1
00:00:00,000 --> 00:00:03,440
- 两个月后，将有一位总裁

2
00:00:03,560 --> 00:00:05,920
和一位首相 - 为什么应该

3
00:00:06,240 --> 00:00:08,040
我会去泰坦尼克号吗？

4
00:00:08,360 --> 00:00:09,960
- 他得到了一张票 

5
00:00:10,280 --> 00:00:11,280
- 这很危险 

6
00:00:11,600 --> 00:00:12,680
- 让我们直截了当地玩 

7
00:00:13,000 --> 00:00:16,616
你坚持让 Droïde 来照顾初选？

8
00:00:16,640 --> 00:00:18,441
-Pinguet père 要求我 

9
00:00:18,760 --> 00:00:21,160
-你没告诉我吗？你喜欢塞尔维亚啤酒吗？

10
00:00:21,480 --> 00:00:24,376
这是身份主义者的罪恶快感 

11
00:00:24,400 --> 00:00:26,800
- 我看到他 3 秒钟，但就是他 

12
00:00:27,120 --> 00:00:30,136
我要找到它 - 我比较了列表 

13
00:00:30,160 --> 00:00:33,856
只有一个选民未显示在成员名单上 

14
00:00:33,880 --> 00:00:34,760
-卡修斯 

15
00:00:35,080 --> 00:00:38,040
- 我们需要知道谁雇用了 Cassius 

16
00:00:38,360 --> 00:00:39,520
-Marie-法国

17
00:00:39,840 --> 00:00:42,440
验证票证 剩下要做的就是签字 

18
00:00:42,760 --> 00:00:45,536
– 回家休息 Bernadette 会带你回家 

19
00:00:45,560 --> 00:00:47,201
♪-我们要去哪？-卡修斯 

20
00:00:47,400 --> 00:00:51,560
♪ -Bien， 先生 预计到达 27 分钟 

21
00:01:07,680 --> 00:01:11,720
- 如果伯纳黛特记住了卡西乌斯，那是因为老板去了那里 

22
00:01:12,040 --> 00:01:16,616
在这种情况下，我承诺的所有原因

23
00:01:16,640 --> 00:01:20,080
他身边躺在沙地上 

24
00:01:20,640 --> 00:01:40,840
...

25
00:01:41,120 --> 00:01:42,760
警笛 

26
00:01:55,920 --> 00:01:56,920
Déclic.

27
00:02:05,080 --> 00:02:08,736
昨晚，老板让我和伯纳黛特一起进去 

28
00:02:08,760 --> 00:02:13,120
我说“Cassius”，她就向 Issy-les-Moulineaux 飞去 

29
00:02:13,440 --> 00:02:14,760
一艘驳船 阿拉巴马州 

30
00:02:15,080 --> 00:02:16,360
根据历史

31
00:02:16,680 --> 00:02:18,680
GPS，老板去了

32
00:02:19,000 --> 00:02:21,696
11 月 29 日中午 12：40 - 对我有什么好处？

33
00:02:21,720 --> 00:02:23,080
– 我们问问他 

34
00:02:23,400 --> 00:02:24,560
-这意味着......

35
00:02:24,880 --> 00:02:29,880
- 应该问他 -给你 对不起 对不起 

36
00:02:35,520 --> 00:02:36,760
-你知道什么吗？

37
00:02:37,080 --> 00:02:38,440
-哼？

38
00:02:38,880 --> 00:02:40,960
- 如果是这样... - 请告诉我们 

39
00:02:42,400 --> 00:02:45,040
-11 月 29 日，我在面包车里 

40
00:02:46,560 --> 00:02:51,136
Cassius 是这次会合的代号 在驳船上，

41
00:02:51,160 --> 00:02:54,000
我找到了 Pinguet 的儿子 

42
00:02:54,800 --> 00:02:56,080
它持续了 19 分钟 

43
00:02:56,400 --> 00:02:57,640
我缩短了它 

44
00:02:57,880 --> 00:02:59,560
-你说什么？

45
00:03:04,600 --> 00:03:06,640
- 他在两座塔之间接近我 

46
00:03:06,960 --> 00:03:10,320
一旦保罗获得资格 ♪ 就这么简单 

47
00:03:10,640 --> 00:03:12,480
无法追踪 超级安全 

48
00:03:12,800 --> 00:03:15,480
♪ 我们在两者之间分配了 10,000 票，

49
00:03:15,800 --> 00:03:18,200
♪8,000 给你的老板，剩下的给 Trémeau，

50
00:03:18,520 --> 00:03:21,376
♪然后它变成了奶油色 另一个也受益 

51
00:03:21,400 --> 00:03:23,280
♪少校： ♪ - 你生活在什么世界？

52
00:03:23,600 --> 00:03:27,520
♪ -Ton monde， c'est le mien.弗朗科尔将扭转这个国家 

53
00:03:27,840 --> 00:03:30,776
♪特雷莫会对他造成更大的伤害 Paul 只需要

54
00:03:30,800 --> 00:03:34,576
♪d'un coup de pouce.♪ 忘掉这个约会吧 

55
00:03:34,600 --> 00:03:36,040
♪我警告你

56
00:03:36,080 --> 00:03:38,841
♪如果投票结果不佳，即使是最轻微的事件，

57
00:03:39,040 --> 00:03:40,880
♪Tu finis au tribunal.♪-还行 

58
00:03:41,200 --> 00:03:44,040
♪保罗会成为一个伟大的失败者 

59
00:03:48,000 --> 00:03:49,720
– 我真的被包围了

60
00:03:50,040 --> 00:03:54,760
最好的 我一生都在为这次选举做准备，

61
00:03:54,880 --> 00:03:56,760
我被指控作弊，

62
00:03:57,080 --> 00:04:00,480
你向我解释说，这一切都来自一个糟糕的骗局

63
00:04:00,800 --> 00:04:04,040
你知道吗？没有人想告诉我这件事 

64
00:04:04,360 --> 00:04:06,896
也不是为了在欺诈之间建立联系

65
00:04:06,920 --> 00:04:10,656
我们被指责和提案

66
00:04:10,680 --> 00:04:12,536
由你认识的男人

67
00:04:12,560 --> 00:04:16,456
他参与了这件事？但   

68
00:04:16,480 --> 00:04:18,280
你们是天才 

69
00:04:20,720 --> 00:04:22,440
你们是天才 

70
00:04:23,480 --> 00:04:26,520
-我   我   我搞砸了 - 我会说 

71
00:04:27,200 --> 00:04:30,096
– 30 年后，被混蛋操

72
00:04:30,120 --> 00:04:32,161
谁说我是个了不起的失败者呢！

73
00:04:32,320 --> 00:04:34,600
– 在初选期间，我没有再想它

74
00:04:34,920 --> 00:04:37,616
当它出来时，为时已晚 

75
00:04:37,640 --> 00:04:41,336
我不想让任何人这么想......

