1
00:00:00,000 --> 00:00:04,136
-Thousands of directed votes
were thrown into the system.

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,136
数千次定向投票被投入系统中 

3
00:00:04,160 --> 00:00:06,936
- Votes for whom?
- Flash feed

4
00:00:04,160 --> 00:00:06,936
- 投票给谁？ - 闪存新闻

5
00:00:06,960 --> 00:00:09,800
De la brèche concerns 3% of votes.

6
00:00:06,960 --> 00:00:09,800
《来自裂痕》关注了 3%的选票 

7
00:00:10,120 --> 00:00:11,880
-The election was
on fraud.

8
00:00:10,120 --> 00:00:11,880
- 选举涉嫌舞弊 

9
00:00:12,200 --> 00:00:15,216
-You'll have to pay 200,000
for the hard drives.

10
00:00:12,200 --> 00:00:15,216
您需要为硬盘支付 20 万 

11
00:00:15,240 --> 00:00:19,440
-Why should I believe you?
♪ I was at headquarters the day of the vote.

12
00:00:15,240 --> 00:00:19,440
- 我为什么要相信你？♪ 我在投票那天在总部 

13
00:00:19,760 --> 00:00:22,296
- How many?
- 3, they're all there.

14
00:00:19,760 --> 00:00:22,296
- 有多少？ - 3 个，都在那里 

15
00:00:22,320 --> 00:00:26,040
-Do you have a cigarette?
Cris.

16
00:00:22,320 --> 00:00:26,040
- 你有烟吗？克里斯 

17
00:00:30,160 --> 00:00:31,881
-Something that should

18
00:00:30,160 --> 00:00:31,881
- 应该有的某物

19
00:00:32,080 --> 00:00:33,280
That I know of?

20
00:00:32,080 --> 00:00:33,280
我不知道？

21
00:00:33,600 --> 00:00:35,160
-Nothing you don't already know.

22
00:00:33,600 --> 00:00:35,160
- 你已经知道的一切 

23
00:00:35,480 --> 00:00:37,616
-Francoeur, a painting enthusiast.

24
00:00:35,480 --> 00:00:37,616
- 弗朗科尔，一位绘画爱好者 

25
00:00:37,640 --> 00:00:40,640
♪It's said to hold a little-known
by Goya

26
00:00:37,640 --> 00:00:40,640
♪据说戈雅掌握着鲜为人知的事物

27
00:00:40,960 --> 00:00:42,320
♪without ever having declared it.

28
00:00:40,960 --> 00:00:42,320
♪从未声明过 

29
00:00:42,640 --> 00:00:45,440
Contact me before 10pm.

30
00:00:42,640 --> 00:00:45,440
联系我请于晚上 10 点前 

31
00:01:03,280 --> 00:01:06,536
-Politics is like love.

32
00:01:03,280 --> 00:01:06,536
- 政治，就像爱情 

33
00:01:06,560 --> 00:01:08,760
It's all a question of tempo.

34
00:01:06,560 --> 00:01:08,760
这只是节奏的问题 

35
00:01:09,080 --> 00:01:11,400
The moment counts
as much as the decision.

36
00:01:09,080 --> 00:01:11,400
那一刻与决定同样重要 

37
00:01:11,720 --> 00:01:15,000
Either you're Gene Kelly...

38
00:01:11,720 --> 00:01:15,000
要么你就是吉恩·凯利...

39
00:01:15,320 --> 00:01:16,920
You're either...

40
00:01:15,320 --> 00:01:16,920
你要么...

41
00:01:17,240 --> 00:01:21,120
Since the "Canard" call,
the general alarm has been raised.

42
00:01:17,240 --> 00:01:21,120
自“Canard”呼叫以来，已拉响总警报 

43
00:01:21,440 --> 00:01:23,200
And in terms of response,

44
00:01:21,440 --> 00:01:23,200
关于响应方面，

45
00:01:23,520 --> 00:01:26,400
the best is miss Monroe.

46
00:01:23,520 --> 00:01:26,400
最好的是米勒逊小姐 

47
00:01:30,360 --> 00:01:33,880
Phone number.

48
00:01:30,360 --> 00:01:33,880
电话号码 

49
00:01:44,760 --> 00:01:46,600
-(Yes, yes, yes...)

50
00:01:44,760 --> 00:01:46,600
-(是的，是的，是的...)

51
00:02:05,520 --> 00:02:09,696
♪-The diplomatic crisis between
France and Poland

52
00:02:05,520 --> 00:02:09,696
法波外交危机

53
00:02:09,720 --> 00:02:10,920
♪a encore franchi

54
00:02:09,720 --> 00:02:10,920
再次跨越

55
00:02:11,240 --> 00:02:14,760
♪ a new course with the declaration
by the Polish president

56
00:02:11,240 --> 00:02:14,760
♪ 一门由波兰总统宣布的新课程

57
00:02:15,080 --> 00:02:18,336
♪claiming a public apology
to President Janvier.

58
00:02:15,080 --> 00:02:18,336
声称向总统让-皮埃尔·让维耶公开道歉 

59
00:02:18,360 --> 00:02:22,760
♪Brussels is doing its best
to relaunch negotiations

60
00:02:18,360 --> 00:02:22,760
♪ 布鲁塞尔正尽力重启谈判

61
00:02:23,080 --> 00:02:24,480
♪ between the 2 Chairmen

62
00:02:23,080 --> 00:02:24,480
♪ 两位主席之间

63
00:02:24,800 --> 00:02:29,736
who don't seem determined
to make concessions. It goes

64
00:02:24,800 --> 00:02:29,736
似乎并不打算做出让步 它继续

65
00:02:29,760 --> 00:02:33,640
♪ yet the fate of Franco-Polish
relations.

66
00:02:29,760 --> 00:02:33,640
♪ 法波关系的命运 

67
00:02:33,800 --> 00:02:37,160
-Hello, Maussane?
♪-Ouais, am I bothering you?

68
00:02:33,800 --> 00:02:37,160
-你好，莫桑？♪-是的，我在打扰你吗？

69
00:02:37,440 --> 00:02:41,600
- (Do you have any panties I can borrow?)
- No, I don't.

70
00:02:37,440 --> 00:02:41,600
-（你能借我穿一下内裤吗？）- 不，我没有 

71
00:02:41,920 --> 00:02:44,656
(Take what you want.)
♪ You're not alone.

72
00:02:41,920 --> 00:02:44,656
（拿走你想要的 ）♪ 你并不孤单 

73
00:02:44,680 --> 00:02:46,600
-Yes, I'm alone!

74
00:02:44,680 --> 00:02:46,600
- 是的，我一个人！

75
00:02:46,920 --> 00:02:50,216
Can you book me
for me this morning?

76
00:02:46,920 --> 00:02:50,216
您今天早上能帮我预订吗？

77
00:02:50,240 --> 00:02:53,320
♪-Impossible. I'm covering
the crisis with Poland.

78
00:02:50,240 --> 00:02:53,320
♪-不可能 我在处理与波兰的危机 

79
00:02:53,640 --> 00:02:56,560
-The lake is on fire,
I have no choice

80
00:02:53,640 --> 00:02:56,560
- 湖泊着火了，我别无选择

81
00:02:56,880 --> 00:02:59,856
And, above all, you have no choice.

82
00:02:56,880 --> 00:02:59,856
首先，您需要提供需要翻译的下一行文本 请将文本输入到这里，我将为您翻译成简体中文 

83
00:02:59,880 --> 00:03:04,360
"Le Canard" kicks off
hostilities with the headlines

84
00:02:59,880 --> 00:03:04,360
"Le Canard" 以头条新闻开始敌对

85
00:03:04,680 --> 00:03:05,720
style...

86
00:03:04,680 --> 00:03:05,720
风格...

87
00:03:06,040 --> 00:03:10,480
- "Francoeur, Master Goya".
- They asked us to react?

88
00:03:06,040 --> 00:03:10,480
- 弗朗索瓦，戈雅大师  - 他们要求我们做出反应？

89
00:03:10,800 --> 00:03:14,520
- But what can I say?
- The microcosm is in for a treat.

90
00:03:10,800 --> 00:03:14,520
但是我能说什么呢？ - 微观世界将迎来一场盛宴 

91
00:03:14,840 --> 00:03:19,736
A potential lie to the taxman,
a boon for our adversaries.

92
00:03:14,840 --> 00:03:19,736
一个对税务人员的潜在谎言，对我们敌人的恩赐 

93
00:03:19,760 --> 00:03:21,720
You'll be attacked

94
00:03:19,760 --> 00:03:21,720
你会被攻击

95
00:03:22,040 --> 00:03:27,200
Where you seemed unassailable:
integrity.

96
00:03:22,040 --> 00:03:27,200
你在看似坚不可摧的地方：正直 

97
00:03:34,200 --> 00:03:36,600
At 3pm, everyone has their titles.

98
00:03:34,200 --> 00:03:36,600
下午 3 点，每个人都有他们的头衔 

99
00:03:36,920 --> 00:03:38,320
At 6pm, the political world has the pdf.

100
00:03:36,920 --> 00:03:38,320
下午 6 点，政界有了 pdf 

101
00:03:38,640 --> 00:03:41,000
Tonight, the news channels
news channels are repeating

102
00:03:38,640 --> 00:03:41,000
今晚，新闻频道正在重复播放

103
00:03:41,320 --> 00:03:46,136
before publication.
- We send spokespeople

104
00:03:41,320 --> 00:03:46,136
在出版之前  - 我们发送发言人

105
00:03:46,160 --> 00:03:48,600
On the sets
and maybe you at 8pm.

106
00:03:46,160 --> 00:03:48,600
在片场，也许你晚上 8 点 

107
00:03:48,920 --> 00:03:51,400
-Here's something else!

108
00:03:48,920 --> 00:03:51,400
这是其他一些东西！

109
00:03:51,720 --> 00:03:54,640
Iris, how's the day before going?
- So far, so good,

110
00:03:51,720 --> 00:03:54,640
アイリス、昨日はどうでしたか？ - これまで、とても良いですね

111
00:03:54,960 --> 00:03:58,560
nothing came out.
Then there's what I propose.

112
00:03:54,960 --> 00:03:58,560
没有结果 然后是我提出的 

113
00:03:58,880 --> 00:04:00,400
-Go ahead.

114
00:03:58,880 --> 00:04:00,400
- 着手吧 

115
00:04:00,720 --> 00:04:02,320
-Excuse me! Before you know it

116
00:04:00,720 --> 00:04:02,320
- 对不起！在你意识到之前

117
00:04:02,640 --> 00:04:06,280
When answering, can I know
what will be answered?

118
00:04:02,640 --> 00:04:06,280
回答时，我能知道会回答什么吗？

119
00:04:06,600 --> 00:04:10,840
-You think I have a Goya?

120
00:04:06,600 --> 00:04:10,840
-你以为我有戈雅？

121
00:04:11,720 --> 00:04:15,040
Do you think
this painting exists?!

122
00:04:11,720 --> 00:04:15,040
你认为是这幅画存在吗？！

123
00:04:17,240 --> 00:04:18,480
-No.

124
00:04:17,240 --> 00:04:18,480
- 第号

125
00:04:18,800 --> 00:04:23,080
- Where did this story come from, Paul?
- I haven't the slightest idea.

126
00:04:18,800 --> 00:04:23,080
- 这个故事是从哪里来的，保罗？ - 我一点头绪都没有 

127
00:04:23,400 --> 00:04:25,320
-We need to know more.

128
00:04:23,400 --> 00:04:25,320
- 我们需要了解更多 

129
00:04:25,640 --> 00:04:29,480
-If they come out with this at the start
campaign, it's because they have

130
00:04:25,640 --> 00:04:29,480
- 如果他们在宣传活动一开始就推出这个，那是因为他们有

131
00:04:29,800 --> 00:04:31,280
cookie, Paul.

132
00:04:29,800 --> 00:04:31,280
cookie，保罗 

133
00:04:31,600 --> 00:04:36,656
-Impossible to demonstrate
that something doesn't exist.

134
00:04:31,600 --> 00:04:36,656
无法证明某物不存在 

135
00:04:36,680 --> 00:04:40,056
- (It always will.)
- What are you mumbling about?

136
00:04:36,680 --> 00:04:40,056
-（它永远都会 ）- 你在咕哝什么？

137
00:04:40,080 --> 00:04:41,520
-Rumors persist.

138
00:04:40,080 --> 00:04:41,520
- 谣言持续存在 

139
00:04:41,840 --> 00:04:46,160
If you go on the 8 o'clock news to deny it,
it'll already be too late.

140
00:04:41,840 --> 00:04:46,160
如果你在 8 点钟的新闻中去否认，那就已经太晚了 

141
00:04:46,280 --> 00:04:47,480
-You have to be frontal.

142
00:04:46,280 --> 00:04:47,480
你必须正面应对 

143
00:04:47,800 --> 00:04:49,920
I only see the 20h.
- Too late.

144
00:04:47,800 --> 00:04:49,920
我只看到 20 小时  - 太晚了 

145
00:04:50,240 --> 00:04:53,880
-By justifying
for what I didn't do,

146
00:04:50,240 --> 00:04:53,880
- 通过为我没有做的事情辩护

147
00:04:54,200 --> 00:04:55,600
I help my opponents

148
00:04:54,200 --> 00:04:55,600
我帮助我的对手

149
00:04:55,920 --> 00:04:58,640
Creating false culprits.

150
00:04:55,920 --> 00:04:58,640
制造虚假的替罪羊 

151
00:04:58,680 --> 00:05:01,560
-The Polish president
threatens

152
00:04:58,680 --> 00:05:01,560
- 波兰总统威胁

153
00:05:01,880 --> 00:05:04,600
A referendum on secularism.

154
00:05:01,880 --> 00:05:04,600
关于世俗主义的公投 

155
00:05:04,800 --> 00:05:10,536
-You'd have to do a
interview before it comes out

156
00:05:04,800 --> 00:05:10,536
您得在它发布之前进行一次采访

157
00:05:10,560 --> 00:05:12,920
on the "Canard" website at 3pm,

158
00:05:10,560 --> 00:05:12,920
在下午 3 点“Canard”网站上

159
00:05:13,240 --> 00:05:15,480
reported on AFP.
- Le Fig'?

160
00:05:13,240 --> 00:05:15,480
报道于 AFP  - 《费加罗报》

161
00:05:15,800 --> 00:05:20,096
-We sell them ads
on family policy

162
00:05:15,800 --> 00:05:20,096
我们为他们销售家庭政策广告

163
00:05:20,120 --> 00:05:22,280
as planned, and the subject

164
00:05:20,120 --> 00:05:22,280
按计划，主题

165
00:05:22,600 --> 00:05:24,640
that would be it!

166
00:05:22,600 --> 00:05:24,640
这就对了！

167
00:05:24,960 --> 00:05:28,440
- "Le Canard" has already gone to press.
- If we get out before 3pm,

168
00:05:24,960 --> 00:05:28,440
- "Le Canard" 已经开版  - 如果我们能在下午 3 点前出去，

169
00:05:28,760 --> 00:05:32,440
we pull the rug out from under them.
- They ask you a question

170
00:05:28,760 --> 00:05:32,440
我们让他们陷入困境  - 他们问你一个问题

171
00:05:32,760 --> 00:05:35,800
about a rumor and you answer
around the theme

172
00:05:32,760 --> 00:05:35,800
关于一个谣言，你围绕这个主题回答

173
00:05:35,880 --> 00:05:39,736
"In a campaign,
you have to expect anything:

174
00:05:35,880 --> 00:05:39,736
在一场战役中，你必须预料到任何情况：

175
00:05:39,760 --> 00:05:43,280
House in Saint-Barth,
Swiss account.

176
00:05:39,760 --> 00:05:43,280
圣巴特，瑞士账户的房屋 

177
00:05:43,400 --> 00:05:46,656
At least you'll be the one
who spoke first.

178
00:05:43,400 --> 00:05:46,656
至少你会是第一个说话的人 

179
00:05:46,680 --> 00:05:49,161
-Precedence
is the beginning of victory.

180
00:05:46,680 --> 00:05:49,161
- 优先级是胜利的开始 

181
00:05:49,280 --> 00:05:53,560
- Who at the "Fig" would accept this?
- Maussane...

182
00:05:49,280 --> 00:05:53,560
- 在“图”里，谁会接受这个？ - 莫桑...

183
00:05:53,880 --> 00:05:57,360
-You see yourself imposing
question about a phantom painting?

184
00:05:53,880 --> 00:05:57,360
你看到自己在对一个幽灵画作提出质疑吗？

185
00:05:57,680 --> 00:05:59,000
-Even two!

186
00:05:57,680 --> 00:05:59,000
- 甚至两个！

187
00:06:00,560 --> 00:06:02,200
Shall we go for it?

188
00:06:00,560 --> 00:06:02,200
我们去做吧？

189
00:06:02,520 --> 00:06:06,320
-Yes! Call Maussane.

