1
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
-We are 1h15 away

2
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
我们距离结果还有1 小时 15 分钟

3
00:00:02,400 --> 00:00:04,856
of the result.
- M.-F. Trémeau, the favorite,

4
00:00:02,400 --> 00:00:04,856
 - M.-F. Trémeau，最受欢迎的

5
00:00:04,880 --> 00:00:06,841
ran a solid campaign.

6
00:00:04,880 --> 00:00:06,841
开展了一场扎实的宣传活动 

7
00:00:07,040 --> 00:00:08,000
-We're hopeful.

8
00:00:07,040 --> 00:00:08,000
我们充满希望 

9
00:00:08,320 --> 00:00:11,416
-Droïde, the company
organizer of the primary...

10
00:00:08,320 --> 00:00:11,416
- Droïde，主要活动组织公司

11
00:00:11,440 --> 00:00:13,600
- What's happening?
- It's buggy.

12
00:00:11,440 --> 00:00:13,600
发生什么事？ - 有 bug 

13
00:00:13,920 --> 00:00:16,616
- You've got to be kidding me.
- Congratulations, Paul.

14
00:00:13,920 --> 00:00:16,616
你在开玩笑吧  - 恭喜你，保罗 

15
00:00:16,640 --> 00:00:17,600
-I want to be able to say

16
00:00:16,640 --> 00:00:17,600
我想能够说

17
00:00:17,920 --> 00:00:19,840
That you've taken up my offer.

18
00:00:17,920 --> 00:00:19,840
你接受了我的提议 

19
00:00:20,160 --> 00:00:22,641
-We need to show
our unity from the outset.

20
00:00:20,160 --> 00:00:22,641
我们需要从一开始就展现我们的团结 

21
00:00:22,720 --> 00:00:26,256
-I won't let you
the steering wheel and the truck keys!

22
00:00:22,720 --> 00:00:26,256
我不会让你摸方向盘和卡车钥匙！

23
00:00:26,280 --> 00:00:29,480
- Enough of lax security.
- She wants to eclipse

24
00:00:26,280 --> 00:00:29,480
足够宽松的安全措施了  - 她想盖过所有人 

25
00:00:29,800 --> 00:00:31,720
The boss.

26
00:00:29,800 --> 00:00:31,720
老板 

27
00:00:31,880 --> 00:00:33,640
Is there anything

28
00:00:31,880 --> 00:00:33,640
有什么事情

29
00:00:33,760 --> 00:00:36,080
That I need to know?
- You know everything.

30
00:00:33,760 --> 00:00:36,080
我不知道？ - 你什么都知道 

31
00:00:36,400 --> 00:00:38,040
-Save everything to hard disk.

32
00:00:36,400 --> 00:00:38,040
将所有内容保存到硬盘 

33
00:00:38,360 --> 00:00:44,336
You're sitting on a bomb.
Your suit won't protect you.

34
00:00:38,360 --> 00:00:44,336
你坐在炸弹上 你的服装无法保护你 

35
00:00:44,360 --> 00:00:47,936
-Pinguet is dead. We'll have to pay
pay for the discs.

36
00:00:44,360 --> 00:00:47,936
- 企鹅已死 我们得为光盘付费 

37
00:00:47,960 --> 00:00:49,560
-Is he the founder of Droïde?

38
00:00:47,960 --> 00:00:49,560
他是不是 Droïde 的创始人？

39
00:01:24,920 --> 00:01:27,880
- Hi, there. Please, go ahead.
- Hi.

40
00:01:24,920 --> 00:01:27,880
你好，请继续  - 你好 

41
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
-Good afternoon.

42
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
下午好 

43
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
Detonation.

44
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
爆炸 

45
00:01:47,720 --> 00:01:48,920
-What's that?

46
00:01:47,720 --> 00:01:48,920
那是什么？

47
00:01:50,560 --> 00:01:52,360
-Jennifer!