76
00:04:41,360 --> 00:04:43,240
-什么？

77
00:04:43,480 --> 00:04:45,160
怎么想？

78
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
-保罗 

79
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
您就是那个人

80
00:04:49,280 --> 00:04:51,240
谁推荐了 Droid 

81
00:04:51,560 --> 00:04:55,256
——你以为平格的儿子能说服我

82
00:04:55,280 --> 00:04:58,776
参与该计划？- 我必须考虑

83
00:04:58,800 --> 00:05:00,560
所有假设 

84
00:05:00,880 --> 00:05:02,481
我不是唯一一个

85
00:05:02,800 --> 00:05:06,720
问了自己这个问题 -停下！

86
00:05:06,800 --> 00:05:10,656
等   你能想象浪费的精力和时间吗？

87
00:05:10,680 --> 00:05:13,560
- 这就是为什么告诉彼此一切如此重要的原因 响 

88
00:05:13,880 --> 00:05:16,680
-不好意思 而是中间派 

89
00:05:17,000 --> 00:05:20,256
门票并不顺利 - 他们会习惯的 与此同时，

90
00:05:20,280 --> 00:05:22,560
平格特的儿子卖给了其他人 

91
00:05:23,160 --> 00:05:24,200
-但是对谁呢？

92
00:05:24,520 --> 00:05:25,520
-特雷莫 

93
00:05:25,840 --> 00:05:27,521
-名单上的第 2 名 一个合乎逻辑的选择 

94
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
-不合 逻辑 

95
00:05:29,000 --> 00:05:31,800
作弊输，这没有意义 

96
00:05:31,840 --> 00:05:34,480
- 简而言之，什么都没有改变：你什么都不知道 

97
00:05:34,800 --> 00:05:39,696
找到那个接受了 Pinguet 提议的混蛋 

98
00:05:39,720 --> 00:05:43,016
请允许我冒昧地指出

99
00:05:43,040 --> 00:05:45,880
即纵选票的想法 

100
00:05:46,200 --> 00:05:48,576
而你认为我能做到的事实

101
00:05:48,600 --> 00:05:51,360
让我感到沮丧 所以我鼓励你

102
00:05:51,680 --> 00:05:53,240
不惜一切代价，

103
00:05:53,560 --> 00:05:57,400
不惜一切代价赢得这次选举 

104
00:05:57,720 --> 00:06:03,280
因为你知道这一切最让我恼火的是什么吗？

105
00:06:06,240 --> 00:06:07,761
被视为失败者 

106
00:06:28,920 --> 00:06:30,760
-大家好！

107
00:06:31,680 --> 00:06:33,120
你好吗？-我很好 

108
00:06:33,440 --> 00:06:35,160
-侯拉 小形式 

109
00:06:35,840 --> 00:06:38,920
右 我们现在是 D 负 41 

110
00:06:39,240 --> 00:06:42,496
我知道你在数着日子 我也是 

111
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
但 80% 的法国人

112
00:06:44,440 --> 00:06:47,400
不确定他们会投票给谁 

113
00:06:47,720 --> 00:06:51,480
他们仍然可以改变主意，或者决定去钓鱼 

114
00:06:51,800 --> 00:06:53,240
笑声 

115
00:06:53,560 --> 00:06:55,400
这一切都归结为这 41 天 

116
00:06:55,720 --> 00:06:59,000
感觉就像是竞选活动的结束 

117
00:06:59,320 --> 00:07:00,360
我们累了 

118
00:07:00,680 --> 00:07:03,520
但这项运动才刚刚开始

119
00:07:03,560 --> 00:07:06,680
开始使用 时机不错，我们将有备份 

120
00:07:07,000 --> 00:07:09,960
Marie-France Trémeau 和她的合作者...

121
00:07:10,280 --> 00:07:13,016
感叹 词 加入我们 

122
00:07:13,040 --> 00:07:14,160
-请！

123
00:07:14,480 --> 00:07:17,056
- 我们只与自己的敌人和平相处 

124
00:07:17,080 --> 00:07:19,080
所以我问你

125
00:07:19,840 --> 00:07:24,776
适应情况，无可指责 

126
00:07:24,800 --> 00:07:28,456
这张票将为我们的活动带来第二次风 

127
00:07:28,480 --> 00:07:31,400
我们需要让它栩栩如生 这从哪里开始呢？

128
00:07:31,720 --> 00:07:35,440
向外界展示统一战线 

129
00:07:35,760 --> 00:07:38,680
胜利就在这里 在我们手中 

130
00:07:39,000 --> 00:07:41,400
它在等着我们 她在等我们 

131
00:07:41,720 --> 00:07:43,280
我们准备好了吗？-是的！

132
00:07:43,600 --> 00:08:09,560
...

133
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
-凯撒！

134
00:08:16,880 --> 00:08:18,280
-威尔科门 

135
00:08:24,200 --> 00:08:25,960
- 早上好 - 早上好 

136
00:08:26,160 --> 00:08:27,880
- 大家好 

137
00:08:27,920 --> 00:08:28,920
-很高兴见到你 

138
00:08:29,040 --> 00:08:30,800
-早上好，女士们 你好 

139
00:08:31,120 --> 00:08:33,120
玛丽-弗朗西斯 你好，年轻的女士 

140
00:08:33,440 --> 00:08:36,320
你好 你好？你好？

141
00:08:36,640 --> 00:08:37,840
- 早上好 - 早上好 

142
00:08:38,160 --> 00:08:42,480
- Roxane 将管理工单的通信 这适合你吗？

143
00:08:42,520 --> 00:08:44,800
- 我是共享者 - 你好，玛丽莲 

144
00:08:45,120 --> 00:08:47,080
-嘿，你好 跟我来 

145
00:08:47,160 --> 00:08:49,760
- 先生，您好吗？你好？-你好？

146
00:08:50,440 --> 00:08:51,480
-下午好 

147
00:08:51,800 --> 00:08:55,936
- 我不需要向你介绍 Caligny - 确实，我认识他 

148
00:08:55,960 --> 00:08:57,440
你好吗？- 我做得很好 

149
00:08:57,760 --> 00:08:59,000
- 你看起来更好 

150
00:09:02,120 --> 00:09:04,360
敲 -是的？

151
00:09:05,880 --> 00:09:07,040
-玛丽-弗朗西斯 

152
00:09:07,640 --> 00:09:10,840
-你好吗？- 我很好 谢谢你，Paul 

153
00:09:10,920 --> 00:09:13,976
-我把隔壁的办公室腾出来了 

154
00:09:14,000 --> 00:09:16,601
- 我以为我会继承一个壁橱 

155
00:09:16,800 --> 00:09:18,320
-马蒂尼翁，还有更糟糕的事情 

156
00:09:18,640 --> 00:09:21,160
第一个紧急情况是中间派 

157
00:09:21,480 --> 00:09:24,480
-凯撒打算把教堂放在村子的中心 

158
00:09:24,720 --> 00:09:26,440
-你搞砸了我们 

159
00:09:26,760 --> 00:09:29,776
安排与 Paul 的会议或致电

160
00:09:29,800 --> 00:09:32,280
♪投票给另一个混蛋 - 哪个混蛋？

161
00:09:32,600 --> 00:09:35,376
- 这个列表是无穷无尽的 - 如果你仔细想想，

162
00:09:35,400 --> 00:09:37,681
另一个混蛋是 2% 有你，他会通过

163
00:09:38,000 --> 00:09:41,616
♪à 5 最大 不好 - 特雷莫会背叛你 

164
00:09:41,640 --> 00:09:45,616
♪Elle rêve de devenir 反对派的唯一领袖 

165
00:09:45,640 --> 00:09:47,320
猜猜我收到了多少

166
00:09:47,640 --> 00:09:49,680
♪愤怒的活动人士 - 他们三个？

167
00:09:50,000 --> 00:09:53,096
- 当我们每个选区有一名候选人时，

168
00:09:53,120 --> 00:09:55,680
♪你会笑得少一些 - 你宁愿

169
00:09:56,000 --> 00:09:58,576
♪占多数，对吧？- 我们还可以

170
00:09:58,600 --> 00:10:00,760
♪支持 Vital - 如果您向左走，

171
00:10:01,080 --> 00:10:03,240
妈不会忘记的 ♪ -让她

172
00:10:03,560 --> 00:10:06,360
♪ 从这一切中 - 我会给你回电话 

173
00:10:09,200 --> 00:10:12,040
-好的，我们剪断树枝吧 不？

174
00:10:12,360 --> 00:10:13,640
- 让他们腌制 

175
00:10:13,960 --> 00:10:17,856
对于中间派来说，戏剧性总是导致共识 

176
00:10:17,880 --> 00:10:19,240
吵闹 

177
00:10:26,160 --> 00:10:29,240
-莱拉怎么样了？

178
00:10:30,440 --> 00:10:31,960
-井   她写道 

179
00:10:32,280 --> 00:10:35,400
你不打算给我一个吗？-是的，我是 你想要一些吗？

180
00:10:36,240 --> 00:10:38,720
– 她搬到你家来了？

181
00:10:39,000 --> 00:10:40,480
– 你真的不喜欢他 

182
00:10:40,800 --> 00:10:42,280
通知 

183
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
请稍等片刻 

184
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
战术 

185
00:10:51,360 --> 00:10:53,936
- 啊，是的，但是......- Vital 和 Rousseau

186
00:10:53,960 --> 00:10:58,720
仍然排在第 1 位，但 Paul 获得了 2 分 对他有好处 

187
00:10:59,040 --> 00:11:00,520
- 工单效应 -嗯 

188
00:11:00,840 --> 00:11:03,576
-特雷莫将功劳 

189
00:11:03,600 --> 00:11:05,921
- 你更喜欢我们继续下降吗？

190
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
-部分地 

191
00:11:07,920 --> 00:11:11,336
- 我找到了“特洛伊木马” 

192
00:11:11,360 --> 00:11:15,616
触发恶意软件的 Cassius 投票 

193
00:11:15,640 --> 00:11:22,040
- 请坐下来用法语再做一次 

194
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
-当卡西乌斯投票时，

195
00:11:25,280 --> 00:11:28,776
他引入了一种破坏安全的病毒 

196
00:11:28,800 --> 00:11:32,416
该作必须从点击农场开始，

197
00:11:32,440 --> 00:11:35,680
10 台在 3 秒内触发 10,000 票的 PC

198
00:11:36,000 --> 00:11:38,241
主系统打开的位置

199
00:11:38,560 --> 00:11:40,680
向所有风 感谢选民...