190
00:06:02,520 --> 00:06:06,320
-是的！打电话给莫桑纳 

191
00:06:06,640 --> 00:06:10,536
"Le Canard" is going wild,
they'll be on the air.

192
00:06:06,640 --> 00:06:10,536
"Le Canard" 要发疯了，他们要开播了 

193
00:06:10,560 --> 00:06:15,816
-With them, there are always several
layers. You have to

194
00:06:10,560 --> 00:06:15,816
- 与他们在一起，总是有几层 你必须

195
00:06:15,840 --> 00:06:17,600
starting tomorrow.
- Big announcement

196
00:06:15,840 --> 00:06:17,600
明天开始  - 重要公告

197
00:06:17,920 --> 00:06:21,736
Background.
- I'm leaving for Brussels in 1 hour.

198
00:06:17,920 --> 00:06:21,736
背景  - 我将在 1 小时后离开布鲁塞尔 

199
00:06:21,760 --> 00:06:23,080
Where to set up an interview?

200
00:06:21,760 --> 00:06:23,080
在哪里安排面试？

201
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
-We keep the tempo.

202
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
我们保持节奏 

203
00:06:25,200 --> 00:06:27,321
-Not too much of a mess
in the schedule.

204
00:06:25,200 --> 00:06:27,321
- 时间表不太乱 

205
00:06:27,600 --> 00:06:30,936
-(I still have the right
to ask questions!)

206
00:06:27,600 --> 00:06:30,936
-(我仍有提问的权利！)

207
00:06:30,960 --> 00:06:35,680
- Do you and I have a problem?
- The Goya comes out of nowhere.

208
00:06:30,960 --> 00:06:35,680
- 你和我有问题吗？ - 戈雅突然出现 

209
00:06:36,000 --> 00:06:40,496
-That's the 2nd time you've hidden something
something you should have told me.

210
00:06:36,000 --> 00:06:40,496
这是第二次你隐藏了一些你应该告诉我的事情 

211
00:06:40,520 --> 00:06:42,280
Don't do me again

212
00:06:40,520 --> 00:06:42,280
不要再对我这样了

213
00:06:42,320 --> 00:06:44,880
Never that.
- Caesar!

214
00:06:42,320 --> 00:06:44,880
永远不是那样  - 凯撒！

215
00:06:52,920 --> 00:06:56,040
-Two attacks is a lot.

216
00:06:52,920 --> 00:06:56,040
- 两次攻击已经很多了 

217
00:06:56,240 --> 00:07:00,336
Janvier will enjoy
watching us struggle.

218
00:06:56,240 --> 00:07:00,336
一月将享受观看我们挣扎 

219
00:07:00,360 --> 00:07:03,776
-It's in his interest to declare
as late as possible.

220
00:07:00,360 --> 00:07:03,776
- 他有利益最大化地尽可能晚地宣布 

221
00:07:03,800 --> 00:07:05,880
-He's unpopular.

222
00:07:03,800 --> 00:07:05,880
- 他不受欢迎 

223
00:07:06,200 --> 00:07:09,936
He'll wait as long as possible
before announcing his candidacy,

224
00:07:06,200 --> 00:07:09,936
他将在宣布竞选之前尽可能等待

225
00:07:09,960 --> 00:07:16,360
As always. For a long time now,
we should call it February.

226
00:07:09,960 --> 00:07:16,360
一如既往 现在，我们应该称之为二月 

227
00:07:16,840 --> 00:07:21,056
-I spoke to Maussane,
he wants to do it face-to-face.

228
00:07:16,840 --> 00:07:21,056
- 我和莫桑纳谈了，他想要面对面做 

229
00:07:21,080 --> 00:07:25,376
Maintenance in the van
on the way to the station.

230
00:07:21,080 --> 00:07:25,376
车辆前往车站途中的维护 

231
00:07:25,400 --> 00:07:27,600
He sends it to us for review,

232
00:07:25,400 --> 00:07:27,600
他将其发送给我们进行审查

233
00:07:27,920 --> 00:07:29,560
online at 2 p.m.

234
00:07:27,920 --> 00:07:29,560
上午 2 点在线

235
00:07:29,880 --> 00:07:31,560
then Polish crisis.
- Perfect!

236
00:07:29,880 --> 00:07:31,560
然后波兰危机  - 完美！

237
00:07:31,880 --> 00:07:34,880
-I'll be there. The basic principle?

238
00:07:31,880 --> 00:07:34,880
- 我会在那里 基本原则？

239
00:07:35,200 --> 00:07:38,680
-Don't lie,
I know my fundamentals.

240
00:07:35,200 --> 00:07:38,680
-别撒谎，我的基础我知道 

241
00:07:38,920 --> 00:07:44,640
Anyway, I never lie to Bernadette,
I never lie in front of Bernadette.

242
00:07:38,920 --> 00:07:44,640
无论如何，我从不向伯纳黛特撒谎，我从不当着伯纳黛特的面撒谎 

243
00:07:46,440 --> 00:07:51,496
-What's your feeling
at this stage of the campaign?

244
00:07:46,440 --> 00:07:51,496
您在这次活动这个阶段的感觉如何？

245
00:07:51,520 --> 00:07:55,256
-I'm pleased to have been able to create
the conditions for unity

246
00:07:51,520 --> 00:07:55,256
很高兴能够创造实现团结的条件

247
00:07:55,280 --> 00:08:00,120
In my camp, necessary but not
but not enough for victory.

248
00:07:55,280 --> 00:08:00,120
在我的营地，必要的，但不足以取得胜利 

249
00:08:00,440 --> 00:08:01,760
Facing us,

250
00:08:00,440 --> 00:08:01,760
面对我们，

251
00:08:02,080 --> 00:08:05,136
President Janvier
who procrastinates.

252
00:08:02,080 --> 00:08:05,136
总统让·热罗姆·让纳尔，拖延症患者 

253
00:08:05,160 --> 00:08:07,760
He hasn't said a word for 5 years.

254
00:08:05,160 --> 00:08:07,760
他已经 5 年没有说过一句话了 

255
00:08:08,080 --> 00:08:10,880
The other candidate, Rousseau,

256
00:08:08,080 --> 00:08:10,880
其他候选人，卢梭，

257
00:08:11,120 --> 00:08:12,840
says anything.

258
00:08:11,120 --> 00:08:12,840
说任何话 

259
00:08:13,160 --> 00:08:17,800
The campaign has a long way to go, but
is already well underway for some.

260
00:08:13,160 --> 00:08:17,800
该活动还有很长的路要走，但对于一些人来说，它已经进展顺利 

261
00:08:18,120 --> 00:08:19,280
-What do you mean by that?

262
00:08:18,120 --> 00:08:19,280
- 你这是什么意思？

263
00:08:19,600 --> 00:08:22,640
-Oh, the rumors, the dirty tricks...

264
00:08:19,600 --> 00:08:22,640
哦，那些谣言，那些卑鄙的手段...

265
00:08:22,960 --> 00:08:27,160
I'm well aware that, in a
campaign, there are no limits,

266
00:08:22,960 --> 00:08:27,160
我非常清楚，在一场战役中，没有限制

267
00:08:27,480 --> 00:08:29,800
but now...

268
00:08:27,480 --> 00:08:29,800
但是...

269
00:08:29,920 --> 00:08:32,040
Rumor, M. Maussane.

270
00:08:29,920 --> 00:08:32,040
谣言，M. 莫萨纳 

271
00:08:32,360 --> 00:08:35,160
It's the bane of our age.

272
00:08:32,360 --> 00:08:35,160
这是我们这个时代的祸害 

273
00:08:35,480 --> 00:08:38,720
I could throw one
at you like that,

274
00:08:35,480 --> 00:08:38,720
我可以像那样扔给你一个

275
00:08:39,040 --> 00:08:40,920
free of charge.

276
00:08:39,040 --> 00:08:40,920
免费 

277
00:08:41,240 --> 00:08:44,520
- About me?
- Well, yes.

278
00:08:41,240 --> 00:08:44,520
关于我？- 嗯，是的 

279
00:08:44,840 --> 00:08:46,520
Just kidding,

280
00:08:44,840 --> 00:08:46,520
只是开玩笑

281
00:08:46,840 --> 00:08:51,096
but you don't know
the latest nonsense

282
00:08:46,840 --> 00:08:51,096
但你不知道最新的胡说八道

283
00:08:51,120 --> 00:08:52,280
About me?

284
00:08:51,120 --> 00:08:52,280
关于我？

285
00:08:52,600 --> 00:08:54,760
Marilyn?
- Just a moment...

286
00:08:52,600 --> 00:08:54,760
Marilyn？- 稍等一下...

287
00:09:07,720 --> 00:09:11,040
-Do you think I could
to the taxman

288
00:09:07,720 --> 00:09:11,040
- 你认为我能逃过税务局吗

289
00:09:11,360 --> 00:09:13,280
A painting by Goya?

290
00:09:11,360 --> 00:09:13,280
戈雅的画作？

291
00:09:13,600 --> 00:09:18,136
- That would be taking a big risk.
- Besides, the only canvas

292
00:09:13,600 --> 00:09:18,136
这会冒很大的风险  - 此外，唯一的画布

293
00:09:18,160 --> 00:09:21,656
that I own is a copy
by Eugène Damas,

294
00:09:18,160 --> 00:09:21,656
我拥有的那本是一个欧仁·达马斯的副本

295
00:09:21,680 --> 00:09:26,840
that must be worth the price of a fine
pair of shoes,

296
00:09:21,680 --> 00:09:26,840
这肯定值一双好鞋的价格

297
00:09:27,160 --> 00:09:28,400
like yours.

298
00:09:27,160 --> 00:09:28,400
喜欢你的 

299
00:09:28,720 --> 00:09:34,200
Rumor will slide over me like rain
rain on a mallard's feathers.

300
00:09:28,720 --> 00:09:34,200
谣言将像雨滴滑过野鸭的羽毛 

301
00:09:34,520 --> 00:09:36,200
-Can I write it down?

302
00:09:34,520 --> 00:09:36,200
- 我可以把它写下来吗？

303
00:09:36,520 --> 00:09:41,320
- Of course! Nothing's off?
- Not at all.

304
00:09:36,520 --> 00:09:41,320
当然！没问题？- 一点也没有 

305
00:09:43,840 --> 00:09:45,240
-Does this Goya exist?

306
00:09:43,840 --> 00:09:45,240
- 这幅戈雅的画作存在吗？

307
00:09:45,560 --> 00:09:48,816
Have you seen it?
- No, it doesn't exist,

308
00:09:45,560 --> 00:09:48,816
你看到它了吗？ - 没有，它不存在，

309
00:09:48,840 --> 00:09:51,800
But if you want to see some,
go to Zaragoza.

310
00:09:48,840 --> 00:09:51,800
但是如果你想看一些，就去萨拉戈萨吧 

311
00:09:52,120 --> 00:09:55,040
♪ It's beautiful...
- Do you know where it's from?

312
00:09:52,120 --> 00:09:55,040
♪ 它很美... - 你知道它来自哪里吗？

313
00:09:55,240 --> 00:09:58,840
- We're asking around.
- I'm waiting for "Le Canard".

314
00:09:55,240 --> 00:09:58,840
- 我们正在四处询问  - 我在等“Le Canard” 

315
00:09:59,160 --> 00:10:02,336
of next week
with great anticipation.

316
00:09:59,160 --> 00:10:02,336
对下周充满期待 

317
00:10:02,360 --> 00:10:05,160
-Look at "Le Figaro", are you on it?

318
00:10:02,360 --> 00:10:05,160
- 看看《费加罗报》，你在上面吗？

319
00:10:05,480 --> 00:10:09,040
-Yeah, except for us,
we check our sources.

320
00:10:05,480 --> 00:10:09,040
是的，除了我们，我们会检查我们的来源 

321
00:10:09,360 --> 00:10:16,840
♪...

322
00:10:09,360 --> 00:10:16,840
♪...

323
00:10:17,160 --> 00:10:18,680
-See you soon!

324
00:10:17,160 --> 00:10:18,680
- 拜拜！

325
00:10:19,000 --> 00:10:27,480
♪...

326
00:10:19,000 --> 00:10:27,480
♪...

327
00:10:27,800 --> 00:10:30,776
♪ -WE WANT A PROJECT!

328
00:10:27,800 --> 00:10:30,776
♪ -我们要一个项目！

329
00:10:30,800 --> 00:10:34,616
♪-Divided, we are vulnerable.

330
00:10:30,800 --> 00:10:34,616
我们分开，就易受伤害 

331
00:10:34,640 --> 00:10:36,736
United, we are invincible!

332
00:10:34,640 --> 00:10:36,736
团结就是力量！

333
00:10:36,760 --> 00:10:39,440
Cheers.

334
00:10:36,760 --> 00:10:39,440
干杯 

335
00:10:39,760 --> 00:10:41,280
Slogan read.

336
00:10:39,760 --> 00:10:41,280
标语已读 

337
00:10:41,600 --> 00:10:42,800
-Fortunately

338
00:10:41,600 --> 00:10:42,800
幸运地

339
00:10:43,120 --> 00:10:45,640
Don't call him Francul!

340
00:10:43,120 --> 00:10:45,640
不要叫他 Francul！

341
00:10:45,960 --> 00:10:49,240
Laughter.

342
00:10:45,960 --> 00:10:49,240
笑声 

343
00:10:49,560 --> 00:10:52,480
-I'm not sure
about the images...

344
00:10:49,560 --> 00:10:52,480
我不确定关于这些图片...

345
00:10:52,520 --> 00:10:54,000
-3 ideas instead of one

346
00:10:52,520 --> 00:10:54,000
-3 个想法而不是一个

347
00:10:54,320 --> 00:10:56,880
repeated 3 times.
- Too many campaign images.

348
00:10:54,320 --> 00:10:56,880
重复 3 次  - 图像太多 

349
00:10:57,200 --> 00:10:58,560
-You don't need any.

350
00:10:57,200 --> 00:10:58,560
- 你不需要任何东西 

351
00:10:58,880 --> 00:11:01,536
-It creates a dynamic.

352
00:10:58,880 --> 00:11:01,536
-它创造了一种动态 

353
00:11:01,560 --> 00:11:02,880
Ordering.

354
00:11:01,560 --> 00:11:02,880
订购 

355
00:11:03,200 --> 00:11:06,600
-You listen to what they tell you,
you think,

356
00:11:03,200 --> 00:11:06,600
- 你听他们告诉你的，你想

357
00:11:06,920 --> 00:11:08,640
Talk to you in 2 days.

358
00:11:06,920 --> 00:11:08,640
两天后和你说话 

359
00:11:08,960 --> 00:11:11,720
-Let's take it from the top,

360
00:11:08,960 --> 00:11:11,720
从顶部开始吧

361
00:11:12,040 --> 00:11:15,480
What to remove
and what to keep.

362
00:11:12,040 --> 00:11:15,480
要删除什么和保留什么 

363
00:11:15,720 --> 00:11:19,520
-In a campaign,
there are highs and lows.

364
00:11:15,720 --> 00:11:19,520
在一场活动中，有高潮和低谷 

365
00:11:19,840 --> 00:11:21,480
Despite the difficulties

366
00:11:19,840 --> 00:11:21,480
尽管困难

367
00:11:21,800 --> 00:11:26,496
From the primary, we stayed the course
and we won.

368
00:11:21,800 --> 00:11:26,496
从起点，我们坚持到底，我们赢了 

369
00:11:26,520 --> 00:11:29,040
It's when it's hard

370
00:11:26,520 --> 00:11:29,040
这是当它很难的时候

371
00:11:29,360 --> 00:11:31,600
That we must stand together.

372
00:11:29,360 --> 00:11:31,600
我们必须团结一致 

373
00:11:31,920 --> 00:11:35,600
It's in adversity
that we see true courage.

374
00:11:31,920 --> 00:11:35,600
在逆境中，我们才能看到真正的勇气 

375
00:11:35,920 --> 00:11:40,176
Our job is to turn
obstacles to our advantage.

376
00:11:35,920 --> 00:11:40,176
我们的工作是将障碍转化为优势 

377
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
The rest is nothing.

378
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
其余的什么都不是 

379
00:11:43,080 --> 00:11:46,200
Do you know why you're here?

380
00:11:43,080 --> 00:11:46,200
你知道为什么你在这里吗？

381
00:11:46,520 --> 00:11:48,080
-YES.

382
00:11:46,520 --> 00:11:48,080
- 是的 

383
00:11:48,400 --> 00:11:51,896
-Because you're the best.
Laughter.

384
00:11:48,400 --> 00:11:51,896
因为你是最棒的 笑声 

385
00:11:51,920 --> 00:11:54,120
Am I wrong?
- NO!

386
00:11:51,920 --> 00:11:54,120
我错了吗？ - 不！

387
00:11:54,440 --> 00:11:58,120
-Show us what
you can do. Let's get to work.

388
00:11:54,440 --> 00:11:58,120
- 展示你能做什么 让我们开始工作 

389
00:11:58,440 --> 00:12:01,000
Diffuse discussions.

