1
00:00:00,000 --> 00:00:02,360
-You can't deny its existence.

2
00:00:00,000 --> 00:00:02,360
你不能否认它的存在 

3
00:00:02,680 --> 00:00:05,920
- Yes, I'll establish the truth.
- Iris has it.

4
00:00:02,680 --> 00:00:05,920
是的，我会查明真相  - 爱丽丝有它 

5
00:00:06,240 --> 00:00:09,376
-I had a visitor last night,
there were two of them.

6
00:00:06,240 --> 00:00:09,376
昨晚我有一个访客，有两个 

7
00:00:09,400 --> 00:00:11,640
They were looking for information.
We must

8
00:00:09,400 --> 00:00:11,640
他们正在寻找信息 我们必须

9
00:00:11,960 --> 00:00:13,400
enhance safety.

10
00:00:11,960 --> 00:00:13,400
增强安全 

11
00:00:13,720 --> 00:00:17,216
-My dear compatriots,
I have been struck down by cancer.

12
00:00:13,720 --> 00:00:17,216
我亲爱的同胞们，我被癌症击倒了 

13
00:00:17,240 --> 00:00:19,000
♪I officially renounce

14
00:00:17,240 --> 00:00:19,000
♪我正式放弃

15
00:00:19,320 --> 00:00:21,800
♪ to be a candidate
for re-election in April.

16
00:00:19,320 --> 00:00:21,800
♪ 四月竞选连任候选人 

17
00:00:22,120 --> 00:00:23,120
-It will be Vital.

18
00:00:22,120 --> 00:00:23,120
它将是至关重要的 

19
00:00:23,440 --> 00:00:27,136
-The President was a
balloon. I know Vital.

20
00:00:23,440 --> 00:00:27,136
总统是个气球 我知道维塔尔 

21
00:00:27,160 --> 00:00:29,936
He's a killer.
- You didn't tell me everything.

22
00:00:27,160 --> 00:00:29,936
他是个杀手  - 你没有告诉我全部 

23
00:00:29,960 --> 00:00:31,761
What are your relationships?

24
00:00:29,960 --> 00:00:31,761
您的亲属关系是什么？

25
00:00:31,920 --> 00:00:34,281
- What's up?
- You knew the Pinguet boy.

26
00:00:31,920 --> 00:00:34,281
你好？ - 你认识 Pinguet 男孩 

27
00:00:34,400 --> 00:00:36,240
-Yes, through the Droïde deal.

28
00:00:34,400 --> 00:00:36,240
是的，通过 Droïde 交易 

29
00:00:36,560 --> 00:00:38,960
-Why did you choose Droïde?

30
00:00:36,560 --> 00:00:38,960
你为什么选择 Droïde？

31
00:00:39,280 --> 00:00:42,320
-Paul asked me,
to return the favor.

32
00:00:39,280 --> 00:00:42,320
保罗问我，要回报一下 

33
00:00:42,640 --> 00:00:46,120
-Paul involved in fraud,
you don't see me anymore.

34
00:00:42,640 --> 00:00:46,120
保罗涉嫌欺诈，你再也看不到我了 

35
00:01:01,600 --> 00:01:04,000
♪-Suspicions
on the right

36
00:01:01,600 --> 00:01:04,000
♪-右边的怀疑

37
00:01:04,320 --> 00:01:07,560
♪sur les résultats de la primaire
for P. Francoeur

38
00:01:04,320 --> 00:01:07,560
关于 P. Francoeur 初选结果

39
00:01:07,880 --> 00:01:10,576
♪candidate for the
election.

40
00:01:07,880 --> 00:01:10,576
候选人（选举） 

41
00:01:10,600 --> 00:01:13,080
♪Electronic voting
would have been used

42
00:01:10,600 --> 00:01:13,080
电子投票本将被使用

43
00:01:13,400 --> 00:01:16,176
♪ fraudulently
to influence the outcome.

44
00:01:13,400 --> 00:01:16,176
欺诈性地影响结果 

45
00:01:16,200 --> 00:01:18,920
♪The technique :
a 3-second silent zone

46
00:01:16,200 --> 00:01:18,920
技术：3 秒静音区

47
00:01:19,240 --> 00:01:21,280
♪ during which the system

48
00:01:19,240 --> 00:01:21,280
在期间系统

49
00:01:21,600 --> 00:01:24,840
was without a firewall, fraudulent votes
fraudulent voting.

50
00:01:21,600 --> 00:01:24,840
未设置防火墙，欺诈投票 欺诈投票 

51
00:01:25,160 --> 00:01:28,880
♪Investigators are on the trail
of a wanted accomplice,

52
00:01:25,160 --> 00:01:28,880
调查人员正在追踪一名通缉的同谋

53
00:01:29,200 --> 00:01:31,776
♪the 2nd passenger
of the wrecked car.

54
00:01:29,200 --> 00:01:31,776
♪ 沉船的第二个乘客 

55
00:01:31,800 --> 00:01:34,360
He has been identified,
the suspect's name

56
00:01:31,800 --> 00:01:34,360
他被确认，嫌疑人姓名

57
00:01:34,680 --> 00:01:37,000
♪Stanislas Mukki.

58
00:01:34,680 --> 00:01:37,000
斯坦尼斯拉斯·穆基

59
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
-Hello?

60
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
- 嗨？

61
00:01:39,960 --> 00:01:41,440
- We have a problem.
- Mukki,

62
00:01:39,960 --> 00:01:41,440
我们有个问题  - Mukki，

63
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
funny name.

64
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
有趣的名字 

65
00:01:42,880 --> 00:01:44,080
-It gets worse.

66
00:01:42,880 --> 00:01:44,080
它变得更糟 

67
00:01:44,400 --> 00:01:46,800
Brouhaha.

68
00:01:44,400 --> 00:01:46,800
喧哗 

69
00:01:47,120 --> 00:01:48,160
-Behind.

70
00:01:47,120 --> 00:01:48,160
身后 

71
00:01:48,480 --> 00:01:49,720
-We work together.

72
00:01:48,480 --> 00:01:49,720
我们共同努力 

73
00:01:50,040 --> 00:01:53,176
For the media, no stolen images
images, no statements.

74
00:01:50,040 --> 00:01:53,176
对于媒体，没有盗用图片，没有声明 

75
00:01:53,200 --> 00:01:54,279
♪-Une perquisition

76
00:01:53,200 --> 00:01:54,279
♪-一次搜查

77
00:01:54,480 --> 00:01:56,640
♪takes place at campaign headquarters.

78
00:01:54,480 --> 00:01:56,640
♪活动地点在战役总部 

79
00:01:57,800 --> 00:02:00,040
-We don't film.

80
00:01:57,800 --> 00:02:00,040
我们不拍摄 

81
00:02:00,240 --> 00:02:01,960
We work together.

82
00:02:00,240 --> 00:02:01,960
我们共同努力 

83
00:02:06,360 --> 00:02:07,960
Ladies and gentlemen,

84
00:02:06,360 --> 00:02:07,960
女士们，先生们，

85
00:02:08,480 --> 00:02:09,640
Excuse me.

86
00:02:08,480 --> 00:02:09,640
抱歉

87
00:02:10,480 --> 00:02:12,800
Are you the clerk?
- We take everything.

88
00:02:10,480 --> 00:02:12,800
你是店员吗？ - 我们什么都收 

89
00:02:13,120 --> 00:02:15,600
Diary, computer, telephone.

90
00:02:13,120 --> 00:02:15,600
日记，电脑，电话 

91
00:02:15,840 --> 00:02:17,000
-Okay, code.

92
00:02:15,840 --> 00:02:17,000
好的，代码 

93
00:02:17,320 --> 00:02:19,880
COEUR, 25 in numbers.

94
00:02:17,320 --> 00:02:19,880
心，25 个数字 

95
00:02:27,760 --> 00:02:29,720
-(I can't talk right now.)

96
00:02:27,760 --> 00:02:29,720
我现在不能说话 

97
00:02:30,040 --> 00:02:32,840
-Don't you take pens?

98
00:02:30,040 --> 00:02:32,840
您没拿笔吗？

99
00:02:33,040 --> 00:02:34,600
You're very kind.

100
00:02:33,040 --> 00:02:34,600
你非常善良 

101
00:02:37,280 --> 00:02:40,000
-So the exit is over there.

102
00:02:37,280 --> 00:02:40,000
所以出口在那里 

103
00:02:40,320 --> 00:02:41,920
-No, but it's good.

104
00:02:40,320 --> 00:02:41,920
不，但很好 

105
00:02:42,240 --> 00:02:44,200
I'll call you back.

106
00:02:42,240 --> 00:02:44,200
我会给你回电话 

107
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
- That's to be expected.
- Well, yeah.

108
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
那是意料之中的事  - 嗯，是的 

109
00:02:49,600 --> 00:02:52,280
-I would have preferred
to have made the news

110
00:02:49,600 --> 00:02:52,280
我本希望成为新闻人物

111
00:02:52,320 --> 00:02:55,360
With our plan
on a health center.

112
00:02:52,320 --> 00:02:55,360
我们有一个关于健康中心的计划 

113
00:02:55,680 --> 00:02:57,200
No, wait!

114
00:02:55,680 --> 00:02:57,200
不，等等！

115
00:02:57,520 --> 00:03:00,776
It's personal mail,
you're not going to take this.

116
00:02:57,520 --> 00:03:00,776
这是私人邮件，你不能拿走这个 

117
00:03:00,800 --> 00:03:04,296
- We have a warrant.
- It's from Mr. Francoeur.

118
00:03:00,800 --> 00:03:04,296
我们有搜查令  - 它来自弗朗索瓦先生 

119
00:03:04,320 --> 00:03:05,880
Caesar? Caesar?

120
00:03:04,320 --> 00:03:05,880
凯撒？凯撒？

121
00:03:06,200 --> 00:03:07,560
Here. The top!

122
00:03:06,200 --> 00:03:07,560
这里 顶部！

123
00:03:08,560 --> 00:03:09,600
The stocking!

124
00:03:08,560 --> 00:03:09,600
stockings！

125
00:03:11,600 --> 00:03:14,040
Grinder.

126
00:03:11,600 --> 00:03:14,040
磨粉机 

127
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
-Sir?

128
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
- 先生？

129
00:03:18,560 --> 00:03:21,760
- First of all, don't touch me.
- Don't touch that.

130
00:03:18,560 --> 00:03:21,760
首先，别碰我  - 别碰那个 

131
00:03:22,080 --> 00:03:25,200
Let's keep it simple:
these are the keys.

132
00:03:22,080 --> 00:03:25,200
让我们保持简单：这些是关键 

133
00:03:28,360 --> 00:03:29,320
The top.

134
00:03:28,360 --> 00:03:29,320
顶部

135
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
Bottom.

136
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
底部 

137
00:03:34,160 --> 00:03:38,280
-Half a turn to the right
each key.

138
00:03:34,160 --> 00:03:38,280
每个键向右半转 

139
00:03:52,760 --> 00:03:56,016
♪-A 10 jours du dépôt
500 signatures from mayors,

140
00:03:52,760 --> 00:03:56,016
♪-距提交 500 名市长签名还有 10 天

141
00:03:56,040 --> 00:03:59,336
♪a raid takes place at P. Francoeur's
of P. Francoeur.

142
00:03:56,040 --> 00:03:59,336
♪在 P. Francoeur 的 P. Francoeur 处发生了一场突袭 

143
00:03:59,360 --> 00:04:02,360
♪An initial reaction
from César Casalonga.

144
00:03:59,360 --> 00:04:02,360
♪塞萨尔·卡萨隆加的初步反应 

145
00:04:02,680 --> 00:04:05,840
♪ -We are cooperating fully
with police authorities

146
00:04:02,680 --> 00:04:05,840
我们正与警方全面合作

147
00:04:06,160 --> 00:04:08,816
♪ And we want to get to the bottom of it
to light.

148
00:04:06,160 --> 00:04:08,816
我们想把它弄个水落石出，点亮它 

149
00:04:08,840 --> 00:04:11,960
♪ What are the consequences
on the campaign?

150
00:04:08,840 --> 00:04:11,960
♪ 营销活动的后果是什么？

151
00:04:12,280 --> 00:04:15,336
♪ I think I've made myself clear,
let us work.

152
00:04:12,280 --> 00:04:15,336
♪ 我认为我已经表达得很清楚，让我们开始工作 

153
00:04:15,360 --> 00:04:18,736
♪-Marie-France Trémeau expressed
her skepticism

154
00:04:15,360 --> 00:04:18,736
玛丽-弗朗斯·特雷梅奥表达了她怀疑的态度

155
00:04:18,760 --> 00:04:20,200
♪of Internet voting.

156
00:04:18,760 --> 00:04:20,200
互联网投票 

157
00:04:20,400 --> 00:04:22,680
♪ We want to get to the bottom of this.

158
00:04:20,400 --> 00:04:22,680
我们想弄清楚这件事 

159
00:04:31,960 --> 00:04:34,480
-Good morning, Mr. Mayor.
♪-Bonjour.

160
00:04:31,960 --> 00:04:34,480
早上好，市长先生 ♪-你好 

161
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
-How are you?

162
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
你好吗？

163
00:04:36,080 --> 00:04:38,240
♪-Ca va mais avec cette affaire...

164
00:04:36,080 --> 00:04:38,240
♪-这件事更合适...

165
00:04:38,560 --> 00:04:40,320
-It's going to hurt us.

166
00:04:38,560 --> 00:04:40,320
它将伤害我们 

167
00:04:40,640 --> 00:04:44,256
♪-Francoeur must hold.
- Of course we must.

168
00:04:40,640 --> 00:04:44,256
♪-Francoeur 必须坚守  - 当然我们必须坚守 

169
00:04:44,280 --> 00:04:47,336
♪-I'd feel better
if you were at the helm.

170
00:04:44,280 --> 00:04:47,336
♪-如果你掌舵，我会感觉更好 

171
00:04:47,360 --> 00:04:49,640
-You're sweet to say that, thank you.

172
00:04:47,360 --> 00:04:49,640
你这么说很贴心，谢谢 

173
00:04:49,960 --> 00:04:53,216
♪ Many are considering
an alternative candidacy.

174
00:04:49,960 --> 00:04:53,216
许多人在考虑一个替代候选人 

175
00:04:53,240 --> 00:04:56,120
♪I'm going to wait before I sign.
- I'm not backing out.

176
00:04:53,240 --> 00:04:56,120
我会在签字前等待  - 我不会退缩 

177
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
♪-I know.

178
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
我知道 

179
00:04:57,520 --> 00:04:58,960
-I face it.

180
00:04:57,520 --> 00:04:58,960
我面对它 

181
00:04:59,280 --> 00:05:03,216
We're heading straight for defeat.
- That's right.

182
00:04:59,280 --> 00:05:03,216
我们正直接走向失败  - 没错 

183
00:05:03,240 --> 00:05:06,840
Love to you.
♪ Me too, see you soon.

184
00:05:03,240 --> 00:05:06,840
爱你们 ♪ 我也是，很快见 

185
00:05:07,960 --> 00:05:09,320
♪Tone.

186
00:05:07,960 --> 00:05:09,320
♪ 音调

187
00:05:09,640 --> 00:05:12,320
♪...

188
00:05:09,640 --> 00:05:12,320
♪...

189
00:05:12,640 --> 00:05:13,960
-Did you call me?

190
00:05:12,640 --> 00:05:13,960
你叫我了吗？

191
00:05:14,280 --> 00:05:16,801
-France Info asks me
for an exclusive reaction.

192
00:05:14,280 --> 00:05:16,801
法国信息频道向我请求独家反应 

193
00:05:17,120 --> 00:05:19,240
♪You speak out
after Francoeur?

194
00:05:17,120 --> 00:05:19,240
您在弗朗索瓦之后发言？

195
00:05:19,560 --> 00:05:22,880
-If we're supportive, we'll talk
right away. If you type, you wait.

196
00:05:19,560 --> 00:05:22,880
如果我们支持，我们会立即交谈 如果你输入，你就得等待 

197
00:05:23,200 --> 00:05:25,896
Call Hernandez,
but in the evening,

198
00:05:23,200 --> 00:05:25,896
呼叫赫南德斯，但在晚上，

199
00:05:25,920 --> 00:05:30,496
He never misses
on channel 3. He says the darndest things.

200
00:05:25,920 --> 00:05:30,496
他从不错过频道 3 他说出最奇怪的话 

201
00:05:30,520 --> 00:05:33,400
He's ripe to join us.

202
00:05:30,520 --> 00:05:33,400
他已准备好加入我们 

203
00:05:36,920 --> 00:05:39,081
-We don't have access to the file.

204
00:05:36,920 --> 00:05:39,081
我们没有访问该文件的权限 

205
00:05:39,120 --> 00:05:42,896
If you catch anything,
you let me know.