200
00:11:41,000 --> 00:11:42,160
-卡修斯 

201
00:11:42,760 --> 00:11:46,096
-在这里 - 我们正在寻找一个有 10 台电脑的房间 

202
00:11:46,120 --> 00:11:49,120
-网络 - 必须找到 Cassius 

203
00:11:49,440 --> 00:11:52,281
- 他的电话号码和电子邮件是假的 

204
00:11:52,600 --> 00:11:54,920
对于 IP 地址，我在上面 

205
00:11:55,240 --> 00:11:57,160
我能做到 

206
00:11:57,240 --> 00:12:01,720
- 继续努力 随时通知我 - 太好了，太好了 

207
00:12:02,120 --> 00:12:03,880
啊 而对于 Leïla......

208
00:12:04,560 --> 00:12:06,280
-怎么了？- 我去了

209
00:12:06,600 --> 00:12:08,680
在 FX，出版商 

210
00:12:08,720 --> 00:12:11,640
- 你想毁了我的星期天？

211
00:12:11,960 --> 00:12:15,656
-不错的地方 到处都是法西斯分子 剃光头的天堂 

212
00:12:15,680 --> 00:12:18,280
猜猜谁在那儿？

213
00:12:23,160 --> 00:12:24,360
-祝贺

214
00:12:24,680 --> 00:12:25,600
凯撒 

215
00:12:25,920 --> 00:12:28,841
您成功地实现了南韩的统一 

216
00:12:29,120 --> 00:12:33,040
考虑到最近的滚动，心情一定更好了？

217
00:12:34,360 --> 00:12:37,480
- 心情非常好 

218
00:12:46,560 --> 00:12:49,000
-呃   保罗在哪里？

219
00:12:49,240 --> 00:12:50,920
-请坐 

220
00:12:53,000 --> 00:12:54,240
巧克力？

221
00:12:54,560 --> 00:12:58,000
那些持有金色纸张的人是白兰地 不好 

222
00:12:58,320 --> 00:13:03,600
但过了两点，你就看不到早晨的过去了 

223
00:13:14,280 --> 00:13:19,096
您的与极右翼的关系性质是什么？

224
00:13:19,120 --> 00:13:20,520
– 信心占上风 

225
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
-嗯 

226
00:13:22,320 --> 00:13:24,040
- 答案不太充分 

227
00:13:24,360 --> 00:13:28,960
-我的合同是与保罗签订的 

228
00:13:29,280 --> 00:13:30,720
-我是保罗 

229
00:13:31,040 --> 00:13:34,760
我有他的签名 你对卢梭说了什么呢？

230
00:13:35,080 --> 00:13:39,960
- 在一场战役中，你遇到了我们的敌人，什么也没告诉我们 

231
00:13:40,600 --> 00:13:45,800
– 我想知道保罗是否知道我们在一起？

232
00:13:47,360 --> 00:13:48,160
我怀疑

233
00:13:48,480 --> 00:13:49,800
他被邀请了 

234
00:13:50,400 --> 00:13:57,496
-所以 Leïla，老实说，我们不在乎你怎么相信 

235
00:13:57,520 --> 00:14:00,136
我们希望保罗领导这个国家 

236
00:14:00,160 --> 00:14:03,080
你不能让我们这边有人和他同床共枕

237
00:14:03,400 --> 00:14:07,240
与我们的对手 如果你对权力如此感兴趣，

238
00:14:07,560 --> 00:14:08,920
选择您的阵营 

239
00:14:09,240 --> 00:14:12,760
-我既不支持你，也不反对你 

240
00:14:13,080 --> 00:14:17,856
-那些不支持我们的人就是反对我们 

241
00:14:17,880 --> 00:14:20,480
-我们对你来说是什么？第 4 个封面？

242
00:14:20,800 --> 00:14:23,840
-好多了 文学主题 

243
00:14:25,080 --> 00:14:26,920
- 我们在浪费时间！

244
00:14:30,760 --> 00:14:33,480
- 一切都是关于你的工作 

245
00:14:34,960 --> 00:14:37,280
这是我们的工作 

246
00:14:38,640 --> 00:14:40,680
我们为此牺牲了一切 

247
00:14:41,000 --> 00:14:42,280
为此，我们可以

248
00:14:42,360 --> 00:14:47,240
仍然放弃了 1,000 件东西，其中一些很棒 

249
00:14:48,720 --> 00:14:50,120
-那很光荣 

250
00:14:50,440 --> 00:14:55,120
但从来没有人告诉我应该见谁，不应该见谁 

251
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
没人 

252
00:14:59,960 --> 00:15:01,480
-玛丽莲，等等 

253
00:15:08,560 --> 00:15:11,480
-你知道我们怎么称呼吗？

254
00:15:11,600 --> 00:15:15,360
违反保密性 

255
00:15:16,160 --> 00:15:18,816
我可以要你的笔记，

256
00:15:18,840 --> 00:15:23,881
逐字采访以及录音 

257
00:15:27,160 --> 00:15:29,360
我们就这样吧 我们就这样吧 

258
00:15:29,680 --> 00:15:35,136
-太糟糕了 我本来可以告诉你一个你感兴趣的人 

259
00:15:35,160 --> 00:15:38,016
刷子割伤、额头疤痕、

260
00:15:38,040 --> 00:15:39,880
一个很好的权利 

261
00:15:41,640 --> 00:15:43,736
- 你知道在哪里可以找到它吗？

262
00:15:43,760 --> 00:15:47,656
-是的 这就是有朋友到处都有朋友的原因 

263
00:15:47,680 --> 00:15:49,681
你应该向他们学习 

264
00:15:50,080 --> 00:15:51,600
- 感谢您的提示 

265
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
-弗兰克·韦伦 

266
00:16:09,680 --> 00:16:12,920
-文学主题谢谢你 

267
00:16:27,960 --> 00:16:29,800
你好吗？

268
00:16:30,400 --> 00:16:31,720
-是的 

269
00:16:45,000 --> 00:16:47,240
这个女孩很危险 

270
00:16:47,840 --> 00:16:49,000
-我们也是 

271
00:16:49,640 --> 00:16:50,920
有时 

272
00:16:54,880 --> 00:16:56,680
他拍了一张照片 

273
00:17:02,360 --> 00:17:06,520
-来，来，来，来 

274
00:17:06,560 --> 00:17:08,200
狗咆哮着 

275
00:17:11,200 --> 00:17:13,440
- 两者中哪一个最多还有待观察

276
00:17:13,760 --> 00:17:16,376
有机会在第一轮淘汰我们 

277
00:17:16,400 --> 00:17:18,680
我们的策略将由此而来 

278
00:17:19,000 --> 00:17:23,240
– 更好地动员那些已经爱我们的人

279
00:17:23,560 --> 00:17:28,216
围绕有用的投票 在 5 周内，我们将无法说服我们的敌人 

280
00:17:28,240 --> 00:17:32,200
- 这是值得商榷的 你必须被解决 

281
00:17:32,520 --> 00:17:34,600
那些我们的协议 - 引起犹豫

282
00:17:34,920 --> 00:17:37,696
鲁梭选民 - 他们更喜欢

283
00:17:37,720 --> 00:17:39,160
原件到副本 

284
00:17:39,480 --> 00:17:41,760
让我们让人们对 Vital 的人们犹豫不决 

285
00:17:42,080 --> 00:17:45,520
- 自从我们买票后，他们不再犹豫 

286
00:17:45,760 --> 00:17:47,360
笑声 

287
00:17:47,680 --> 00:17:50,896
- 如果我们在一方输了，而在另一方却赢了...

288
00:17:50,920 --> 00:17:52,640
- 保罗有他的极限 

289
00:17:52,960 --> 00:17:56,800
-我也是 他们很快就被联系到了 

290
00:18:02,920 --> 00:18:05,360
振动器 - 好吧，当你决定后，

291
00:18:05,680 --> 00:18:07,200
告诉我们该怎么做 

292
00:18:07,520 --> 00:18:08,560
- 多么出色的角色 

293
00:18:08,880 --> 00:18:10,400
- 我从我父亲那里得到的 

294
00:18:10,720 --> 00:18:12,480
-果实永远不会落得太远

295
00:18:12,800 --> 00:18:16,240
树 - 让我们把票玩到刀柄上 

296
00:18:16,560 --> 00:18:17,960
2 位候选人在一起 

297
00:18:18,280 --> 00:18:20,800
它会取悦右派，而不会吓到中间派 

298
00:18:21,120 --> 00:18:23,360
- 这对我来说很好 不？

299
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
凯撒？

300
00:18:28,000 --> 00:18:29,440
凯撒？-嗯？

301
00:18:31,040 --> 00:18:33,560
我今天晚些时候会和 Paul 谈谈 -好 

302
00:18:33,880 --> 00:18:36,560
-对不起，先生 紧急 

303
00:18:37,080 --> 00:18:38,560
-塞萨尔，你还好吗？

304
00:18:38,880 --> 00:18:40,520
是前列腺吗？笑 

305
00:18:40,840 --> 00:18:42,480
- 所以我们同意吗？

306
00:18:50,640 --> 00:18:51,880
Burst 模式 

307
00:19:00,320 --> 00:19:02,200
-操他妈的......