390
00:11:58,440 --> 00:12:01,000
扩散讨论 

391
00:12:07,600 --> 00:12:25,960
...

392
00:12:07,600 --> 00:12:25,960
请提供需要翻译的文本 

393
00:12:29,440 --> 00:12:31,960
-How does it look?

394
00:12:29,440 --> 00:12:31,960
- 看起来怎么样？

395
00:12:32,280 --> 00:12:36,256
-We're in the race,
but it's still up for grabs

396
00:12:32,280 --> 00:12:36,256
我们还在比赛中，但胜利尚未确定

397
00:12:36,280 --> 00:12:39,936
a moment, a phrase,
an attitude...

398
00:12:36,280 --> 00:12:39,936
一个瞬间，一个短语，一种态度……

399
00:12:39,960 --> 00:12:44,320
What the polls don't capture.
- Like an assize trial.

400
00:12:39,960 --> 00:12:44,320
调查未能捕捉到的  - 就像一场大审 

401
00:12:44,640 --> 00:12:47,600
-We kept the political
political death penalty.

402
00:12:44,640 --> 00:12:47,600
我们保留了政治死刑 

403
00:12:47,760 --> 00:12:51,296
For a presidential election,
we put everything on the table

404
00:12:47,760 --> 00:12:51,296
为了一次总统选举，我们把所有东西都摆上了桌面

405
00:12:51,320 --> 00:12:53,960
And you can leave your shirt there.

406
00:12:51,320 --> 00:12:53,960
您可以把您的衬衫留在这里 

407
00:12:54,280 --> 00:13:22,880
...

408
00:12:54,280 --> 00:13:22,880
请提供需要翻译的文本 

409
00:13:23,200 --> 00:13:26,000
-Isn't it beautiful?

410
00:13:23,200 --> 00:13:26,000
- 难道不美吗？

411
00:13:26,320 --> 00:13:30,240
-I smile, but deep down
I'm terrified.

412
00:13:26,320 --> 00:13:30,240
- 我微笑，但内心深处我感到恐惧 

413
00:13:30,280 --> 00:13:31,680
It's superb.

414
00:13:30,280 --> 00:13:31,680
它太棒了 

415
00:13:32,000 --> 00:13:35,776
-Can you understand keeping
such a marvel close to you?

416
00:13:32,000 --> 00:13:35,776
你能理解将如此奇迹般的事物紧握在身边吗？

417
00:13:35,800 --> 00:13:37,400
-I understand.

418
00:13:35,800 --> 00:13:37,400
- 我明白了 

419
00:13:37,720 --> 00:13:41,336
I wish I'd understood
a little sooner.

420
00:13:37,720 --> 00:13:41,336
我希望我早点明白 

421
00:13:41,360 --> 00:13:43,360
How did "Le Canard" find out?

422
00:13:41,360 --> 00:13:43,360
“《Le Canard》是如何得知的？”

423
00:13:43,680 --> 00:13:45,760
Family score-settling.

424
00:13:43,680 --> 00:13:45,760
家庭清算 

425
00:13:46,080 --> 00:13:49,360
There's always someone frustrated.
- Someday it'll come out.

426
00:13:46,080 --> 00:13:49,360
总有人会感到沮丧  - 总有一天会解决的 

427
00:13:49,640 --> 00:13:52,720
You can't deny its existence.

428
00:13:49,640 --> 00:13:52,720
你不能否认它的存在 

429
00:13:52,800 --> 00:13:55,560
-I will establish the truth of the facts.

430
00:13:52,800 --> 00:13:55,560
- 我将确立事实的真实性 

431
00:13:55,880 --> 00:14:00,056
This work is not
a painting but a study.

432
00:13:55,880 --> 00:14:00,056
这项工作不是一幅画，而是一幅习作 

433
00:14:00,080 --> 00:14:02,361
-And Paul doesn't own it.

434
00:14:00,080 --> 00:14:02,361
- 而保罗并不拥有它 

435
00:14:02,480 --> 00:14:05,200
It has always been passed
from hand to hand

436
00:14:02,480 --> 00:14:05,200
它始终代代相传

437
00:14:05,520 --> 00:14:08,160
In the family from mother to daughter.

438
00:14:05,520 --> 00:14:08,160
在家族中，从母亲到女儿 

439
00:14:08,480 --> 00:14:12,536
-Inès inherited it from her mother. Iris
is now its owner.

440
00:14:08,480 --> 00:14:12,536
-伊内斯从她母亲那里继承了它 现在爱丽丝是它的主人 

441
00:14:12,560 --> 00:14:16,200
-This study is not
officially recognized

442
00:14:12,560 --> 00:14:16,200
这项研究尚未获得官方认可

443
00:14:16,440 --> 00:14:18,160
like a work by Goya.

444
00:14:16,440 --> 00:14:18,160
像戈雅的作品 

445
00:14:18,480 --> 00:14:20,600
-Isn't it signed?

446
00:14:18,480 --> 00:14:20,600
- 不是签过名了吗？

447
00:14:20,920 --> 00:14:23,080
-No.

448
00:14:20,920 --> 00:14:23,080
- 第号

449
00:14:23,120 --> 00:14:26,440
-You're playing with words.
It will be awarded.

450
00:14:23,120 --> 00:14:26,440
你在玩文字游戏 将会被奖励 

451
00:14:26,760 --> 00:14:27,840
-We'll need an expert opinion.

452
00:14:26,760 --> 00:14:27,840
我们需要专家意见 

453
00:14:28,160 --> 00:14:32,000
Accusing Paul of tax fraud
is an abuse of rights.

454
00:14:28,160 --> 00:14:32,000
指控保罗犯有税务欺诈是滥用权利 

455
00:14:32,320 --> 00:14:35,960
Anyone who does so publicly
will be prosecuted for defamation.

456
00:14:32,320 --> 00:14:35,960
任何人公开这样做都将被起诉诽谤 

457
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
-We'll have the law

458
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
我们将有法律

459
00:14:37,880 --> 00:14:41,080
with us.
- There is the right

460
00:14:37,880 --> 00:14:41,080
与我们一起  - 有正确

461
00:14:41,400 --> 00:14:47,560
And then there's public opinion.
- Opinion is our job.

462
00:14:41,400 --> 00:14:47,560
然后是公众舆论  - 意见是我们的工作 

463
00:14:51,480 --> 00:14:55,896
The important thing now
is to get this canvas out

464
00:14:51,480 --> 00:14:55,896
现在重要的是把这张画布拿出去

465
00:14:55,920 --> 00:14:59,936
of this apartment.
- There's bound to be a search.

466
00:14:55,920 --> 00:14:59,936
这公寓的事  - 肯定会有人搜查 

467
00:14:59,960 --> 00:15:01,040
-César, tonight,

468
00:14:59,960 --> 00:15:01,040
- 凯撒，今晚，

469
00:15:01,360 --> 00:15:03,520
You'll take it to Iris.

470
00:15:01,360 --> 00:15:03,520
你会把它带给艾里斯 

471
00:15:03,720 --> 00:15:06,000
-And she won't be
searched?

472
00:15:03,720 --> 00:15:06,000
- 她不会被搜查吗？

473
00:15:06,320 --> 00:15:09,840
- We can't rule it out but...
- There you go.

474
00:15:06,320 --> 00:15:09,840
- 我们不能排除它，但是... - 就这样 

475
00:15:09,960 --> 00:15:14,000
Iris is waiting for you.
this letter too.

476
00:15:09,960 --> 00:15:14,000
爱丽丝在等你 这封信也在 

477
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Thank you.

478
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
谢谢 

479
00:15:17,880 --> 00:15:20,680
Thank you, César.

480
00:15:17,880 --> 00:15:20,680
谢谢，塞萨尔 

481
00:15:23,040 --> 00:15:26,440
-How much is it worth?

482
00:15:23,040 --> 00:15:26,440
- 它值多少钱？

483
00:15:26,560 --> 00:15:30,496
-If it were a recognized
work of art?

484
00:15:26,560 --> 00:15:30,496
- 如果它是一件公认的美术作品呢？

485
00:15:30,520 --> 00:15:31,480
-A few dozen

486
00:15:30,520 --> 00:15:31,480
几十个

487
00:15:31,800 --> 00:15:34,560
millions of euros.
- Like no one else

488
00:15:31,800 --> 00:15:34,560
数百万欧元  - 没有人能比得上

489
00:15:34,880 --> 00:15:38,880
Don't know him, his value is...
- Sentimental.

490
00:15:34,880 --> 00:15:38,880
不知道他，他的价值是... - 感伤的 

491
00:15:39,120 --> 00:15:41,840
And above all, priceless.

492
00:15:39,120 --> 00:15:41,840
最重要的是，无价 

493
00:15:42,160 --> 00:15:45,976
-The apparatchik
is a professional

494
00:15:42,160 --> 00:15:45,976
- 基层官僚是专业人士

495
00:15:46,000 --> 00:15:48,040
who knows his stuff.

496
00:15:46,000 --> 00:15:48,040
谁懂行 

497
00:15:48,360 --> 00:15:52,480
He uses his weapons
and knows how to parry blows.

498
00:15:48,360 --> 00:15:52,480
他使用武器，并且知道如何挡住攻击 

499
00:15:52,800 --> 00:15:56,840
He's a mechanic,
an organizer, an inspirer.

500
00:15:52,800 --> 00:15:56,840
他是一名机械师，一个组织者，一个激励者 

501
00:15:57,160 --> 00:16:01,536
But above all, he is a warrior
serving a master.

502
00:15:57,160 --> 00:16:01,536
但最重要的是，他是一位为主人效力的战士 

503
00:16:01,560 --> 00:16:03,320
How are you?

504
00:16:01,560 --> 00:16:03,320
你好吗？

505
00:16:03,640 --> 00:16:07,000
Your father gave me this for you.

506
00:16:03,640 --> 00:16:07,000
你的父亲给你这个 

507
00:16:10,120 --> 00:16:14,456
Is your door secure?
- I wouldn't know.

508
00:16:10,120 --> 00:16:14,456
您的门安全吗？ - 我不知道 

509
00:16:14,480 --> 00:16:36,560
...

510
00:16:14,480 --> 00:16:36,560
请提供需要翻译的文本 

511
00:16:36,880 --> 00:16:40,480
-Did you know?

512
00:16:36,880 --> 00:16:40,480
你知道吗？

513
00:16:40,800 --> 00:16:46,120
-When I was little,
it was in their bedroom.

514
00:16:40,800 --> 00:16:46,120
- 当我小的时候，是在他们的卧室里 

515
00:16:46,320 --> 00:16:48,440
It was hidden by the wardrobe,

516
00:16:46,320 --> 00:16:48,440
它被衣柜隐藏了

517
00:16:48,760 --> 00:16:50,920
We didn't really see him.

518
00:16:48,760 --> 00:16:50,920
我们并没有真正看到他 

519
00:16:51,080 --> 00:16:54,320
But Mom had a little
hairdresser that I loved.

520
00:16:51,080 --> 00:16:54,320
但是妈妈有个我很喜欢的发型师 

521
00:16:54,640 --> 00:16:59,696
When I sat at the dressing table,
there was the Goya in the mirror.

522
00:16:54,640 --> 00:16:59,696
当我坐在梳妆台前时，镜子里有戈雅的画作 

523
00:16:59,720 --> 00:17:00,760
She sighs.

524
00:16:59,720 --> 00:17:00,760
她叹了口气 

525
00:17:01,080 --> 00:17:05,040
I can't keep it,
it's too...

526
00:17:01,080 --> 00:17:05,040
我无法保留它，它太...

527
00:17:05,360 --> 00:17:06,840
You take it.

528
00:17:05,360 --> 00:17:06,840
你拿去吧 

529
00:17:07,160 --> 00:17:12,440
-Iris,
it's not your father's idea.

530
00:17:07,160 --> 00:17:12,440
- 爱丽丝，这不是你父亲的想法 

531
00:17:12,640 --> 00:17:15,560
-I don't want this painting here!

532
00:17:12,640 --> 00:17:15,560
-我不想这幅画在这里！

533
00:17:15,880 --> 00:17:20,056
After the accident, Dad wanted me
me to inherit the Goya,

534
00:17:15,880 --> 00:17:20,056
事故发生后，爸爸想让我继承戈雅

535
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
I refused.

536
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
我拒绝了 

537
00:17:25,200 --> 00:17:27,080
He's never been here.

538
00:17:25,200 --> 00:17:27,080
他从未来过这里 

539
00:17:27,400 --> 00:17:28,760
-He couldn't take

540
00:17:27,400 --> 00:17:28,760
- 他无法承受

541
00:17:29,080 --> 00:17:30,640
the elevator.
- It complies with standards.

542
00:17:29,080 --> 00:17:30,640
电梯  - 它符合标准 

543
00:17:30,960 --> 00:17:34,200
-You know, it's just..,
it's complicated right now.

544
00:17:30,960 --> 00:17:34,200
你知道，现在就是...，现在很复杂 

545
00:17:34,520 --> 00:17:35,960
-You defend him

546
00:17:34,520 --> 00:17:35,960
- 你为他辩护

547
00:17:36,280 --> 00:17:39,040
always, you.
- No, but...

548
00:17:36,280 --> 00:17:39,040
永远，你 - 不，但是...

549
00:17:39,200 --> 00:17:42,936
He will be more available
after the campaign.

550
00:17:39,200 --> 00:17:42,936
他将在活动结束后更方便 

551
00:17:42,960 --> 00:17:45,960
-If he loses or if he wins?

552
00:17:42,960 --> 00:17:45,960
-如果他输了还是赢了？

553
00:17:46,280 --> 00:17:48,520
-Both.

554
00:17:46,280 --> 00:17:48,520
- 两个都 

555
00:17:51,160 --> 00:17:54,280
-Leave me now.

556
00:17:51,160 --> 00:17:54,280
现在离开我 

557
00:18:02,480 --> 00:18:04,840
She plays music.

558
00:18:02,480 --> 00:18:04,840
她演奏音乐 

559
00:18:05,160 --> 00:18:08,120
♪"La Chancelle", Arman Méliès.

560
00:18:05,160 --> 00:18:08,120
♪ "拉康塞尔"，阿曼·梅利埃斯 

561
00:18:08,440 --> 00:18:17,560
♪...

562
00:18:08,440 --> 00:18:17,560
♪...

563
00:18:17,880 --> 00:18:21,240
♪-Certain people came to see.

564
00:18:17,880 --> 00:18:21,240
♪-某些人来看了 

565
00:18:21,320 --> 00:18:25,000
♪Others came to cry.

566
00:18:21,320 --> 00:18:25,000
♪其他人来哭泣 

567
00:18:25,320 --> 00:18:28,320
♪Moi, je suis là

568
00:18:25,320 --> 00:18:28,320
♪ 我，我在这里

569
00:18:28,640 --> 00:18:32,040
♪to tango.
Get out of my summer.

570
00:18:28,640 --> 00:18:32,040
♪ 与探戈 离开我的夏天 

571
00:18:32,360 --> 00:18:35,080
♪Are you afraid of heights...

572
00:18:32,360 --> 00:18:35,080
♪你害怕高处吗...

573
00:18:35,400 --> 00:18:38,760
♪Background music from the convenience store.

574
00:18:35,400 --> 00:18:38,760
♪便利店背景音乐 

575
00:18:38,920 --> 00:18:41,760
♪...

576
00:18:38,920 --> 00:18:41,760
♪...

577
00:18:42,080 --> 00:18:46,640
♪-...in the half-light
of the blinds

578
00:18:42,080 --> 00:18:46,640
♪-...在半遮半掩的窗帘中

579
00:18:46,960 --> 00:18:49,960
♪zébrée par le jour

580
00:18:46,960 --> 00:18:49,960
;; 被日光斑驳

581
00:18:50,240 --> 00:18:55,080
♪and the freshness of the tomettes,

582
00:18:50,240 --> 00:18:55,080
♪并且托梅特的清新

583
00:18:55,400 --> 00:18:58,560
♪the calm of a summer's day,

584
00:18:55,400 --> 00:18:58,560
♪夏日之日的宁静，

585
00:18:58,880 --> 00:19:03,800
I feel like taking a nap.

586
00:18:58,880 --> 00:19:03,800
我感觉想小睡一会儿 

587
00:19:04,120 --> 00:19:07,800
The music becomes less audible.

588
00:19:04,120 --> 00:19:07,800
音乐变得不那么清晰可闻 

589
00:19:08,120 --> 00:19:11,560
♪...

590
00:19:08,120 --> 00:19:11,560
♪...

591
00:19:11,880 --> 00:19:14,120
- Brahim?
- Ave, César.

592
00:19:11,880 --> 00:19:14,120
- 布拉希姆？- 嗨，凯撒 

593
00:19:14,440 --> 00:19:17,840
- Can you do me a favor?
- Anything!

