --> 00:22:18,160
好的。


261
00:22:18,760 --> 00:22:19,840
给我一个总结吧。


262
00:22:20,760 --> 00:22:23,160
希门尼斯独自生活，没有伴侣。


263
00:22:23,320 --> 00:22:26,080
他的家人拥有一家面粉厂
以及多处房地产。


264
00:22:26,240 --> 00:22:28,000
仓库、公寓、土地。


265
00:22:28,160 --> 00:22:30,200
他没有兄弟姐妹，
他很小的时候父亲就去世了。


266
00:22:30,360 --> 00:22:32,840
— 他的母亲，两年前。
-他继承了一切。


267
00:22:33,000 --> 00:22:35,040
卖了它。除了房子，
好像是。


268
00:22:35,200 --> 00:22:38,480
其余的则投资于海外的基金。
看起来他的生活井然有序。


269
00:22:38,640 --> 00:22:43,080
—尽管如此，他仍然在教书。
-我不知道，他觉得无聊吗？


270
00:22:43,240 --> 00:22:45,640
他很幸运。还有什么幸运的吗？


271
00:22:45,800 --> 00:22:50,120
是的，当我拍照的时候
在他家里，我发现了这种药。


272
00:22:50,280 --> 00:22:52,760
这是为了缓解焦虑。
处方上的日期是最近的。


273
00:22:56,400 --> 00:22:58,960
你可以丢掉制服，
你现在在司法部门。


274
00:23:00,040 --> 00:23:01,160
好的！


275
00:23:12,400 --> 00:23:14,040
[用英语]
飞行员威廉姆斯报告，女士。


276
00:23:14,200 --> 00:23:15,320
坐下。


277
00:23:19,920 --> 00:23:22,920
所以你被调到这里了
和约翰逊中士在一起吗？


278
00:23:23,080 --> 00:23:23,880
正确的。


279
00:23:24,040 --> 00:23:26,120
我们都在拉姆施泰因
几年来


280
00:23:26,280 --> 00:23:29,280
然后我们被派往莫隆
作为系统管理员。


281
00:23:29,440 --> 00:23:31,560
不，我们在基地见面。


282
00:23:31,720 --> 00:23:33,640
他现在是你的主管。


283
00:23:33,800 --> 00:23:35,960
-是的，女士。
-[不祥的音乐响起]


284
00:23:36,120 --> 00:23:38,560
你和他相处得好吗？
从个人层面来说？


285
00:23:39,040 --> 00:23:41,760
约翰逊中士差不多
不爱与人交往。


286
00:23:41,920 --> 00:23:43,360
你可以坦白地跟我说话。


287
00:23:43,920 --> 00:23:45,720
他是个混蛋，不是吗？


288
00:23:46,320 --> 00:23:48,640
我们只能说他不太友好。


289
00:23:49,200 --> 00:23:50,880
他在基地有朋友吗？


290
00:23:51,440 --> 00:23:54,600
我不是唯一一个
他们认为他是一个混蛋。


291
00:23:55,160 --> 00:23:57,240
我听说过一些关于他的事。


292
00:23:57,800 --> 00:23:59,160
我说过他非常傲慢。


293
00:24:00,200 --> 00:24:01,400
傲慢的？


294
00:24:01,560 --> 00:24:03,640
他认为自己比所有人都优秀。


295
00:24:03,800 --> 00:24:05,760
他不相处
和任何人。


296
00:24:07,040 --> 00:24:08,720
你在基地外见过他吗？


297
00:24:09,280 --> 00:24:12,040
也许在酒吧里。但不常去。


298
00:24:12,200 --> 00:24:13,920
在莫隆这里的酒吧里？


299
00:24:14,800 --> 00:24:15,600
靠他自己吗？


300
00:24:16,160 --> 00:24:18,840
上次我见到他时，
我认为他和另一个男人在一起。


301
00:24:19,000 --> 00:24:20,760
美国还是西班牙？


302
00:24:22,320 --> 00:24:25,920
真的很忙
我并没有太留意。


303
00:24:26,480 --> 00:24:27,720
太糟糕了。


304
00:24:30,960 --> 00:24:33,760
好的，我说完了。
如果我需要其他任何东西，我会告诉你。


305
00:24:33,920 --> 00:24:35,120
是的，女士。


306
00:24:39,080 --> 00:24:41,040
[门开了]