206
00:05:39,120 --> 00:05:42,896
如果您发现任何问题，请告诉我 

207
00:05:42,920 --> 00:05:45,400
You don't understand what I'm saying.

208
00:05:42,920 --> 00:05:45,400
你不懂我在说什么 

209
00:05:47,120 --> 00:05:49,000
-Holy shit!

210
00:05:47,120 --> 00:05:49,000
holy shit！

211
00:05:49,320 --> 00:05:52,576
-Now, calm down. Hold on. Hold on,
excuse me two seconds.

212
00:05:49,320 --> 00:05:52,576
现在，冷静一下 等等 等等，请稍等两秒 

213
00:05:52,600 --> 00:05:54,480
- Thank you for your time.
- It's the trainee.

214
00:05:52,600 --> 00:05:54,480
感谢您的时间  - 是实习生 

215
00:05:54,800 --> 00:05:56,720
-Please.

216
00:05:54,800 --> 00:05:56,720
请 

217
00:06:00,600 --> 00:06:01,960
-Yes, yes.

218
00:06:00,600 --> 00:06:01,960
是的，是的 

219
00:06:02,680 --> 00:06:06,080
- Ah!
- Hold on, I'll call you back.

220
00:06:02,680 --> 00:06:06,080
啊！- 等一下，我马上给你回电话 

221
00:06:07,480 --> 00:06:08,520
Voilà!

222
00:06:07,480 --> 00:06:08,520
哇哦！

223
00:06:13,080 --> 00:06:16,256
♪ -Everything is done
the manifestation of truth.

224
00:06:13,080 --> 00:06:16,256
一切皆为真理之显现 

225
00:06:16,280 --> 00:06:17,480
♪ The French

226
00:06:16,280 --> 00:06:17,480
法式

227
00:06:17,800 --> 00:06:21,176
I'm waiting for him too.
Paul Francoeur did

228
00:06:17,800 --> 00:06:21,176
我在等他呢 保罗·弗朗库尔做了

229
00:06:21,200 --> 00:06:25,056
♪ The choice of transparency
and he did the right thing.

230
00:06:21,200 --> 00:06:25,056
♪ 透明度的选择，他做得对 

231
00:06:25,080 --> 00:06:27,880
Justice is acting,
and it must act quickly.

232
00:06:25,080 --> 00:06:27,880
正义正在行动，它必须迅速行动 

233
00:06:28,200 --> 00:06:32,400
The poison of doubt is administered
and spreads slowly.

234
00:06:28,200 --> 00:06:32,400
怀疑的毒药慢慢注入并蔓延 

235
00:06:33,520 --> 00:06:35,400
♪In these difficult times,

236
00:06:33,520 --> 00:06:35,400
在这艰难时刻，

237
00:06:35,720 --> 00:06:37,200
♪ I'll devote my energy

238
00:06:35,720 --> 00:06:37,200
♪ 我将奉献我的精力

239
00:06:37,520 --> 00:06:41,920
♪ To convince the French
of our project. Thank you for your interest.

240
00:06:37,520 --> 00:06:41,920
♪ 说服法国人接受我们的项目 感谢您的关注 

241
00:06:42,240 --> 00:06:43,600
-Pretty cool, huh?

242
00:06:42,240 --> 00:06:43,600
挺酷的，对吧？

243
00:06:43,920 --> 00:06:47,056
It covers the pattern well.
- Really cool.

244
00:06:43,920 --> 00:06:47,056
它很好地覆盖了模式 - 真的很酷 

245
00:06:47,080 --> 00:06:50,216
She shoots us live
in front of TV viewers.

246
00:06:47,080 --> 00:06:50,216
她通过电视直播向我们射击 

247
00:06:50,240 --> 00:06:51,440
-The poison of doubt

248
00:06:50,240 --> 00:06:51,440
- 疑虑的毒药

249
00:06:51,760 --> 00:06:55,080
"is quickly administered,
she expects it to take effect.

250
00:06:51,760 --> 00:06:55,080
迅速给药，她期望它见效 

251
00:06:55,400 --> 00:06:58,440
Dignified and a whore at the same time.
- Pure Trémeau.

252
00:06:55,400 --> 00:06:58,440
庄严而又是一个妓女  - 纯特雷梅 

253
00:06:58,560 --> 00:07:02,520
-Trémeau's candidacy
is tested in the 1st round,

254
00:06:58,560 --> 00:07:02,520
特雷梅的候选人在第一轮受到考验

255
00:07:02,840 --> 00:07:06,600
with a higher score than
than Paul's. Damn,

256
00:07:02,840 --> 00:07:06,600
比保罗的分数高 该死，

257
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
24,5.

258
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
24,5.

259
00:07:08,240 --> 00:07:11,416
-If this survey existed,
we would have known about it.

260
00:07:08,240 --> 00:07:11,416
如果这项调查存在，我们就知道了 

261
00:07:11,440 --> 00:07:14,440
-Whether it exists or not is irrelevant.
they want to tell the story

262
00:07:11,440 --> 00:07:14,440
是否存在无关紧要 他们想讲述这个故事

263
00:07:14,760 --> 00:07:16,520
This story will come out.

264
00:07:14,760 --> 00:07:16,520
这个故事将会发布 

265
00:07:16,840 --> 00:07:18,200
- Nice system.
- Yes, it is.

266
00:07:16,840 --> 00:07:18,200
很棒的系统  - 是的，确实很棒 

267
00:07:18,520 --> 00:07:21,400
-Here's some info on Mukki.

268
00:07:18,520 --> 00:07:21,400
这里是关于 Mukki 的一些信息 

269
00:07:22,360 --> 00:07:24,840
In my computer were my e-mails.

270
00:07:22,360 --> 00:07:24,840
在我的电脑里是我的电子邮件 

271
00:07:25,160 --> 00:07:29,416
And in my e-mails,
there was one dated June 23

272
00:07:25,160 --> 00:07:29,416
我电子邮件中有一封是 6 月 23 日发的

273
00:07:29,440 --> 00:07:33,160
Where I insisted that
Droïde to organize the primary.

274
00:07:29,440 --> 00:07:33,160
我在坚持让 Droïde 组织初级 

275
00:07:33,480 --> 00:07:36,200
- Let me see that e-mail.
- Let's go.

276
00:07:33,480 --> 00:07:36,200
让我看看那封电子邮件  - 我们走吧 

277
00:07:37,880 --> 00:07:39,880
-The best would be

278
00:07:37,880 --> 00:07:39,880
最好的是

279
00:07:39,920 --> 00:07:42,800
Filing a complaint
with M.-F. Trémeau.

280
00:07:39,920 --> 00:07:42,800
向 M.-F. Trémeau 提交投诉 

281
00:07:43,120 --> 00:07:46,840
Forgery and use of forgeries
and aggravated fraud.

282
00:07:43,120 --> 00:07:46,840
伪造和使用伪造物，以及加重欺诈 

283
00:07:47,160 --> 00:07:50,256
♪ -I'm not sure Trémeau
will press charges with us.

284
00:07:47,160 --> 00:07:50,256
我不是很确定特雷梅奥会向我们提出控告 

285
00:07:50,280 --> 00:07:51,600
♪ -She will.

286
00:07:50,280 --> 00:07:51,600
她会的 

287
00:07:52,440 --> 00:07:54,640
♪ How do you see the rest?

288
00:07:52,440 --> 00:07:54,640
♪ 你如何看待其他人？

289
00:07:54,960 --> 00:07:57,536
-The searches
will continue

290
00:07:54,960 --> 00:07:57,536
-搜索将继续

291
00:07:57,560 --> 00:07:59,920
among other candidates,

292
00:07:57,560 --> 00:07:59,920
其他候选人中，

293
00:08:00,240 --> 00:08:03,656
But it should
be concentrated at Droïde.

294
00:08:00,240 --> 00:08:03,656
但是应该集中在 Droïde 上 

295
00:08:03,680 --> 00:08:05,080
♪ -Then we'll be alone

296
00:08:03,680 --> 00:08:05,080
♪ -然后我们将独自一人

297
00:08:05,400 --> 00:08:06,800
-Why do you ask?
♪ I learned

298
00:08:05,400 --> 00:08:06,800
你为什么问？♪ 我学到了

299
00:08:07,120 --> 00:08:09,360
that the Major had
in his computer,

300
00:08:07,120 --> 00:08:09,360
该少校在他的电脑里

301
00:08:09,680 --> 00:08:12,120
who has gone
to our friends the judges,

302
00:08:09,680 --> 00:08:12,120
谁已经去拜访了我们的朋友，法官们，

303
00:08:12,440 --> 00:08:14,521
an e-mail signed by himself,

304
00:08:12,440 --> 00:08:14,521
一封他亲自签名的电子邮件

305
00:08:14,720 --> 00:08:18,896
♪ insisting that the company
co-founded by Pinguet fils,

306
00:08:14,720 --> 00:08:18,896
坚持由 Pinguet fils 共同创立的公司

307
00:08:18,920 --> 00:08:21,320
♪ Who organizes the primary

308
00:08:18,920 --> 00:08:21,320
谁组织初选

309
00:08:21,880 --> 00:08:25,056
♪ -Also, I don't see
how to escape the summons.

310
00:08:21,880 --> 00:08:25,056
♪ -也不知道怎么逃避召唤 

311
00:08:25,080 --> 00:08:26,600
♪ -Who would it start with?

312
00:08:25,080 --> 00:08:26,600
♪ -谁会开始呢？

313
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
-Hard to say.

314
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
难以说 

315
00:08:29,160 --> 00:08:30,440
♪Ca devrait commencer

316
00:08:29,160 --> 00:08:30,440
应该开始了

317
00:08:30,760 --> 00:08:34,400
♪ from the incidental to the
with the essential.

318
00:08:30,760 --> 00:08:34,400
从偶然到本质 

319
00:08:34,440 --> 00:08:36,080
♪ We can delay.
- No, we can't.

320
00:08:34,440 --> 00:08:36,080
我们可以说延迟  - 不，我们不能 

321
00:08:36,400 --> 00:08:40,216
Laura, let's not give the impression
of wanting to put things off.

322
00:08:36,400 --> 00:08:40,216
劳拉，我们不要给人留下拖延的印象 

323
00:08:40,240 --> 00:08:42,880
We'll see later
whether we speed up or slow down.

324
00:08:40,240 --> 00:08:42,880
我们稍后再看是加快还是减慢 

325
00:08:43,200 --> 00:08:46,480
-OK. I'll write up the complaint
and call you back.

326
00:08:43,200 --> 00:08:46,480
- 好的 我会写下投诉并给你回电话 

327
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
♪ -Yeah, do that, thanks.

328
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
是的，就这样做，谢谢 

329
00:08:50,360 --> 00:08:53,600
So where are you now?
- Still the same.

330
00:08:50,360 --> 00:08:53,600
所以你现在在哪里？- 仍然一样 

331
00:08:53,840 --> 00:08:56,696
I keep coming back to this:
who benefits from crime?

332
00:08:53,840 --> 00:08:56,696
我总是回到这个问题：谁从犯罪中受益？

333
00:08:56,720 --> 00:08:59,321
-You always get
the same answer: to me.

334
00:08:56,720 --> 00:08:59,321
您总是得到相同的答案：给我 

335
00:08:59,480 --> 00:09:01,840
-But who wanted your victory?

336
00:08:59,480 --> 00:09:01,840
但谁想要你的胜利？

337
00:09:02,160 --> 00:09:03,320
-Besides us?

338
00:09:02,160 --> 00:09:03,320
除了我们之外？

339
00:09:03,640 --> 00:09:05,720
-Nobody wanted it
as much as I did.

340
00:09:03,640 --> 00:09:05,720
没有人像我一样想要它 

341
00:09:06,040 --> 00:09:08,200
As long as the sponsor

342
00:09:06,040 --> 00:09:08,200
只要赞助商

343
00:09:08,320 --> 00:09:12,056
remains hidden, it draws us
the bottom. There's nothing worse than

344
00:09:08,320 --> 00:09:12,056
它隐藏起来，将我们引向底部 没有什么比这更糟糕的了 

345
00:09:12,080 --> 00:09:14,880
to fight a shadowy enemy.
- Bring him back

346
00:09:12,080 --> 00:09:14,880
与神秘敌人作战  - 把他带回来

347
00:09:15,200 --> 00:09:18,360
to the light.
- The atmosphere deteriorates,

348
00:09:15,200 --> 00:09:18,360
走向光明  - 氛围恶化，

349
00:09:18,440 --> 00:09:20,920
everyone has their secrets.
- Even you?

350
00:09:18,440 --> 00:09:20,920
每个人都有自己的秘密  - 你呢？

351
00:09:21,240 --> 00:09:22,240
-I'm not hiding anything

352
00:09:21,240 --> 00:09:22,240
我没有隐藏任何东西

353
00:09:22,440 --> 00:09:26,136
Who could harm the campaign.
- Like a Goya, for example?

354
00:09:22,440 --> 00:09:26,136
谁能损害这次活动  - 就像戈雅一样，例如？

355
00:09:26,160 --> 00:09:28,080
- For example.
- And you think

356
00:09:26,160 --> 00:09:28,080
例如 - 你认为

357
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
I could have hidden something else from you.

358
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
我本可以再从你那里隐藏些其他东西 

359
00:09:30,720 --> 00:09:32,440
-One thing in particular.

360
00:09:30,720 --> 00:09:32,440
特别是一件事 

361
00:09:32,760 --> 00:09:35,856
-Those behind the fraud
have succeeded,

362
00:09:32,760 --> 00:09:35,856
那些从事欺诈的人成功了，

363
00:09:35,880 --> 00:09:38,976
Everyone doubts
everyone, even you.

364
00:09:35,880 --> 00:09:38,976
每个人都怀疑每个人，甚至你 

365
00:09:39,000 --> 00:09:40,840
You doubt me.

366
00:09:39,000 --> 00:09:40,840
你怀疑我 

367
00:09:44,200 --> 00:09:45,320
-You know...

368
00:09:44,200 --> 00:09:45,320
您知道...

369
00:09:47,880 --> 00:09:50,960
I realized that...
I was going to lose you.

370
00:09:47,880 --> 00:09:50,960
我意识到……我快要失去你了 

371
00:09:51,280 --> 00:09:55,440
I know... you won't be the Paul
the Paul I knew.

372
00:09:51,280 --> 00:09:55,440
我知道……你不会是那个我所知道的保罗 

373
00:09:55,480 --> 00:09:56,480
You'll be...

374
00:09:55,480 --> 00:09:56,480
您将会...

375
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
Chairman.

376
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
董事长 

377
00:09:58,720 --> 00:10:00,160
-We hope so, don't we?

378
00:09:58,720 --> 00:10:00,160
我们希望如此，不是吗？

379
00:10:02,760 --> 00:10:06,176
-I know you're going to get away from me.
It's only natural.

380
00:10:02,760 --> 00:10:06,176
我知道你终究会离开我 这是很自然的 

381
00:10:06,200 --> 00:10:10,840
The others haven't yet
yet. But I do.

382
00:10:06,200 --> 00:10:10,840
其他人还没有，但我已经有了 

383
00:10:11,080 --> 00:10:13,896
But in the weeks
we have left,

384
00:10:11,080 --> 00:10:13,896
但我们剩下的几周

385
00:10:13,920 --> 00:10:16,280
if we are to achieve
our goal,

386
00:10:13,920 --> 00:10:16,280
如果我们想要实现我们的目标，

387
00:10:16,600 --> 00:10:18,680
We need to be able to say things to each other.

388
00:10:16,600 --> 00:10:18,680
我们需要能够互相说话 

389
00:10:19,000 --> 00:10:21,160
I have 2 questions.

390
00:10:19,000 --> 00:10:21,160
我有 2 个问题 

391
00:10:22,680 --> 00:10:24,080
-I'm listening.

392
00:10:22,680 --> 00:10:24,080
我在听 

393
00:10:24,400 --> 00:10:25,560
-Stanislas Mukki.

394
00:10:24,400 --> 00:10:25,560
斯坦尼斯拉斯·穆基

395
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
-Who?

396
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
谁？

397
00:10:29,520 --> 00:10:31,920
-A computer specialist from the party,
did you recruit him?

398
00:10:29,520 --> 00:10:31,920
- 该党派的一名计算机专家，你招募他了吗？

399
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
-No.

400
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
- 第号

401
00:10:36,800 --> 00:10:38,440
-That's him there.

402
00:10:36,800 --> 00:10:38,440
那里就是他 

403
00:10:38,480 --> 00:10:40,880
To the left.
- Do you know how many people

404
00:10:38,480 --> 00:10:40,880
向左  - 你知道有多少人

405
00:10:41,200 --> 00:10:42,800
Ask me for a selfie?