594
00:19:14,440 --> 00:19:17,840
- 能帮我个忙吗？ - 什么都可以！

595
00:19:18,160 --> 00:19:21,696
-You could keep this thing
behind for a few days

596
00:19:18,160 --> 00:19:21,696
您可以把这东西放几天

597
00:19:21,720 --> 00:19:25,016
At the back of the storeroom,
nobody touches it?

598
00:19:21,720 --> 00:19:25,016
储藏室后面，没有人碰过它？

599
00:19:25,040 --> 00:19:26,680
- Is that all?
- That's it.

600
00:19:25,040 --> 00:19:26,680
- 就这些了吗？ - 就这样了 

601
00:19:27,000 --> 00:19:27,800
-Come on.

602
00:19:27,000 --> 00:19:27,800
- 来吧 

603
00:19:28,120 --> 00:19:33,640
Not feeling well?
- We've seen better days.

604
00:19:28,120 --> 00:19:33,640
感觉不舒服？- 我们见过更好的日子 

605
00:19:34,800 --> 00:19:37,520
Be careful, it's fragile.

606
00:19:34,800 --> 00:19:37,520
小心，它很脆弱 

607
00:19:37,840 --> 00:19:39,120
-What is it?

608
00:19:37,840 --> 00:19:39,120
- 这是什么？

609
00:19:39,440 --> 00:19:42,560
-A family memory.

610
00:19:39,440 --> 00:19:42,560
-一个家庭记忆 

611
00:19:50,320 --> 00:19:53,360
I'll be back for it.

612
00:19:50,320 --> 00:19:53,360
我还会回来的 

613
00:19:53,400 --> 00:20:00,320
-This way, I can give
to Caesar what is Caesar's!

614
00:19:53,400 --> 00:20:00,320
这样，我可以把该给凯撒的还给凯撒！

615
00:20:13,360 --> 00:20:15,040
-Rosalie?

616
00:20:13,360 --> 00:20:15,040
- 罗莎莉？

617
00:20:18,320 --> 00:20:20,200
Rosalie?

618
00:20:18,320 --> 00:20:20,200
罗莎莉？

619
00:20:24,240 --> 00:20:28,000
Why is this open?!

620
00:20:24,240 --> 00:20:28,000
为什么这个是开着的？！

621
00:20:30,240 --> 00:20:31,760
Rosalie!

622
00:20:30,240 --> 00:20:31,760
罗莎莉！

623
00:20:32,080 --> 00:20:33,640
Rosalie!

624
00:20:32,080 --> 00:20:33,640
罗莎莉！

625
00:20:39,600 --> 00:20:41,320
Ah! Damn it...

626
00:20:39,600 --> 00:20:41,320
哎呀！该死...

627
00:20:41,360 --> 00:20:44,000
(Ah shit...)

628
00:20:41,360 --> 00:20:44,000
（啊，见鬼...）

629
00:20:44,320 --> 00:20:47,256
What are you doing here?

630
00:20:44,320 --> 00:20:47,256
你在干什么？

631
00:20:47,280 --> 00:20:49,920
Come, Chouchou, come...

632
00:20:47,280 --> 00:20:49,920
来吧，亲爱的，来吧...

633
00:20:50,240 --> 00:20:52,320
How are you?

634
00:20:50,240 --> 00:20:52,320
你好吗？

635
00:20:52,640 --> 00:20:56,320
I've had a day
day.

636
00:20:52,640 --> 00:20:56,320
我度过了一天 

637
00:20:56,640 --> 00:21:01,416
Do cats lie?
No, cats don't lie.

638
00:20:56,640 --> 00:21:01,416
猫会撒谎吗？不，猫不会撒谎 

639
00:21:01,440 --> 00:21:03,440
He sighs.

640
00:21:01,440 --> 00:21:03,440
他叹了口气 

641
00:21:03,760 --> 00:21:06,320
The cat meows.

642
00:21:03,760 --> 00:21:06,320
猫喵喵叫 

643
00:21:06,640 --> 00:22:29,640
...

644
00:21:06,640 --> 00:22:29,640
请提供需要翻译的文本 

645
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
-Are you crazy?!

646
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
你疯了吗？！

647
00:22:32,280 --> 00:22:34,600
You're crazy!

648
00:22:32,280 --> 00:22:34,600
你疯了！

649
00:22:42,840 --> 00:22:47,080
♪ -I remind you of the main
information of this morning:

650
00:22:42,840 --> 00:22:47,080
♪ - 我提醒你今天早上的主要信息：

651
00:22:47,400 --> 00:22:51,896
♪ the President has been hospitalized,
announcement made by the Elysée Palace,

652
00:22:47,400 --> 00:22:51,896
♪ 总统已被送医治疗，爱丽舍宫已发布声明

653
00:22:51,920 --> 00:22:55,976
♪ At the Percy military hospital.
We don't know more yet.

654
00:22:51,920 --> 00:22:55,976
♪ 在珀西军事医院 我们目前还不知道更多信息 

655
00:22:56,000 --> 00:22:58,840
♪ One thing's for sure, we're

656
00:22:56,000 --> 00:22:58,840
♪ 一件事是肯定的，我们

657
00:22:59,160 --> 00:23:01,760
Faced with a major political event.

658
00:22:59,160 --> 00:23:01,760
面对一场重大政治事件 

659
00:23:01,880 --> 00:23:06,601
♪-We're in the unknown,
shortly before the presidential election.

660
00:23:01,880 --> 00:23:06,601
♪-我们身处未知之地，总统大选即将来临 

661
00:23:13,160 --> 00:23:14,040
-How are you?

662
00:23:13,160 --> 00:23:14,040
你好吗？

663
00:23:14,360 --> 00:23:17,280
- Yes.
- Aren't you going to turn on your tablet?

664
00:23:14,360 --> 00:23:17,280
是的 - 你不是要打开你的平板电脑吗？

665
00:23:17,600 --> 00:23:20,280
-I'm out of battery.

666
00:23:17,600 --> 00:23:20,280
- 我没电了 

667
00:23:20,600 --> 00:23:23,520
How are you?
- I'm fine.

668
00:23:20,600 --> 00:23:23,520
你好吗？- 我很好 

669
00:23:23,840 --> 00:23:25,920
-Did you change your perfume?

670
00:23:23,840 --> 00:23:25,920
- 你换香水了吗？

671
00:23:26,240 --> 00:23:28,720
-Ha... No.

672
00:23:26,240 --> 00:23:28,720
- 哈哈... 不 

673
00:23:29,040 --> 00:23:31,200
-Yes, it is.

674
00:23:29,040 --> 00:23:31,200
是的，是这样的 

675
00:23:31,520 --> 00:23:34,320
-Stop, what's wrong with you?

676
00:23:31,520 --> 00:23:34,320
- 停止，你怎么了？

677
00:23:34,520 --> 00:23:36,560
-You smell Leïla.

678
00:23:34,520 --> 00:23:36,560
- 你闻到了莱拉的气味 

679
00:23:36,880 --> 00:23:38,680
-You're heavy! Leave me alone.

680
00:23:36,880 --> 00:23:38,680
- 你好重！别烦我 

681
00:23:39,000 --> 00:23:41,200
-Did you sleep with her?

682
00:23:39,000 --> 00:23:41,200
- 你和她睡过吗？

683
00:23:41,520 --> 00:23:44,720
You slept with Leila?!
No, Marilyn...

684
00:23:41,520 --> 00:23:44,720
你跟莱拉睡觉了？！不，玛丽莲……

685
00:23:45,040 --> 00:23:46,840
You didn't?

686
00:23:45,040 --> 00:23:46,840
你没这么做？

687
00:23:47,160 --> 00:23:50,760
-Leave me alone, please!

688
00:23:47,160 --> 00:23:50,760
- 请让我独处！

689
00:23:51,080 --> 00:23:54,000
-Do you have any news
from the Elysée Palace?

690
00:23:51,080 --> 00:23:54,000
- 你从爱丽舍宫有什么消息吗？

691
00:23:54,320 --> 00:23:56,600
No reply to my SMS.

692
00:23:54,320 --> 00:23:56,600
无回复我的短信 

693
00:23:56,920 --> 00:24:00,440
-It's an omerta.
Nothing leaks out, it doesn't smell good.

694
00:23:56,920 --> 00:24:00,440
- 这是一个黑帮秘密 什么都不会泄露出来，这听起来不太好 

695
00:24:00,760 --> 00:24:01,880
-Who has seen the President

696
00:24:00,760 --> 00:24:01,880
- 谁见过总统

697
00:24:02,200 --> 00:24:04,080
for the last time?
- Me,

698
00:24:02,200 --> 00:24:04,080
最后一次吗？- 我，

699
00:24:04,400 --> 00:24:08,120
For the funeral at Les Invalides.
The President looked normal.

700
00:24:04,400 --> 00:24:08,120
为在 Invalides 举行的葬礼 总统看起来很正常 

701
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
-No errors.

702
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
- 没有错误 

703
00:24:09,760 --> 00:24:12,520
Should I suspend my campaign?

704
00:24:09,760 --> 00:24:12,520
我应该暂停我的活动吗？

705
00:24:12,720 --> 00:24:15,720
-No! You face the camera
as you leave headquarters

706
00:24:12,720 --> 00:24:15,720
- 不！你离开总部时面对着摄像机

707
00:24:16,040 --> 00:24:17,840
to wish him

708
00:24:16,040 --> 00:24:17,840
祝愿他

709
00:24:18,160 --> 00:24:20,200
a speedy recovery.

710
00:24:18,160 --> 00:24:20,200
祝您早日康复 

711
00:24:20,320 --> 00:24:23,600
-If we were cynical, January
is good for us.

712
00:24:20,320 --> 00:24:23,600
如果我们愤世嫉俗，那么一月对我们来说是个好月份 

713
00:24:23,920 --> 00:24:26,040
This will calm "Le Canard",

714
00:24:23,920 --> 00:24:26,040
这将安抚“Le Canard”

715
00:24:26,360 --> 00:24:28,680
and with what you're putting out tonight

716
00:24:26,360 --> 00:24:28,680
并且你今晚要发布什么

717
00:24:29,000 --> 00:24:30,440
on teachers, we're sure

718
00:24:29,000 --> 00:24:30,440
关于教师，我们确信

719
00:24:30,760 --> 00:24:33,936
to be at the center of the debate.
- Olympe won't be able

720
00:24:30,760 --> 00:24:33,936
处于辩论的中心  - 奥利姆普无法

721
00:24:33,960 --> 00:24:36,080
Be there at lunch.

722
00:24:33,960 --> 00:24:36,080
请中午在那里 

723
00:24:36,400 --> 00:24:37,960
Paul sighs.

724
00:24:36,400 --> 00:24:37,960
保罗叹了口气 

725
00:24:38,280 --> 00:24:41,640
- Do you have any lunch?
- Do you?

726
00:24:38,280 --> 00:24:41,640
- 你吃午饭了吗？ - 你呢？

727
00:24:41,840 --> 00:24:45,656
-2 guys broke into my house
my house and plugged something in

728
00:24:41,840 --> 00:24:45,656
- 两人闯入我的房子，并插上了某个东西

729
00:24:45,680 --> 00:24:48,480
I saw them on my tablet.
I didn't see them.

730
00:24:45,680 --> 00:24:48,480
我看到了它们在我的平板上 我没有看到它们 

731
00:24:48,800 --> 00:24:51,160
- The ones on the bridge?
- I've seen

732
00:24:48,800 --> 00:24:51,160
- 桥上的那些人？ - 我见过

733
00:24:51,480 --> 00:24:56,320
than their skulls. If you can see
if they've planted a bug...

734
00:24:51,480 --> 00:24:56,320
他们的头骨 如果你能看到他们是否安插了窃听器...

735
00:24:56,640 --> 00:25:00,736
- I can try.
- Without them knowing!

736
00:24:56,640 --> 00:25:00,736
- 我可以试试 - 在他们不知道的情况下！

737
00:25:00,760 --> 00:25:03,560
- What if I can't?
- We'll microwave it.

738
00:25:00,760 --> 00:25:03,560
- 我要是做不到怎么办？ - 我们就用微波炉加热 

739
00:25:03,880 --> 00:25:06,400
- How do you do it?
- Microwave.

740
00:25:03,880 --> 00:25:06,400
- 你是怎么做到的？ - 微波炉 

741
00:25:06,720 --> 00:25:09,360
-And the polls?

742
00:25:06,720 --> 00:25:09,360
- 民意调查呢？

743
00:25:09,680 --> 00:25:14,096
-It's always
total uncertainty.

744
00:25:09,680 --> 00:25:14,096
总是完全不确定 

745
00:25:14,120 --> 00:25:18,496
The real problem, the big threat,
is abstention.

746
00:25:14,120 --> 00:25:18,496
真正的问题是，巨大的威胁是弃权 

747
00:25:18,520 --> 00:25:22,136
- Are you still in pain?
- Well, let's just say...

748
00:25:18,520 --> 00:25:22,136
- 你还在疼吗？ - 好吧，这么说吧...

749
00:25:22,160 --> 00:25:26,280
Rehabilitation is slow
and painful.

750
00:25:22,160 --> 00:25:26,280
康复过程缓慢且痛苦 

751
00:25:28,480 --> 00:25:33,736
Please don't think
that we are insensitive

752
00:25:28,480 --> 00:25:33,736
请别以为我们没感觉

753
00:25:33,760 --> 00:25:38,040
Or invulnerable.
- No, I think just the opposite.

754
00:25:33,760 --> 00:25:38,040
或者是不死不灭  - 不，我认为正好相反 

755
00:25:38,080 --> 00:25:42,200
-In a campaign, it's not
backstabbing

756
00:25:38,080 --> 00:25:42,200
在一场活动中，不是背后捅刀子

757
00:25:42,520 --> 00:25:45,840
Who does the most damage
but plasters.

758
00:25:42,520 --> 00:25:45,840
谁造成的伤害最大，但总是粉饰太平 

759
00:25:46,160 --> 00:25:49,320
An unfortunate little phrase
can make

760
00:25:46,160 --> 00:25:49,320
一个不幸的小短语可以

761
00:25:49,640 --> 00:25:52,840
More harm
than an unpopular measure.

762
00:25:49,640 --> 00:25:52,840
比一项不受欢迎的措施造成的伤害更大 

763
00:25:53,120 --> 00:25:56,896
-Or the fact of having
a soft spot for Goya?

764
00:25:53,120 --> 00:25:56,896
- 或者对戈雅有偏爱？

765
00:25:56,920 --> 00:26:01,000
-Personally, I've always preferred
prefer Velázquez.

766
00:25:56,920 --> 00:26:01,000
- 个人而言，我总是更喜欢委拉斯凯兹 

767
00:26:01,320 --> 00:26:04,920
-This Goya... Does he exist?

768
00:26:01,320 --> 00:26:04,920
- 这戈雅... 他存在吗？

769
00:26:05,240 --> 00:26:08,800
-You want to talk about
this unknown masterpiece,

770
00:26:05,240 --> 00:26:08,800
-你想谈论这部未知的杰作，

771
00:26:09,120 --> 00:26:12,960
That I hold
and that I have concealed from the tax authorities?

772
00:26:09,120 --> 00:26:12,960
那是我持有并且从税务机关隐瞒的吗？

773
00:26:13,280 --> 00:26:15,560
No, it doesn't exist.

774
00:26:13,280 --> 00:26:15,560
不，它不存在 

775
00:26:18,520 --> 00:26:21,880
-In that case,
you have nothing to fear.

776
00:26:18,520 --> 00:26:21,880
-在这种情况下，你无需害怕 

777
00:26:22,200 --> 00:26:25,256
-A sticking plaster
is difficult to remove.

778
00:26:22,200 --> 00:26:25,256
-创可贴很难撕下来 

779
00:26:25,280 --> 00:26:26,080
-Pull it out.

780
00:26:25,280 --> 00:26:26,080
- 拉出来 

781
00:26:26,400 --> 00:26:30,320
-The whole arm would go with it,
as it is down there, it's no joy.

782
00:26:26,400 --> 00:26:30,320
-整条手臂都会跟着它一起，因为它在那里，一点也不好玩 

783
00:26:30,640 --> 00:26:33,040
-Would you say that the power

784
00:26:30,640 --> 00:26:33,040
- 你会说你有多大的力量

785
00:26:33,360 --> 00:26:37,136
Does it give you all the rights?
- No, on the contrary.

786
00:26:33,360 --> 00:26:37,136
它给你所有权利了吗？ - 不，恰恰相反 

787
00:26:37,160 --> 00:26:39,040
He gives all the homework.

788
00:26:37,160 --> 00:26:39,040
他做了所有的家庭作业 

789
00:26:39,360 --> 00:26:41,280
-When did you show

790
00:26:39,360 --> 00:26:41,280
- 你什么时候展示的

791
00:26:41,600 --> 00:26:43,560
Humility for the last time?

792
00:26:41,600 --> 00:26:43,560
谦卑，最后一次？

793
00:26:43,880 --> 00:26:46,760
- About 1s ago.
- And sincerity?