307
00:24:43,200 --> 00:24:45,240
早上好，女士。飞行员威尔逊。


308
00:24:45,400 --> 00:24:47,160
-坐下。
-是的，女士。


309
00:24:52,680 --> 00:24:54,720
你可以放松一下。
这不是军事法庭。


310
00:24:57,120 --> 00:25:00,000
[客人们模糊地交谈着]


311
00:25:07,840 --> 00:25:09,840
[西班牙语] 埃琳娜。你好吗？


312
00:25:10,000 --> 00:25:11,480
露西亚。好久不见了。


313
00:25:11,640 --> 00:25:12,760
是的。


314
00:25:12,920 --> 00:25:15,640
我有一个问题。周三晚上
你在医院工作


315
00:25:15,800 --> 00:25:17,680
-您看到了安东尼奥·希门尼斯 (Antonio Jiménez)，对吧？
-嗯嗯。


316
00:25:17,840 --> 00:25:21,800
你签了处方
给他吃的？是阿普唑仑吗？


317
00:25:22,240 --> 00:25:25,120
-是的，就是这样。
-我可以知道它是用来做什么的吗？


318
00:25:26,240 --> 00:25:29,120
是否正在进行调查？
你知道这是机密。


319
00:25:29,280 --> 00:25:30,600
有。


320
00:25:31,240 --> 00:25:32,600
他自杀了。


321
00:25:35,560 --> 00:25:38,440
几天前他来急诊室
焦虑症发作。


322
00:25:38,600 --> 00:25:40,320
你知道这是否是第一次吗？


323
00:25:40,480 --> 00:25:42,360
他的记录没有显示
任何其他情况。


324
00:25:42,520 --> 00:25:44,880
我们刚刚治疗了他
按照通常的协议。


325
00:25:45,040 --> 00:25:47,680
事实上，稍微激烈一点，
因为他的状态很糟糕。


326
00:25:47,840 --> 00:25:49,600
换气过度，呼吸急促，


327
00:25:49,760 --> 00:25:52,680
甚至让他感到头晕
一度失去意识。


328
00:25:52,840 --> 00:25:55,840
是的。他有没有告诉你
原因是什么？


329
00:25:56,000 --> 00:25:59,240
不。他几乎就像
和鬼魂说话或者类似的东西。


330
00:26:01,000 --> 00:26:04,040
幻觉很常见
当你的痛苦达到极点时。


331
00:26:04,200 --> 00:26:07,000
有自杀倾向的人也很常见
患有这些疾病


332
00:26:07,160 --> 00:26:09,040
然后再自杀。


333
00:26:09,200 --> 00:26:11,720
在某些情况下，它们是症状
潜在精神疾病


334
00:26:11,880 --> 00:26:15,640
这是我们无法预料的。
甚至理解。


335
00:26:15,800 --> 00:26:16,920
[女人] 我可以再拿一杯吗？


336
00:26:17,080 --> 00:26:20,200
他在医院过夜
第二天早上，我们就让他出院了。


337
00:26:20,920 --> 00:26:22,760
-好的，谢谢。
-谢谢你，露西亚。


338
00:26:23,600 --> 00:26:26,480
露西亚。前几天我见到了你的女儿。


339
00:26:27,040 --> 00:26:28,440
她是你们两者的混合体。


340
00:26:29,320 --> 00:26:31,400
毫无疑问，这是我们改进后的组合。


341
00:26:31,560 --> 00:26:33,000
再见，埃琳娜。


342
00:26:35,040 --> 00:26:37,200
[客人们模糊地交谈着]