308
00:19:23,560 --> 00:19:26,960
对不起，先生 您能给我们一点时间吗？

309
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
嘟嘟响 

310
00:19:30,800 --> 00:19:32,960
我们在火山上跳舞 

311
00:19:33,640 --> 00:19:35,360
是她 - 是她什么？

312
00:19:35,680 --> 00:19:38,976
- 是玛丽-弗朗西斯接受了平格特的计划 

313
00:19:39,000 --> 00:19:43,016
作弊输是不合逻辑的，所以我慢慢来，

314
00:19:43,040 --> 00:19:44,440
但我找到了 

315
00:19:47,120 --> 00:19:50,720
是她的狗 - 有什么大不了的？她要带他去散步 

316
00:19:51,040 --> 00:19:53,856
- 由任何想要硬盘的人 

317
00:19:53,880 --> 00:19:58,160
上次我们看到他和 Caligny 在一起时，他打了我们一顿 

318
00:19:58,800 --> 00:20:01,200
骗子是 Marie-France 

319
00:20:01,960 --> 00:20:05,536
我记得初选当晚他脸上的表情 

320
00:20:05,560 --> 00:20:07,880
我甚至告诉了玛丽莲 

321
00:20:08,200 --> 00:20:10,800
她增加了声音 

322
00:20:11,080 --> 00:20:13,400
从那时起，她就一直在 velvet 上玩耍，

323
00:20:13,720 --> 00:20:17,960
她扮演受害者，但她利用自己的优势 

324
00:20:18,280 --> 00:20:23,600
她不顾 Texier 的建议接受了这张票

325
00:20:23,920 --> 00:20:24,960
免疫 

326
00:20:25,280 --> 00:20:28,960
这意味着您赢得了更多 

327
00:20:29,280 --> 00:20:34,296
– 欺诈后输了，是不可原谅的，而且非常愚蠢 

328
00:20:34,320 --> 00:20:36,000
她知道我们知道吗？

329
00:20:36,320 --> 00:20:37,800
- 不，不是 - 我们呢？

330
00:20:38,120 --> 00:20:40,040
谁知道呢？- 你知道 我知道 

331
00:20:40,360 --> 00:20:45,616
Caligny，帮助了我 他工作得很好 但她并不是孤军奋战 

332
00:20:45,640 --> 00:20:47,480
帕科一定帮助了他 - 还有 Texier？

333
00:20:47,800 --> 00:20:51,576
- 是的，但他永远不会...- 搞砸了 

334
00:20:51,600 --> 00:20:52,840
你是对的 

335
00:20:53,000 --> 00:20:54,760
哦，那个婊子......

336
00:20:55,200 --> 00:20:57,520
如果它出来了...... - 我们随之跳动 

337
00:20:57,840 --> 00:21:01,536
- 在选举之前，我们会保密 然后就是天亮了 

338
00:21:01,560 --> 00:21:04,360
- 你拿着它 

339
00:21:04,960 --> 00:21:09,120
- 我们需要正式的证据 - 我在找 

340
00:21:20,520 --> 00:21:24,480
为什么它不起作用？- 那也是她吗？

341
00:21:24,600 --> 00:21:28,056
- 我确信即使我们被困在这里 5 周，我们也能赢 

342
00:21:28,080 --> 00:21:30,880
- 那将是不说任何愚蠢话的保证 

343
00:21:31,200 --> 00:21:34,520
-我非常爱你，但和你在一起 5 周......

344
00:21:34,840 --> 00:21:37,640
别指望我给你按摩！

345
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
给你 

346
00:21:42,080 --> 00:21:43,080
释放 

347
00:21:43,640 --> 00:21:44,679
-婊子 

348
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
闪光 

349
00:22:04,120 --> 00:22:06,360
-Roxane，我的头发怎么样？

350
00:22:07,320 --> 00:22:08,920
- 是的，这很好 

351
00:22:09,240 --> 00:22:10,280
-完善 -非常好 

352
00:22:11,480 --> 00:22:12,640
- 我们准备好了 

353
00:22:12,960 --> 00:22:16,216
- 如果 Paris Match 准备好了，我们就走吧 玛格丽特？

354
00:22:16,240 --> 00:22:17,319
-很好 

355
00:22:21,200 --> 00:22:23,080
-喜欢这个？-完善 

356
00:22:23,160 --> 00:22:24,160
闪光 

357
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
-的   - 你介意吗？

358
00:22:43,480 --> 00:22:44,720
- 我们不会保留它 

359
00:22:45,040 --> 00:22:46,400
- 真遗憾 - 你得在开玩笑 

360
00:22:46,720 --> 00:22:48,520
- 我们不会保留它 

361
00:22:49,720 --> 00:22:51,880
- 更近一点 

362
00:22:55,800 --> 00:22:57,640
-真是个婊子 

363
00:23:15,280 --> 00:23:16,960
我们必须停下来 

364
00:23:18,200 --> 00:23:21,440
我只想着乡村......

365
00:23:25,160 --> 00:23:27,960
-弗朗科尔，塞萨尔，这是你真正的家人吗？

366
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
-是的 

367
00:23:29,360 --> 00:23:30,920
我与他们有联系 

368
00:23:33,040 --> 00:23:34,880
他们从未背叛过我 

369
00:23:41,600 --> 00:23:42,840
- 你不欠我任何东西 

370
00:23:43,160 --> 00:23:48,456
-是的 你是自由的，比其他人都聪明......

371
00:23:48,480 --> 00:23:51,040
-哦，是的？- 嗯，我累了 

372
00:23:51,360 --> 00:23:56,200
我觉得自己像个......轻松的夜晚 - 是的，好的 

373
00:23:59,640 --> 00:24:03,696
我们将在竞选活动结束后再次讨论真正的问题 

374
00:24:03,720 --> 00:24:05,520
-你不明白 

375
00:24:08,960 --> 00:24:13,200
今晚我宁愿一个人呆着 没问题吗？

376
00:24:17,960 --> 00:24:20,200
停下 停下 停下 

377
00:24:20,360 --> 00:24:22,120
（听我说 

378
00:24:23,280 --> 00:24:24,400
（结束了 

379
00:24:25,760 --> 00:24:28,120
- 你会吗？-我来吧 我说完了 

380
00:24:32,080 --> 00:24:33,960
- 你想停下来吗？现在怎么样？

381
00:24:36,080 --> 00:24:37,640
-我很抱歉 

382
00:24:39,960 --> 00:24:41,840
-不，别抱歉 

383
00:24:42,560 --> 00:24:43,680
嗯，不是 

384
00:24:44,000 --> 00:24:47,720
如果那是你想要的，请不要后悔 

385
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
-还行 

386
00:24:49,240 --> 00:25:20,920
...