406
00:10:41,200 --> 00:10:42,800
问我要自拍吗？

407
00:10:43,120 --> 00:10:46,136
-He's the one who tampered
the algorithms.

408
00:10:43,120 --> 00:10:46,136
他篡改了算法 

409
00:10:46,160 --> 00:10:48,576
- I don't know him.
- You know what a judge

410
00:10:46,160 --> 00:10:48,576
我不知道他  - 你知道什么是法官

411
00:10:48,600 --> 00:10:49,960
Pensera de la photo?

412
00:10:48,600 --> 00:10:49,960
思考这张照片吗？

413
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
OK.

414
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
好的 

415
00:10:58,760 --> 00:11:02,560
The Major tells me you insisted
insisted that it be Droid.

416
00:10:58,760 --> 00:11:02,560
主要告诉我你坚持要它成为 Droid 

417
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
-Yes.

418
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
- 是的 

419
00:11:04,120 --> 00:11:05,440
That's right.

420
00:11:04,120 --> 00:11:05,440
没错 

421
00:11:05,840 --> 00:11:07,240
-Why?

422
00:11:05,840 --> 00:11:07,240
为什么？

423
00:11:08,800 --> 00:11:12,240
-Pinguet père asked me
as a favor.

424
00:11:08,800 --> 00:11:12,240
- 企鹅爸爸向我提出一个请求 

425
00:11:12,560 --> 00:11:14,976
His son was going through
a bad time,

426
00:11:12,560 --> 00:11:14,976
他的儿子正经历一段艰难的时光

427
00:11:15,000 --> 00:11:18,440
but I consulted
each of the primary candidates

428
00:11:15,000 --> 00:11:18,440
但我咨询了每一位主要候选人

429
00:11:18,760 --> 00:11:22,936
on this choice, and no one objected.
objection. The Major will tell you.

430
00:11:18,760 --> 00:11:22,936
关于这个选择，没有人反对 反对 少校会告诉你的 

431
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
It's better to work

432
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
它最好工作

433
00:11:25,280 --> 00:11:27,200
His friends
than his adversaries.

434
00:11:25,280 --> 00:11:27,200
他的朋友比他的敌人多 

435
00:11:27,520 --> 00:11:30,656
-Some friends
can become adversaries.

436
00:11:27,520 --> 00:11:30,656
一些朋友可能变成对手 

437
00:11:30,680 --> 00:11:31,520
-That's the rule.

438
00:11:30,680 --> 00:11:31,520
这是规则 

439
00:11:31,840 --> 00:11:34,816
-Why didn't you tell me?
It would have saved me...

440
00:11:31,840 --> 00:11:34,816
你为什么不告诉我？本可以省去我……

441
00:11:34,840 --> 00:11:36,320
-To suspect me?

442
00:11:34,840 --> 00:11:36,320
- 疑惑我？

443
00:11:36,640 --> 00:11:38,040
-Knots in the brain.

444
00:11:36,640 --> 00:11:38,040
大脑中的结 

445
00:11:38,360 --> 00:11:39,880
The only valid element,

446
00:11:38,360 --> 00:11:39,880
唯一有效的元素，

447
00:11:40,040 --> 00:11:44,496
We know that Mukki had access
access to membership files.

448
00:11:40,040 --> 00:11:44,496
我们知道 Mukki 有权访问会员文件 

449
00:11:44,520 --> 00:11:45,640
So just

450
00:11:44,520 --> 00:11:45,640
所以只是

451
00:11:45,680 --> 00:11:50,536
to cross-reference it with the
voters. I'll find out.

452
00:11:45,680 --> 00:11:50,536
将之与选民进行交叉核对 我会弄清楚的 

453
00:11:50,560 --> 00:11:52,760
A little more light.

454
00:11:50,560 --> 00:11:52,760
一点光 

455
00:11:53,080 --> 00:11:54,680
But I'll find out.

456
00:11:53,080 --> 00:11:54,680
但我还是会弄清楚的 

457
00:11:55,000 --> 00:11:57,160
-He, too, is dead.

458
00:11:55,000 --> 00:11:57,160
他，也死了 

459
00:11:57,320 --> 00:11:58,480
-Who?

460
00:11:57,320 --> 00:11:58,480
谁？

461
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
-Goethe.

462
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
歌德

463
00:12:00,760 --> 00:12:03,920
Immediately after uttering
these words: "Mehr Licht".

464
00:12:00,760 --> 00:12:03,920
立即说出这些词：“更多光” 

465
00:12:04,240 --> 00:12:06,760
"More light.

466
00:12:04,240 --> 00:12:06,760
更多光 

467
00:12:10,600 --> 00:12:13,400
- And a tartare, three of us.
- All right, then.

468
00:12:10,600 --> 00:12:13,400
- 一份塔塔菜，我们三个人  - 好的，那就这样 

469
00:12:13,720 --> 00:12:15,680
- We only have 40 minutes.
- No problem.

470
00:12:13,720 --> 00:12:15,680
我们只有 40 分钟  - 没问题 

471
00:12:16,000 --> 00:12:21,280
- Would you like something to drink?
- Plain water.

472
00:12:16,000 --> 00:12:21,280
您想喝点什么吗？ - 白开水 

473
00:12:21,360 --> 00:12:25,360
He just confirmed that he had
asked the Major to choose Droïde

474
00:12:21,360 --> 00:12:25,360
他刚刚确认他已经要求少校选择 Droïde

475
00:12:25,680 --> 00:12:28,016
To please Father Pinguet.

476
00:12:25,680 --> 00:12:28,016
为了取悦平圭特先生 

477
00:12:28,040 --> 00:12:30,440
-That too,
he should have told us.

478
00:12:28,040 --> 00:12:30,440
他应该也告诉我们 

479
00:12:30,760 --> 00:12:34,600
We'll think he wanted to
influence the process.

480
00:12:30,760 --> 00:12:34,600
我们将认为他想影响这个过程 

481
00:12:34,920 --> 00:12:36,520
-He denied knowing Mukki.

482
00:12:34,920 --> 00:12:36,520
他否认认识 Mukki 

483
00:12:36,840 --> 00:12:38,880
- Did you believe him?
- He was convincing.

484
00:12:36,840 --> 00:12:38,880
你相信他了吗？——他很有说服力 

485
00:12:39,200 --> 00:12:42,400
If I start to doubt him,
I might as well change jobs.

486
00:12:39,200 --> 00:12:42,400
如果我开始怀疑他，我干脆换工作算了 

487
00:12:42,720 --> 00:12:44,160
-Can you do anything else?

488
00:12:42,720 --> 00:12:44,160
你能做其他事情吗？

489
00:12:45,680 --> 00:12:46,600
-No.

490
00:12:45,680 --> 00:12:46,600
- 第号

491
00:12:46,920 --> 00:12:48,080
-Perhaps

492
00:12:46,920 --> 00:12:48,080
可能

493
00:12:48,400 --> 00:12:50,040
that he didn't lie to you,

494
00:12:48,400 --> 00:12:50,040
他没对你撒谎，

495
00:12:50,360 --> 00:12:52,976
But that's as far as we've come.

496
00:12:50,360 --> 00:12:52,976
但我们已经走到了这里 

497
00:12:53,000 --> 00:12:55,480
-We're missing the obvious.

498
00:12:53,000 --> 00:12:55,480
我们忽略了显而易见的事情 

499
00:12:55,800 --> 00:12:56,840
-Find it.

500
00:12:55,800 --> 00:12:56,840
找到它 

501
00:12:57,160 --> 00:12:58,600
Doorbell rings.

502
00:12:57,160 --> 00:12:58,600
门铃响了 

503
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
-César.

504
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
塞萨

505
00:13:01,720 --> 00:13:02,960
-Leïla.

506
00:13:01,720 --> 00:13:02,960
莉拉 

507
00:13:04,840 --> 00:13:07,680
- Did you order for me?
- Yes, I did!

508
00:13:04,840 --> 00:13:07,680
你为我点餐了吗？ - 是的，我点了！

509
00:13:08,000 --> 00:13:10,880
-This Goya, it exists, it's okay.

510
00:13:08,000 --> 00:13:10,880
这幅戈雅，存在，没问题 

511
00:13:11,200 --> 00:13:14,336
There's no point in continuing
telling each other fables.

512
00:13:11,200 --> 00:13:14,336
继续相互讲述寓言已经没有意义了 

513
00:13:14,360 --> 00:13:18,336
-We've had a hectic morning,
we'd like to have lunch in peace.

514
00:13:14,360 --> 00:13:18,336
我们今天上午很忙，我们想安静地吃个午饭 

515
00:13:18,360 --> 00:13:21,976
-You're going to lose...
and it's beautiful.

516
00:13:18,360 --> 00:13:21,976
你将要失去……这是美丽的 

517
00:13:22,000 --> 00:13:25,496
The ostrich doesn't stick its head out
out of the sand.

518
00:13:22,000 --> 00:13:25,496
鸵鸟不会把头伸出沙子外面 

519
00:13:25,520 --> 00:13:26,880
-Why do this to yourself?

520
00:13:25,520 --> 00:13:26,880
你为什么要这样对自己？

521
00:13:27,200 --> 00:13:29,920
-Can we talk about something else?

522
00:13:27,200 --> 00:13:29,920
我们可以谈谈其他的事情吗？

523
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
Huh?

524
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
嗯？

525
00:13:31,480 --> 00:13:35,976
-Aggression is inversely proportional
proportional to libido,

526
00:13:31,480 --> 00:13:35,976
攻击性与性欲成反比

527
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
César.

528
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
塞萨

529
00:13:38,560 --> 00:13:40,160
Assume your desires

530
00:13:38,560 --> 00:13:40,160
假设你的愿望

531
00:13:40,480 --> 00:13:41,840
for inner peace.

532
00:13:40,480 --> 00:13:41,840
为了内心的平静 

533
00:13:42,160 --> 00:13:43,320
-Do you have the antidote?

534
00:13:42,160 --> 00:13:43,320
您有解药吗？

535
00:13:43,640 --> 00:13:44,681
-Stop.

536
00:13:43,640 --> 00:13:44,681
停止 

537
00:13:45,000 --> 00:13:47,560
-You have to choose...

538
00:13:45,000 --> 00:13:47,560
您必须选择...

539
00:13:47,960 --> 00:13:49,560
Or she'll calm down,

540
00:13:47,960 --> 00:13:49,560
或者她会平静下来，

541
00:13:49,880 --> 00:13:51,880
or unplug it,

542
00:13:49,880 --> 00:13:51,880
或拔掉它，

543
00:13:52,200 --> 00:13:55,040
We have enough problems as it is.

544
00:13:52,200 --> 00:13:55,040
我们已经有足够的问题了 

545
00:13:56,600 --> 00:13:57,480
Sorry.

546
00:13:56,600 --> 00:13:57,480
抱歉 

547
00:13:57,920 --> 00:14:00,040
An emergency.

548
00:13:57,920 --> 00:14:00,040
紧急情况 

549
00:14:00,520 --> 00:14:01,600
-Your guinea fowl?

550
00:14:00,520 --> 00:14:01,600
你的珍珠鸡？

551
00:14:01,920 --> 00:14:03,360
-I leave it to you

552
00:14:01,920 --> 00:14:03,360
- 我把它交给你

553
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
with pleasure.

554
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
很乐意 

555
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
Ladies.

556
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
女士们 

557
00:14:06,440 --> 00:14:07,720
Enjoy your meal.

558
00:14:06,440 --> 00:14:07,720
享受您的用餐时光 

559
00:14:12,400 --> 00:14:13,481
-How are you?

560
00:14:12,400 --> 00:14:13,481
你好吗？

561
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
-It's okay.

562
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
没关系 

563
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
-Here we are.

564
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
- 我们在这里 

565
00:14:25,760 --> 00:14:28,080
5 weeks in the fleet,
it's not pretty.

566
00:14:25,760 --> 00:14:28,080
5 周在舰队里，情况并不乐观 

567
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
Is he the one you saw fall?

568
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
他是不是你看到掉下来的人？

569
00:14:30,720 --> 00:14:31,960
-Hard to say.

570
00:14:30,720 --> 00:14:31,960
难以说 

571
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Possible.

572
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
可能 

573
00:14:33,480 --> 00:14:35,280
-Yes, yes, it's him.

574
00:14:33,480 --> 00:14:35,280
是的，是的，就是他 

575
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
And the bag?

576
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
并且那个包呢？

577
00:14:41,720 --> 00:14:42,760
-Did he have a bag?

578
00:14:41,720 --> 00:14:42,760
他有没有带包？

579
00:14:43,080 --> 00:14:45,600
-Yes, he had a black leather
leather backpack.

580
00:14:43,080 --> 00:14:45,600
是的，他有一个黑色皮质的背包 

581
00:14:45,920 --> 00:14:47,440
-Is this important to you?

582
00:14:45,920 --> 00:14:47,440
这是对你重要吗？

583
00:14:47,760 --> 00:14:50,400
-Probably more than for him.

584
00:14:47,760 --> 00:14:50,400
可能对他来说更重要 

585
00:14:51,240 --> 00:14:52,760
♪-What the hell?

586
00:14:51,240 --> 00:14:52,760
什么鬼？

587
00:14:53,080 --> 00:14:56,536
♪I got a call from Texier asking me
asking me to sign for Trémeau.

588
00:14:53,080 --> 00:14:56,536
我接到泰谢尔打来的电话，他让我签署特雷梅的文件 

589
00:14:56,560 --> 00:15:00,696
♪ I played the fool, I asked him
why I had to do it

590
00:14:56,560 --> 00:15:00,696
我做了傻瓜，我问为什么我必须这么做

591
00:15:00,720 --> 00:15:03,616
♪as I was about to sign
for Francoeur.

592
00:15:00,720 --> 00:15:03,616
♪我正要签署法尔考的合同 

593
00:15:03,640 --> 00:15:07,576
♪"It's better, a candidate
in our political family."

594
00:15:03,640 --> 00:15:07,576
它更好，我们政治家族的候选人 

595
00:15:07,600 --> 00:15:09,520
-Thanks for letting me know.

596
00:15:07,600 --> 00:15:09,520
感谢您让我知道 

597
00:15:09,840 --> 00:15:13,136
It's important that
you can sign for Paul.

598
00:15:09,840 --> 00:15:13,136
您必须为保罗签字很重要 

599
00:15:13,160 --> 00:15:15,520
♪-Of course I'll sign!

600
00:15:13,160 --> 00:15:15,520
当然我会签字！

601
00:15:15,840 --> 00:15:19,296
♪Simply, she's in the process
preparing her candidacy.

602
00:15:15,840 --> 00:15:19,296
她正在准备她的候选人资格 

603
00:15:19,320 --> 00:15:21,440
♪Elle va la faire vous la envers.

604
00:15:19,320 --> 00:15:21,440
她要去对付你 

605
00:15:21,760 --> 00:15:25,536
-You tell us that you pass
every day in this corridor.

606
00:15:21,760 --> 00:15:25,536
你告诉我们你每天都经过这条走廊 

607
00:15:25,560 --> 00:15:27,800
You grew up in this house.

608
00:15:25,560 --> 00:15:27,800
你在这个房子里长大 

609
00:15:28,120 --> 00:15:31,040
It's a special Goya.
- No doubt, yes.

610
00:15:28,120 --> 00:15:31,040
这是一件特殊的戈雅作品 - 毫无疑问，是的 

611
00:15:31,360 --> 00:15:35,096
-For 20 years, you've been seeing these
paintings in the family home.

612
00:15:31,360 --> 00:15:35,096
20 年来，您一直在家族住宅中看到这些画作 

613
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
No ?

614
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
不？

615
00:15:36,200 --> 00:15:39,160
-I can't tell you,
I can't remember.

616
00:15:36,200 --> 00:15:39,160
我无法告诉你，我记不清楚了 

617
00:15:39,480 --> 00:15:42,600
-We'll make sure
that you remember.

618
00:15:39,480 --> 00:15:42,600
我们将确保您记住 

619
00:15:46,560 --> 00:15:49,616
-Are you familiar with
Goya's paintings?

620
00:15:46,560 --> 00:15:49,616
您熟悉戈雅的画作吗？

621
00:15:49,640 --> 00:15:52,760
Would you know
another painter's work?

622
00:15:49,640 --> 00:15:52,760
你认识另一位画家的作品吗？

623
00:15:53,080 --> 00:15:54,880
- I don't know.
- Yes, you do! Here.

624
00:15:53,080 --> 00:15:54,880
我不知道 - 是的，你知道！看这里！

625
00:15:55,200 --> 00:15:57,281
Goya has a distinctive style.

626
00:15:55,200 --> 00:15:57,281
戈雅有一种独特的风格 

627
00:15:57,600 --> 00:16:01,376
Is there a painting
that looks like it?