343
00:26:37,360 --> 00:26:38,520
我们可以聊一会儿吗？


344
00:26:38,680 --> 00:26:40,920
-当然了。我能为你们做些什么呢？
—嗯，我—


345
00:26:41,080 --> 00:26:43,200
我们都听说了
悲伤星期五事件


346
00:26:43,360 --> 00:26:45,720
与消费相关
某些物质。


347
00:26:45,880 --> 00:26:48,560
我刚刚发现，
看起来 Morón 有一半的人也是这样认为的。


348
00:26:48,720 --> 00:26:51,920
你知道这是怎么回事。
像这样的小镇，消息传开了。


349
00:26:52,080 --> 00:26:54,000
一个搬运工和一个音乐家
吸毒后变得疯狂


350
00:26:54,160 --> 00:26:55,880
在游行队伍中间
相当令人震惊。


351
00:26:56,040 --> 00:26:58,640
-你完全正确。
-[努涅斯] 有传言说


352
00:26:58,800 --> 00:27:02,200
圣塞瓦斯蒂安街上发生的事情
至少可以说，是险恶的。


353
00:27:02,360 --> 00:27:03,680
你知道这个吗？


354
00:27:03,840 --> 00:27:06,880
我们非常担心。
莫隆的重要一周刚刚开始


355
00:27:07,040 --> 00:27:09,720
这些不幸的事件
可能会吓跑很多人。


356
00:27:09,880 --> 00:27:11,720
瞧，我不是该问这个问题的人。


357
00:27:11,880 --> 00:27:15,120
去警察局或民事
处理安全问题的保安。


358
00:27:15,280 --> 00:27:17,720
— 询问卡纳莱斯中尉。
-我们已经这么做了。


359
00:27:18,320 --> 00:27:21,880
我们已经和警察局长谈过了
也一样。我们只剩下一个人了，那就是你。


360
00:27:22,040 --> 00:27:25,320
没关系。我会帮忙的
尽我所能。我们做完了吗？


361
00:27:25,480 --> 00:27:28,600
— 我们只需要听到您的这句话。
-我这就走。


362
00:27:30,920 --> 00:27:34,800
-[心电图发出哔哔声]
-[医院工作人员喋喋不休]


363
00:27:36,040 --> 00:27:37,080
我可以进来吗？


364
00:27:39,840 --> 00:27:42,440
下士维克多·马丁。
来自国民警卫队。


365
00:27:43,240 --> 00:27:45,400
看看这个可怜的孩子。
你现在必须这么做吗？


366
00:27:45,560 --> 00:27:48,080
哦，不，别担心，
我只想问他几个问题。


367
00:27:48,240 --> 00:27:51,080
—萨尔瓦多，你的眼睛怎么样？
-更好的。


368
00:27:51,240 --> 00:27:54,560
我很高兴。
我需要和你一起解决问题。


369
00:27:54,720 --> 00:27:56,120
[萨尔瓦多]什么问题？


370
00:27:56,760 --> 00:27:59,560
-谁卖给你毒品的？
—警官，我不吸毒。


371
00:28:00,120 --> 00:28:04,240
你的唾液却告诉我们并非如此。
他们对你进行了毒理学测试。


372
00:28:07,240 --> 00:28:09,560
好吧，我想避免其他人
从你所发生的事情来看。


373
00:28:09,720 --> 00:28:10,840
我需要你理解这一点。


374
00:28:11,000 --> 00:28:13,520
我猜是中暑了
或者可能是我吃了什么东西。


375
00:28:13,680 --> 00:28:16,320
眼睛不会流血，因为
消化不良和中暑。


376
00:28:16,480 --> 00:28:19,120
我观看拿撒勒人
升上天堂。


377
00:28:19,760 --> 00:28:21,520
你看到了吗？那是一个神圣的景象。


378
00:28:26,560 --> 00:28:27,720
你好？


379
00:28:27,880 --> 00:28:30,720
[耳机里播放着流行音乐]


380
00:28:35,160 --> 00:28:36,080
[音乐停止]