794
00:26:43,880 --> 00:26:46,760
- 大约 1 秒前  - 还有真诚？

795
00:26:47,080 --> 00:26:51,400
-I'm always sincere.
Great power means

796
00:26:47,080 --> 00:26:51,400
我一直都是真诚的 强大的力量意味着

797
00:26:51,720 --> 00:26:53,880
Great responsibilities.

798
00:26:51,720 --> 00:26:53,880
重大责任 

799
00:26:54,160 --> 00:26:56,960
-Spider-Man...

800
00:26:54,160 --> 00:26:56,960
- 蜘蛛侠...

801
00:26:57,280 --> 00:27:00,000
-Er... Voltaire too.

802
00:26:57,280 --> 00:27:00,000
- 哎... 福楼拜也 

803
00:27:00,320 --> 00:27:02,880
-You have all the answers,
quickly.

804
00:27:00,320 --> 00:27:02,880
您有所有答案，快速回答 

805
00:27:03,200 --> 00:27:06,760
-Sorry for you, it's going to make
a small book.

806
00:27:03,200 --> 00:27:06,760
- 对不起，这会变成一本小书 

807
00:27:07,080 --> 00:27:10,760
-I had a visitor

808
00:27:07,080 --> 00:27:10,760
- 我有一个访客

809
00:27:11,080 --> 00:27:13,000
tonight.

810
00:27:11,080 --> 00:27:13,000
今晚 

811
00:27:14,400 --> 00:27:18,120
Not a robbery, a team.
There were 2 of them.

812
00:27:14,400 --> 00:27:18,120
不是抢劫，是一组人 他们有两个人 

813
00:27:18,440 --> 00:27:20,720
They were looking for information.

814
00:27:18,440 --> 00:27:20,720
他们正在寻找信息 

815
00:27:20,760 --> 00:27:23,400
You're going to ask me
to file a complaint.

816
00:27:20,760 --> 00:27:23,400
你要让我提出投诉 

817
00:27:23,720 --> 00:27:26,520
-Do they know you know?

818
00:27:23,720 --> 00:27:26,520
- 他们知道你知道吗？

819
00:27:26,840 --> 00:27:28,720
-No.

820
00:27:26,840 --> 00:27:28,720
- 第号

821
00:27:32,000 --> 00:27:36,736
It is essential to reinforce
security arrangements.

822
00:27:32,000 --> 00:27:36,736
必须加强安全措施 

823
00:27:36,760 --> 00:27:40,536
-If someone had wanted to attack
it would have been done already.

824
00:27:36,760 --> 00:27:40,536
- 如果有人想攻击，早就已经动手了 

825
00:27:40,560 --> 00:27:42,080
You don't say.

826
00:27:40,560 --> 00:27:42,080
你不说 

827
00:27:51,120 --> 00:27:55,800
♪-Arriving at destination
in one minute.

828
00:27:51,120 --> 00:27:55,800
♪-抵达目的地，还有一分钟 

829
00:28:01,920 --> 00:28:05,256
- That's good.
- Shouldn't we move it a little?

830
00:28:01,920 --> 00:28:05,256
- 那很好  - 我们不应该移动一下吗？

831
00:28:05,280 --> 00:28:09,176
-With the background, me,
I prefer this one.

832
00:28:05,280 --> 00:28:09,176
- 有背景，我更喜欢这个 

833
00:28:09,200 --> 00:28:15,000
- Any news from the château?
- No, we haven't.

834
00:28:09,200 --> 00:28:15,000
- 有关于城堡的消息吗？ - 没有，我们还没有 

835
00:28:16,200 --> 00:28:19,440
-Don't overdo it,
it's already perfect.

836
00:28:16,200 --> 00:28:19,440
不要过度，它已经完美了 

837
00:28:19,760 --> 00:28:23,160
-There's uh... 12 minutes left.

838
00:28:19,760 --> 00:28:23,160
- 呃...还剩 12 分钟 

839
00:28:23,480 --> 00:28:26,280
Interspersed discussions.

840
00:28:23,480 --> 00:28:26,280
穿插讨论 

841
00:28:26,600 --> 00:28:28,680
- Hello, how are you?
- How are you?

842
00:28:26,600 --> 00:28:28,680
- 你好，你好吗？ - 你好吗？

843
00:28:29,000 --> 00:28:30,520
Nice to meet you, hello.

844
00:28:29,000 --> 00:28:30,520
很高兴认识你，你好 

845
00:28:30,840 --> 00:28:34,280
How's the frame working out for you?

846
00:28:30,840 --> 00:28:34,280
您对画面效果感觉如何？

847
00:28:34,600 --> 00:28:37,616
-It's not at all in line with...

848
00:28:34,600 --> 00:28:37,616
- 完全不符合...

849
00:28:37,640 --> 00:28:39,400
Vibrator.

850
00:28:37,640 --> 00:28:39,400
振动器 

851
00:28:39,520 --> 00:28:43,296
Be right back! Two minutes...

852
00:28:39,520 --> 00:28:43,296
马上回来！两分钟...

853
00:28:43,320 --> 00:28:46,200
See you soon...
- Everything is in order. Thank you for your kind words.

854
00:28:43,320 --> 00:28:46,200
很快就会见到你... - 一切都井然有序 感谢你的好言相劝 

855
00:28:46,520 --> 00:28:49,480
-You're welcome.

856
00:28:46,520 --> 00:28:49,480
不客气 

857
00:29:02,800 --> 00:29:06,576
- What the hell?
- I don't know. I don't know. He's not supposed

858
00:29:02,800 --> 00:29:06,576
什么鬼？ - 我不知道 我不知道 他不应该

859
00:29:06,600 --> 00:29:08,200
Still in hospital?

860
00:29:06,600 --> 00:29:08,200
仍在医院吗？

861
00:29:08,480 --> 00:29:10,680
-He'll come up with an ad

862
00:29:08,480 --> 00:29:10,680
- 他会想出一个广告

863
00:29:11,000 --> 00:29:12,560
but which one?

864
00:29:11,000 --> 00:29:12,560
但是哪一个？

865
00:29:12,880 --> 00:29:16,560
- (Anne-Sophie, I'll leave you to it.)
- (Thank you.)

866
00:29:12,880 --> 00:29:16,560
- (安妮-索菲，我让你自己处理 ) - (谢谢 )

867
00:29:19,840 --> 00:29:23,976
Good evening.
of thunder... Here goes...

868
00:29:19,840 --> 00:29:23,976
晚上好 雷霆...开始了...

869
00:29:24,000 --> 00:29:27,456
-I have to warn you
about something.

870
00:29:24,000 --> 00:29:27,456
- 我必须警告你一件事 

871
00:29:27,480 --> 00:29:30,000
First, we'll be
duplex with Vital

872
00:29:27,480 --> 00:29:30,000
首先，我们将与 Vital 进行双向交流

873
00:29:30,320 --> 00:29:33,160
Then it's your turn.

874
00:29:30,320 --> 00:29:33,160
然后轮到你了 

875
00:29:33,920 --> 00:29:38,200
-First, empathy, then you go
feeling for maintenance

876
00:29:33,920 --> 00:29:38,200
首先，同理心，然后你开始感受维护

877
00:29:38,520 --> 00:29:40,160
Education plan.

878
00:29:38,520 --> 00:29:40,160
教育计划 

879
00:29:40,480 --> 00:29:43,800
-And we're going to change the tie...

880
00:29:40,480 --> 00:29:43,800
- 我们要换领带了...

881
00:29:44,120 --> 00:29:48,616
-Everything I've done so far
prepares me for this kind of moment.

882
00:29:44,120 --> 00:29:48,616
到目前为止，我所做的一切都让我为这样的时刻做好准备 

883
00:29:48,640 --> 00:29:50,440
In theory...

884
00:29:48,640 --> 00:29:50,440
理论上...

885
00:29:50,600 --> 00:29:54,280
8 o'clock news.

886
00:29:50,600 --> 00:29:54,280
晚上 8 点新闻 

887
00:29:59,840 --> 00:30:03,480
-Good evening. It's a thunderclap
in this presidential election.

888
00:29:59,840 --> 00:30:03,480
- 好晚 这次总统选举就像一声惊雷 

889
00:30:03,800 --> 00:30:07,120
President Janvier
was rushed to hospital,

890
00:30:03,800 --> 00:30:07,120
总统让-热尔曼被紧急送往医院

891
00:30:07,440 --> 00:30:10,440
shocking
the day's political agenda.

892
00:30:07,440 --> 00:30:10,440
震惊当天的政治议程 

893
00:30:10,520 --> 00:30:14,280
How will the majority
reorganize itself?

894
00:30:10,520 --> 00:30:14,280
如何重组多数派？

895
00:30:14,440 --> 00:30:17,896
Janvier in a position to
to stand for a 2d mandate?

896
00:30:14,440 --> 00:30:17,896
一月是否有资格竞选第二任期？

897
00:30:17,920 --> 00:30:20,400
We should have answers

898
00:30:17,920 --> 00:30:20,400
我们应该有答案

899
00:30:20,720 --> 00:30:23,816
by following
the official declaration

900
00:30:20,720 --> 00:30:23,816
遵循官方声明

901
00:30:23,840 --> 00:30:27,336
From the Presidency.
1st analyses right after.

902
00:30:23,840 --> 00:30:27,336
从总统办公室 立即分析 

903
00:30:27,360 --> 00:30:28,840
"La Marseillaise".

904
00:30:27,360 --> 00:30:28,840
马赛曲

905
00:30:37,960 --> 00:30:40,560
♪ -Mes chers compatriotes,

906
00:30:37,960 --> 00:30:40,560
♪ -亲爱的同胞们，

907
00:30:40,880 --> 00:30:44,816
I've always told you
the truth.

908
00:30:40,880 --> 00:30:44,816
我一直都告诉你真相 

909
00:30:44,840 --> 00:30:46,560
For the good news,

910
00:30:44,840 --> 00:30:46,560
关于好消息，

911
00:30:46,880 --> 00:30:48,680
♪and for the less good ones.

912
00:30:46,880 --> 00:30:48,680
♪并且对于不那么好的那些 

913
00:30:49,000 --> 00:30:53,120
Tonight, like too many other
French families,

914
00:30:49,000 --> 00:30:53,120
今晚，像太多其他法国家庭一样，

915
00:30:53,440 --> 00:30:57,080
Here I am, suddenly
by cancer.

916
00:30:53,440 --> 00:30:57,080
我在这儿，突然被癌症击中 

917
00:30:57,400 --> 00:30:59,840
♪Cancer of the marrow.

918
00:30:57,400 --> 00:30:59,840
骨髓癌 

919
00:31:00,160 --> 00:31:03,400
I'm going through tomorrow

920
00:31:00,160 --> 00:31:03,400
我明天会去

921
00:31:03,560 --> 00:31:06,840
♪ emergency surgery
surgery.

922
00:31:03,560 --> 00:31:06,840
紧急手术，手术 

923
00:31:07,160 --> 00:31:10,240
Whatever the consequences
consequences,

924
00:31:07,160 --> 00:31:10,240
无论后果如何

925
00:31:10,560 --> 00:31:14,360
I will have to devote
the next few months to therapies

926
00:31:10,560 --> 00:31:14,360
我将不得不将接下来的几个月投入到治疗中

927
00:31:14,680 --> 00:31:17,080
♪ needing all my energy.

928
00:31:14,680 --> 00:31:17,080
♪ 需要我全部的能量 

929
00:31:17,320 --> 00:31:21,296
♪ There will be no vacancy
at the head of state.

930
00:31:17,320 --> 00:31:21,296
♪ 国家元首职位将不会有空缺 

931
00:31:21,320 --> 00:31:23,960
♪ The Prime Minister
and Minister

932
00:31:21,320 --> 00:31:23,960
首相和部长

933
00:31:24,280 --> 00:31:26,560
of the French Interior Ministry,

934
00:31:24,280 --> 00:31:26,560
法国内政部

935
00:31:26,720 --> 00:31:30,976
♪saccording to our institutions,
and they have my full confidence.

936
00:31:26,720 --> 00:31:30,976
根据我们的机构，并且我对他们有完全的信心 

937
00:31:31,000 --> 00:31:32,720
-Nathalie, do we have Beauvau?

938
00:31:31,000 --> 00:31:32,720
- 纳塔莉，我们有博瓦索吗？

939
00:31:33,040 --> 00:31:35,320
♪ We're on the eve

940
00:31:33,040 --> 00:31:35,320
我们就在前夕

941
00:31:35,640 --> 00:31:37,960
a major election

942
00:31:35,640 --> 00:31:37,960
一次重大选举

943
00:31:38,040 --> 00:31:40,720
♪for the future of our country.

944
00:31:38,040 --> 00:31:40,720
♪为了我们国家的未来 

945
00:31:41,040 --> 00:31:44,800
♪The Head of State
must be in full possession

946
00:31:41,040 --> 00:31:44,800
国家元首必须完全掌握

947
00:31:45,120 --> 00:31:48,280
Of his means.
I won't be.

948
00:31:45,120 --> 00:31:48,280
他的手段 我不会的 

949
00:31:48,600 --> 00:31:52,680
I officially renounce

950
00:31:48,600 --> 00:31:52,680
我正式放弃

951
00:31:53,000 --> 00:31:55,240
to be a candidate

952
00:31:53,000 --> 00:31:55,240
成为候选人

953
00:31:55,440 --> 00:31:57,880
to my re-election in April.

954
00:31:55,440 --> 00:31:57,880
至于我四月的连任 

955
00:32:00,000 --> 00:32:03,520
Whatever happens...
- It changes everything...

956
00:32:00,000 --> 00:32:03,520
无论发生什么... - 一切都改变了...

957
00:32:03,640 --> 00:32:09,880
♪ -...in the next few weeks,
to have served you...

958
00:32:03,640 --> 00:32:09,880
♪ -...在接下来的几周内，为了为您服务...

959
00:32:18,800 --> 00:32:20,680
No matter what,

960
00:32:18,800 --> 00:32:20,680
无论怎样

961
00:32:21,000 --> 00:32:26,296
to have served you,
over the past five years,

962
00:32:21,000 --> 00:32:26,296
在过去五年里，为您服务

963
00:32:26,320 --> 00:32:30,200
by giving the best of myself,

964
00:32:26,320 --> 00:32:30,200
通过尽我所能，

965
00:32:30,280 --> 00:32:34,016
It will remain the pride of my life.

966
00:32:30,280 --> 00:32:34,016
它将是我一生的骄傲 

967
00:32:34,040 --> 00:32:35,840
Long live the Republic

968
00:32:34,040 --> 00:32:35,840
长存共和国

969
00:32:36,160 --> 00:32:38,160
♪et vive la France!

970
00:32:36,160 --> 00:32:38,160
♪ 永远属于法国！

971
00:32:38,480 --> 00:32:41,560
♪"La Marseillaise".

972
00:32:38,480 --> 00:32:41,560
♪《马赛曲》

973
00:32:41,880 --> 00:32:44,040
-He was unpopular

974
00:32:41,880 --> 00:32:44,040
- 他不受欢迎

975
00:32:44,360 --> 00:32:48,520
And as a challenger, he becomes popular
and his runner-up will be the favorite.

976
00:32:44,360 --> 00:32:48,520
作为挑战者，他变得受欢迎，他的亚军将是热门人选 

977
00:32:48,840 --> 00:32:51,960
-You have just heard
the poignant speech...

978
00:32:48,840 --> 00:32:51,960
您刚刚听到了那感人至深的演讲...

979
00:32:52,280 --> 00:32:55,600
- He quoted the PM.
- And especially his minister

980
00:32:52,280 --> 00:32:55,600
- 他引用了总理的话 - 尤其是他的部长

981
00:32:55,920 --> 00:32:59,176
From the Interior,
and that's not so normal.

982
00:32:55,920 --> 00:32:59,176
从内部，这并不那么正常 

983
00:32:59,200 --> 00:33:00,960
-1st political reaction,

984
00:32:59,200 --> 00:33:00,960
- 第一次政治反应，

985
00:33:01,280 --> 00:33:05,256
The Minister of the Interior,
Guillaume Vital.

986
00:33:01,280 --> 00:33:05,256
内政部长，纪尧姆·维塔尔 

987
00:33:05,280 --> 00:33:08,296
The political situation
is turned upside down.

988
00:33:05,280 --> 00:33:08,296
政治局势完全颠倒 

989
00:33:08,320 --> 00:33:09,720
♪ Like you

990
00:33:08,320 --> 00:33:09,720
♪ 像你

991
00:33:10,040 --> 00:33:12,801
♪ And all the French people,
I'm shocked.

992
00:33:10,040 --> 00:33:12,801
♪ 所有法国人，我震惊了 

993
00:33:12,920 --> 00:33:15,360
- He lies.
- He gloats.