628
00:15:57,600 --> 00:16:01,376
有没有一幅画看起来像它？

629
00:16:01,400 --> 00:16:05,176
Maybe you've seen it
without knowing it was a Goya.

630
00:16:01,400 --> 00:16:05,176
也许你不知道，你见过的是戈雅的作品 

631
00:16:05,200 --> 00:16:07,920
-I can't do it.
I can't do it, I...

632
00:16:05,200 --> 00:16:07,920
我做不到 我做不到，我...

633
00:16:08,240 --> 00:16:12,000
I don't know what to say
or not, hide or not. Am I making this up?

634
00:16:08,240 --> 00:16:12,000
我不知道该说还是不说，隐藏还是不隐藏 我是不是在编故事？

635
00:16:12,320 --> 00:16:15,880
I know this painting exists.
So what do I say?

636
00:16:12,320 --> 00:16:15,880
我知道这幅画存在 那我该说什么呢？

637
00:16:16,200 --> 00:16:19,280
-It would be better
if it didn't exist, but it does.

638
00:16:16,200 --> 00:16:19,280
它不存在会更好，但它确实存在 

639
00:16:19,400 --> 00:16:22,776
- Tomorrow, I'm not coming, I'm quitting.
- It wouldn't do any good,

640
00:16:19,400 --> 00:16:22,776
明天，我不来了，我要辞职  - 这样做没有任何好处，

641
00:16:22,800 --> 00:16:25,160
There will still be an investigation.

642
00:16:22,800 --> 00:16:25,160
仍将进行调查 

643
00:16:25,480 --> 00:16:27,040
- Yes, I'm stopping.
- No, you won't.

644
00:16:25,480 --> 00:16:27,040
是的，我要停止了  - 不，你不会的 

645
00:16:27,360 --> 00:16:30,976
It would only add disorder
to the chaos and, really,

646
00:16:27,360 --> 00:16:30,976
只会给混乱增添混乱，实际上，

647
00:16:31,000 --> 00:16:33,240
We don't need that.

648
00:16:31,000 --> 00:16:33,240
我们不需要那个 

649
00:16:33,560 --> 00:16:37,000
-What matters is that I say
no bullshit until the 1st round.

650
00:16:33,560 --> 00:16:37,000
重要的是我说到第一轮就不再说废话 

651
00:16:37,320 --> 00:16:38,880
- You know how...
- Wait a minute, wait a minute.

652
00:16:37,320 --> 00:16:38,880
您知道…… - 等一下，等一下 

653
00:16:39,200 --> 00:16:41,640
We've known each other a long time.

654
00:16:39,200 --> 00:16:41,640
我们彼此认识很长时间了 

655
00:16:41,960 --> 00:16:46,096
You know how many things
things that come into play.

656
00:16:41,960 --> 00:16:46,096
你知道有多少事情需要考虑 

657
00:16:46,120 --> 00:16:49,656
I don't want to make too many
but my mother's memory?

658
00:16:46,120 --> 00:16:49,656
我不想做得太多，但母亲的记忆？

659
00:16:49,680 --> 00:16:52,480
The scandal, the truth,
don't you care?

660
00:16:49,680 --> 00:16:52,480
丑闻，真相，你不在乎吗？

661
00:16:52,800 --> 00:16:55,976
- We're here to help.
- I try to solve problems

662
00:16:52,800 --> 00:16:55,976
我们在这里帮助  - 我试图解决问题

663
00:16:56,000 --> 00:16:59,256
One by one, and right now
the list goes on.

664
00:16:56,000 --> 00:16:59,256
一个接一个，现在名单还在继续 

665
00:16:59,280 --> 00:17:02,696
But we'll find a solution.

666
00:16:59,280 --> 00:17:02,696
但我们将会找到解决方案 

667
00:17:02,720 --> 00:17:04,400
-OK, so what do I say?

668
00:17:02,720 --> 00:17:04,400
- 好的，那我该说什么呢？

669
00:17:04,720 --> 00:17:06,280
Am I making this up?

670
00:17:04,720 --> 00:17:06,280
我在胡说吗？

671
00:17:06,600 --> 00:17:08,960
I'm supposed to say
that we're art lovers

672
00:17:06,600 --> 00:17:08,960
我应该说我我们是艺术爱好者

673
00:17:09,280 --> 00:17:13,480
In the family and I don't know
recognize a Goya? Ridiculous!

674
00:17:09,280 --> 00:17:13,480
在家庭里我不认识一个戈雅？荒谬！

675
00:17:13,800 --> 00:17:16,760
I feel like everything
it's all up to me.

676
00:17:13,800 --> 00:17:16,760
我感觉一切全靠我了 

677
00:17:17,080 --> 00:17:20,616
If I screw up this interrogation,
the campaign is fucked,

678
00:17:17,080 --> 00:17:20,616
如果我搞砸了这次审讯，整个活动就完蛋了

679
00:17:20,640 --> 00:17:24,656
the family is destroyed, what
family is destroyed,

680
00:17:20,640 --> 00:17:24,656
家庭被摧毁了，什么家庭被摧毁了

681
00:17:24,680 --> 00:17:26,480
is that it? I don't want

682
00:17:24,680 --> 00:17:26,480
这就可以了？我不想

683
00:17:26,800 --> 00:17:29,440
I can't wear all this.

684
00:17:26,800 --> 00:17:29,440
我无法穿上所有这些 

685
00:17:29,480 --> 00:17:30,920
It can't just be me

686
00:17:29,480 --> 00:17:30,920
它不能只是我

687
00:17:31,240 --> 00:17:34,080
Carrying it all
on my shoulders.

688
00:17:31,240 --> 00:17:34,080
背负一切于肩上 

689
00:17:34,760 --> 00:17:37,000
-Well, don't worry.

690
00:17:34,760 --> 00:17:37,000
好的，请提供需要翻译的文本 

691
00:17:37,440 --> 00:17:39,360
We'll do it another way.

692
00:17:37,440 --> 00:17:39,360
我们将另辟蹊径 

693
00:17:44,600 --> 00:17:45,760
-The concept,

694
00:17:44,600 --> 00:17:45,760
概念，

695
00:17:46,400 --> 00:17:48,776
is to fuel
Francoeur bashing

696
00:17:46,400 --> 00:17:48,776
旨在激起对弗朗索瓦的批评

697
00:17:48,800 --> 00:17:51,720
To build empathy.
- Let's have a look.

698
00:17:48,800 --> 00:17:51,720
构建同理心  - 让我们看看 

699
00:17:52,040 --> 00:17:55,640
-A disabled man at the Elysée Palace!
Drum roll.

700
00:17:52,040 --> 00:17:55,640
一位在爱丽舍宫的残疾人！鼓声 

701
00:17:55,960 --> 00:17:58,120
♪...

702
00:17:55,960 --> 00:17:58,120
♪...

703
00:17:58,280 --> 00:18:00,040
♪ -Ah!

704
00:17:58,280 --> 00:18:00,040
啊！

705
00:18:00,440 --> 00:18:03,200
-Did you come up with the idea on your own
or were there several of you?

706
00:18:00,440 --> 00:18:03,200
您是自己想出这个想法的吗，还是有好几个人一起想的？

707
00:18:03,520 --> 00:18:05,920
-We were looking for a diversion.

708
00:18:03,520 --> 00:18:05,920
我们在寻找一种消遣 

709
00:18:07,360 --> 00:18:10,240
- Are these our methods?
- No, they're not.

710
00:18:07,360 --> 00:18:10,240
这些是我们的方法吗？ - 不，不是 

711
00:18:10,560 --> 00:18:13,736
- No one will trace it back to us.
- We've already heard

712
00:18:10,560 --> 00:18:13,736
无人会追踪到我们  - 我们已经听说了

713
00:18:13,760 --> 00:18:14,880
this sentence.

714
00:18:13,760 --> 00:18:14,880
这句话 

715
00:18:15,200 --> 00:18:18,176
-Given the situation,
we're going to have to take some risks.

716
00:18:15,200 --> 00:18:18,176
鉴于这种情况，我们不得不冒一些风险 

717
00:18:18,200 --> 00:18:20,080
-I would have preferred

718
00:18:18,200 --> 00:18:20,080
- 我更愿意

719
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
don't know.

720
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
不知道 

721
00:18:21,720 --> 00:18:25,096
- It's humiliating.
- What we're interested in,

722
00:18:21,720 --> 00:18:25,096
它令人羞愧  - 我们感兴趣的是，

723
00:18:25,120 --> 00:18:27,320
It's reaction, empathy!

724
00:18:25,120 --> 00:18:27,320
这是反应，同理心！

725
00:18:27,640 --> 00:18:29,000
♪ -Ah!

726
00:18:27,640 --> 00:18:29,000
啊！

727
00:18:29,320 --> 00:18:30,760
♪Ah!

728
00:18:29,320 --> 00:18:30,760
啊！

729
00:18:33,360 --> 00:18:34,600
-Here we go.

730
00:18:33,360 --> 00:18:34,600
我们开始了 

731
00:18:38,680 --> 00:18:41,120
-Everyone trusts
trusts Paul,

732
00:18:38,680 --> 00:18:41,120
每个人都信任保罗

733
00:18:41,440 --> 00:18:44,536
But we're being asked questions.
- What do you want to know?

734
00:18:41,440 --> 00:18:44,536
但我们被问了一些问题  - 你想了解什么？

735
00:18:44,560 --> 00:18:46,201
-Have you filed a complaint?

736
00:18:44,560 --> 00:18:46,201
您提交了投诉吗？

737
00:18:46,400 --> 00:18:48,040
-Yes, jointly.

738
00:18:46,400 --> 00:18:48,040
是的，共同 

739
00:18:48,120 --> 00:18:50,136
- Ah!
- Paul wants the light

740
00:18:48,120 --> 00:18:50,136
啊！——保罗想要灯光

741
00:18:50,160 --> 00:18:52,201
Be done.
- We all need it.

742
00:18:50,160 --> 00:18:52,201
完成吧  - 我们都需要它 

743
00:18:52,440 --> 00:18:53,960
-We filed a complaint,

744
00:18:52,440 --> 00:18:53,960
我们提交了一份投诉

745
00:18:54,280 --> 00:18:57,160
we now have access to the file.
There is not much

746
00:18:54,280 --> 00:18:57,160
我们现在可以访问该文件 没有多少

747
00:18:57,480 --> 00:19:00,440
at this stage,
we think of manipulation

748
00:18:57,480 --> 00:19:00,440
在这个阶段，我们认为操作

749
00:19:00,760 --> 00:19:02,520
By a foreign company.

750
00:19:00,760 --> 00:19:02,520
由外国公司 

751
00:19:02,840 --> 00:19:04,840
-Nothing to worry about?

752
00:19:02,840 --> 00:19:04,840
无需担心？

753
00:19:05,160 --> 00:19:06,640
-Exactly.

754
00:19:05,160 --> 00:19:06,640
确实 

755
00:19:06,960 --> 00:19:11,296
-You're talking nonsense.
The MPs are very worried.

756
00:19:06,960 --> 00:19:11,296
你在胡说 议员们非常担心 

757
00:19:11,320 --> 00:19:14,936
You know what they say?
That they're backing a cheat.

758
00:19:11,320 --> 00:19:14,936
你知道他们说什么吗？说他们在支持作弊 

759
00:19:14,960 --> 00:19:17,161
-So Paul wants to be transparent.

760
00:19:14,960 --> 00:19:17,161
所以保罗想保持透明 

761
00:19:17,400 --> 00:19:21,016
-He'd better be fast too,
otherwise his score will be transparent!

762
00:19:17,400 --> 00:19:21,016
他最好也快点，否则他的分数就会透明了！

763
00:19:21,040 --> 00:19:22,920
-What about sponsorship?

764
00:19:21,040 --> 00:19:22,920
关于赞助？

765
00:19:23,240 --> 00:19:25,960
-We have over 2,000,
It fits like a glove,

766
00:19:23,240 --> 00:19:25,960
我们拥有超过 2,000，它就像手套一样合身，

767
00:19:26,280 --> 00:19:30,536
even if on the field,
not everyone plays the game

768
00:19:26,280 --> 00:19:30,536
即使在场，并非每个人都在玩游戏

769
00:19:30,560 --> 00:19:33,680
With the necessary enthusiasm.
- It can't be decreed.

770
00:19:30,560 --> 00:19:33,680
以必要的热情  - 不能被命令 

771
00:19:34,000 --> 00:19:37,040
It needs to be stirred up, but let me know
if you need a hand,

772
00:19:34,000 --> 00:19:37,040
需要搅拌，但如果你需要帮忙，请告诉我

773
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
we receive a lot

774
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
我们收到很多

775
00:19:38,520 --> 00:19:40,960
of calls.
- Thank you, it's precious.

776
00:19:38,520 --> 00:19:40,960
感谢，这很珍贵 

777
00:19:41,280 --> 00:19:44,536
-Are you going to award the nominations
after the 2nd round?

778
00:19:41,280 --> 00:19:44,536
您将在第二轮之后颁发提名吗？

779
00:19:44,560 --> 00:19:47,080
-Yes, everyone
must campaign.

780
00:19:44,560 --> 00:19:47,080
是的，每个人都必须参加竞选 

781
00:19:47,400 --> 00:19:50,320
This is no time for
time for negotiations.

782
00:19:47,400 --> 00:19:50,320
这不是谈判的时候 

783
00:19:50,400 --> 00:19:53,776
-It's easier to campaign
when you're a candidate,

784
00:19:50,400 --> 00:19:53,776
竞选时作为候选人会更容易

785
00:19:53,800 --> 00:19:56,680
I don't speak for myself.
- Who are you speaking for?

786
00:19:53,800 --> 00:19:56,680
我不为自己说话  - 你在为谁说话？

787
00:19:57,000 --> 00:19:58,560
-Marie-France, we were talking...

788
00:19:57,000 --> 00:19:58,560
玛丽-弗朗斯，我们刚才在聊...

789
00:19:58,880 --> 00:20:01,440
-I can well imagine
what you were talking about.

790
00:19:58,880 --> 00:20:01,440
我能很好地想象你刚才在说什么 

791
00:20:02,480 --> 00:20:06,280
I'm very concerned myself.
- There is no reason

792
00:20:02,480 --> 00:20:06,280
我非常担心  - 没有理由

793
00:20:06,600 --> 00:20:09,360
Accelerate the investiture
of investitures.

794
00:20:06,600 --> 00:20:09,360
加快授予职位的进程 

795
00:20:09,440 --> 00:20:12,936
That would be going back on the boss's word
saying there's a problem.

796
00:20:09,440 --> 00:20:12,936
那就会违背老板说的有问题的话 

797
00:20:12,960 --> 00:20:13,720
-A problem?

798
00:20:12,960 --> 00:20:13,720
-一个问题？

799
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Caesar!

800
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
凯撒！

801
00:20:15,360 --> 00:20:18,656
There isn't a problem,
there are problems.

802
00:20:15,360 --> 00:20:18,656
没有问题，有问题 

803
00:20:18,680 --> 00:20:21,680
And in the event of a problem, the candidate
must find solutions,

804
00:20:18,680 --> 00:20:21,680
并且一旦出现问题，候选人必须找到解决方案，

805
00:20:22,000 --> 00:20:24,320
Moving the lines.

806
00:20:22,000 --> 00:20:24,320
移动行 

807
00:20:24,640 --> 00:20:26,120
-Waving the threat

808
00:20:24,640 --> 00:20:26,120
挥舞着威胁

809
00:20:26,440 --> 00:20:30,216
of an alternative candidacy?
- A threat or a hope.

810
00:20:26,440 --> 00:20:30,216
一个替代候选人的可能性？——一种威胁还是希望 

811
00:20:30,240 --> 00:20:33,656
-We all know that a rival candidacy
would be fatal.

812
00:20:30,240 --> 00:20:33,656
我们都知道，一个竞争对手的候选人将会是致命的 

813
00:20:33,680 --> 00:20:35,761
-Many of us are worried

814
00:20:33,680 --> 00:20:35,761
我们中的许多人都在担忧

815
00:20:35,800 --> 00:20:38,960
To be swept away in defeat
and I must protect the party.

816
00:20:35,800 --> 00:20:38,960
被失败席卷而去，我必须保护这个党 

817
00:20:39,280 --> 00:20:41,696
Paul needs to get back on track
and fast.

818
00:20:39,280 --> 00:20:41,696
保罗需要迅速回到正轨 

819
00:20:41,720 --> 00:20:43,920
-No one is thinking
to weaken anyone.

820
00:20:41,720 --> 00:20:43,920
没有人想着要削弱任何人 

821
00:20:44,240 --> 00:20:48,056
I'm the 1st to wish
the victory of our ideas.

822
00:20:44,240 --> 00:20:48,056
我是第一个祝愿我们理念胜利的人 

823
00:20:48,080 --> 00:20:50,000
-This includes
of our candidate.