387
00:25:21,240 --> 00:25:24,456
-我们永远不会成为倡导

388
00:25:24,480 --> 00:25:25,880
自动处罚

389
00:25:26,200 --> 00:25:29,336
♪超越两个定罪 -你独自一人吗？

390
00:25:29,360 --> 00:25:31,840
♪ -哎呀 - 然后听我说 

391
00:25:32,160 --> 00:25:34,280
此度量将不存在 

392
00:25:34,600 --> 00:25:38,160
法务部长将解释说这是违宪的 

393
00:25:38,480 --> 00:25:39,800
- 你怎么确定？

394
00:25:40,120 --> 00:25:41,440
-Le garde des Sceaux，

395
00:25:41,760 --> 00:25:42,840
♪ 会是你 

396
00:25:43,160 --> 00:25:46,936
♪我可以在里尔的会议上宣布它，

397
00:25:46,960 --> 00:25:49,280
在你的城镇，公开 

398
00:25:49,960 --> 00:25:51,360
但如果它泄漏，

399
00:25:52,360 --> 00:25:53,680
你什么也得不到 

400
00:25:54,120 --> 00:25:55,360
理解？

401
00:25:55,680 --> 00:25:59,360
-Paul Francoeur 的项目对习惯提出了质疑，

402
00:25:59,680 --> 00:26:01,440
但它实现了它的目标 

403
00:26:01,760 --> 00:26:04,280
因此，他全心全意地拥有我们

404
00:26:04,360 --> 00:26:07,776
在第一轮 - 如果我们让工会参与进来，

405
00:26:07,800 --> 00:26:10,960
至少他们中的一些人会和我们在一起 

406
00:26:11,280 --> 00:26:13,536
或者至少不是针对我们 

407
00:26:13,560 --> 00:26:16,120
我们在立法选举之前启动该计划

408
00:26:16,440 --> 00:26:20,200
并撼动游戏 你看什么？

409
00:26:20,440 --> 00:26:22,280
-你不想听吗？

410
00:26:22,600 --> 00:26:25,616
– 一个好的采访应该在没有声音的情况下观看 

411
00:26:25,640 --> 00:26:27,760
态度胜于言语 

412
00:26:28,440 --> 00:26:29,440
然后   

413
00:26:31,400 --> 00:26:33,080
她掌控一切 

414
00:26:36,640 --> 00:26:37,800
你会知道的 

415
00:26:38,120 --> 00:26:41,520
当她把手放在桌子上向前倾时，

416
00:26:41,840 --> 00:26:45,640
那是她受到最严重打击的地方 难 我对此了如指掌 

417
00:26:45,960 --> 00:26:47,720
- 你没看到它的到来 

418
00:26:48,040 --> 00:26:51,936
- 要求与工会辛迪加负责人进行一次秘密会议

419
00:26:51,960 --> 00:26:53,320
测试一个想法 

420
00:26:53,640 --> 00:26:56,256
- 这是一个持久的结合吗？-绝对 

421
00:26:56,280 --> 00:26:57,320
-政治？

422
00:26:57,640 --> 00:27:00,520
♪-绝对 - 身体前倾 

423
00:27:00,840 --> 00:27:03,856
♪ - 这张票是争论的主题？这是原则

424
00:27:03,880 --> 00:27:05,761
♪ 民主 ♪ -加入我们

425
00:27:06,040 --> 00:27:10,200
♪保罗·弗朗科尔 （Paul Francoeur） 在这一点上 ♪ - 就像许多其他人一样 

426
00:27:10,520 --> 00:27:12,320
♪ 我们有一个共同的愿景...

427
00:27:12,640 --> 00:27:13,920
♪ - 你通过

428
00:27:14,240 --> 00:27:17,696
♪整个初选活动都令人毛骨悚然 

429
00:27:17,720 --> 00:27:22,776
♪ 这张票不是戴高乐想要的 

430
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
♪ -听   

431
00:27:24,120 --> 00:27:24,800
-我们到了 

432
00:27:25,120 --> 00:27:26,920
♪ -为什么要回到戴高乐？

433
00:27:27,240 --> 00:27:28,360
-看？

434
00:27:28,680 --> 00:27:30,280
♪ 恰恰相反

435
00:27:30,560 --> 00:27:31,720
♪ 非常相关 

436
00:27:32,040 --> 00:27:33,080
– 她让我累 

437
00:27:33,400 --> 00:27:34,880
♪ ——尤其是因为......

438
00:27:35,200 --> 00:27:37,960
♪嘎嘎作响的音乐 

439
00:27:39,000 --> 00:27:40,120
♪克里斯 

440
00:27:40,440 --> 00:27:44,176
♪ - 稍等片刻 -啊 你知道吗？

441
00:27:44,200 --> 00:27:48,536
♪ - 我们会在两秒钟内找到答案 回到你身边，Sofres 

442
00:27:48,560 --> 00:27:49,840
♪现在是晚上 8 点 

443
00:27:51,080 --> 00:27:53,600
♪Valéry Giscard d'Estaing ：

444
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
♪50,9% 

445
00:27:55,680 --> 00:28:01,096
♪弗朗索瓦·密特朗：49.1% 非常接近的投票，

446
00:28:01,120 --> 00:28:05,176
♪但在法国本土对吉斯卡尔·德斯坦先生有利 

447
00:28:05,200 --> 00:28:07,400
♪请记住，弃权率

448
00:28:07,720 --> 00:28:12,160
♪估计占登记选民的 12.4%

449
00:28:12,480 --> 00:28:16,536
♪以及空白和无效的投票......- 这是一部 Depardon 的电影 

450
00:28:16,560 --> 00:28:19,520
吉斯卡尔 （Giscard） 多年来一直禁止它 

451
00:28:19,840 --> 00:28:22,936
♪ -这个非常接近的投票迫使我们谨慎，

452
00:28:22,960 --> 00:28:26,696
♪ 饰演 Jacques Alexandre Numbers 可以

453
00:28:26,720 --> 00:28:27,920
♪安可·布格 

454
00:28:28,240 --> 00:28:31,976
♪我们还不能...... - 超现实主义，不是吗？

455
00:28:32,000 --> 00:28:33,640
- 另一个世界 

456
00:28:33,800 --> 00:28:38,040
♪ - 值得注意的是巨大的投票率 

457
00:28:41,880 --> 00:28:47,840
♪ - 您已加入 2025 年支持委员会 

458
00:28:52,760 --> 00:28:55,080
-参议员，是吗？

459
00:28:56,040 --> 00:28:57,320
完全 

460
00:29:02,920 --> 00:29:05,960
- 我们正在处理这个欺诈故事 

461
00:29:06,280 --> 00:29:08,200
-啊 - 我们有一些潜在客户 

462
00:29:09,920 --> 00:29:11,520
– 它继续让您

463
00:29:11,840 --> 00:29:12,960
非常糟糕 

464
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
把它收起来 

465
00:29:15,120 --> 00:29:18,840
-在我们身后 这让我们俩都很受伤 

466
00:29:19,240 --> 00:29:22,040
-是的，这就是我的意思 这就是我的意思 

467
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
- Vital 拥有其他人的资源

468
00:29:24,600 --> 00:29:25,600
没有 

469
00:29:25,840 --> 00:29:28,200
塞萨尔的公寓已被访问 

470
00:29:28,520 --> 00:29:31,840
-访问？- 是的，我们有 由一组专业人士提供 

471
00:29:39,200 --> 00:29:42,040
- 你为什么现在告诉我这一切？

472
00:29:42,360 --> 00:29:44,040
-因为有信心 

473
00:29:44,360 --> 00:29:46,880
我们迟早会接受试镜 

474
00:29:46,960 --> 00:29:49,760
最好是相同级别的信息 

475
00:29:50,080 --> 00:29:51,680
你是宝贵的盟友 

476
00:29:52,000 --> 00:29:55,600
- 让我们和我们的律师谈谈 -你知道吗？

477
00:29:55,920 --> 00:29:57,120
让我们以同样的情况为例 

478
00:29:57,440 --> 00:29:58,920
这样我们就会告诉他一切 

479
00:30:02,080 --> 00:30:03,160
他敲门 

480
00:30:03,480 --> 00:30:05,920
♪ 右侧开门 

481
00:30:13,800 --> 00:30:17,336
- 您能保证我的记录吗？- 我毁掉了一切 

482
00:30:17,360 --> 00:30:20,120
什么都没有了 正如你问的那样 

483
00:30:21,080 --> 00:30:23,080
-别的东西？-不 

484
00:30:23,720 --> 00:30:25,880
-你没有派任何人去凯撒家吗？

485
00:30:26,200 --> 00:30:29,256
- 不，他没有 - 他的公寓被访问 

486
00:30:29,280 --> 00:30:33,560
-我与此无关 我会告诉你的 

487
00:30:38,320 --> 00:30:39,680
♪通用 

488
00:30:40,000 --> 00:30:44,480
♪...

489
00:30:44,800 --> 00:30:47,160
♪ ... - 邦索尔 

490
00:30:47,480 --> 00:30:50,816
Francoeur 阵营的重磅炸弹 在

491
00:30:50,840 --> 00:30:54,096
♪初选舞弊，检察官传唤

492
00:30:54,120 --> 00:30:56,360
候选人，也是 MF Trémeau

493
00:30:56,680 --> 00:31:00,336
♪在总统选举期间 

494
00:31:00,360 --> 00:31:01,480
-Vive le secret

495
00:31:01,800 --> 00:31:04,560
指令 你打算做什么？

496
00:31:04,880 --> 00:31:08,320
-如果我们走了，我们就陷入了深渊 如果我们不这样做，也是 

497
00:31:08,640 --> 00:31:09,720
-是的 -所以   

498
00:31:11,000 --> 00:31:13,361
-你打算让 Francoeur 决定吗？

499
00:31:13,840 --> 00:31:15,080
-让他决定 

500
00:31:15,400 --> 00:31:16,840
-是的，进来 

501
00:31:17,440 --> 00:31:18,760
-谢谢，帕科 

502
00:31:25,920 --> 00:31:28,696
-所以？- 如果他做出了错误的决定，

503
00:31:28,720 --> 00:31:30,280
这将是他的错 

504
00:31:30,400 --> 00:31:35,200
而且只有糟糕的解决方案 你饿了吗？

505
00:31:49,280 --> 00:31:51,000
-怎么了？- 他的妻子在这里 

506
00:31:51,320 --> 00:31:52,320
-完善 

507
00:31:52,400 --> 00:31:55,696
等待 10 分钟，然后清理 - 她在里面？

508
00:31:55,720 --> 00:31:59,720
- 在她里面 - 是的，马 

509
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
它在移动 

510
00:32:01,960 --> 00:32:24,040
...