381
00:28:36,240 --> 00:28:37,760
你听见我说你好了吗？


382
00:28:37,920 --> 00:28:38,880
你好。


383
00:28:39,040 --> 00:28:40,640
为什么是睡衣？


384
00:28:40,800 --> 00:28:42,720
因为你说我被禁足了。


385
00:28:42,880 --> 00:28:44,680
-你還在學習嗎？
-当然。


386
00:28:44,840 --> 00:28:47,280
-你似乎正在打电话。
—休息一下。


387
00:28:47,840 --> 00:28:49,960
-你的奶奶在哪儿？
——也休息一下。


388
00:28:50,120 --> 00:28:52,040
当我和你说话时你会看着我吗？


389
00:28:56,880 --> 00:28:59,760
-[露西亚叹了口气]
-[耳机里继续播放流行音乐]


390
00:29:04,040 --> 00:29:04,880
[关门声]


391
00:29:05,040 --> 00:29:07,880
[凄美音乐响起]


392
00:29:52,200 --> 00:29:56,040
-[凄美音乐继续]
-[外面传来鸟儿的鸣叫声]


393
00:30:13,880 --> 00:30:17,720
-[播放不和谐的音乐]
-[乌鸦叫声]


394
00:30:28,640 --> 00:30:31,120
[英语] 你有多久了
驻扎在西班牙吗，中士？


395
00:30:31,680 --> 00:30:33,520
从十一月开始，女士。


396
00:30:33,680 --> 00:30:36,320
——只有四个月？
—三天后就五天了。


397
00:30:40,720 --> 00:30:42,360
这个国家对你怎么样？


398
00:30:43,760 --> 00:30:45,160
我不太出去。


399
00:30:46,120 --> 00:30:47,200
你应该。


400
00:30:47,360 --> 00:30:50,080
我听说南方人
非常友好。


401
00:30:50,840 --> 00:30:52,080
他们是这么说的。


402
00:30:54,160 --> 00:30:56,840
你有没有机会
与国民警卫队合作？


403
00:30:57,400 --> 00:30:58,160
我知道他们是谁，


404
00:30:58,320 --> 00:31:00,760
但我没有机会
和他们一起工作，女士。


405
00:31:00,920 --> 00:31:03,360
他们享有盛誉
非常顽固。


406
00:31:04,320 --> 00:31:06,080
这是个好兆头。


407
00:31:10,280 --> 00:31:13,160
[模糊的谈话声]


408
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
[播放忧郁的音乐]


409
00:31:48,600 --> 00:31:50,560
[脚步声临近]


410
00:31:55,640 --> 00:31:57,920
[西班牙语] 那么，维克多？
您和萨尔瓦多·卢克谈过吗？


411
00:31:58,080 --> 00:32:00,080
是的，效率不高。


412
00:32:00,240 --> 00:32:02,440
他半盲
并表示他不吸毒。


413
00:32:02,600 --> 00:32:04,280
不，当然不是。
鼓手也一样。


414
00:32:04,440 --> 00:32:06,720
好吧，我要去拜访他
我会尽快的。


415
00:32:06,880 --> 00:32:08,640
别对此太过激动。


416
00:32:10,040 --> 00:32:11,760
嗯，你变化得挺快的，嗯？


417
00:32:11,920 --> 00:32:14,200
这就是优势
住在军营里。


418
00:32:14,360 --> 00:32:15,720
如果你这么说的话。


419
00:32:16,480 --> 00:32:17,640
我们得到了什么？


420
00:32:17,800 --> 00:32:21,400
我介绍另一位安东尼奥·希门尼斯 (Antonio Jiménez)。
他自称 Shedo。


421
00:32:21,560 --> 00:32:23,160
-他真的这么做吗？
-[玛丽亚] 嗯。


422
00:32:23,320 --> 00:32:26,600
他在现实生活中并不出名，
但在互联网上他非常活跃。


423
00:32:26,760 --> 00:32:28,320
他是研究中世纪日本的专家


424
00:32:28,480 --> 00:32:30,280
以及所有要做的事情
与武士道和武士。


425
00:32:33,040 --> 00:32:35,760
-“Shedo”是什么意思？
-阴影。


426
00:32:41,760 --> 00:32:45,600
-[游行乐队演奏振奋人心的音乐]
-[人群鼓掌]