994
00:33:12,920 --> 00:33:15,360
- 他撒谎  - 他洋洋得意 

995
00:33:15,680 --> 00:33:18,280
-President Janvier
laid the foundations

996
00:33:15,680 --> 00:33:18,280
- 总统让·热内奠定了基础

997
00:33:18,560 --> 00:33:22,760
of a new France. He has committed
the country in a transition

998
00:33:18,560 --> 00:33:22,760
法国的新篇章 他已经将国家带入了一个过渡时期

999
00:33:23,080 --> 00:33:25,816
♪écologique irrémédiable.
- (I'm tired of it.)

1000
00:33:23,080 --> 00:33:25,816
♪生态灾难  - （我受够了 ）

1001
00:33:25,840 --> 00:33:26,800
♪-I'm proud

1002
00:33:25,840 --> 00:33:26,800
♪-我很自豪

1003
00:33:27,120 --> 00:33:29,360
To work alongside him.

1004
00:33:27,120 --> 00:33:29,360
与他共事 

1005
00:33:29,440 --> 00:33:31,880
The tragedy that struck him

1006
00:33:29,440 --> 00:33:31,880
他遭遇的悲剧

1007
00:33:32,200 --> 00:33:34,320
♪is very bad news.

1008
00:33:32,200 --> 00:33:34,320
♪这是个非常糟糕的消息 

1009
00:33:34,640 --> 00:33:36,560
I wish him all the best.

1010
00:33:34,640 --> 00:33:36,560
我希望他一切顺利 

1011
00:33:36,880 --> 00:33:38,160
-Are you a candidate?

1012
00:33:36,880 --> 00:33:38,160
- 你是候选人吗？

1013
00:33:38,480 --> 00:33:40,160
♪-Je comprends que vous posiez

1014
00:33:38,480 --> 00:33:40,160
我明白你在问什么

1015
00:33:40,480 --> 00:33:43,856
The question. You'll understand
that I won't be answering it tonight.

1016
00:33:40,480 --> 00:33:43,856
问题 您会明白我今晚不会回答它 

1017
00:33:43,880 --> 00:33:47,360
-It will be Vital,
and he'll be hard to beat.

1018
00:33:43,880 --> 00:33:47,360
- 它将至关重要，而且他将很难被打败 

1019
00:33:47,680 --> 00:33:50,760
-Mr. Francoeur, a 1st reaction?

1020
00:33:47,680 --> 00:33:50,760
- 弗朗科尔先生，有什么第一反应吗？

1021
00:33:50,800 --> 00:33:55,280
-We're living in one of those moments
when politics takes a back seat.

1022
00:33:50,800 --> 00:33:55,280
我们正处在政治退居次要位置的时刻之一 

1023
00:33:55,600 --> 00:34:00,176
B. Janvier fought me when I was
I was in government, and I fought him.

1024
00:33:55,600 --> 00:34:00,176
B. 让-雅克·让纳尔在我担任政府职务时与我作对，我也与他对抗过 

1025
00:34:00,200 --> 00:34:02,080
fought since

1026
00:34:00,200 --> 00:34:02,080
战斗以来

1027
00:34:02,400 --> 00:34:06,056
♪ he's president. Major points
major points of disagreement,

1028
00:34:02,400 --> 00:34:06,056
♪ 他现在是总统 主要分歧的主要点，主要分歧的主要点，

1029
00:34:06,080 --> 00:34:08,121
♪ But no personal animosity.

1030
00:34:06,080 --> 00:34:08,121
♪ 但没有个人敌意 

1031
00:34:08,400 --> 00:34:12,440
I'm a man of convictions,
and so is he.

1032
00:34:08,400 --> 00:34:12,440
我是一个有信念的人，他也是 

1033
00:34:12,760 --> 00:34:16,440
Nothing matters more
than a man's illness,

1034
00:34:12,760 --> 00:34:16,440
没有什么比一个人的疾病更重要

1035
00:34:16,760 --> 00:34:21,496
The distress of a family.
I know all about it.

1036
00:34:16,760 --> 00:34:21,496
家庭的痛苦 我全都知道 

1037
00:34:21,520 --> 00:34:23,721
♪-Have you thought
about this new deal?

1038
00:34:21,520 --> 00:34:23,721
♪-你考虑过这个新交易了吗？

1039
00:34:23,880 --> 00:34:27,376
♪ -I would go against
my convictions

1040
00:34:23,880 --> 00:34:27,376
♪ -我会违背我的信念

1041
00:34:27,400 --> 00:34:29,081
♪ depending on the political situation?

1042
00:34:27,400 --> 00:34:29,081
♪ 根据？政治形势？

1043
00:34:29,280 --> 00:34:30,760
I'm not campaigning

1044
00:34:29,280 --> 00:34:30,760
我不是在竞选

1045
00:34:30,840 --> 00:34:34,040
against someone
but for something.

1046
00:34:30,840 --> 00:34:34,040
对抗某人，但为了某事 

1047
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
-If G. Vital...

1048
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
- 如果 G. Vital...

1049
00:34:35,640 --> 00:34:37,840
-We've talked enough about that,

1050
00:34:35,640 --> 00:34:37,840
我们关于那已经说得够多了，

1051
00:34:38,160 --> 00:34:41,360
A man battles illness.
I think of him.

1052
00:34:38,160 --> 00:34:41,360
一个人与疾病抗争 我想起了他 

1053
00:34:41,680 --> 00:34:44,296
You suggested I keep

1054
00:34:41,680 --> 00:34:44,296
你建议我保持

1055
00:34:44,320 --> 00:34:46,801
Our appointment
despite the circumstances.

1056
00:34:44,320 --> 00:34:46,801
我们的约会尽管情况如此 

1057
00:34:46,960 --> 00:34:48,200
♪ I agreed.

1058
00:34:46,960 --> 00:34:48,200
我同意 

1059
00:34:48,520 --> 00:34:51,560
So now I'd like

1060
00:34:48,520 --> 00:34:51,560
所以现在我想

1061
00:34:51,880 --> 00:34:53,160
we can

1062
00:34:51,880 --> 00:34:53,160
我们可以

1063
00:34:53,480 --> 00:34:56,440
talk about my proposals.
And tonight,

1064
00:34:53,480 --> 00:34:56,440
讨论我的提议 今晚，

1065
00:34:56,760 --> 00:35:00,040
I'd like to address
especially

1066
00:34:56,760 --> 00:35:00,040
我想特别提到

1067
00:35:00,200 --> 00:35:01,480
To the younger generation.

1068
00:35:00,200 --> 00:35:01,480
致年轻一代 

1069
00:35:01,640 --> 00:35:05,536
♪ Nothing is more important
than education.

1070
00:35:01,640 --> 00:35:05,536
♪ 什么比教育更重要

1071
00:35:05,560 --> 00:35:10,216
Nothing is more urgent than school.
There's nothing more important

1072
00:35:05,560 --> 00:35:10,216
没有什么比学校更紧迫 没有什么比学校更重要

1073
00:35:10,240 --> 00:35:13,640
than to offer
excellence to our students,

1074
00:35:10,240 --> 00:35:13,640
宁愿向我们的学生提供卓越的教育，

1075
00:35:13,880 --> 00:35:16,400
This means
qualitative teaching.

1076
00:35:13,880 --> 00:35:16,400
这意味着教学质量 

1077
00:35:16,720 --> 00:35:20,280
-Better pay for teachers?
With inflation at 4.5%.

1078
00:35:16,720 --> 00:35:20,280
- 更高的教师薪酬？通货膨胀率为 4.5% 

1079
00:35:20,600 --> 00:35:25,760
-Of course we need to
pay our teachers better

1080
00:35:20,600 --> 00:35:25,760
当然，我们需要给我们的老师更好的待遇

1081
00:35:26,080 --> 00:35:28,400
♪ To save our school.

1082
00:35:26,080 --> 00:35:28,400
♪ 为了拯救我们的学校 

1083
00:35:28,440 --> 00:35:30,401
-The French want to know

1084
00:35:28,440 --> 00:35:30,401
- 法国人想知道

1085
00:35:30,720 --> 00:35:33,240
how much.
- 30%, immediately.

1086
00:35:30,720 --> 00:35:33,240
多少 - 30%，立即 

1087
00:35:33,560 --> 00:35:35,200
But be careful,

1088
00:35:33,560 --> 00:35:35,200
但是要小心，

1089
00:35:35,520 --> 00:35:37,960
There is a quid pro quo.

1090
00:35:35,520 --> 00:35:37,960
有此交换条件 

1091
00:35:38,240 --> 00:35:41,400
-Which one? An arrangement
working hours?

1092
00:35:38,240 --> 00:35:41,400
- 哪一个？工作时间安排？

1093
00:35:41,720 --> 00:35:46,960
-Teachers will no longer have
the status of civil servants.

1094
00:35:41,720 --> 00:35:46,960
- 教师将不再享有公务员的地位 

1095
00:35:51,720 --> 00:35:54,760
-We've never had so much
on the networks.

1096
00:35:51,720 --> 00:35:54,760
我们从未在网络上有这么多内容 

1097
00:35:55,080 --> 00:35:57,840
- And nothing about Goya.
- Nothing.

1098
00:35:55,080 --> 00:35:57,840
- 关于戈雅的什么都没有 - 没什么 

1099
00:35:58,160 --> 00:35:59,400
-You were perfect.

1100
00:35:58,160 --> 00:35:59,400
你很完美 

1101
00:35:59,720 --> 00:36:03,056
-The buzz has been incredible since 8pm.

1102
00:35:59,720 --> 00:36:03,056
- 自晚上 8 点以来，热度一直很高 

1103
00:36:03,080 --> 00:36:05,720
-Let's savor these stealthy pleasures.

1104
00:36:03,080 --> 00:36:05,720
让我们慢慢品味这些隐秘的乐趣 

1105
00:36:06,040 --> 00:36:09,800
We suffer too much.
The rumors, the affairs,

1106
00:36:06,040 --> 00:36:09,800
我们承受太多 谣言，风流韵事，

1107
00:36:10,120 --> 00:36:11,840
applications,

1108
00:36:10,120 --> 00:36:11,840
应用

1109
00:36:12,160 --> 00:36:16,696
The timing of our announcements,
change of opponent.

1110
00:36:12,160 --> 00:36:16,696
我们的公告时间，对手变更 

1111
00:36:16,720 --> 00:36:20,896
The President was a
balloon. I know Vital,

1112
00:36:16,720 --> 00:36:20,896
总统像是一个气球 我知道维塔尔 

1113
00:36:20,920 --> 00:36:22,760
he's a killer.

1114
00:36:20,920 --> 00:36:22,760
他是个杀手 

1115
00:36:23,080 --> 00:36:26,920
-You don't keep anything!
M. le garde des Sceaux,

1116
00:36:23,080 --> 00:36:26,920
您什么都没保留！部长先生，

1117
00:36:27,240 --> 00:36:30,880
the police officers
who protect us are exasperated

1118
00:36:27,240 --> 00:36:30,880
警察保护我们，他们感到沮丧

1119
00:36:31,200 --> 00:36:34,280
By the laxity
of your penal policy!

1120
00:36:31,200 --> 00:36:34,280
凭借你宽松的刑罚政策！

1121
00:36:34,360 --> 00:36:37,856
-Do you want to talk about your
penal policy when your friends

1122
00:36:34,360 --> 00:36:37,856
-你想谈谈你的刑罚政策吗，当你的朋友

1123
00:36:37,880 --> 00:36:40,000
Were in my place?!

1124
00:36:37,880 --> 00:36:40,000
我们在我家吗？！

1125
00:36:40,320 --> 00:36:42,000
Sometimes to the left, sometimes to the right.

1126
00:36:40,320 --> 00:36:42,000
有时向左，有时向右 

1127
00:36:42,320 --> 00:36:43,480
-You are

1128
00:36:42,320 --> 00:36:43,480
- 你是

1129
00:36:43,800 --> 00:36:48,600
A contested minister
in a diminished government!

1130
00:36:43,800 --> 00:36:48,600
一位在缩水政府中备受争议的部长！

1131
00:36:48,920 --> 00:36:50,520
-We had the veteran Connors,

1132
00:36:48,920 --> 00:36:50,520
- 我们有经验丰富的康诺斯

1133
00:36:50,840 --> 00:36:52,400
Nadal was shot...

1134
00:36:50,840 --> 00:36:52,400
纳达尔被枪击了...

1135
00:36:52,720 --> 00:36:57,840
-You want all the teachers
in the street, mobilize those

1136
00:36:52,720 --> 00:36:57,840
-你们想叫所有的老师上街，动员他们

1137
00:36:57,920 --> 00:37:01,536
who will never vote for you.
- It's not absurd

1138
00:36:57,920 --> 00:37:01,536
谁永远不会为你投票  - 这并不荒谬

1139
00:37:01,560 --> 00:37:03,400
To say the right things.

1140
00:37:01,560 --> 00:37:03,400
说出正确的话 

1141
00:37:03,720 --> 00:37:05,720
-It's just stupid.

1142
00:37:03,720 --> 00:37:05,720
这只是愚蠢 

1143
00:37:06,040 --> 00:37:08,920
- Have you finished?
- I can elaborate.

1144
00:37:06,040 --> 00:37:08,920
- 你完成了吗？ - 我可以详细说明 

1145
00:37:09,240 --> 00:37:13,360
-This proposal puts us
at the center of the debate. Being attacked...

1146
00:37:09,240 --> 00:37:13,360
- 这个提议将我们置于辩论的中心 遭到攻击...

1147
00:37:13,680 --> 00:37:17,080
- is always better
than being ignored.

1148
00:37:13,680 --> 00:37:17,080
- 总是比被忽视要好 

1149
00:37:17,400 --> 00:37:20,920
-We knew that the unions
would be against it,

1150
00:37:17,400 --> 00:37:20,920
我们知道工会会反对这件事

1151
00:37:21,240 --> 00:37:24,016
but the teachers,
for such an increase,

1152
00:37:21,240 --> 00:37:24,016
但是老师们，对于这样的增加，

1153
00:37:24,040 --> 00:37:26,840
are not opposed
to the change in status.

1154
00:37:24,040 --> 00:37:26,840
我们不反对状态的变化 

1155
00:37:27,160 --> 00:37:29,920
What do teachers want?

1156
00:37:27,160 --> 00:37:29,920
老师想要什么？

1157
00:37:30,240 --> 00:37:33,176
Teaching, passing on,
make a living from their profession.

1158
00:37:30,240 --> 00:37:33,176
教学，传授，以他们的职业谋生 

1159
00:37:33,200 --> 00:37:36,360
Status is less important
for them than for the unions.

1160
00:37:33,200 --> 00:37:36,360
状态对他们来说不如对工会重要 

1161
00:37:36,680 --> 00:37:40,120
In our electorate,
a lot of people

1162
00:37:36,680 --> 00:37:40,120
在我们选民中，很多人

1163
00:37:40,440 --> 00:37:45,216
think it's great.
- We'll see what the polls say...

1164
00:37:40,440 --> 00:37:45,216
觉得很好 - 我们看看民意调查怎么说...

1165
00:37:45,240 --> 00:37:46,600
Thank you.

1166
00:37:45,240 --> 00:37:46,600
谢谢 

1167
00:37:46,920 --> 00:37:49,680
Two tight, as usual.

1168
00:37:46,920 --> 00:37:49,680
两个紧绷的，像往常一样 

1169
00:37:50,000 --> 00:37:53,960
You can't just shut us out
out of the campaign like that.

1170
00:37:50,000 --> 00:37:53,960
您不能这样把我们排除在活动之外 

1171
00:37:54,280 --> 00:37:58,816
You can read all about it in the paper,
and Marie-France should be back.

1172
00:37:54,280 --> 00:37:58,816
您可以在报纸上了解到所有关于它的信息，Marie-France 应该会回来 

1173
00:37:58,840 --> 00:38:00,360
Not to mention

1174
00:37:58,840 --> 00:38:00,360
不必说

1175
00:38:00,680 --> 00:38:05,096
and Vital coming
out of the hat. You'll need

1176
00:38:00,680 --> 00:38:05,096
并且 Vital 从帽子里出来 你需要

1177
00:38:05,120 --> 00:38:07,720
of us.
- Not really.

1178
00:38:05,120 --> 00:38:07,720
我们  - 不完全是 

1179
00:38:08,040 --> 00:38:11,576
-Vital is in the running. Do you know who
who the militants would have chosen

1180
00:38:08,040 --> 00:38:11,576
- 维塔尔正在竞选 你知道那些激进分子会选择谁？

1181
00:38:11,600 --> 00:38:16,560
had he been our adversary
from the start: her.

1182
00:38:11,600 --> 00:38:16,560
他若从一开始就是我们的对手：她 

1183
00:38:16,880 --> 00:38:19,680
Thank you.

1184
00:38:16,880 --> 00:38:19,680
谢谢 

1185
00:38:20,000 --> 00:38:23,800
Much more legitimate
than you when it comes to regalian matters.