511
00:32:25,960 --> 00:32:28,600
- 那里会有很多标志 

512
00:32:29,120 --> 00:32:31,240
另一方面，这个我不想要它 

513
00:32:31,560 --> 00:32:33,840
-不 不 不 - 你介意吗？

514
00:32:33,880 --> 00:32:36,960
- 它留在那里 我们是故意把它放在那里的 

515
00:32:37,480 --> 00:32:39,720
- 掉期怎么样？-我不这么认为 

516
00:32:41,280 --> 00:32:43,720
-好 我们检查了...

517
00:32:47,520 --> 00:32:49,000
一切都很好 

518
00:32:50,000 --> 00:33:10,640
...

519
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
-我们到了 

520
00:33:14,200 --> 00:33:17,000
- 一切正常吗？- 是的，一切就绪 

521
00:33:17,320 --> 00:33:19,976
看看这个场景 -美丽 

522
00:33:20,000 --> 00:33:22,121
你把他的水杯放进去了吗？-是的 

523
00:33:22,320 --> 00:33:24,520
想看 Trémeau 的演讲吗？

524
00:33:24,840 --> 00:33:27,400
- 是的，我想要 -这里 

525
00:33:28,480 --> 00:33:29,520
所以   

526
00:33:30,680 --> 00:33:50,440
...

527
00:33:51,080 --> 00:33:52,600
吵闹 

528
00:34:03,560 --> 00:34:04,600
-塞萨尔 

529
00:34:05,720 --> 00:34:07,240
-对不起 

530
00:34:07,560 --> 00:34:11,200
-都准备好了吗？旗帜、雾号？

531
00:34:11,520 --> 00:34:13,656
我从下午 6：40 开始吗？-是的 

532
00:34:13,680 --> 00:34:15,720
-不是 42 或 45、40 

533
00:34:16,040 --> 00:34:18,680
- 我们将在 29 分钟内派出两位发言人

534
00:34:19,000 --> 00:34:23,416
要加热房间，你从左边进入，你点火

535
00:34:23,440 --> 00:34:25,081
并向右退出

536
00:34:25,280 --> 00:34:28,976
打电话给将在后台等候的 Paul 

537
00:34:29,000 --> 00:34:30,760
-保罗，对不起 

538
00:34:31,000 --> 00:34:33,880
你不是在房间里听我说话吗？

539
00:34:34,200 --> 00:34:35,920
- 轮椅太复杂，

540
00:34:36,240 --> 00:34:37,240
有人告诉我 

541
00:34:37,280 --> 00:34:40,576
- 但终于！- 我会在后台听 

542
00:34:40,600 --> 00:34:41,360
-不！

543
00:34:41,680 --> 00:34:44,416
-保罗演讲后，你回来，

544
00:34:44,440 --> 00:34:46,760
“马赛曲”、鞭炮、激光、烟雾......

545
00:34:47,080 --> 00:34:50,856
它在盒子里 -还行 所以一切都很完美吗？

546
00:34:50,880 --> 00:34:52,760
- 你当然信任 - 我们彼此信任吗？

547
00:34:53,080 --> 00:34:54,560
- 从第 1 天开始 

548
00:34:54,880 --> 00:34:58,160
-开什么玩笑？-当然不是 

549
00:34:58,640 --> 00:35:01,480
- 来吧，这会很棒 

550
00:35:05,160 --> 00:35:08,840
- 一切都已保留 房间像炸薯条摊一样热 

551
00:35:09,160 --> 00:35:11,361
-让我们的年轻人无处不在 

552
00:35:11,440 --> 00:35:13,760
任何人都不能对保罗吹口哨 瓦尔，给我

553
00:35:14,080 --> 00:35:16,896
一个对讲机和一个听筒 - 我会帮你搞定的 

554
00:35:16,920 --> 00:35:17,920
-谢谢 

555
00:35:18,040 --> 00:35:20,800
- 你下一步会去哪里？

556
00:35:21,680 --> 00:35:24,520
– 来，跟我来 

557
00:35:24,920 --> 00:35:26,440
吵闹 

558
00:35:30,640 --> 00:35:35,176
- 您对检察官的传票持什么立场？

559
00:35:35,200 --> 00:35:37,520
- 你是候选人 这取决于你 

560
00:35:37,840 --> 00:35:40,480
- 是的，但如果你站在我的立场上怎么办？

561
00:35:40,800 --> 00:35:44,416
– 从一开始，你就说你没有什么好害怕的 

562
00:35:44,440 --> 00:35:46,200
你无法避免它 

563
00:35:48,760 --> 00:35:50,160
-所以你准备好了

564
00:35:50,480 --> 00:35:52,440
也要去？- 我会跟着你 

565
00:35:52,760 --> 00:35:55,696
你还不如马上开始养成习惯 

566
00:35:55,720 --> 00:35:59,960
-我会在周日晚上决定 如果我被淘汰，

567
00:36:00,160 --> 00:36:03,136
事情会得到解决 如果我通过，

568
00:36:03,160 --> 00:36:05,200
它将比以往任何时候都更加重要 

569
00:36:05,520 --> 00:36:08,976
-我从来没有怀疑过我们能赢 

570
00:36:09,000 --> 00:36:13,456
当您在爱丽舍宫时，我们将拥有自己的 Garde des Sceaux 

571
00:36:13,480 --> 00:36:17,000
-那不是我对正义的看法 

572
00:36:18,440 --> 00:36:20,200
- 我们稍后再谈 

573
00:36:27,840 --> 00:36:29,040
-你没事吧？-我很好 

574
00:36:29,680 --> 00:36:33,160
- 您要带我去哪里？- 将您的徽章放在口袋里 

575
00:36:33,480 --> 00:36:35,560
与围观者打成一片 

576
00:36:35,640 --> 00:36:38,840
在普通人旁边坐起来，

577
00:36:39,160 --> 00:36:42,016
你听到的任何东西都可以给我发短信 

578
00:36:42,040 --> 00:36:44,360
- 好的 - 没有评论 

579
00:36:44,680 --> 00:36:47,696
他们说什么，看什么 啊 

580
00:36:47,720 --> 00:36:49,480
-有声电影 耳机 -超 

581
00:36:49,800 --> 00:36:53,296
- 你自己去吧？- 我会被认出来的 

582
00:36:53,320 --> 00:36:55,480
- 他害怕！- 这是个笑话吗？

583
00:36:55,800 --> 00:36:59,496
- 他想在他的电视机前 这不是同一个节目 

584
00:36:59,520 --> 00:37:01,880
- 如果你只知道有多少次激烈的会议

585
00:37:02,200 --> 00:37:05,280
在电视上看起来很催眠 好的，请继续 

586
00:37:05,400 --> 00:37:08,256
活泼、警觉、不错过任何事情 Caligny 排练 

587
00:37:08,280 --> 00:37:10,256
平常的！- 打开它 

588
00:37:10,280 --> 00:37:13,000
通道 1 是通用的 频道 3 是我 

589
00:37:13,320 --> 00:37:16,200
你能听到我说话吗？-没事的 没事的 感谢您抽出时间接受采访 

590
00:37:21,000 --> 00:37:23,560
♪ -女士们，先生们 

591
00:37:23,600 --> 00:37:25,841
♪我们未来的总裁 Jérémie...

592
00:37:26,120 --> 00:37:29,320
恶毒！叫嚣 

593
00:37:32,600 --> 00:37:37,720
♪激进分子高呼 Francoeur 的名字 

594
00:37:38,120 --> 00:37:40,520
- 工作场所禁止吸烟 

595
00:37:40,840 --> 00:37:43,281
- 你想阻止我在家里吸烟吗？

596
00:37:43,480 --> 00:37:46,816
♪Tous des réacs dans ton parti.- 你奉承我 

597
00:37:46,840 --> 00:37:48,840
- 玛丽-弗朗西斯！- 玛丽-弗朗西斯！

598
00:37:49,160 --> 00:37:50,760
-谢谢 谢谢你们，我的朋友们 

599
00:37:51,080 --> 00:37:52,360
-玛丽-弗朗西斯！

600
00:37:53,440 --> 00:37:57,040
-是的，这是真的，我们发生了冲突 

601
00:37:57,360 --> 00:38:00,296
♪ 有时也会有不同意见 

602
00:38:00,320 --> 00:38:01,960
♪Oui， c'est vrai.