427
00:33:04,600 --> 00:33:07,360
[男人] 深有感触！
让心中的爱充满行动吧！


428
00:33:08,880 --> 00:33:10,080
做得好。


429
00:33:15,920 --> 00:33:18,040
做得好，设置很好。


430
00:33:25,600 --> 00:33:27,960
慢慢来，别着急。


431
00:33:33,480 --> 00:33:35,120
继续努力，争取更多。


432
00:33:35,280 --> 00:33:38,080
[音乐渐强]


433
00:33:38,240 --> 00:33:40,160
[男子继续含糊不清地说话]


434
00:33:44,680 --> 00:33:46,160
来吧，来吧，来吧。


435
00:33:49,320 --> 00:33:51,520
[振奋人心的音乐继续]


436
00:34:06,960 --> 00:34:09,120
[令人不安的音乐响起]


437
00:34:12,600 --> 00:34:14,760
-[大叫]
-[人群尖叫]


438
00:35:03,600 --> 00:35:05,280
-下午好。
-下午好。


439
00:35:05,440 --> 00:35:07,600
我想见露西娅·古铁雷斯中士。


440
00:35:11,240 --> 00:35:13,200
-[鼠标点击]
-[敲门]


441
00:35:13,360 --> 00:35:14,680
你可以進來。


442
00:35:15,920 --> 00:35:17,960
-什么事？
—有访客，警官。


443
00:35:19,560 --> 00:35:21,120
我是玛加利·卡斯蒂略中尉，


444
00:35:21,280 --> 00:35:24,360
调查办公室
美国武装部队。


445
00:35:24,520 --> 00:35:27,400
我很抱歉打扰您。
这是一个糟糕的时刻吗？


446
00:35:27,560 --> 00:35:29,640
-不，不。一点也不。
-谢谢。


447
00:35:29,800 --> 00:35:31,360
[英语] 在这儿等着。


448
00:35:36,080 --> 00:35:38,360
-[西班牙语] 古铁雷斯中士，对吧？
-露西亚。


449
00:35:38,520 --> 00:35:40,800
-很高兴。
-你为何不坐下？


450
00:35:45,640 --> 00:35:48,080
你认识这个人吗？
那是迈尔斯·约翰逊中士。


451
00:35:48,240 --> 00:35:50,440
是的，失踪的士兵
日前。


452
00:35:50,600 --> 00:35:51,920
是的，四天前。


453
00:35:52,080 --> 00:35:54,640
是的，我们已将他的资料发送至
国家失踪人员中心。


454
00:35:54,800 --> 00:35:56,280
警方各部门接到通知，


455
00:35:56,440 --> 00:35:58,600
以及其他国民警卫队站
在该省。


456
00:35:58,760 --> 00:36:00,600
你能追踪他的手机吗？


457
00:36:00,760 --> 00:36:02,920
嗯，要做到这一点，我们需要搜查令。


458
00:36:03,880 --> 00:36:05,400
但为什么你还没有呢？


459
00:36:06,120 --> 00:36:09,400
你是否有任何明显迹象表明
你的男人是被迫失踪的吗？


460
00:36:09,560 --> 00:36:13,440
或者任何表明他被杀的东西
或涉嫌犯罪活动？


461
00:36:13,600 --> 00:36:14,640
不，我们不知道。


462
00:36:14,800 --> 00:36:17,560
这似乎有点太过分了
我们会侵犯他的隐私。


463