1186
00:38:20,000 --> 00:38:23,800
远比你更合法，在皇家事务上 

1187
00:38:24,920 --> 00:38:27,640
At the party, there's a lot of grumbling and stumbling.

1188
00:38:24,920 --> 00:38:27,640
在聚会上，有很多抱怨和跌跌撞撞 

1189
00:38:27,960 --> 00:38:29,120
It makes you wonder.

1190
00:38:27,960 --> 00:38:29,120
它让你不禁想问 

1191
00:38:29,440 --> 00:38:33,720
I'm saying this as a favor to you.
Notifications.

1192
00:38:29,440 --> 00:38:33,720
我在帮你忙 通知 

1193
00:38:34,040 --> 00:38:36,520
Vital comes out very high.

1194
00:38:34,040 --> 00:38:36,520
Vital 出得非常高 

1195
00:38:36,800 --> 00:38:40,360
- Hm...
- 28% !

1196
00:38:36,800 --> 00:38:40,360
嗯... - 28%！

1197
00:38:40,680 --> 00:38:42,881
- You seem happy about it.
- Should I be?

1198
00:38:40,680 --> 00:38:42,881
- 你看起来对此很高兴  - 我应该高兴吗？

1199
00:38:43,200 --> 00:38:46,616
Marie-France becomes more
than ever.

1200
00:38:43,200 --> 00:38:46,616
玛丽-弗朗斯变得比以往任何时候都更加...

1201
00:38:46,640 --> 00:38:49,040
Use it.

1202
00:38:46,640 --> 00:38:49,040
使用它 

1203
00:38:49,360 --> 00:38:51,400
She's been waiting for this.

1204
00:38:49,360 --> 00:38:51,400
她一直在等待这个 

1205
00:38:51,720 --> 00:38:56,216
The union you're talking about is not
a one-way thing.

1206
00:38:51,720 --> 00:38:56,216
您所提到的联盟并非单向的 

1207
00:38:56,240 --> 00:38:58,400
Diffuse conversations.

1208
00:38:56,240 --> 00:38:58,400
扩散对话 

1209
00:39:02,760 --> 00:39:05,520
-About the small mission,

1210
00:39:02,760 --> 00:39:05,520
关于小任务，

1211
00:39:05,680 --> 00:39:09,200
I couldn't do it, sorry...

1212
00:39:05,680 --> 00:39:09,200
我做不到，抱歉...

1213
00:39:22,160 --> 00:39:25,280
I don't think
you shouldn't do that.

1214
00:39:22,160 --> 00:39:25,280
我不认为你不应该这么做 

1215
00:39:33,160 --> 00:39:36,960
- What are you guys doing here?
- Making coffee.

1216
00:39:33,160 --> 00:39:36,960
你们在这里做什么？ - 做咖啡 

1217
00:39:37,280 --> 00:39:39,120
Short circuit.

1218
00:39:37,280 --> 00:39:39,120
短路 

1219
00:39:39,440 --> 00:39:42,640
-I think we've made
a mistake.

1220
00:39:39,440 --> 00:39:42,640
- 我认为我们犯了一个错误 

1221
00:39:42,960 --> 00:39:46,680
-You're sick!
Microwave alarm and buzzer.

1222
00:39:42,960 --> 00:39:46,680
- 你病了！微波炉警报和蜂鸣声 

1223
00:39:56,200 --> 00:39:58,520
♪ WE WANT A PROJECT!

1224
00:39:56,200 --> 00:39:58,520
我们想要一个项目！

1225
00:39:58,840 --> 00:40:01,480
♪-Divided, we are vulnerable.

1226
00:39:58,840 --> 00:40:01,480
我们分开，就易受伤害 

1227
00:40:01,800 --> 00:40:03,160
United States, we are

1228
00:40:01,800 --> 00:40:03,160
美国，我们是

1229
00:40:03,480 --> 00:40:05,080
♪invincibles!
- I like it.

1230
00:40:03,480 --> 00:40:05,080
♪无敌！ - 我喜欢 

1231
00:40:05,400 --> 00:40:08,360
♪-I want a France
that undertakes, that values

1232
00:40:05,400 --> 00:40:08,360
♪-我想要一个勇于担当、重视的法国

1233
00:40:08,680 --> 00:40:10,761
♪success and innovation.

1234
00:40:08,680 --> 00:40:10,761
♪成功与创新 

1235
00:40:11,040 --> 00:40:12,560
-Don't you?

1236
00:40:11,040 --> 00:40:12,560
- 你不是吗？

1237
00:40:12,880 --> 00:40:15,120
-Can you play that
frame by frame?

1238
00:40:12,880 --> 00:40:15,120
-你能逐帧播放吗？

1239
00:40:15,440 --> 00:40:18,280
-Of course you can.

1240
00:40:15,440 --> 00:40:18,280
当然可以 

1241
00:40:22,280 --> 00:40:23,120
-(Fuck.)

1242
00:40:22,280 --> 00:40:23,120
-(操 )

1243
00:40:23,440 --> 00:40:28,600
-Sonia, can you tell us
the time of the video?

1244
00:40:23,440 --> 00:40:28,600
- 索尼亚，你能告诉我们视频的时间吗？

1245
00:40:28,800 --> 00:40:31,200
- 13h47.
- A few minutes before the bug.

1246
00:40:28,800 --> 00:40:31,200
- 13 小时 47 分  - 在 bug 出现前几分钟 

1247
00:40:31,520 --> 00:41:18,480
...

1248
00:40:31,520 --> 00:41:18,480
请提供需要翻译的文本 

1249
00:41:18,800 --> 00:41:23,656
OK, cut. We erase
all that stuff.

1250
00:41:18,800 --> 00:41:23,656
好的，剪辑 我们删除所有那些东西 

1251
00:41:23,680 --> 00:41:26,680
-If we deprive ourselves of this plan,
it creates an imbalance.

1252
00:41:23,680 --> 00:41:26,680
如果我们剥夺自己这个计划，就会造成不平衡 

1253
00:41:27,000 --> 00:41:30,120
-Your 6:40 isn't
the Sistine Chapel?

1254
00:41:27,000 --> 00:41:30,120
您的 6:40 不是西斯廷教堂？

1255
00:41:30,440 --> 00:41:33,616
2s more or less,
won't change

1256
00:41:30,440 --> 00:41:33,616
大约 2 秒，不会改变

1257
00:41:33,640 --> 00:41:35,080
Not much.

1258
00:41:33,640 --> 00:41:35,080
不多 

1259
00:41:35,320 --> 00:41:38,240
-(But it's him...)

1260
00:41:35,320 --> 00:41:38,240
-(但那是他...)

1261
00:41:38,560 --> 00:41:39,560
-I know.

1262
00:41:38,560 --> 00:41:39,560
我知道 

1263
00:41:42,920 --> 00:41:44,880
Interwoven words.

1264
00:41:42,920 --> 00:41:44,880
交织的文字 

1265
00:41:57,520 --> 00:42:00,040
-What the hell are you doing?

1266
00:41:57,520 --> 00:42:00,040
你到底在干什么？

1267
00:42:05,680 --> 00:42:09,080
-I have 3 problems
that keep me awake at night.

1268
00:42:05,680 --> 00:42:09,080
- 我有三个问题让我夜不能寐 

1269
00:42:09,400 --> 00:42:14,056
(1) A team came
to my house to set up my tablet.

1270
00:42:09,400 --> 00:42:14,056
(1) 一支团队来到我家安装我的平板电脑 

1271
00:42:14,080 --> 00:42:18,600
(2)The Major has always maintained that he
did not know the type of bridge.

1272
00:42:14,080 --> 00:42:18,600
(2)少校一直坚称他不知道桥梁的类型 

1273
00:42:18,920 --> 00:42:22,120
(3)Points 1 and 2
may be related.

1274
00:42:18,920 --> 00:42:22,120
(3)点 1 和点 2 可能相关 

1275
00:42:22,440 --> 00:42:25,200
- The Major?
- He lied to us.

1276
00:42:22,440 --> 00:42:25,200
- 大佐？ - 他对我们撒谎了 

1277
00:42:25,400 --> 00:42:27,960
He has links
with Pinguet fils's accomplice.

1278
00:42:25,400 --> 00:42:27,960
他与 Pinguet fils 的共犯有联系 

1279
00:42:28,280 --> 00:42:30,880
-What does this prove?

1280
00:42:28,280 --> 00:42:30,880
- 这证明了什么？

1281
00:42:31,200 --> 00:42:34,976
-What upsets me
is not that you lied to me,

1282
00:42:31,200 --> 00:42:34,976
- 令我感到不安的并不是你对我撒了谎，

1283
00:42:35,000 --> 00:42:36,881
"is that from now on I won't be able

1284
00:42:35,000 --> 00:42:36,881
从现在起，我将无法

1285
00:42:37,200 --> 00:42:40,816
"no longer believe you."
- The Major, an accomplice to fraud?

1286
00:42:37,200 --> 00:42:40,816
不再相信你  - 大尉，一个欺诈的同谋？

1287
00:42:40,840 --> 00:42:44,256
-The guy I've known
for 15 years, inconceivable.

1288
00:42:40,840 --> 00:42:44,256
- 我认识这个人 15 年了，难以置信 

1289
00:42:44,280 --> 00:42:48,056
Not on his own initiative.
I only know one person

1290
00:42:44,280 --> 00:42:48,056
不是他主动的 我只认识一个人

1291
00:42:48,080 --> 00:42:55,520
who could give him that order.
- And ask him not to say anything...

1292
00:42:48,080 --> 00:42:55,520
谁能给他下那个命令 - 并请他不要说任何话...

1293
00:43:10,520 --> 00:43:13,920
-Their plan is
totally unworkable.

1294
00:43:10,520 --> 00:43:13,920
他们的计划完全不可行 

1295
00:43:14,040 --> 00:43:16,000
-It'll keep the windmills turning.

1296
00:43:14,040 --> 00:43:16,000
- 它会让风车继续转动 

1297
00:43:16,320 --> 00:43:18,080
-If we listen to them, we'll be "green",

1298
00:43:16,320 --> 00:43:18,080
-如果我们听从他们，我们就会变得“绿色”

1299
00:43:18,400 --> 00:43:21,240
But we'll be in the dark!

1300
00:43:18,400 --> 00:43:21,240
但我们将在黑暗中！

1301
00:43:21,560 --> 00:43:25,160
-You still need to offer
perspective.

1302
00:43:21,560 --> 00:43:25,160
- 你仍然需要提供观点 

1303
00:43:25,200 --> 00:43:29,256
-Vital, at least, doesn't leave people
people alone with their fear.

1304
00:43:25,200 --> 00:43:29,256
- 至少，Vital 不会让人们独自与恐惧为伴 

1305
00:43:29,280 --> 00:43:30,760
-On every subject,

1306
00:43:29,280 --> 00:43:30,760
- 在每个主题上

1307
00:43:31,080 --> 00:43:34,376
I propose
workable solutions.

1308
00:43:31,080 --> 00:43:34,376
我提出可行的解决方案 

1309
00:43:34,400 --> 00:43:39,176
Why not on ecology?
- Perfect for the 1980 election.

1310
00:43:34,400 --> 00:43:39,176
为什么不在生态方面？ - 完美适用于 1980 年的选举 

1311
00:43:39,200 --> 00:43:41,200
A century ago.
- No, that's just it.

1312
00:43:39,200 --> 00:43:41,200
一个世纪以前  - 不，这正是关键所在 

1313
00:43:41,520 --> 00:43:44,056
My father was obsessed
with immigration.

1314
00:43:41,520 --> 00:43:44,056
我的父亲对移民着迷 

1315
00:43:44,080 --> 00:43:46,720
My generation was unemployed.

1316
00:43:44,080 --> 00:43:46,720
我的那一代人失业了 

1317
00:43:47,040 --> 00:43:48,400
Yours is ecology.

1318
00:43:47,040 --> 00:43:48,400
你的是生态学 

1319
00:43:48,720 --> 00:43:52,136
It's complicated
to change behavior.

1320
00:43:48,720 --> 00:43:52,136
行为改变很复杂 

1321
00:43:52,160 --> 00:43:53,560
-France has built

1322
00:43:52,160 --> 00:43:53,560
- 法国已经建立

1323
00:43:53,880 --> 00:43:59,296
its prosperity on coal and
oil. It must lead the way

1324
00:43:53,880 --> 00:43:59,296
其煤炭和石油的繁荣 它必须引领潮流

1325
00:43:59,320 --> 00:44:03,856
of a successful transition.
- That's what I'm doing too,

1326
00:43:59,320 --> 00:44:03,856
成功过渡的关键  - 我也在做同样的事情 

1327
00:44:03,880 --> 00:44:07,240
But it must be
socially just.

1328
00:44:03,880 --> 00:44:07,240
但是它必须是社会公正的 

1329
00:44:07,360 --> 00:44:11,560
-We know it's going to be tough,
but we need to hear

1330
00:44:07,360 --> 00:44:11,560
我们知道这将会很艰难，但我们需要听听

1331
00:44:11,880 --> 00:44:14,120
that it's possible,

1332
00:44:11,880 --> 00:44:14,120
这是可能的

1333
00:44:14,440 --> 00:44:16,760
and even that it's a priority.

1334
00:44:14,440 --> 00:44:16,760
甚至那也是优先事项 

1335
00:44:17,080 --> 00:44:17,880
-Hmm?

1336
00:44:17,080 --> 00:44:17,880
- 嗯？

1337
00:44:18,200 --> 00:44:20,200
-Hum.

1338
00:44:18,200 --> 00:44:20,200
嗯 

1339
00:44:22,880 --> 00:44:27,440
-Go and talk to Demosthenes.
Let's rework the narrative, we can

1340
00:44:22,880 --> 00:44:27,440
- 去和德摩斯梯尼谈谈 让我们重新构思叙事，我们可以

1341
00:44:27,760 --> 00:44:31,280
present things differently.
- (The com'...)

1342
00:44:27,760 --> 00:44:31,280
以不同的方式呈现事物  - （The com'...）

1343
00:44:31,600 --> 00:44:34,640
- What's that?
- It's not a com' issue.

1344
00:44:31,600 --> 00:44:34,640
- 那是什么？ - 不是通信问题 

1345
00:44:34,960 --> 00:44:36,080
- Got it.
- Perfect.

1346
00:44:34,960 --> 00:44:36,080
明白了  - 完美 

1347
00:44:36,400 --> 00:44:37,800
-Yes, perfect.

1348
00:44:36,400 --> 00:44:37,800
- 是的，完美 

1349
00:44:52,560 --> 00:44:56,920
Is there something you want to tell me?

1350
00:44:52,560 --> 00:44:56,920
有什么话你想对我说吗？

1351
00:45:08,240 --> 00:45:11,280
See you soon.

1352
00:45:08,240 --> 00:45:11,280
再见不久

1353
00:45:11,600 --> 00:45:14,160
-Yes, see you later.

1354
00:45:11,600 --> 00:45:14,160
- 是的，待会见 

1355
00:45:14,480 --> 00:45:16,720
Diffuse conversations.

1356
00:45:14,480 --> 00:45:16,720
扩散对话 

1357
00:45:21,000 --> 00:45:23,560
Where's Marilyn?

1358
00:45:21,000 --> 00:45:23,560
玛丽莲在哪里？

1359
00:45:36,320 --> 00:45:39,280
I haven't seen them. Just now.

1360
00:45:36,320 --> 00:45:39,280
我还没看到他们 刚才 

1361
00:45:50,880 --> 00:45:53,760
-I need information,
to know what's going on!

1362
00:45:50,880 --> 00:45:53,760
- 我需要信息，要知道发生了什么！

1363
00:45:54,080 --> 00:45:58,816
-I'll talk to you as much as I can!
That's how a campaign is.

1364
00:45:54,080 --> 00:45:58,816
-我会尽我所能和你说话！这就是一场活动的样子！

1365
00:45:58,840 --> 00:46:00,120
We adapt.

1366
00:45:58,840 --> 00:46:00,120
我们适应 

1367
00:46:00,440 --> 00:46:04,840
-I'm talking about secrets,
lack of communication.

1368
00:46:00,440 --> 00:46:04,840
- 我在谈论秘密，沟通不足 

1369
00:46:05,160 --> 00:46:07,120
-Do you know your job?

1370
00:46:05,160 --> 00:46:07,120
- 你知道你的工作吗？

1371
00:46:07,440 --> 00:46:08,840
-Can we talk?

1372
00:46:07,440 --> 00:46:08,840
- 我们可以谈谈吗？

1373
00:46:09,160 --> 00:46:11,880
- What about?
- Dinner tonight, 10pm?

1374
00:46:09,160 --> 00:46:11,880
- 什么？ - 今晚晚餐，10 点？

1375
00:46:11,960 --> 00:46:15,656
- I'd love to. Your place?
- No, too many visitors.

1376
00:46:11,960 --> 00:46:15,656
- 我很乐意 你家吗？ - 不，来的人太多了 

1377
00:46:15,680 --> 00:46:17,000
-My place then.