824
00:20:48,080 --> 00:20:50,000
这包括我们的候选人 

825
00:20:50,320 --> 00:20:52,840
-We're not even close.

826
00:20:50,320 --> 00:20:52,840
我们差的很远 

827
00:20:53,840 --> 00:20:58,000
Investitures must no longer be a source
be a source of tension.

828
00:20:53,840 --> 00:20:58,000
投资必须不再成为紧张之源 

829
00:20:58,320 --> 00:21:00,736
-Back to the historical calendar.

830
00:20:58,320 --> 00:21:00,736
回到历史日历 

831
00:21:00,760 --> 00:21:02,440
-What's this?

832
00:21:00,760 --> 00:21:02,440
这是什么？

833
00:21:02,880 --> 00:21:05,400
A non-aggression pact?

834
00:21:02,880 --> 00:21:05,400
非侵略条约？

835
00:21:05,720 --> 00:21:08,376
Nominations
against your support?

836
00:21:05,720 --> 00:21:08,376
提名反对你的支持？

837
00:21:08,400 --> 00:21:10,161
-A mobilization pact.

838
00:21:08,400 --> 00:21:10,161
- 一项动员协议 

839
00:21:11,000 --> 00:21:12,039
Here we are.

840
00:21:11,000 --> 00:21:12,039
我们在这里 

841
00:21:12,240 --> 00:21:16,376
- You already know his answer.
- Caesar. Caesar.

842
00:21:12,240 --> 00:21:16,376
您已经知道他的答案  - 凯撒 凯撒 

843
00:21:16,400 --> 00:21:20,216
I'm afraid Paul no longer has
choice but to tell him that.

844
00:21:16,400 --> 00:21:20,216
我很抱歉，保罗别无选择，只能告诉他那件事 

845
00:21:20,240 --> 00:21:22,400
-I'll pass it on, Marie-France.

846
00:21:20,240 --> 00:21:22,400
我会转达的，玛丽-弗朗斯 

847
00:21:30,000 --> 00:21:31,240
♪-Ah!

848
00:21:30,000 --> 00:21:31,240
啊！

849
00:21:32,080 --> 00:21:33,159
♪Ah!

850
00:21:32,080 --> 00:21:33,159
啊！

851
00:21:33,560 --> 00:21:37,000
♪Ah!

852
00:21:33,560 --> 00:21:37,000
啊！

853
00:21:39,880 --> 00:21:43,000
♪Ah! Ah! Ah!

854
00:21:39,880 --> 00:21:43,000
啊！啊！啊！

855
00:21:43,320 --> 00:21:46,160
-How many signatures do I need
for sponsorship?

856
00:21:43,320 --> 00:21:46,160
我需要多少签名来赞助？

857
00:21:46,480 --> 00:21:50,896
-1 387. I'm expecting another hundred
by tomorrow and the day after.

858
00:21:46,480 --> 00:21:50,896
我预计明天和后天还会有一百个 

859
00:21:50,920 --> 00:21:54,616
Francoeur has 2,500.
We're at a crossroads.

860
00:21:50,920 --> 00:21:54,616
弗朗库尔有 2500 我们站在十字路口 

861
00:21:54,640 --> 00:21:57,520
And Friday 6pm is closed.

862
00:21:54,640 --> 00:21:57,520
周五晚上 6 点停止营业 

863
00:21:57,840 --> 00:21:58,920
-Perfect!

864
00:21:57,840 --> 00:21:58,920
完美！

865
00:21:59,280 --> 00:22:02,296
-You've got
all the cards in your hand.

866
00:21:59,280 --> 00:22:02,296
你手中握有所有牌 

867
00:22:02,320 --> 00:22:03,880
Shall we drop off?

868
00:22:02,320 --> 00:22:03,880
我们下去吗？

869
00:22:04,320 --> 00:22:07,320
Do you think
the right time?

870
00:22:04,320 --> 00:22:07,320
你认为现在是正确的时间吗？

871
00:22:07,640 --> 00:22:10,360
-Heads, I win. Heads, he loses.

872
00:22:07,640 --> 00:22:10,360
正面，我赢 正面，他输 

873
00:22:10,680 --> 00:22:14,880
-Tell little César I want
to see his boss on Saturday morning.

874
00:22:10,680 --> 00:22:14,880
告诉小塞萨尔，我想周六早上见他的老板 

875
00:22:15,200 --> 00:22:16,480
-We'll do it.

876
00:22:15,200 --> 00:22:16,480
我们将做到 

877
00:22:17,120 --> 00:22:18,800
-What else do we have?

878
00:22:17,120 --> 00:22:18,800
我们还有什么？

879
00:22:19,120 --> 00:22:22,320
-One final point
I wanted to raise with you.

880
00:22:19,120 --> 00:22:22,320
- 最后一点我想跟您提一下 

881
00:22:22,640 --> 00:22:24,120
These are the figures.

882
00:22:22,640 --> 00:22:24,120
这些是数字 

883
00:22:24,440 --> 00:22:25,440
-Caesar?

884
00:22:24,440 --> 00:22:25,440
凯撒？

885
00:22:26,160 --> 00:22:28,520
-No. You're the one calling me back.

886
00:22:26,160 --> 00:22:28,520
- 不，是你打回电话给我的 

887
00:22:28,840 --> 00:22:30,801
-Iris has unearthed a pearl.

888
00:22:28,840 --> 00:22:30,801
爱丽丝挖到了一颗珍珠 

889
00:22:30,880 --> 00:22:31,720
-30 seconds.

890
00:22:30,880 --> 00:22:31,720
-30 秒 

891
00:22:32,040 --> 00:22:35,760
-With our videos, the word has been
on identity sites.

892
00:22:32,040 --> 00:22:35,760
我们的视频已经在身份网站上广为人知 

893
00:22:36,080 --> 00:22:37,400
We found this.

894
00:22:36,080 --> 00:22:37,400
我们找到了这个 

895
00:22:44,560 --> 00:22:48,400
Spine-chilling, isn't it?

896
00:22:44,560 --> 00:22:48,400
令人毛骨悚然，不是吗？

897
00:22:49,480 --> 00:22:52,960
- Do you like Serbian beer?
- I don't know, never tried it.

898
00:22:49,480 --> 00:22:52,960
你喜欢塞尔维亚啤酒吗？ - 我不知道，从没试过 

899
00:22:53,280 --> 00:22:55,816
-It's the guilty pleasure
of identitarians,

900
00:22:53,280 --> 00:22:55,816
这是身份认同者的罪恶之乐

901
00:22:55,840 --> 00:22:58,360
I'll give you the address.

902
00:22:55,840 --> 00:22:58,360
我会给你地址 

903
00:22:58,680 --> 00:23:01,680
Brouhaha.

904
00:22:58,680 --> 00:23:01,680
喧哗 

905
00:23:04,000 --> 00:23:06,480
- Good evening. Good evening.
- Good evening. What can I get you?

906
00:23:04,000 --> 00:23:06,480
晚上好 晚上好 晚上好 我能为您做些什么？

907
00:23:06,800 --> 00:23:08,200
-Serbian beer!

908
00:23:06,800 --> 00:23:08,200
塞尔维亚啤酒！

909
00:23:08,520 --> 00:23:10,760
- I'll have a Ziveli.
- "Diveli".

910
00:23:08,520 --> 00:23:10,760
我要点一份 Ziveli  - "Diveli" 

911
00:23:11,080 --> 00:23:13,280
You're not from around here.

912
00:23:11,080 --> 00:23:13,280
你不是这里的人 

913
00:23:14,600 --> 00:23:19,216
-Ziveli.
It means "health" in Serbian.

914
00:23:14,600 --> 00:23:19,216
-Ziveli 它在塞尔维亚语中意为“健康” 

915
00:23:19,240 --> 00:23:22,280
-JACKALS FEAR

916
00:23:19,240 --> 00:23:22,280
鬣狗害怕

917
00:23:22,600 --> 00:23:25,000
FOR THEIR SKIN.

918
00:23:22,600 --> 00:23:25,000
为他们的皮肤 

919
00:23:25,320 --> 00:23:27,160
HE, YA, OH!

920
00:23:25,320 --> 00:23:27,160
他，呀，哦！

921
00:23:28,120 --> 00:23:32,760
FOR THE HOUR OF RECKONING
WILL SOON COME.

922
00:23:28,120 --> 00:23:32,760
即将到来清算的时刻 

923
00:23:32,800 --> 00:23:35,640
HE, YA, OH, OH!

924
00:23:32,800 --> 00:23:35,640
他，呀，哦，哦！

925
00:23:35,960 --> 00:23:38,160
OH, OH, OH. TO THE BELL TOWER,

926
00:23:35,960 --> 00:23:38,160
哦哦哦 前往钟楼 

927
00:23:38,480 --> 00:23:41,040
WE WILL

928
00:23:38,480 --> 00:23:41,040
我们将

929
00:23:41,360 --> 00:23:44,560
SNAPPING OUR PENNANT IN THE WIND

930
00:23:41,360 --> 00:23:44,560
紧握风中旗帜

931
00:23:44,880 --> 00:23:49,000
ON OUR EMBLEMS IN THE SUN,

932
00:23:44,880 --> 00:23:49,000
在我们的太阳下的徽章上，

933
00:23:49,320 --> 00:23:51,800
HE, YA, OH, OH!

934
00:23:49,320 --> 00:23:51,800
他，呀，哦，哦！

935
00:23:52,120 --> 00:23:56,760
AND WE'LL HANG THE TRAITORS.

936
00:23:52,120 --> 00:23:56,760
我们将绞死这些叛徒 

937
00:23:57,080 --> 00:23:59,160
HE, YA, OH, OH!

938
00:23:57,080 --> 00:23:59,160
他，呀，哦，哦！

939
00:23:59,480 --> 00:24:01,680
IN THE NIGHT

940
00:23:59,480 --> 00:24:01,680
在夜晚

941
00:24:02,000 --> 00:24:04,840
OUR COMMANDOS LEAVE,

942
00:24:02,000 --> 00:24:04,840
我们的突击队离开

943
00:24:04,920 --> 00:24:07,680
HE, YA, OH, OH!

944
00:24:04,920 --> 00:24:07,680
他，呀，哦，哦！

945
00:24:08,000 --> 00:24:12,840
DEJA PARAIT L'ORDRE NOUVEAU.

946
00:24:08,000 --> 00:24:12,840
新秩序已初现端倪 

947
00:24:13,360 --> 00:24:15,000
HE, YA, OH, OH!

948
00:24:13,360 --> 00:24:15,000
他，呀，哦，哦！

949
00:24:15,320 --> 00:24:17,960
OH, OH, OH. AT THE BELL TOWER...

950
00:24:15,320 --> 00:24:17,960
哦，哦，哦 在钟楼...

951
00:24:18,280 --> 00:24:21,360
-I saw him for 3 seconds,
but it's him.

952
00:24:18,280 --> 00:24:21,360
- 我看到他 3 秒钟，但那就是他 

953
00:24:21,680 --> 00:24:23,600
I'm going to find him.

954
00:24:21,680 --> 00:24:23,600
我要找到他 

955
00:24:23,920 --> 00:24:25,360
-Here, Major.

956
00:24:23,920 --> 00:24:25,360
这里，少校 

957
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
-What's up?

958
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
- 嘿，怎么了？

959
00:24:26,880 --> 00:24:27,880
-All right!

960
00:24:26,880 --> 00:24:27,880
好的！

961
00:24:28,600 --> 00:24:31,856
Each voter
left an IP address,

962
00:24:28,600 --> 00:24:31,856
每位选民留下了一个 IP 地址，

963
00:24:31,880 --> 00:24:33,880
A payment card.

964
00:24:31,880 --> 00:24:33,880
支付卡 

965
00:24:35,960 --> 00:24:39,456
And an 06 on which he received
a secret voting code.

966
00:24:35,960 --> 00:24:39,456
并且在一个 06 上，他收到了一个秘密投票码 

967
00:24:39,480 --> 00:24:42,080
This is the information
we're missing.

968
00:24:39,480 --> 00:24:42,080
这是我们所缺少的信息 

969
00:24:42,400 --> 00:24:45,856
-They're in the hard drive,
we don't know where.

970
00:24:42,400 --> 00:24:45,856
他们就在硬盘里，我们不知道具体位置 

971
00:24:45,880 --> 00:24:48,080
Or on the servers

972
00:24:45,880 --> 00:24:48,080
或在服务器上

973
00:24:48,400 --> 00:24:49,680
host sites,

974
00:24:48,400 --> 00:24:49,680
托管站点

975
00:24:50,000 --> 00:24:53,216
but to get the information,
it's going to take us a century.

976
00:24:50,000 --> 00:24:53,216
但获取这些信息可能需要我们一个世纪的时间 

977
00:24:53,240 --> 00:24:57,656
-There is one voter who does not appear
on the membership list.

978
00:24:53,240 --> 00:24:57,656
有一位选民没有出现在会员名单上 

979
00:24:57,680 --> 00:24:58,880
-Cassius.

980
00:24:57,680 --> 00:24:58,880
- 卡修斯 

981
00:24:59,200 --> 00:25:03,480
The most interesting thing is the time
of the vote: 13:54, 59 seconds.

982
00:24:59,200 --> 00:25:03,480
最有趣的是投票的时间：13:54，59 秒 

983
00:25:04,200 --> 00:25:08,216
-Just before the shutdown.
The last voter before the breakdown.

984
00:25:04,200 --> 00:25:08,216
就在关闭之前 崩溃前的最后一位选民 

985
00:25:08,240 --> 00:25:09,360
-Cassius!

986
00:25:08,240 --> 00:25:09,360
- 卡西乌斯！

987
00:25:09,680 --> 00:25:13,176
With a name like that, I'd be surprised
to have run into him at a meeting.

988
00:25:09,680 --> 00:25:13,176
这个名字，我在会议上遇到他我会感到惊讶 

989
00:25:13,200 --> 00:25:15,520
-Cassius, maybe it's a dog.

990
00:25:13,200 --> 00:25:15,520
- 卡修斯，可能是一只狗 

991
00:25:15,840 --> 00:25:18,320
We know some,
dogs that vote.

992
00:25:15,840 --> 00:25:18,320
我们知道一些投票的狗 

993
00:25:18,640 --> 00:25:21,280
The important thing is not
who Cassius is,

994
00:25:18,640 --> 00:25:21,280
重要的是凯西乌斯是谁并不重要，

995
00:25:21,600 --> 00:25:24,240
But who hired him?

996
00:25:21,600 --> 00:25:24,240
但是谁雇佣了他？

997
00:25:24,800 --> 00:25:27,600
-Excuse me, I'll join you.

998
00:25:24,800 --> 00:25:27,600
抱歉，我将加入你们 

999
00:25:27,760 --> 00:25:29,320
I'm on my way.

1000
00:25:27,760 --> 00:25:29,320
我在路上 

1001
00:25:38,640 --> 00:25:41,160
- Ah!
- Merck seeks

1002
00:25:38,640 --> 00:25:41,160
啊！- 默克寻求

1003
00:25:41,480 --> 00:25:42,880
His 500 signatures.

1004
00:25:41,480 --> 00:25:42,880
他的 500 个签名 

1005
00:25:43,200 --> 00:25:44,680
-They were all that was missing.

1006
00:25:43,200 --> 00:25:44,680
他们都是所缺失的一切 

1007
00:25:44,840 --> 00:25:48,976
The centrists had an idea.
- They're likely to pass.

1008
00:25:44,840 --> 00:25:48,976
中间派有一个想法 - 他们很可能会通过 

1009
00:25:49,000 --> 00:25:51,080
So we have 5 days left

1010
00:25:49,000 --> 00:25:51,080
所以我们还有 5 天时间

1011
00:25:51,400 --> 00:25:55,336
To avoid the Trémeau candidacy
and avoid the Merck candidacy.

1012
00:25:51,400 --> 00:25:55,336
为避免特雷梅奥候选人资格和避免默克候选人资格 

1013
00:25:55,360 --> 00:25:57,160
We're going to have to loosen up.

1014
00:25:55,360 --> 00:25:57,160
我们将不得不放松一下 

1015
00:25:57,480 --> 00:25:59,000
-There's work to be done.

1016
00:25:57,480 --> 00:25:59,000
有待完成的工作 

1017
00:25:59,320 --> 00:26:02,896
-It's a far cry from the campaign
we told ourselves.

1018
00:25:59,320 --> 00:26:02,896
这离我们自认为的竞选活动相去甚远 

1019
00:26:02,920 --> 00:26:04,320
We go through everything,

1020
00:26:02,920 --> 00:26:04,320
我们经历一切

1021
00:26:04,640 --> 00:26:08,880
we're even forced to descend to the level
to the level of those who lower everything,

1022
00:26:04,640 --> 00:26:08,880
我们甚至被迫降低到那些贬低一切的人的水平

1023
00:26:09,200 --> 00:26:11,640
Lowering politics.