00:36:17,720 --> 00:36:19,560
我认为这是
典型的协议。


464
00:36:19,720 --> 00:36:22,120
你说得对。
这就是我们在这里做事的方式。


465
00:36:22,840 --> 00:36:25,280
我不是在质疑
您的方法的有效性。


466
00:36:25,440 --> 00:36:28,240
我们不想给你压力。
我们希望您能合作。


467
00:36:30,120 --> 00:36:31,800
我们还能为您提供什么帮助吗？


468
00:36:31,960 --> 00:36:35,120
是的，我们正在尝试追溯
约翰逊中士的所有行动，


469
00:36:35,280 --> 00:36:36,800
从3月20日早上开始。


470
00:36:36,960 --> 00:36:38,200
-当他离开基地时。
-嗯嗯。


471
00:36:38,360 --> 00:36:39,640
为了做到这一点，我们需要


472
00:36:39,800 --> 00:36:42,000
所有信息
您能够提供的。


473
00:36:42,560 --> 00:36:44,080
那不是问题。


474
00:36:44,720 --> 00:36:46,760
-还有吗？
-是的。


475
00:36:47,280 --> 00:36:49,680
我们想要一个
真正了解该地区的人


476
00:36:49,840 --> 00:36:53,200
熟悉当地居民。
我认为你会很棒。


477
00:36:54,720 --> 00:36:56,160
不，我对此表示怀疑。


478
00:36:56,560 --> 00:36:58,120
听着，我不仅不是这里人，


479
00:36:58,280 --> 00:37:00,280
但我还没能做到
去赢得任何人的支持。


480
00:37:00,760 --> 00:37:02,360
我经常遇到这种情况。


481
00:37:02,520 --> 00:37:03,880
[模糊的谈话声]


482
00:37:04,040 --> 00:37:04,960
[门开了]


483
00:37:14,480 --> 00:37:15,920
[远处传来警报声]


484
00:37:22,040 --> 00:37:23,000
[警报停止]


485
00:37:29,480 --> 00:37:31,920
动起来，加油！


486
00:37:33,680 --> 00:37:35,880
[说话不清楚]


487
00:37:59,760 --> 00:38:01,680
[狗叫声]


488
00:38:13,240 --> 00:38:14,000
[钥匙叮当声]


489
00:38:14,160 --> 00:38:15,080
[锁定点击]


490
00:38:20,720 --> 00:38:21,960
[Hoopen 用英语怎么说] 玛卡？


491
00:38:22,840 --> 00:38:24,120
【玛卡】来啦！


492
00:38:35,240 --> 00:38:36,480
[勺子碰撞声]


493
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
-[玛卡] 你会失去食欲的。
-毫米。


494
00:38:46,400 --> 00:38:47,480
一切都还好吗？


495
00:38:48,080 --> 00:38:49,120
美好的。


496
00:38:49,280 --> 00:38:52,240
当你像鸡一样啄食时
意思是有事困扰着你。


497
00:38:52,400 --> 00:38:54,160
没，我只是饿了。


498
00:38:54,320 --> 00:38:55,720
然后摆好桌子。


499
00:38:55,880 --> 00:38:57,040
快完成了。


500
00:38:59,080 --> 00:39:00,120
唔...