1378
00:46:15,680 --> 00:46:17,000
- 我那时的地方 

1379
00:46:17,320 --> 00:46:20,520
- I'm making dinner.
- Is this a summons?

1380
00:46:17,320 --> 00:46:20,520
- 我正在做晚饭  - 这是传唤吗？

1381
00:46:20,840 --> 00:46:22,240
- Exactly.
- A little late for that.

1382
00:46:20,840 --> 00:46:22,240
- 确实如此  - 对那件事来说有点晚了 

1383
00:46:22,560 --> 00:46:24,400
-For wine, "Perugia",

1384
00:46:22,560 --> 00:46:24,400
- 对于葡萄酒，“佩鲁贾”

1385
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
"rosso di Montefalco,
if you like.

1386
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
蒙泰法尔科红，如果您喜欢 

1387
00:46:28,320 --> 00:46:30,760
-I'll leave you to your break.

1388
00:46:28,320 --> 00:46:30,760
- 我让你休息一下 

1389
00:46:30,960 --> 00:46:35,280
-Yes, it's all right, Marilyn.
Let's stay calm.

1390
00:46:30,960 --> 00:46:35,280
- 是的，没问题，玛丽莲 让我们保持冷静 

1391
00:46:36,600 --> 00:46:38,560
22h, no but...

1392
00:46:36,600 --> 00:46:38,560
22 小时，不但是...

1393
00:46:43,200 --> 00:46:47,320
-The campaign is getting seriously tense.
We have too many gaps to fill.

1394
00:46:43,200 --> 00:46:47,320
-这次活动变得非常紧张 我们有很多空缺需要填补 

1395
00:46:47,640 --> 00:46:51,440
It's important that we stick together,
all three of us.

1396
00:46:47,640 --> 00:46:51,440
我们三个人要团结一致，这很重要 

1397
00:46:51,760 --> 00:46:54,600
Let's tell each other everything.

1398
00:46:51,760 --> 00:46:54,600
让我们互相告诉彼此所有的事情 

1399
00:46:54,920 --> 00:46:58,056
Do you agree?
- Tell each other what, for example?

1400
00:46:54,920 --> 00:46:58,056
你同意吗？ - 各自说说看，比如？

1401
00:46:58,080 --> 00:47:00,640
-For example...

1402
00:46:58,080 --> 00:47:00,640
例如...

1403
00:47:00,960 --> 00:47:04,480
Marilyn, if you slept with Leila,

1404
00:47:00,960 --> 00:47:04,480
Marilyn，如果你和 Leila 睡过

1405
00:47:04,800 --> 00:47:06,040
it's not insignificant.

1406
00:47:04,800 --> 00:47:06,040
它并不微不足道 

1407
00:47:06,360 --> 00:47:08,520
- What's that?
- It's not without consequences

1408
00:47:06,360 --> 00:47:08,520
- 那是什么？ - 这不是没有后果的

1409
00:47:08,840 --> 00:47:11,216
on the campaign.
- My private life

1410
00:47:08,840 --> 00:47:11,216
在竞选活动中  - 我的私生活

1411
00:47:11,240 --> 00:47:13,360
is my business and it's not

1412
00:47:11,240 --> 00:47:13,360
这是我业务，不关你的事

1413
00:47:13,680 --> 00:47:17,800
no consequences.
- You know there are. One other thing,

1414
00:47:13,680 --> 00:47:17,800
没有后果 - 你知道有 还有一件事，

1415
00:47:17,880 --> 00:47:19,160
more consistent.

1416
00:47:17,880 --> 00:47:19,160
更一致 

1417
00:47:24,680 --> 00:47:28,000
You didn't tell me everything
about the bridge guy.

1418
00:47:24,680 --> 00:47:28,000
你没有告诉我关于桥上那人的所有事情 

1419
00:47:28,320 --> 00:47:30,800
What are your relationships?

1420
00:47:28,320 --> 00:47:30,800
您的亲属关系是什么？

1421
00:47:31,120 --> 00:47:34,120
-I don't get it.

1422
00:47:31,120 --> 00:47:34,120
我不明白 

1423
00:47:36,760 --> 00:47:39,960
-Let me explain.

1424
00:47:36,760 --> 00:47:39,960
让我解释一下 

1425
00:47:47,160 --> 00:47:50,480
-I know this guy
without knowing him.

1426
00:47:47,160 --> 00:47:50,480
我不知道这个人，但我知道他 

1427
00:47:50,800 --> 00:47:52,280
A permanent, militant.

1428
00:47:50,800 --> 00:47:52,280
一个永久、好战的 

1429
00:47:52,600 --> 00:47:54,400
-Permanent or militant?

1430
00:47:52,600 --> 00:47:54,400
- 永久或激进？

1431
00:47:54,720 --> 00:47:58,240
-There are hundreds
just like him, you know that!

1432
00:47:54,720 --> 00:47:58,240
- 你知道，有数百个和他一样的人！

1433
00:47:58,560 --> 00:48:02,320
-Look, a few minutes
before the bug. What do you say?

1434
00:47:58,560 --> 00:48:02,320
- 看看，在出 bug 前几分钟 你说什么？

1435
00:48:02,640 --> 00:48:04,840
You say:

1436
00:48:02,640 --> 00:48:04,840
你说：

1437
00:48:05,080 --> 00:48:07,760
"Go now."

1438
00:48:05,080 --> 00:48:07,760
现在就去 

1439
00:48:08,080 --> 00:48:11,600
"Go now."
I can see it on your lips.

1440
00:48:08,080 --> 00:48:11,600
现在就去 我看见你嘴唇在动 

1441
00:48:11,920 --> 00:48:14,000
-Go now.

1442
00:48:11,920 --> 00:48:14,000
现在走 

1443
00:48:14,320 --> 00:48:16,960
To say what?

1444
00:48:14,320 --> 00:48:16,960
要说什么？

1445
00:48:17,280 --> 00:48:18,640
He laughs.

1446
00:48:17,280 --> 00:48:18,640
他笑了 

1447
00:48:20,000 --> 00:48:23,200
- Have a smoke.
- You don't care

1448
00:48:20,000 --> 00:48:23,200
- 抽根烟吧  - 你不在乎 

1449
00:48:23,520 --> 00:48:26,280
in my face?
- I'd never

1450
00:48:23,520 --> 00:48:26,280
在我脸上？- 我绝不会

1451
00:48:26,520 --> 00:48:29,280
Talked to this guy.

1452
00:48:26,520 --> 00:48:29,280
与这个人交谈了 

1453
00:48:29,600 --> 00:48:34,336
He asked me if he could
take a smoke break.

1454
00:48:29,600 --> 00:48:34,336
他问我他能否抽个烟休息一下 

1455
00:48:34,360 --> 00:48:38,680
He'd been up since 6am.
- Was he smoking, the guy on the bridge?

1456
00:48:34,360 --> 00:48:38,680
他自从早上 6 点就醒了  - 桥上的那个人是在抽烟吗？

1457
00:48:39,000 --> 00:48:41,320
-Yeah.

1458
00:48:39,000 --> 00:48:41,320
是的 

1459
00:48:43,000 --> 00:48:44,120
Yeah, he smoked.

1460
00:48:43,000 --> 00:48:44,120
是的，他抽过烟 

1461
00:48:44,440 --> 00:48:47,560
We'll check
if he's taken a break.

1462
00:48:44,440 --> 00:48:47,560
我们将检查他是否休息了 

1463
00:48:47,880 --> 00:48:51,096
-I checked something too.

1464
00:48:47,880 --> 00:48:51,096
-我也检查了一些东西 

1465
00:48:51,120 --> 00:48:54,760
Well... I'm on it.

1466
00:48:51,120 --> 00:48:54,760
嗯...我在处理 

1467
00:48:55,040 --> 00:48:57,080
He's the one who rearmed

1468
00:48:55,040 --> 00:48:57,080
他是那个重新武装的人

1469
00:48:57,400 --> 00:49:01,480
After the bug. And he's the one
who ended up in the Seine?

1470
00:48:57,400 --> 00:49:01,480
在虫子之后 而他最终掉进了塞纳河？

1471
00:49:01,600 --> 00:49:05,280
-Yes.
This is the summer university

1472
00:49:01,600 --> 00:49:05,280
- 是的 这是夏季大学

1473
00:49:05,600 --> 00:49:08,200
in La Baule 15 years ago.

1474
00:49:05,600 --> 00:49:08,200
在拉巴勒 15 年前 

1475
00:49:08,280 --> 00:49:11,240
-We need his name, his 06,
look in the agenda

1476
00:49:08,280 --> 00:49:11,240
我们需要他的名字，他的 06 号，查看日程表

1477
00:49:11,560 --> 00:49:12,760
of the boss...

1478
00:49:11,560 --> 00:49:12,760
老板的……

1479
00:49:13,080 --> 00:49:16,576
-And what do we do? We're all taking
with militants.

1480
00:49:13,080 --> 00:49:16,576
- 我们该怎么办？我们都在和激进分子交谈 

1481
00:49:16,600 --> 00:49:20,480
What are you talking about?
- Stop protecting him!

1482
00:49:16,600 --> 00:49:20,480
你在说什么？ - 停止保护他！

1483
00:49:20,760 --> 00:49:25,080
-You knew the Pinguet son.

1484
00:49:20,760 --> 00:49:25,080
- 你认识 Pinguet 的儿子 

1485
00:49:25,400 --> 00:49:29,000
-Yes, since I made the deal
the deal with Droïde.

1486
00:49:25,400 --> 00:49:29,000
- 是的，自从我和 Droïde 达成协议以来 

1487
00:49:29,320 --> 00:49:32,000
-Why did you choose Droïde?

1488
00:49:29,320 --> 00:49:32,000
你为什么选择 Droïde？

1489
00:49:35,760 --> 00:49:39,120
-Do you really want to know?

1490
00:49:35,760 --> 00:49:39,120
你真的想知道吗？

1491
00:49:41,240 --> 00:49:42,320
-Of course.

1492
00:49:41,240 --> 00:49:42,320
当然 

1493
00:49:42,640 --> 00:49:44,160
-Please, yes.

1494
00:49:42,640 --> 00:49:44,160
- 请，是的 

1495
00:49:44,480 --> 00:49:50,456
-Paul asked me.
Expressly,

1496
00:49:44,480 --> 00:49:50,456
保罗问我 明确地 

1497
00:49:50,480 --> 00:49:54,656
A return of the favor
to Senator Pinguet.

1498
00:49:50,480 --> 00:49:54,656
对参议员 Pinguet 的回报 

1499
00:49:54,680 --> 00:49:58,536
The boss also asked me
to keep it to myself,

1500
00:49:54,680 --> 00:49:58,536
老板也让我保密

1501
00:49:58,560 --> 00:50:00,040
so I did.

1502
00:49:58,560 --> 00:50:00,040
所以我做到了 

1503
00:50:00,120 --> 00:50:02,400
He's not a loyal grunt

1504
00:50:00,120 --> 00:50:02,400
他不是个忠诚的小兵

1505
00:50:02,720 --> 00:50:06,960
Like you're going to blame me.
- You got any tracks?

1506
00:50:02,720 --> 00:50:06,960
像是要责怪我  - 你有什么线索吗？

1507
00:50:07,280 --> 00:50:09,160
-Stop it, you're tiring me out!

1508
00:50:07,280 --> 00:50:09,160
- 停止吧，你让我累死了！

1509
00:50:09,480 --> 00:50:12,920
You accuse everyone
except the right person!

1510
00:50:09,480 --> 00:50:12,920
你指责所有人，却唯独没有指责对的人！

1511
00:50:13,240 --> 00:50:15,600
You're in denial! Marilyn?

1512
00:50:13,240 --> 00:50:15,600
你在否认！玛丽莲？

1513
00:50:15,920 --> 00:50:18,280
-Apparently, everyone has

1514
00:50:15,920 --> 00:50:18,280
- 显然，每个人都

1515
00:50:18,600 --> 00:50:21,200
his little secrets...

1516
00:50:18,600 --> 00:50:21,200
他的小秘密...

1517
00:50:21,240 --> 00:50:24,120
The bridge type is the most
involved in fraud

1518
00:50:21,240 --> 00:50:24,120
桥梁类型是最容易涉及欺诈的

1519
00:50:24,440 --> 00:50:29,816
so if there's a link between the boss
and this IT guy... You see...

1520
00:50:24,440 --> 00:50:29,816
所以，如果老板和这个 IT 男之间有联系的话... 你看...

1521
00:50:29,840 --> 00:50:34,120
what does it mean?
There's the Goya, the photo with him...

1522
00:50:29,840 --> 00:50:34,120
它是什么意思？那是戈雅，和他的一张照片...

1523
00:50:34,440 --> 00:50:36,000
It begins

1524
00:50:34,440 --> 00:50:36,000
它开始了

1525
00:50:36,320 --> 00:50:39,800
a lot, isn't it?

1526
00:50:36,320 --> 00:50:39,800
很多，不是吗？

1527
00:50:40,120 --> 00:50:43,720
-I see one way out

1528
00:50:40,120 --> 00:50:43,720
- 我看到一条出路

1529
00:50:44,040 --> 00:50:46,120
Of this hell.

1530
00:50:44,040 --> 00:50:46,120
这是地狱 

1531
00:50:47,640 --> 00:50:49,400
You talk to her.

1532
00:50:47,640 --> 00:50:49,400
你和她说话 

1533
00:50:49,720 --> 00:50:53,040
-You ask the right questions
until you have

1534
00:50:49,720 --> 00:50:53,040
您问对了问题，直到您得到答案

1535
00:50:53,360 --> 00:50:56,640
answers.
- Are you afraid of him?

1536
00:50:53,360 --> 00:50:56,640
回答  - 你害怕他吗？

1537
00:50:56,960 --> 00:50:58,640
- No.
- How about it?

1538
00:50:56,960 --> 00:50:58,640
- 编号 - 怎么样？

1539
00:50:58,960 --> 00:51:01,480
-It's not that simple.

1540
00:50:58,960 --> 00:51:01,480
- 并非那么简单 

1541
00:51:01,720 --> 00:51:05,976
-You can doubt us,
but we wouldn't have the right

1542
00:51:01,720 --> 00:51:05,976
- 你可以怀疑我们，但我们没有权利

1543
00:51:06,000 --> 00:51:09,696
To doubt him?
I think Paul is involved.

1544
00:51:06,000 --> 00:51:09,696
怀疑他？我认为保罗有牵连 

1545
00:51:09,720 --> 00:51:13,096
- No, he didn't.
- He's had help, and he knows it.

1546
00:51:09,720 --> 00:51:13,096
- 不，他没有 - 他得到了帮助，而且他知道 

1547
00:51:13,120 --> 00:51:17,656
He carries us around.
- You're the one who knows him

1548
00:51:13,120 --> 00:51:17,656
他带着我们四处走  - 你是了解他的人

1549
00:51:17,680 --> 00:51:19,280
the best.
- It really is.

1550
00:51:17,680 --> 00:51:19,280
这是最好的  - 确实是 

1551
00:51:19,600 --> 00:51:22,600
-Caesar...

1552
00:51:19,600 --> 00:51:22,600
- 凯撒...

1553
00:51:22,680 --> 00:51:25,120
-Do what you want, but manage!

1554
00:51:22,680 --> 00:51:25,120
做你想做的事，但要学会管理！

1555
00:51:25,440 --> 00:51:30,296
But the second I learn that
Paul is involved in the fraud,

1556
00:51:25,440 --> 00:51:30,296
但是当我得知保罗参与了欺诈时，

1557
00:51:30,320 --> 00:51:32,840
You can't see me anymore, I quit!

1558
00:51:30,320 --> 00:51:32,840
你再也看不到我了，我辞职了！

1559
00:51:33,160 --> 00:51:34,600
-Caesar, you're the only one

1560
00:51:33,160 --> 00:51:34,600
- 凯撒，你才是唯一的一个

1561
00:51:34,920 --> 00:51:36,840
he'll listen.

1562
00:51:34,920 --> 00:51:36,840
他会听 

1563
00:51:42,760 --> 00:51:44,480
-Listen carefully.

1564
00:51:42,760 --> 00:51:44,480
- 请仔细听 

1565
00:51:44,800 --> 00:51:47,080
I take you as witnesses.

1566
00:51:44,800 --> 00:51:47,080
我以你们为证人 

1567
00:51:47,400 --> 00:51:49,480
If I'm wrong

1568
00:51:47,400 --> 00:51:49,480
如果我错了

1569
00:51:49,600 --> 00:51:51,400
on Paul Francoeur,

1570
00:51:49,600 --> 00:51:51,400
关于保罗·弗朗科尔

1571
00:51:51,640 --> 00:51:53,320
I cut off this finger.

1572
00:51:51,640 --> 00:51:53,320
我切掉了这根手指 

1573
00:51:55,560 --> 00:52:00,560
france. tv access


1574
00:51:55,560 --> 00:52:00,560
法国. 电视访问