603
00:38:02,200 --> 00:38:07,000
但就像所有好的家庭一样 就像你的一样！

604
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
笑声 

605
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
♪ 我从未放弃

606
00:38:12,320 --> 00:38:14,280
让我的想法占上风 

607
00:38:14,600 --> 00:38:17,936
♪ 永远充满热情 始终坚持 

608
00:38:17,960 --> 00:38:20,120
♪ 永远忠诚 - 坚定不移

609
00:38:20,440 --> 00:38:22,760
♪在背叛中 ♪ 您可以

610
00:38:23,080 --> 00:38:25,000
相信它，我亲爱的保罗，

611
00:38:25,280 --> 00:38:27,481
基于这种承诺和忠诚 

612
00:38:27,720 --> 00:38:29,960
干杯 因为   

613
00:38:30,520 --> 00:38:35,456
因为将我们聚集在一起的东西是无限强大的

614
00:38:35,480 --> 00:38:37,480
♪ 我们的分歧

615
00:38:37,800 --> 00:38:40,360
-她敢 ♪ 闭嘴 

616
00:38:40,520 --> 00:38:43,160
- 这是真的，这次选举是一场战斗 

617
00:38:43,480 --> 00:38:45,120
一场建国之战 

618
00:38:45,440 --> 00:38:48,216
我们将共同、团结一致、

619
00:38:48,240 --> 00:38:50,041
为了对法国的热爱！

620
00:38:55,440 --> 00:38:56,920
♪...

621
00:38:57,640 --> 00:39:00,561
- 当是女性发言时，情况就不同了 

622
00:39:03,920 --> 00:39:08,240
-我亲爱的保罗，是的，我将成为你们的首相 

623
00:39:09,520 --> 00:39:12,160
♪一位坚定的首相 

624
00:39:12,480 --> 00:39:14,040
忠诚 好战的 

625
00:39:14,360 --> 00:39:17,920
致力于保护那些在现实生活中，

626
00:39:18,240 --> 00:39:20,880
需要一个强大的法国 

627
00:39:26,000 --> 00:39:28,480
♪ 适合所有人

628
00:39:28,600 --> 00:39:30,560
他们不再相信任何事物，

629
00:39:30,880 --> 00:39:34,736
献给所有参与此活动的人

630
00:39:34,760 --> 00:39:39,280
向我们倾诉了他们对无法成功抚养孩子的恐惧

631
00:39:39,600 --> 00:39:43,000
他们害怕看到他们陷入人口贩运 

632
00:39:43,320 --> 00:39:45,656
所有疲惫不堪的人

633
00:39:45,680 --> 00:39:48,000
♪并希望有尊严地生活

634
00:39:48,320 --> 00:39:49,640
而且安全！

635
00:39:49,960 --> 00:39:51,400
干杯 

636
00:39:53,760 --> 00:39:57,576
最后，对于我们遇到的所有人

637
00:39:57,600 --> 00:40:01,576
在这次活动期间 对于 Caroline 来说，这个了不起的女人......

638
00:40:01,600 --> 00:40:02,480
-卡罗琳！

639
00:40:02,800 --> 00:40:06,080
-我在尚贝里遇到的卡罗琳，她对我说：

640
00:40:06,400 --> 00:40:10,896
她发现帮助她的儿子和他的父亲是正常的，

641
00:40:10,920 --> 00:40:15,176
但她不想系统地

642
00:40:15,200 --> 00:40:16,880
在车轮上 

643
00:40:17,200 --> 00:40:20,456
好吧，Caroline，我有个好消息：

644
00:40:20,480 --> 00:40:24,176
你会成功的，因为我们要成功 

645
00:40:24,200 --> 00:40:26,400
我们一起到达那里！

646
00:40:26,720 --> 00:40:28,080
一起！

647
00:40:28,400 --> 00:40:29,800
♪Tous 合奏！

648
00:40:29,960 --> 00:40:31,120
-卡罗琳！

649
00:40:31,440 --> 00:40:35,200
卡罗琳！卡罗琳！

650
00:40:35,520 --> 00:40:40,040
卡罗琳！卡罗琳！卡罗琳！

651
00:40:41,480 --> 00:40:43,641
- Val，我们正在更改 Boss 的入口 

652
00:40:43,960 --> 00:40:45,880
我希望他能升职 

653
00:40:46,200 --> 00:40:48,640
- 坐在轮椅上？他将如何管理？

654
00:40:48,960 --> 00:40:52,001
- 让他从另一边的门进来 

655
00:40:52,160 --> 00:40:54,000
♪ -César， tu fais chier！

656
00:40:54,320 --> 00:40:57,680
♪ - 别担心，亲爱的 - 不要叫我“亲爱的” 

657
00:40:58,000 --> 00:41:01,536
-我想在武装分子中卷土重来 去做吧 

658
00:41:01,560 --> 00:41:03,680
-当保罗把票给我时，

659
00:41:04,000 --> 00:41:06,960
我们说这不是常态，

660
00:41:07,280 --> 00:41:11,040
我们在选举前没有谈论它 

661
00:41:11,360 --> 00:41:14,856
真？嗯，我明白，我在选举前就说了一切 

662
00:41:14,880 --> 00:41:18,200
选举后我会做一切！

663
00:41:21,200 --> 00:41:22,920
- 入口几乎准备好了 

664
00:41:23,520 --> 00:41:24,520
-好的，太好了 

665
00:41:24,800 --> 00:41:28,600
-你可以指望我！选举后我会尽我所能！

666
00:41:28,920 --> 00:41:32,200
♪Beaucoup ont croire， mon cher Paul， 你在虚张声势 

667
00:41:32,440 --> 00:41:35,336
你永远不能和我一起工作，

668
00:41:35,360 --> 00:41:38,480
我们的联盟是一辆摇摇晃晃的马车 

669
00:41:38,800 --> 00:41:41,280
你觉得我很摇晃吗？

670
00:41:41,600 --> 00:41:43,000
一阵阵的笑声 

671
00:41:43,320 --> 00:41:44,960
真诚地？

672
00:41:46,880 --> 00:41:48,520
我的朋友

673
00:41:49,360 --> 00:41:50,520
我问你

674
00:41:50,840 --> 00:41:54,656
歌词大意： 对我如此快乐的那个人取得胜利

675
00:41:54,680 --> 00:41:56,401
加入和陪伴 

676
00:41:56,720 --> 00:42:00,976
我的朋友们，我们未来的共和国总统！

677
00:42:01,000 --> 00:42:02,360
- 提示音乐 

678
00:42:02,680 --> 00:42:04,440
♪Musique solennelle.

679
00:42:04,760 --> 00:42:09,160
♪...

680
00:42:09,480 --> 00:42:12,600
♪ -15 ！14...人群倒计时 

681
00:42:12,920 --> 00:42:21,480
♪...

682
00:42:21,800 --> 00:42:22,640
♪ -4 ！

683
00:42:22,960 --> 00:42:28,840
♪...

684
00:42:29,200 --> 00:42:31,200
♪...人群喧嚣 

685
00:42:31,520 --> 00:42:47,680
♪...

686
00:42:48,000 --> 00:42:49,480
-Francoeur，总统！

687
00:42:49,800 --> 00:42:58,080
♪...

688
00:42:58,400 --> 00:43:01,656
干杯 - Francoeur，与我们同在！

689
00:43:01,680 --> 00:43:13,000
♪...

690
00:43:13,280 --> 00:43:15,480
– 你很笨，但你还不错 

691
00:43:15,800 --> 00:43:17,560
-这不是很令人不寒而栗吗？

692
00:43:17,880 --> 00:43:22,160
-把他带进来，以免被带进来是聪明的 

693
00:43:22,480 --> 00:43:25,040
♪...干杯 

694
00:43:25,360 --> 00:43:36,360
♪...

695
00:43:37,360 --> 00:43:42,056
-FRANCOEUR，总统！FRANCOEUR，总统！

696
00:43:42,080 --> 00:43:44,200
-非常感谢大家 

697
00:43:44,520 --> 00:43:46,200
♪...