501
00:39:00,280 --> 00:39:02,160
我当时正在跟姐姐说话。


502
00:39:02,720 --> 00:39:03,520
[Hoopen] 然后呢？


503
00:39:04,160 --> 00:39:06,440
她说伊波利托很担心。


504
00:39:06,600 --> 00:39:08,920
工作落后于计划
他想和你谈谈。


505
00:39:09,080 --> 00:39:10,920
嗯，他知道在哪里可以找到我。


506
00:39:12,800 --> 00:39:16,000
后天我们就可以去
看看一切进展如何。


507
00:39:16,640 --> 00:39:18,000
我不能。


508
00:39:18,560 --> 00:39:19,360
为什么不呢？


509
00:39:19,840 --> 00:39:22,400
盘点库存。大量的文书工作。


510
00:39:23,400 --> 00:39:24,560
好的。


511
00:39:24,720 --> 00:39:25,960
那我就自己去了。


512
00:39:26,880 --> 00:39:28,160
我们不能推迟它吗？


513
00:39:28,840 --> 00:39:31,400
我们上周已经将其推迟了。


514
00:39:31,560 --> 00:39:34,400
我不知道该告诉你什么，玛卡。
我有很多工作。


515
00:39:36,080 --> 00:39:38,200
这将是
我们的首要任务，记得吗？


516
00:39:38,360 --> 00:39:39,440
事实确实如此。


517
00:39:39,960 --> 00:39:41,400
显然，这不适合你。


518
00:39:41,560 --> 00:39:43,520
—如果这对你来说不再重要—
—玛卡。


519
00:39:43,680 --> 00:39:46,080
[西班牙语]我不想经历
我的母亲经历了什么。


520
00:39:46,240 --> 00:39:47,040
你在说什么？


521
00:39:48,240 --> 00:39:51,040
我不要你
当一名周末爸爸，好吗？


522
00:39:54,120 --> 00:39:55,080
好的。


523
00:39:55,880 --> 00:39:57,000
我跟你一起去。


524
00:39:58,360 --> 00:40:02,120
-你这么说只是为了让我闭嘴。
—不，我这么说是因为你说得对。


525
00:40:02,280 --> 00:40:03,760
因为我饿了。


526
00:40:04,560 --> 00:40:06,920
[门打开，门关闭]


527
00:40:09,920 --> 00:40:12,640
“你不能出去”是什么意思
你不明白吗？


528
00:40:13,560 --> 00:40:16,800
我知道你语法不及格，
但我认为这是一个非常简单的句子。


529
00:40:16,960 --> 00:40:19,680
-让她自己去吧，她已经到了那个年龄。
—别管这件事，卡门。


530
00:40:19,840 --> 00:40:22,360
-别跟奶奶这样说话。
-回答我就可以。


531
00:40:23,240 --> 00:40:24,400
我刚刚出去吃冰淇淋了。


532
00:40:24,560 --> 00:40:26,480
我整个下午都在学习。
你可以问奶奶。


533
00:40:26,640 --> 00:40:28,800
她很诚实。
她整个下午都在这里学习。


534
00:40:28,960 --> 00:40:31,880
-你喝酒了吗？
-不。我甚至不喜欢它。


535
00:40:33,960 --> 00:40:34,880
你浑身散发着臭味。


536
00:40:35,040 --> 00:40:36,520
你就像一只该死的嗅探犬。


537
00:40:36,680 --> 00:40:38,920
别教训我，他妈的。
你就是那个


538
00:40:39,080 --> 00:40:42,200
-晚上出去喝酒。
-哈！她说得没错。


539
00:40:42,720 --> 00:40:43,800
[关门声]


540
00:40:46,080 --> 00:40:48,760
[播放忧郁的爵士乐]


541
00:40:54,520 --> 00:40:56,880
—[男人] 晚上好，中士。
— 晚上好，大师。


542
00:40:57,040 --> 00:40:59,000
矿泉水是吗？


543
00:41:10,480 --> 00:41:13,120
你知道这是什么吗？金缮？


544
00:41:13,280 --> 00:41:15,520
[男人] 当然。
清酒和苏打水或类似的东西。


545
00:41:15,680 --> 00:41:19,480
这是一种修复裂缝的技术
用金线制成的陶瓷。


546
00:41:20,040 --> 00:41:23,120
日本人认为所有裂缝，


547
00:41:23,520 --> 00:41:25,840
而不是被覆盖，
應被顯示。


548
00:41:26,520 --> 00:41:29,640
它们很漂亮
并为对象增加价值。


549
00:41:32,840 --> 00:41:34,200
嗯。


550
00:41:34,680 --> 00:41:36,160
你有金线可以给我吗？


551
00:41:36,320 --> 00:41:38,920
-得到了一套带有银线的西装。
-[露西亚轻声笑道]


552
00:41:39,440 --> 00:41:41,120
可以安排点什么吧？


553
00:41:43,800 --> 00:41:45,320
[手机铃声]


554
00:41:46,240 --> 00:41:47,440
是时候了。


555
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
[露西亚] 是的。


556
00:41:55,160 --> 00:41:57,960
好的，明天一早做的第一件事。是的。


557
00:41:58,120 --> 00:41:59,640
-你的女儿？
-不。


558
00:41:59,800 --> 00:42:01,440
一个小孩失踪了。


559
00:42:03,840 --> 00:42:05,360
那么好吧。晚安，中士。


560
00:42:05,920 --> 00:42:07,520
[露西亚] 晚安，大师。


561
00:42:10,200 --> 00:42:13,080
[凄婉的爵士乐继续演奏]