1024
00:26:09,200 --> 00:26:11,640
降低政治 

1025
00:26:11,960 --> 00:26:13,960
-Look, this is it.

1026
00:26:11,960 --> 00:26:13,960
看，这就是了 

1027
00:26:14,280 --> 00:26:16,520
We need to use the same weapons.

1028
00:26:14,280 --> 00:26:16,520
我们需要使用相同的武器 

1029
00:26:16,840 --> 00:26:18,680
Otherwise, we don't stand a chance.

1030
00:26:16,840 --> 00:26:18,680
否则，我们就没有机会了 

1031
00:26:19,000 --> 00:26:20,840
The system is as it is,

1032
00:26:19,000 --> 00:26:20,840
系统就是这样

1033
00:26:21,160 --> 00:26:25,136
we're not going to change it.
- And why not!

1034
00:26:21,160 --> 00:26:25,136
我们不打算改变它  - 那为什么不行呢！

1035
00:26:25,160 --> 00:26:26,000
-Paul?

1036
00:26:25,160 --> 00:26:26,000
-保罗？

1037
00:26:26,320 --> 00:26:27,800
We're in survival mode.

1038
00:26:26,320 --> 00:26:27,800
我们处于生存模式 

1039
00:26:28,120 --> 00:26:30,760
-I've been there for 5 years.

1040
00:26:28,120 --> 00:26:30,760
我在那里待了 5 年 

1041
00:26:40,240 --> 00:26:42,336
I'd like to reverse the trend.

1042
00:26:40,240 --> 00:26:42,336
我想扭转这一趋势 

1043
00:26:42,360 --> 00:26:45,041
-I do my best,
but I can't do more.

1044
00:26:42,360 --> 00:26:45,041
我尽力而为，但无法做得更多 

1045
00:26:45,320 --> 00:26:46,680
-You'll have to!

1046
00:26:45,320 --> 00:26:46,680
你必须得！

1047
00:26:48,200 --> 00:26:49,600
Be creative.

1048
00:26:48,200 --> 00:26:49,600
保持创造力 

1049
00:26:49,920 --> 00:26:52,520
-We'll step aside.

1050
00:26:49,920 --> 00:26:52,520
我们将让步 

1051
00:26:54,800 --> 00:26:56,360
Give me your hand.

1052
00:26:54,800 --> 00:26:56,360
给我你的手 

1053
00:26:56,680 --> 00:26:57,960
Come on, 1, 2...

1054
00:26:56,680 --> 00:26:57,960
加油，1，2...

1055
00:27:03,480 --> 00:27:05,320
How's it going?
- Hm.

1056
00:27:03,480 --> 00:27:05,320
进展如何？ - 嗯 

1057
00:27:21,360 --> 00:27:22,680
-Your supports.

1058
00:27:21,360 --> 00:27:22,680
您的支持 

1059
00:27:25,560 --> 00:27:26,760
Balance.

1060
00:27:25,560 --> 00:27:26,760
平衡 

1061
00:27:35,480 --> 00:27:36,480
Alone.

1062
00:27:35,480 --> 00:27:36,480
独自 

1063
00:27:37,320 --> 00:27:39,880
All alone, all alone.

1064
00:27:37,320 --> 00:27:39,880
孤独，孤独 

1065
00:27:50,280 --> 00:27:51,400
Well done.

1066
00:27:50,280 --> 00:27:51,400
做得好 

1067
00:27:57,840 --> 00:27:59,080
-Thank you.

1068
00:27:57,840 --> 00:27:59,080
- 谢谢 

1069
00:27:59,200 --> 00:29:25,160
...

1070
00:27:59,200 --> 00:29:25,160
请提供需要翻译的文本 

1071
00:29:25,480 --> 00:29:27,400
- Good morning to you.
- Good morning to you.

1072
00:29:25,480 --> 00:29:27,400
早上好  - 早上好 

1073
00:29:34,560 --> 00:29:37,840
-Here. You asked me
to be creative.

1074
00:29:34,560 --> 00:29:37,840
这里 你让我发挥创意 

1075
00:29:40,840 --> 00:29:43,560
-I've come to the
the same conclusion.

1076
00:29:40,840 --> 00:29:43,560
我已经得出了相同的结论 

1077
00:29:43,880 --> 00:29:47,216
All of a sudden, you've got everything under control.
- But the risk is maximum.

1078
00:29:43,880 --> 00:29:47,216
突然间，你一切都掌控在手中  - 但风险是最大的 

1079
00:29:47,240 --> 00:29:49,880
Would you be ready?
- We're meeting for lunch.

1080
00:29:47,240 --> 00:29:49,880
您准备好了吗？ - 我们中午见面 

1081
00:29:50,200 --> 00:29:53,640
We'll turn the table over.
- We'll have lunch first.

1082
00:29:50,200 --> 00:29:53,640
我们将翻过桌子  - 我们先吃午饭 

1083
00:29:53,960 --> 00:29:57,640
-What's it like to have the same
brain in 2 skulls?

1084
00:29:53,960 --> 00:29:57,640
在两个头骨里拥有相同的脑子是什么感觉？

1085
00:29:57,960 --> 00:30:00,040
-It's almost scary.

1086
00:29:57,960 --> 00:30:00,040
它几乎令人害怕 

1087
00:30:03,600 --> 00:30:08,680
-Vlad? I left
my phone in the car.

1088
00:30:03,600 --> 00:30:08,680
-Vlad？我把手机落在车里了 

1089
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
-Ah!

1090
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
- 啊！

1091
00:30:18,280 --> 00:30:22,016
-I can't cancel
his lunch with "Paris Match".

1092
00:30:18,280 --> 00:30:22,016
- 我无法取消他与《巴黎竞赛》的午餐 

1093
00:30:22,040 --> 00:30:25,016
-He was determined
this afternoon.

1094
00:30:22,040 --> 00:30:25,016
他今天下午决心已定 

1095
00:30:25,040 --> 00:30:27,801
- Is this okay?
- We can't work like this.

1096
00:30:25,040 --> 00:30:27,801
- 这可以吗？ - 我们不能这样工作 

1097
00:30:27,880 --> 00:30:28,880
-Improvise.

1098
00:30:27,880 --> 00:30:28,880
即兴发挥 

1099
00:30:28,960 --> 00:30:31,521
-It's been weeks
that's all I've been doing:

1100
00:30:28,960 --> 00:30:31,521
已经过去几周了，我一直在做这件事：

1101
00:30:31,680 --> 00:30:34,880
Improvise!
- We're all there.

1102
00:30:31,680 --> 00:30:34,880
即兴发挥！——我们都在那里 

1103
00:30:47,320 --> 00:30:48,320
Barking.

1104
00:30:47,320 --> 00:30:48,320
吠叫 

1105
00:30:48,600 --> 00:30:49,960
-Ataï!

1106
00:30:48,600 --> 00:30:49,960
你好！

1107
00:30:50,240 --> 00:30:51,240
Have a seat.

1108
00:30:50,240 --> 00:30:51,240
请坐 

1109
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Sit down!

1110
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
坐下！

1111
00:30:54,600 --> 00:30:58,400
-You should try this beef
with lemongrass.

1112
00:30:54,600 --> 00:30:58,400
您应该尝试这道柠檬草牛肉 

1113
00:30:58,520 --> 00:31:01,696
- I'm a vegetarian.
- You need protein.

1114
00:30:58,520 --> 00:31:01,696
我是一个素食主义者  - 你需要蛋白质 

1115
00:31:01,720 --> 00:31:05,376
-You invited me here to talk about
about my nutritional intake?

1116
00:31:01,720 --> 00:31:05,376
您邀请我来这里谈论我的营养摄入？

1117
00:31:05,400 --> 00:31:08,840
-No. I invited you
to talk to you about Matignon.

1118
00:31:05,400 --> 00:31:08,840
- 不，我邀请你和我谈谈马蒂翁 

1119
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
-Matignon?

1120
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
马蒂翁？

1121
00:31:10,480 --> 00:31:13,056
-I'd like us to form a ticket.

1122
00:31:10,480 --> 00:31:13,056
我想我们开一个工单 

1123
00:31:13,080 --> 00:31:15,416
-Why would I board
aboard the Titanic?

1124
00:31:13,080 --> 00:31:15,416
我为什么要登上泰坦尼克号？

1125
00:31:15,440 --> 00:31:18,240
-It's all about maneuvering together
to avoid the iceberg.

1126
00:31:15,440 --> 00:31:18,240
它全在于一起操纵以避开冰山 

1127
00:31:18,560 --> 00:31:20,896
-Dual control
does not work.

1128
00:31:18,560 --> 00:31:20,896
双控不工作 

1129
00:31:20,920 --> 00:31:23,720
The Fifth Republic was designed
and it works.

1130
00:31:20,920 --> 00:31:23,720
第五共和国被设计出来并且运作良好 

1131
00:31:24,040 --> 00:31:27,400
-When you shoot yourself in the foot
in the foot, it's involuntary.

1132
00:31:24,040 --> 00:31:27,400
当你自相矛盾时，这是不自觉的 

1133
00:31:27,720 --> 00:31:31,296
-In 2 months, there will be
a President and a Prime Minister.

1134
00:31:27,720 --> 00:31:31,296
两个月后，将有一位总统和一位总理 

1135
00:31:31,320 --> 00:31:32,880
If it's not us, it'll be

1136
00:31:31,320 --> 00:31:32,880
如果不是我们，那就会是

1137
00:31:33,200 --> 00:31:36,256
the ugly ones on the other side.
- An American-style ticket.

1138
00:31:33,200 --> 00:31:36,256
另一边的丑陋的  - 美式车票 

1139
00:31:36,280 --> 00:31:37,160
-Yes.

1140
00:31:36,280 --> 00:31:37,160
- 是的 

1141
00:31:37,480 --> 00:31:40,720
Voilà! Sealed by a contract
of government.

1142
00:31:37,480 --> 00:31:40,720
瞧！由政府合同盖章 

1143
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
-OK.

1144
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
- 好的 

1145
00:31:42,560 --> 00:31:43,720
I'm listening.

1146
00:31:42,560 --> 00:31:43,720
我在听 

1147
00:31:44,040 --> 00:31:46,360
-I must be in the second round.
I win,

1148
00:31:44,040 --> 00:31:46,360
我必须在第二轮 我赢了，

1149
00:31:46,680 --> 00:31:50,536
You're the majority leader,
I lose, leader of the opposition.

1150
00:31:46,680 --> 00:31:50,536
您是多数党领袖，我输了，反对党领袖 

1151
00:31:50,560 --> 00:31:52,160
The two-sided coin.

1152
00:31:50,560 --> 00:31:52,160
两面硬币 

1153
00:31:52,480 --> 00:31:53,600
-Hush!

1154
00:31:52,480 --> 00:31:53,600
- 嘘！

1155
00:31:54,840 --> 00:31:56,640
If I'm not in the 2nd round,

1156
00:31:54,840 --> 00:31:56,640
如果我不在第二轮

1157
00:31:56,960 --> 00:31:58,560
we're both sinking,

1158
00:31:56,960 --> 00:31:58,560
我们都在沉沦

1159
00:31:58,880 --> 00:32:01,640
And you'll have nothing
but your eyes to cry.

1160
00:31:58,880 --> 00:32:01,640
你将一无所有，只能用眼睛哭泣 

1161
00:32:01,760 --> 00:32:03,960
We'll say you've got a big share

1162
00:32:01,760 --> 00:32:03,960
我们将说您拥有很大的一部分

1163
00:32:04,280 --> 00:32:06,160
Responsibility for this failure.

1164
00:32:04,280 --> 00:32:06,160
责任在于这次失败 

1165
00:32:06,480 --> 00:32:08,896
- Not around this table?
- Not around this table?

1166
00:32:06,480 --> 00:32:08,896
不在这张桌子周围？ - 不在这张桌子周围？

1167
00:32:08,920 --> 00:32:12,696
Not around this table
obviously.

1168
00:32:08,920 --> 00:32:12,696
显然不是这张桌子周围 

1169
00:32:12,720 --> 00:32:15,480
-You're offering me this duet
because you're in trouble,

1170
00:32:12,720 --> 00:32:15,480
你给我这个二重唱是因为你遇到麻烦了

1171
00:32:15,800 --> 00:32:18,536
because you know that
the centrists will go

1172
00:32:15,800 --> 00:32:18,536
因为你知道中间派会走

1173
00:32:18,560 --> 00:32:20,880
And you think
that I have the 500 signatures.

1174
00:32:18,560 --> 00:32:20,880
你认为是我有 500 个签名 

1175
00:32:21,200 --> 00:32:22,200
-Exactly.

1176
00:32:21,200 --> 00:32:22,200
确实 

1177
00:32:27,240 --> 00:32:29,800
-3 days to go.

1178
00:32:27,240 --> 00:32:29,800
还有 3 天就结束了 

1179
00:32:30,080 --> 00:32:33,776
I haven't decided anything yet.
- Okay, Marie-France.

1180
00:32:30,080 --> 00:32:33,776
我还没有决定任何事情  - 好的，玛丽-弗朗斯 

1181
00:32:33,800 --> 00:32:36,600
You can make me lose,
I recognize that.

1182
00:32:33,800 --> 00:32:36,600
你可以让我输，我承认 

1183
00:32:36,920 --> 00:32:40,240
But you can't win.
You'll be at 10%.

1184
00:32:36,920 --> 00:32:40,240
但你赢不了 你将只有 10% 

1185
00:32:41,240 --> 00:32:43,761
-When you've seen
my shopping list,

1186
00:32:41,240 --> 00:32:43,761
当你看到我的购物清单时，

1187
00:32:44,000 --> 00:32:45,960
your proposal
may not be

1188
00:32:44,000 --> 00:32:45,960
您的提案可能不是

1189
00:32:46,280 --> 00:32:49,720
such a good idea.
- Let's take a closer look.

1190
00:32:46,280 --> 00:32:49,720
这是一个好主意  - 让我们仔细看看 

1191
00:32:50,480 --> 00:32:51,600
-I'm going out.

1192
00:32:50,480 --> 00:32:51,600
我要出去 

1193
00:32:52,200 --> 00:32:53,760
Cigarette break.

1194
00:32:52,200 --> 00:32:53,760
吸烟休息 

1195
00:33:06,880 --> 00:33:09,000
I'm going to make him dance.

1196
00:33:06,880 --> 00:33:09,000
我要让他跳舞 

1197
00:33:09,320 --> 00:33:11,440
-You can refuse
his conditions, but

1198
00:33:09,320 --> 00:33:11,440
您可以拒绝他的条件，但

1199
00:33:11,760 --> 00:33:13,240
She enters the dance.

1200
00:33:11,760 --> 00:33:13,240
她进入舞蹈 

1201
00:33:13,560 --> 00:33:14,800
-See its limits.

1202
00:33:13,560 --> 00:33:14,800
- 看看它的限制 

1203
00:33:15,120 --> 00:33:18,856
-She'll ask you to go over the
complicated points of her project.

1204
00:33:15,120 --> 00:33:18,856
她将要求你复述她项目中的复杂点 

1205
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
- Civil service.
- Justice.

1206
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
公务员  - 正义 

1207
00:33:21,200 --> 00:33:22,280
-She'll want to choose

1208
00:33:21,200 --> 00:33:22,280
她将想要选择

1209
00:33:22,600 --> 00:33:24,400
his ministers.
- At Matignon,

1210
00:33:22,600 --> 00:33:24,400
他的部长们  - 在马蒂尼翁宫，

1211
00:33:24,720 --> 00:33:28,176
I can't have ministers
waiting for me to stumble.

1212
00:33:24,720 --> 00:33:28,176
我不能让部长们等我跌跌撞撞 

1213
00:33:28,200 --> 00:33:30,520
-Then, the nominations
for the legislative elections.

1214
00:33:28,200 --> 00:33:30,520
- 然后，立法选举的提名 

1215
00:33:30,840 --> 00:33:33,936
-I want to control the majority
if I'm its leader.

1216
00:33:30,840 --> 00:33:33,936
我想成为其领导者时，我要控制大多数 

1217
00:33:33,960 --> 00:33:35,880
Our friends must have the majority

1218
00:33:33,960 --> 00:33:35,880
我们的朋友必须占多数

1219
00:33:36,200 --> 00:33:39,656
in the majority.
- My balls on a platter.

1220
00:33:36,200 --> 00:33:39,656
在多数情况下  - 我的球在盘子上 

1221
00:33:39,680 --> 00:33:43,480
- She's a vegetarian.
- He's not.

1222
00:33:39,680 --> 00:33:43,480
她是个素食主义者 - 他不是 

1223
00:33:48,000 --> 00:33:49,800
-It's her turn to speak.