698
00:43:47,200 --> 00:43:49,080
我亲爱的同胞们，

699
00:43:49,400 --> 00:43:51,400
我亲爱的朋友们，

700
00:43:51,840 --> 00:43:53,360
我亲爱的玛丽-弗朗西斯 

701
00:43:55,680 --> 00:43:59,976
几年前，我的肉体受到了打击 

702
00:44:00,000 --> 00:44:03,920
我在一瞬间失去了我一生中建立的一切 

703
00:44:04,240 --> 00:44:05,600
我输了......

704
00:44:06,320 --> 00:44:07,960
我生命中的女人，

705
00:44:08,280 --> 00:44:11,520
我女儿的妈妈，失去了我的腿 

706
00:44:11,720 --> 00:44:12,720
- 它有什么作用？

707
00:44:13,000 --> 00:44:14,840
-这是牧羊人的回答 

708
00:44:15,160 --> 00:44:19,320
♪ -我相信，是的，我的朋友们，我相信这一切

709
00:44:19,480 --> 00:44:22,120
这不再有意义 

710
00:44:22,360 --> 00:44:24,840
当然，你必须活着，

711
00:44:25,400 --> 00:44:28,120
继续，对于其他人来说，

712
00:44:29,240 --> 00:44:31,840
但那欢乐的火花

713
00:44:31,880 --> 00:44:37,000
在事故永远消失之前，这一点就闪耀着光芒 

714
00:44:39,160 --> 00:44:41,320
我们都生活在

715
00:44:41,520 --> 00:44:43,240
带着我们的伤口 

716
00:44:44,880 --> 00:44:47,400
有些人失去了亲人，

717
00:44:47,480 --> 00:44:51,960
其他人则生活在疾病中或他们所爱的人的疾病中，

718
00:44:52,520 --> 00:44:56,776
有些人害怕无法胜任这项任务 

719
00:44:56,800 --> 00:44:59,480
其他人知道，有一天他们不是

720
00:44:59,800 --> 00:45:03,576
并生活在这种作用于他们良心的悔恨中

721
00:45:03,600 --> 00:45:05,320
并切入他们的夜晚 

722
00:45:06,240 --> 00:45:08,480
我们大家，

723
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
我们知道

724
00:45:11,520 --> 00:45:14,296
总有一天，生活会把你翻过来，

725
00:45:14,320 --> 00:45:18,480
我们所爱的一切都不能被视为理所当然

726
00:45:18,640 --> 00:45:22,520
我们所做的一切都不是一件容易的事 

727
00:45:22,840 --> 00:45:24,320
-保罗，我们爱你！

728
00:45:24,640 --> 00:45:25,840
-保罗，我们爱你！

729
00:45:26,160 --> 00:45:28,240
-我们爱你！干杯 

730
00:45:40,200 --> 00:45:43,200
- 就在这里：今天，

731
00:45:43,520 --> 00:45:45,720
我们正在竞选活动中 

732
00:45:46,040 --> 00:45:49,136
而且往往是谩骂的时候 

733
00:45:49,160 --> 00:45:50,560
低打击 

734
00:45:50,880 --> 00:45:53,200
- 给我打一杯 Tremeau 它在哪里？

735
00:45:53,520 --> 00:45:56,720
- 更换相机 取 4 和 5 

736
00:45:56,760 --> 00:46:00,536
-无论如何，其他人都没有放过我，

737
00:46:00,560 --> 00:46:02,640
即使是我最亲近的人 

738
00:46:02,960 --> 00:46:04,800
-我们都与你同在！

739
00:46:05,120 --> 00:46:10,136
♪激进分子鼓掌 ♪ -但今天，

740
00:46:10,160 --> 00:46:13,936
♪ 我不只是在对一个巨大的大厅说话

741
00:46:13,960 --> 00:46:15,681
到处都是很棒的人

742
00:46:15,960 --> 00:46:17,760
我永远感激不尽

743
00:46:18,840 --> 00:46:21,160
感谢陪伴我，

744
00:46:21,960 --> 00:46:25,960
带着他们所有的弱点，他们所有的弱点，

745
00:46:26,280 --> 00:46:27,600
他们的不完美，

746
00:46:27,920 --> 00:46:32,360
但最重要的是，他们所有的力量，他们所有的热情

747
00:46:32,680 --> 00:46:34,280
还有他们对法国的热爱！

748
00:46:34,600 --> 00:46:37,520
干杯 今天

749
00:46:37,840 --> 00:46:40,696
我想对所有法国人说话

750
00:46:40,720 --> 00:46:45,120
我希望所有法国人都能听到你的声音！

751
00:46:47,640 --> 00:46:52,400
- FRANCOEUR，总统！

752
00:46:52,720 --> 00:46:56,456
♪ -FRANCOEUR，总统！FRANCOEUR，总统！

753
00:46:56,480 --> 00:46:59,560
干杯 

754
00:47:02,400 --> 00:47:04,640
-但是我们，我们这里的所有人，

755
00:47:04,960 --> 00:47:08,760
我们看得更远，我们看得更大，

756
00:47:09,080 --> 00:47:11,720
因为我们相信法国 

757
00:47:12,480 --> 00:47:14,920
尽管我们有弱点，

758
00:47:16,000 --> 00:47:17,400
尽管我们害怕，

759
00:47:17,720 --> 00:47:20,680
我们想为它服务！

760
00:47:21,520 --> 00:47:25,760
我们知道她很棒，因为她被爱着

761
00:47:25,920 --> 00:47:28,560
不完美的人，你，

762
00:47:29,120 --> 00:47:30,480
我，我们 

763
00:47:31,720 --> 00:47:33,600
但真诚的人们，

764
00:47:33,920 --> 00:47:36,040
你、我、

765
00:47:36,080 --> 00:47:37,080
我们！

766
00:47:37,240 --> 00:47:40,280
-FRANCOEUR，总统！弗朗科尔...

767
00:47:40,320 --> 00:47:41,480
-马赛曲” 

768
00:47:41,800 --> 00:47:42,800
-尼科 

769
00:47:45,320 --> 00:47:49,480
-他到底在做什么？

770
00:47:54,440 --> 00:47:57,160
-我亲爱的同胞们，

771
00:47:57,840 --> 00:48:01,000
无   是不可能的

772
00:48:02,080 --> 00:48:03,640
对于那些敢于尝试的人，

773
00:48:03,960 --> 00:48:05,480
谁敢于冒险，

774
00:48:05,960 --> 00:48:08,760
对于那些加倍努力的人，

775
00:48:09,200 --> 00:48:11,000
为那些相信的人 

776
00:48:22,920 --> 00:48:24,080
- 你的支持 

777
00:48:27,040 --> 00:48:28,040
平衡 

778
00:48:29,880 --> 00:48:32,880
-保罗？保罗，你在做什么？

779
00:48:33,200 --> 00:48:34,360
-独自 

780
00:48:35,440 --> 00:48:37,480
鼓掌 

781
00:48:56,680 --> 00:49:01,760
-Allons enfants de la patrie...

782
00:49:02,080 --> 00:49:06,896
♪Le jour de gloire est arrivé.- 是 ARRIVE 

783
00:49:06,920 --> 00:49:11,440
对我们的暴政

784
00:49:11,760 --> 00:49:16,040
血腥的标准被提高了 

785
00:49:16,720 --> 00:49:20,600
♪L'ETENDARD SANGLANT EST LELEVÉ.

786
00:49:20,920 --> 00:49:25,576
你在乡下听到吗

787
00:49:25,600 --> 00:49:29,400
吼叫这些凶猛的士兵？

788
00:49:29,600 --> 00:49:33,480
他们直接进入你的怀抱

789
00:49:34,360 --> 00:49:39,320
杀了你们的儿女！

790
00:49:39,400 --> 00:49:42,760
拿起武器，公民们！

791
00:49:43,360 --> 00:49:44,280
FORMEZ

792
00:49:44,600 --> 00:49:46,600
你的营！

793
00:49:46,840 --> 00:49:48,800
走

794
00:49:49,120 --> 00:49:51,240
我们走吧！

795
00:49:51,560 --> 00:49:55,360
比不纯血统

796
00:49:55,680 --> 00:49:59,680
浇灌我们的犁沟 

797
00:50:00,000 --> 00:50:02,040
干杯 

798
00:50:02,360 --> 00:50:05,880
♪...

799
00:50:06,440 --> 00:50:07,760
-呜呜！

800
00:50:08,080 --> 00:50:19,240
...

801
00:50:23,280 --> 00:50:25,080
- 谁将进入第二轮？

802
00:50:25,400 --> 00:50:28,320
结果公布前的最后几秒钟

803
00:50:28,640 --> 00:50:30,760
从第一轮开始 

804
00:50:37,640 --> 00:50:42,640
法国 电视接入