1224
00:33:48,000 --> 00:33:49,800
这是她发言的时候了 

1225
00:33:50,120 --> 00:33:51,240
You listen to her,

1226
00:33:50,120 --> 00:33:51,240
你听她说话

1227
00:33:51,560 --> 00:33:54,616
you argue. If anything
comes out in the press...

1228
00:33:51,560 --> 00:33:54,616
你争辩 如果媒体上有什么消息……

1229
00:33:54,640 --> 00:33:55,600
-We'll deny it.

1230
00:33:54,640 --> 00:33:55,600
我们将否认 

1231
00:33:55,920 --> 00:33:59,280
- We don't agree on everything...
- We agree on nothing.

1232
00:33:55,920 --> 00:33:59,280
我们并不在所有事情上达成一致... - 我们在所有事情上都不一致 

1233
00:33:59,600 --> 00:34:00,800
-In any case,

1234
00:33:59,600 --> 00:34:00,800
无论如何，

1235
00:34:01,120 --> 00:34:04,456
She'll set the bar high.
- They'll set the bar low.

1236
00:34:01,120 --> 00:34:04,456
她将把标准定得很高  - 他们会把标准定得很低 

1237
00:34:04,480 --> 00:34:07,240
-That's right! The applicants,
not us.

1238
00:34:04,480 --> 00:34:07,240
没错！申请人不是我们 

1239
00:34:07,560 --> 00:34:10,560
-Objective: to lay the foundations
of an agreement tonight,

1240
00:34:07,560 --> 00:34:10,560
目标：今晚奠定协议的基础

1241
00:34:10,880 --> 00:34:12,280
list the difficult points,

1242
00:34:10,880 --> 00:34:12,280
列出难点

1243
00:34:12,600 --> 00:34:15,536
Decide tomorrow
and announce the day after tomorrow.

1244
00:34:12,600 --> 00:34:15,536
决定明天，宣布后天 

1245
00:34:15,560 --> 00:34:19,696
-THE ONLY QUESTION IS:
-WHO WILL SLAM THE DOOR FIRST?

1246
00:34:15,560 --> 00:34:19,696
唯一的问题是：谁会第一个关上门？

1247
00:34:19,720 --> 00:34:21,720
-Come on, let's go back.

1248
00:34:19,720 --> 00:34:21,720
快，我们回去吧 

1249
00:34:22,040 --> 00:34:25,456
I've got something
that's really going to piss him off.

1250
00:34:22,040 --> 00:34:25,456
我有一些东西真的会让他生气 

1251
00:34:25,480 --> 00:35:19,800
...

1252
00:34:25,480 --> 00:35:19,800
请提供需要翻译的文本 

1253
00:35:20,120 --> 00:35:21,120
-Marilyn.

1254
00:35:20,120 --> 00:35:21,120
玛丽莲 

1255
00:35:26,760 --> 00:35:29,160
We offered a ticket
to Marie-France.

1256
00:35:26,760 --> 00:35:29,160
我们向玛丽-弗朗斯提供了一张票 

1257
00:35:29,680 --> 00:35:31,480
Government contract

1258
00:35:29,680 --> 00:35:31,480
政府合同

1259
00:35:31,800 --> 00:35:34,120
American style.
- Wow...

1260
00:35:31,800 --> 00:35:34,120
美国风格  - 哇...

1261
00:35:35,280 --> 00:35:38,336
-If we sign, Paul
will announce it tomorrow on the 8 o'clock news.

1262
00:35:35,280 --> 00:35:38,336
如果我们签约，保罗将在明天的 8 点新闻中宣布 

1263
00:35:38,360 --> 00:35:40,560
Are you organizing this?
- I'll let France 2 know.

1264
00:35:38,360 --> 00:35:40,560
你在组织这个吗？ - 我会通知法国 2 

1265
00:35:40,880 --> 00:35:43,280
- Without telling them why.
- I understood.

1266
00:35:40,880 --> 00:35:43,280
不告诉他们原因  - 我明白了 

1267
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
-Hey!

1268
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
嘿！

1269
00:35:45,120 --> 00:35:46,760
What do you think?

1270
00:35:45,120 --> 00:35:46,760
你觉得呢？

1271
00:35:47,080 --> 00:35:48,080
-Don't ask me

1272
00:35:47,080 --> 00:35:48,080
别问我

1273
00:35:48,400 --> 00:35:52,280
I never give my opinion on something
already decided. Ever.

1274
00:35:48,400 --> 00:35:52,280
我从不对已经决定的事情发表我的意见 永远不 

1275
00:35:52,760 --> 00:35:55,360
It's even more humiliating.

1276
00:35:52,760 --> 00:35:55,360
它更加丢脸 

1277
00:35:56,680 --> 00:35:59,880
I think you're taking
a colossal risk.

1278
00:35:56,680 --> 00:35:59,880
我认为你正在冒一个巨大的风险 

1279
00:36:00,000 --> 00:36:03,200
-That's what I thought.

1280
00:36:00,000 --> 00:36:03,200
这是我以为的 

1281
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
-All right!

1282
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
好的！

1283
00:36:09,160 --> 00:36:13,416
We haven't talked about the
positions: the regalian ones, Bercy.

1284
00:36:09,160 --> 00:36:13,416
我们还没有讨论过职位：皇家职位，Bercy 

1285
00:36:13,440 --> 00:36:15,600
I need a follower.
- I need one, too.

1286
00:36:13,440 --> 00:36:15,600
我需要一名追随者  - 我也需要一个 

1287
00:36:15,920 --> 00:36:19,296
I'm sure you'll see to it
to suggest acceptable people

1288
00:36:15,920 --> 00:36:19,296
我确信你会确保提出合适的人选

1289
00:36:19,320 --> 00:36:20,360
I could name.

1290
00:36:19,320 --> 00:36:20,360
我可以命名 

1291
00:36:20,680 --> 00:36:25,120
-Oh, no, you don't! Don't give me that
cohabitation mode.

1292
00:36:20,680 --> 00:36:25,120
哦，不，你不行！别给我那种同居模式 

1293
00:36:25,200 --> 00:36:28,736
I need to be sure
of my Minister of the Interior

1294
00:36:25,200 --> 00:36:28,736
我需要确保我的内政部长

1295
00:36:28,760 --> 00:36:31,240
And my Minister of Justice.
- Likewise.

1296
00:36:28,760 --> 00:36:31,240
我和我的司法部长  - 同样如此 

1297
00:36:31,560 --> 00:36:35,776
We'll have to take into account
centrists who will want circos.

1298
00:36:31,560 --> 00:36:35,776
我们将必须考虑到想要圆环的中间派 

1299
00:36:35,800 --> 00:36:36,760
-The centrists?

1300
00:36:35,800 --> 00:36:36,760
- 中间派？

1301
00:36:37,080 --> 00:36:38,720
You also want

1302
00:36:37,080 --> 00:36:38,720
您也想要

1303
00:36:39,040 --> 00:36:40,960
Merck withdraws its candidacy?

1304
00:36:39,040 --> 00:36:40,960
默克撤回其候选人资格？

1305
00:36:41,280 --> 00:36:44,000
If he does,
he'll want a big ministry.

1306
00:36:41,280 --> 00:36:44,000
如果他这样做，他会想要一个大的部门 

1307
00:36:44,320 --> 00:36:47,616
-If I'm at the Elysée and you're
at Matignon, no ministry

1308
00:36:44,320 --> 00:36:47,616
如果我在爱丽舍宫，而你在大宫，就没有部

1309
00:36:47,640 --> 00:36:49,920
Won't be big,
I'm not worried.

1310
00:36:47,640 --> 00:36:49,920
不会很大，我不担心 

1311
00:36:50,240 --> 00:36:51,600
-And the rest?

1312
00:36:50,240 --> 00:36:51,600
- 剩下的呢？

1313
00:36:51,920 --> 00:36:53,280
-And the rest?

1314
00:36:51,920 --> 00:36:53,280
- 剩下的呢？

1315
00:36:55,200 --> 00:36:58,000
-Your commitment
not to run again.

1316
00:36:55,200 --> 00:36:58,000
您的承诺不再参选 

1317
00:36:58,320 --> 00:36:59,320
He laughs.

1318
00:36:58,320 --> 00:36:59,320
他笑了 

1319
00:37:01,000 --> 00:37:02,440
-Ah, because...

1320
00:37:01,000 --> 00:37:02,440
啊，因为...

1321
00:37:02,720 --> 00:37:04,800
Were you serious?
- Did you doubt it?

1322
00:37:02,720 --> 00:37:04,800
你认真吗？ - 你怀疑了吗？

1323
00:37:06,600 --> 00:37:08,560
- Listen, Marie-France.
- Yes.

1324
00:37:06,600 --> 00:37:08,560
听，玛丽-弗朗斯  - 是的 

1325
00:37:08,880 --> 00:37:11,600
-Don't ask me
to renounce in advance

1326
00:37:08,880 --> 00:37:11,600
不要提前要求我放弃

1327
00:37:11,920 --> 00:37:13,080
My prerogatives.

1328
00:37:11,920 --> 00:37:13,080
我的特权 

1329
00:37:13,400 --> 00:37:15,320
-You can get a warrant.

1330
00:37:13,400 --> 00:37:15,320
您可以获得搜查令 

1331
00:37:15,640 --> 00:37:18,416
-Does not violate the spirit
of our Constitution:

1332
00:37:15,640 --> 00:37:18,416
不违反我国宪法的宗旨：

1333
00:37:18,440 --> 00:37:20,640
"No person may hold
more than 2 mandates

1334
00:37:18,440 --> 00:37:20,640
任何人不得同时担任超过 2 个职务

1335
00:37:20,960 --> 00:37:24,520
"consecutive." It would come back
like a boomerang.

1336
00:37:20,960 --> 00:37:24,520
连续的 它将像回声一样回来 

1337
00:37:24,840 --> 00:37:26,600
-You're not President yet,

1338
00:37:24,840 --> 00:37:26,600
您还不是总统呢

1339
00:37:26,920 --> 00:37:30,440
But you have the reflexes.
- Thank you, Mrs. 1st Minister.

1340
00:37:26,920 --> 00:37:30,440
但你反应敏捷  - 谢谢您，第一部长夫人 

1341
00:37:31,600 --> 00:37:34,560
But in my case, there's one thing
I can't do.

1342
00:37:31,600 --> 00:37:34,560
但我无法做到一件事 

1343
00:37:34,880 --> 00:37:36,240
-Yes, which one?

1344
00:37:34,880 --> 00:37:36,240
- 是的，哪一个？

1345
00:37:36,560 --> 00:37:39,040
-Getting out of my chair...

1346
00:37:36,560 --> 00:37:39,040
- 离开我的椅子...

1347
00:37:40,040 --> 00:37:43,576
And leave the room theatrically
leaving the door open.

1348
00:37:40,040 --> 00:37:43,576
戏剧性地离开房间，门开着 

1349
00:37:43,600 --> 00:37:45,160
You know what I'm going to do?

1350
00:37:43,600 --> 00:37:45,160
你知道我要做什么吗？

1351
00:37:45,480 --> 00:37:46,240
-No.

1352
00:37:45,480 --> 00:37:46,240
- 第号

1353
00:37:46,560 --> 00:37:51,040
-I'm going to drive calmly
towards the exit.

1354
00:37:46,560 --> 00:37:51,040
我将平静地开车驶向出口 

1355
00:38:00,920 --> 00:38:03,920
♪-Oui?
- Charlotte Corday.

1356
00:38:00,920 --> 00:38:03,920
是的？ - 夏洛特·科黛

1357
00:38:06,520 --> 00:38:07,920
-Hello, thank you.

1358
00:38:06,520 --> 00:38:07,920
你好，谢谢 

1359
00:38:10,240 --> 00:38:14,216
-Charlotte Corday, she saved
France by stabbing a bastard,

1360
00:38:10,240 --> 00:38:14,216
夏洛特·科黛，她刺杀了一个混蛋，拯救了法国

1361
00:38:14,240 --> 00:38:15,400
Robespierre.

1362
00:38:14,240 --> 00:38:15,400
罗伯斯庇尔

1363
00:38:22,520 --> 00:38:23,520
-Thank you.

1364
00:38:22,520 --> 00:38:23,520
- 谢谢 

1365
00:38:38,920 --> 00:38:40,680
-Hello, dear friend.

1366
00:38:38,920 --> 00:38:40,680
你好，亲爱的朋友 

1367
00:38:41,000 --> 00:38:42,760
Have a cup.
- Thank you for your time.

1368
00:38:41,000 --> 00:38:42,760
喝杯吧  - 感谢您的时间 

1369
00:38:43,080 --> 00:38:43,840
-Good afternoon.

1370
00:38:43,080 --> 00:38:43,840
下午好 

1371
00:38:44,160 --> 00:38:46,336
- Hello, dear.
- Thank you for having me.

1372
00:38:44,160 --> 00:38:46,336
你好，亲爱的  - 感谢你的款待 

1373
00:38:46,360 --> 00:38:48,040
-You're welcome.

1374
00:38:46,360 --> 00:38:48,040
不客气 

1375
00:38:48,160 --> 00:38:52,496
-Corday was the code name for the attack
the Petit-Clamart attack against

1376
00:38:48,160 --> 00:38:52,496
科代是针对小克莱马尔攻击行动的代号

1377
00:38:52,520 --> 00:38:54,840
De Gaulle?
- It could have changed history.

1378
00:38:52,520 --> 00:38:54,840
戴高乐？——它可能改变历史 

1379
00:38:55,160 --> 00:38:59,040
-In some situations, collaboration
collaboration is not possible.

1380
00:38:55,160 --> 00:38:59,040
在某些情况下，合作合作是不可能的 

1381
00:38:59,360 --> 00:39:01,880
"Remain standing in the azure."

1382
00:38:59,360 --> 00:39:01,880
保持站立在蔚蓝之中 

1383
00:39:02,200 --> 00:39:05,896
-You have letters, that's good.
I like you!

1384
00:39:02,200 --> 00:39:05,896
你有信，那很好 我喜欢你！

1385
00:39:05,920 --> 00:39:06,680
-Thank you.

1386
00:39:05,920 --> 00:39:06,680
- 谢谢 

1387
00:39:07,080 --> 00:39:10,280
- Let me introduce you to a friend.
- All right, then.

1388
00:39:07,080 --> 00:39:10,280
让我向你介绍一个朋友  - 好的，那么 

1389
00:39:11,080 --> 00:39:13,120
Good evening, ladies and gentlemen.

1390
00:39:11,080 --> 00:39:13,120
晚上好，女士们先生们 

1391
00:39:24,520 --> 00:39:25,680
Hello.

1392
00:39:24,520 --> 00:39:25,680
你好 

1393
00:39:26,280 --> 00:39:28,360
- How do you do?
- Nice to meet you.

1394
00:39:26,280 --> 00:39:28,360
你好吗？ - 很高兴见到你 

1395
00:39:28,520 --> 00:39:31,000
-Who owns
this charming smile?

1396
00:39:28,520 --> 00:39:31,000
谁拥有这迷人的微笑？

1397
00:39:31,840 --> 00:39:33,600
-Frédéric Garcia.

1398
00:39:31,840 --> 00:39:33,600
- 弗雷德里克·加西亚

1399
00:39:33,920 --> 00:39:36,800
-He quotes Maurras like he breathes.

1400
00:39:33,920 --> 00:39:36,800
他引用莫拉斯就像呼吸一样自然 

1401
00:39:37,120 --> 00:39:40,760
- I fell into it, kid.
- I'll leave you to it.

1402
00:39:37,120 --> 00:39:40,760
我掉进去了，孩子  - 我会让你自己处理 

1403
00:39:43,360 --> 00:39:45,200
-Would you like one too?

1404
00:39:43,360 --> 00:39:45,200
您也想要一个吗？

1405
00:39:45,520 --> 00:39:47,560
-Immense pleasure!

1406
00:39:45,520 --> 00:39:47,560
非常愉快！

1407
00:39:52,160 --> 00:39:55,960
-I know what I'm doing here.
Do you?

1408
00:39:52,160 --> 00:39:55,960
我知道我在这里做什么 你呢？

1409
00:39:56,640 --> 00:39:58,320
-I'm interested in everything...

1410
00:39:56,640 --> 00:39:58,320
我对一切都很感兴趣...

1411
00:39:58,880 --> 00:40:00,160
And they love me.

1412
00:39:58,880 --> 00:40:00,160
他们爱我 

1413
00:40:00,720 --> 00:40:03,720
Plus, they have tarama
with sea urchin coral.

1414
00:40:00,720 --> 00:40:03,720
此外，他们还有海胆珊瑚塔拉玛 

1415
00:40:03,880 --> 00:40:05,680
Would you like a taste?

1416
00:40:03,880 --> 00:40:05,680
您想尝尝吗？

1417
00:40:06,680 --> 00:40:08,120
-No way.

1418
00:40:06,680 --> 00:40:08,120
没门 

1419
00:40:08,440 --> 00:40:10,840
-Oh, but yes... Frédéric!

1420
00:40:08,440 --> 00:40:10,840
哦，但是是的... 弗雷德里克！

1421
00:40:16,120 --> 00:40:18,280
-Excuse me.

1422
00:40:16,120 --> 00:40:18,280
抱歉 

1423
00:40:22,760 --> 00:40:26,096
-I'm looking for a young guy
thin enough,

1424
00:40:22,760 --> 00:40:26,096
- 我在找一个足够瘦的年轻人

1425
00:40:26,120 --> 00:40:28,880
receding, short hair,
light brown,

1426
00:40:26,120 --> 00:40:28,880
退潮，短发，浅棕色

1427
00:40:29,200 --> 00:40:31,920
A large scar on his forehead.

1428
00:40:29,200 --> 00:40:31,920
他额头上一道大疤痕 

1429
00:40:32,440 --> 00:41:24,160
...

1430
00:40:32,440 --> 00:41:24,160
请提供需要翻译的文本 

1431
00:41:24,480 --> 00:41:28,960
♪Fire crackles.

1432
00:41:24,480 --> 00:41:28,960
🔥火光闪烁 

1433
00:41:29,280 --> 00:41:34,400
♪...

1434
00:41:29,280 --> 00:41:34,400
♪...

1435
00:41:34,720 --> 00:41:37,840
♪ -Voilà, César,
this painting doesn't exist.

1436
00:41:34,720 --> 00:41:37,840
♪ - 哇，塞萨尔，这幅画不存在 

1437
00:41:56,400 --> 00:42:00,040
♪...

1438
00:41:56,400 --> 00:42:00,040
♪...

1439
00:42:00,160 --> 00:43:36,040
...

1440
00:42:00,160 --> 00:43:36,040
请提供需要翻译的文本 

1441
00:43:36,160 --> 00:43:40,216
-They were returning from a birthday party.

1442
00:43:36,160 --> 00:43:40,216
他们从生日派对回来 

1443
00:43:40,240 --> 00:43:42,680
Inès didn't like driving.

1444
00:43:40,240 --> 00:43:42,680
伊内斯不喜欢开车 

1445
00:43:44,840 --> 00:43:46,840
But Paul had had a bit to drink,

1446
00:43:44,840 --> 00:43:46,840
保罗已经喝了一些酒

1447
00:43:47,160 --> 00:43:52,176
so he insisted
that she take the wheel.

1448
00:43:47,160 --> 00:43:52,176
所以他坚持让她掌舵 

1449
00:43:52,200 --> 00:43:55,280
I followed behind.

1450
00:43:52,200 --> 00:43:55,280
我跟随其后 

1451
00:43:55,720 --> 00:43:59,520
♪Rock music.

1452
00:43:55,720 --> 00:43:59,520
摇滚音乐 

1453
00:43:59,840 --> 00:44:22,120
♪...

1454
00:43:59,840 --> 00:44:22,120
♪...

1455
00:44:24,160 --> 00:44:55,560
...

1456
00:44:24,160 --> 00:44:55,560
请提供需要翻译的文本 

1457
00:44:55,880 --> 00:44:58,600
Fire.

1458
00:44:55,880 --> 00:44:58,600
火 

1459
00:45:12,080 --> 00:45:33,600
...

1460
00:45:12,080 --> 00:45:33,600
请提供需要翻译的文本 

1461
00:45:33,920 --> 00:45:35,480
Whispering.

1462
00:45:33,920 --> 00:45:35,480
低语 

1463
00:45:44,200 --> 00:45:46,040
-Or we'll do a full page

1464
00:45:44,200 --> 00:45:46,040
或者我们将整页翻译

1465
00:45:46,360 --> 00:45:48,520
with this one.

1466
00:45:46,360 --> 00:45:48,520
与这一款 

1467
00:45:53,400 --> 00:45:55,000
-All done.

1468
00:45:53,400 --> 00:45:55,000
所有完成 

1469
00:45:55,320 --> 00:45:58,776
- I have to get out of here.
- Bernadette, stop!

1470
00:45:55,320 --> 00:45:58,776
我必须从这里出去  - 伯纳黛特，停下！

1471
00:45:58,800 --> 00:46:00,280
♪-Emergency stop.

1472
00:45:58,800 --> 00:46:00,280
紧急停止 

1473
00:46:00,600 --> 00:46:04,040
Right-hand door opening.

1474
00:46:00,600 --> 00:46:04,040
右手门开启 

1475
00:46:12,920 --> 00:46:16,000
He vomits and coughs.

1476
00:46:12,920 --> 00:46:16,000
他呕吐并咳嗽 

1477
00:46:22,400 --> 00:46:27,080
Phone number.

1478
00:46:22,400 --> 00:46:27,080
电话号码 

1479
00:46:27,960 --> 00:46:29,080
-Yes, hello?

1480
00:46:27,960 --> 00:46:29,080
- 是的，你好吗？

1481
00:46:29,400 --> 00:46:30,760
♪-Tu es où?

1482
00:46:29,400 --> 00:46:30,760
你在哪里？

1483
00:46:30,840 --> 00:46:32,680
-Bazancourt.
♪-OK.

1484
00:46:30,840 --> 00:46:32,680
巴赞库尔 ♪-好的 

1485
00:46:32,840 --> 00:46:35,120
What's up?
♪-T'es OK.

1486
00:46:32,840 --> 00:46:35,120
你好吗？♪-你还好 

1487
00:46:35,440 --> 00:46:38,496
-OK for what?
♪-T'es d'accord...

1488
00:46:35,440 --> 00:46:38,496
- 好吧，为了什么？ ♪- 你同意……

1489
00:46:38,520 --> 00:46:39,520
Thunder.

1490
00:46:38,520 --> 00:46:39,520
雷声 

1491
00:46:52,720 --> 00:46:56,360
♪Voice of the car in Japanese.

1492
00:46:52,720 --> 00:46:56,360
汽车日语语音

1493
00:46:56,680 --> 00:46:57,720
- How are you?
- How are you?

1494
00:46:56,680 --> 00:46:57,720
你好吗？ - 你好吗？

1495
00:46:58,040 --> 00:46:59,560
-It was crazy.

1496
00:46:58,040 --> 00:46:59,560
它太疯狂了 

1497
00:47:05,920 --> 00:47:09,640
-Texier just called me.
Phone number.

1498
00:47:05,920 --> 00:47:09,640
- 泰克伊尔刚给我打电话 电话号码 

1499
00:47:13,920 --> 00:47:16,440
Marie-France validates the ticket.

1500
00:47:13,920 --> 00:47:16,440
玛丽-弗朗斯验证了票据 

1501
00:47:16,760 --> 00:47:18,440
-Including the 2nd mandate?

1502
00:47:16,760 --> 00:47:18,440
包括第 2 个任期吗？

1503
00:47:18,760 --> 00:47:23,760
-Yeah, it's more of an issue,
all you have to do is sign.

1504
00:47:18,760 --> 00:47:23,760
是的，这更像是一个问题，你只需要签字 

1505
00:47:28,400 --> 00:47:29,520
I got scared.

1506
00:47:28,400 --> 00:47:29,520
我害怕了 

1507
00:47:30,080 --> 00:47:33,440
- What a lightning round trip!
- Excellent.

1508
00:47:30,080 --> 00:47:33,440
多么精彩的往返！ - 极好 

1509
00:47:33,760 --> 00:47:35,520
- Are you okay otherwise?
- I'm fine.

1510
00:47:33,760 --> 00:47:35,520
你还好吗？ - 我很好 

1511
00:47:35,840 --> 00:47:41,240
-Here are the contracts for the ticket,
I think that's everything.

1512
00:47:35,840 --> 00:47:41,240
以下是门票的合同，我想这就是全部了 

1513
00:47:56,000 --> 00:47:58,400
- Are you calling the lawyers?
- Done and done.

1514
00:47:56,000 --> 00:47:58,400
您是在打电话给律师吗？ - 已经完成了 

1515
00:47:58,720 --> 00:48:00,560
-When do we see Marie-France?

1516
00:47:58,720 --> 00:48:00,560
我们什么时候见到玛丽-弗朗斯？

1517
00:48:00,880 --> 00:48:02,360
-In less than 2 hours.

1518
00:48:00,880 --> 00:48:02,360
不到 2 小时 

1519
00:48:02,680 --> 00:48:05,096
-We enter the Fifth Republic,

1520
00:48:02,680 --> 00:48:05,096
我们进入第五共和国，

1521
00:48:05,120 --> 00:48:06,920
Looks like it.
- Yeah!

1522
00:48:05,120 --> 00:48:06,920
看起来是这样 - 嗯！

1523
00:48:09,040 --> 00:48:10,040
Ready to go?

1524
00:48:09,040 --> 00:48:10,040
准备好出发了吗？

1525
00:48:10,480 --> 00:48:11,480
-Ready to go.

1526
00:48:10,480 --> 00:48:11,480
准备出发 

1527
00:48:12,680 --> 00:48:14,720
-My grandmother used to say:

1528
00:48:12,680 --> 00:48:14,720
我祖母常说：

1529
00:48:15,040 --> 00:48:18,736
"When you dine with the devil,
take a big spoon."

1530
00:48:15,040 --> 00:48:18,736
当你和魔鬼共进晚餐时，要用大勺子 

1531
00:48:18,760 --> 00:48:22,976
My problem is that the boss
came with a teaspoon.

1532
00:48:18,760 --> 00:48:22,976
我的问题是老板只拿来了一个茶匙 

1533
00:48:23,000 --> 00:48:29,280
- You're taking up all the space.
- Yes. Here, you didn't initial.

1534
00:48:23,000 --> 00:48:29,280
你占用了所有的空间  - 是的 这里，你没有初始化 

1535
00:48:40,360 --> 00:48:42,280
♪ Door opener.

1536
00:48:40,360 --> 00:48:42,280
门开启器 

1537
00:48:42,600 --> 00:48:45,416
-Go home and rest,
you're having a crisis.

1538
00:48:42,600 --> 00:48:45,416
回家休息吧，你正在经历一场危机 

1539
00:48:45,440 --> 00:48:46,320
-No, I'm coming.

1540
00:48:45,440 --> 00:48:46,320
不，我来了 

1541
00:48:46,640 --> 00:48:48,000
-You're boiling.

1542
00:48:46,640 --> 00:48:48,000
你快煮开了 

1543
00:48:48,320 --> 00:48:52,480
-We'll manage without you,
Bernadette will take you home.

1544
00:48:48,320 --> 00:48:52,480
我们将没有你也能应付，伯纳黛特会送你回家 

1545
00:48:52,640 --> 00:48:54,760
-Listen to the boss.

1546
00:48:52,640 --> 00:48:54,760
听从老板的话 

1547
00:49:06,040 --> 00:49:08,280
♪-Your belt, Caesar.

1548
00:49:06,040 --> 00:49:08,280
你的腰带，凯撒 

1549
00:49:09,600 --> 00:49:13,440
♪-Bonsoir, Paul Francoeur. Many
voters are wondering.

1550
00:49:09,600 --> 00:49:13,440
晚上好，保罗·弗朗科尔 许多选民都在疑惑 

1551
00:49:13,760 --> 00:49:16,200
♪The sponsorship deposit is closed.

1552
00:49:13,760 --> 00:49:16,200
赞助押金已关闭 

1553
00:49:16,240 --> 00:49:20,680
♪ You remain the only candidate
of your political family?

1554
00:49:16,240 --> 00:49:20,680
你仍然是您政治家族的唯一候选人？

1555
00:49:21,000 --> 00:49:22,600
-Yes, I can confirm that.

1556
00:49:21,000 --> 00:49:22,600
是的，我可以确认这一点 

1557
00:49:22,920 --> 00:49:26,696
-It is said that Trémeau had amassed
hundreds of sponsorships.

1558
00:49:22,920 --> 00:49:26,696
据说特雷梅奥积累了数百项赞助 

1559
00:49:26,720 --> 00:49:28,920
-She has chosen union.

1560
00:49:26,720 --> 00:49:28,920
她选择了联合 

1561
00:49:29,240 --> 00:49:31,361
-We know your pugnacity.

1562
00:49:29,240 --> 00:49:31,361
我们了解你的斗志 

1563
00:49:31,520 --> 00:49:35,576
Where do you stand in the campaign
with 44 days to go before the 1st round vote?

1564
00:49:31,520 --> 00:49:35,576
您在距离第一轮投票还有 44 天的大选中处于何种立场？

1565
00:49:35,600 --> 00:49:39,216
Do you still have the power of resilience?
- I am first and foremost the man

1566
00:49:35,600 --> 00:49:39,216
你还有韧性吗？——我首先是一个男人

1567
00:49:39,240 --> 00:49:41,880
of a project and, tonight,
I'd like to announce

1568
00:49:39,240 --> 00:49:41,880
关于一个项目，今晚，我想宣布

1569
00:49:42,200 --> 00:49:43,360
a major initiative.

1570
00:49:42,200 --> 00:49:43,360
一项重大举措 

1571
00:49:43,680 --> 00:49:45,840
I've decided that in the event of victory,

1572
00:49:43,680 --> 00:49:45,840
我已经决定，在胜利的情况下，

1573
00:49:46,160 --> 00:49:49,320
Marie-France Trémeau
would be appointed to Matignon.

1574
00:49:46,160 --> 00:49:49,320
玛丽-弗朗斯·特雷梅奥将被任命为马蒂翁 

1575
00:49:51,600 --> 00:49:54,280
-Slowly, slowly. Slowly, slowly.

1576
00:49:51,600 --> 00:49:54,280
慢慢，慢慢 慢慢，慢慢 

1577
00:49:55,680 --> 00:49:58,320
Hello! Gentler than that.

1578
00:49:55,680 --> 00:49:58,320
你好！比那柔和 

1579
00:50:00,520 --> 00:50:02,800
♪ I think France

1580
00:50:00,520 --> 00:50:02,800
我想法国

1581
00:50:03,120 --> 00:50:05,936
♪ Needs something new
and this pact is it.

1582
00:50:03,120 --> 00:50:05,936
♪ 需要一些新事物，这个契约就是 

1583
00:50:05,960 --> 00:50:08,681
♪-Schubert as usual?
- As you wish.

1584
00:50:05,960 --> 00:50:08,681
♪-如往常一样是舒伯特吗？-如您所愿 

1585
00:50:08,840 --> 00:50:14,560
♪...

1586
00:50:08,840 --> 00:50:14,560
♪...

1587
00:50:14,880 --> 00:50:17,400
♪-Where do you want to go?

1588
00:50:14,880 --> 00:50:17,400
你想要去哪里？

1589
00:50:17,800 --> 00:50:20,560
-Can you drop me off
at Mukki's?

1590
00:50:17,800 --> 00:50:20,560
你能把我送到 Mukki 家吗？

1591
00:50:20,880 --> 00:50:22,720
♪ Unknown address.
Can you

1592
00:50:20,880 --> 00:50:22,720
未知地址 你能

1593
00:50:23,040 --> 00:50:25,000
♪me communicate it?

1594
00:50:23,040 --> 00:50:25,000
我如何传达它？

1595
00:50:27,360 --> 00:50:30,960
-Chez Pinguet.
♪ Father or son?

1596
00:50:27,360 --> 00:50:30,960
- 在平居 ♪ 父亲还是儿子？

1597
00:50:35,600 --> 00:50:37,720
-Cassius?
♪-Bien, monsieur. Arrival

1598
00:50:35,600 --> 00:50:37,720
- 卡西乌斯？♪- 好的，先生 到达

1599
00:50:38,040 --> 00:50:39,040
♪dans 27 mn.

1600
00:50:38,040 --> 00:50:39,040
27 分钟后

1601
00:50:39,360 --> 00:50:42,736
- Cassius is the last voter.
- If Bernadette has memorized

1602
00:50:39,360 --> 00:50:42,736
凯撒是最后一位投票者  - 如果贝尔纳黛特已经记住了

1603
00:50:42,760 --> 00:50:45,480
Cassius, that means
the boss has already been there.

1604
00:50:42,760 --> 00:50:45,480
凯撒，这意味着老板已经去过那里了 

1605
00:50:45,800 --> 00:50:49,040
So, all the reasons
why I got involved

1606
00:50:45,800 --> 00:50:49,040
因此，我涉足其中的所有原因

1607
00:50:49,360 --> 00:50:52,240
at his side rest on sand.

1608
00:50:49,360 --> 00:50:52,240
在他身边，沙滩上休息 

1609
00:50:53,880 --> 00:50:58,880
france. tv access


1610
00:50:53,880 --> 00:50:58,880
法国. 电视访问