48
00:01:50,560 --> 00:01:52,360
詹妮弗！

49
00:01:53,760 --> 00:01:54,960
Jennifer!

50
00:01:53,760 --> 00:01:54,960
詹妮弗！

51
00:01:56,080 --> 00:01:58,160
Go, go, go.

52
00:01:56,080 --> 00:01:58,160
走，走，走 

53
00:01:58,480 --> 00:02:01,520
-Call for help!
A door closes.

54
00:01:58,480 --> 00:02:01,520
呼叫帮助！一扇门关闭了 

55
00:02:01,840 --> 00:02:04,200
- Sorry, sorry, sorry...
- She's still breathing.

56
00:02:01,840 --> 00:02:04,200
抱歉，抱歉，抱歉... - 她还在呼吸 

57
00:02:04,280 --> 00:02:06,240
Call for help!

58
00:02:04,280 --> 00:02:06,240
呼叫求助！

59
00:02:08,400 --> 00:02:10,040
She sobs.

60
00:02:08,400 --> 00:02:10,040
她哭泣 

61
00:02:19,480 --> 00:02:22,000
- How are you? How are you?
- We're fine.

62
00:02:19,480 --> 00:02:22,000
你好吗？你好吗？——我们很好 

63
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
-Good afternoon.

64
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
下午好 

65
00:02:23,400 --> 00:02:25,000
Good afternoon, ma'am.

66
00:02:23,400 --> 00:02:25,000
下午好，女士 

67
00:02:25,040 --> 00:02:29,336
- I voted for you in the primary.
- I'm here because of you.

68
00:02:25,040 --> 00:02:29,336
我为你投了票  - 我是因为你才在这里 

69
00:02:29,360 --> 00:02:30,200
Laugh out loud.

70
00:02:29,360 --> 00:02:30,200
大声笑出来 

71
00:02:30,520 --> 00:02:33,480
How's it going, kids?
- Well done.

72
00:02:30,520 --> 00:02:33,480
进展如何，孩子们？ - 干得好 

73
00:02:33,800 --> 00:02:37,200
-We have seen
in the first part

74
00:02:33,800 --> 00:02:37,200
我们已经在第一部分中看到

75
00:02:37,520 --> 00:02:39,000
sorting operations,

76
00:02:37,520 --> 00:02:39,000
排序操作

77
00:02:39,320 --> 00:02:41,560
qualification
2nd life clothing,

78
00:02:39,320 --> 00:02:41,560
资格 2nd 生命服装

79
00:02:41,880 --> 00:02:45,136
which allows us to be
virtuous approach,

80
00:02:41,880 --> 00:02:45,136
允许我们采取高尚的方法，

81
00:02:45,160 --> 00:02:46,640
to give them a future.

82
00:02:45,160 --> 00:02:46,640
给予他们一个未来 

83
00:02:46,960 --> 00:02:49,640
13,000 bins,
30,000 items per bin,

84
00:02:46,960 --> 00:02:49,640
13,000 个箱子，每个箱子 30,000 个物品

85
00:02:49,960 --> 00:02:52,481
So we have a capacity
of 400,000 pieces.

86
00:02:49,960 --> 00:02:52,481
所以我们有 40 万件的能力 

87
00:02:52,680 --> 00:02:55,856
This is an
for order picking.

88
00:02:52,680 --> 00:02:55,856
这是一个用于拣选订单的 

89
00:02:55,880 --> 00:02:59,040
-The slogan is:
"The new rural France".

90
00:02:55,880 --> 00:02:59,040
新乡村法国

91
00:02:59,360 --> 00:03:01,040
We're the only ones in the field.

92
00:02:59,360 --> 00:03:01,040
我们在这个领域是独一无二的 

93
00:03:01,360 --> 00:03:04,200
-Can you guarantee me an exclusive?
Nothing before our 1pm?

94
00:03:01,360 --> 00:03:04,200
您能保证给我独家吗？中午 1 点前没有其他内容？

95
00:03:04,400 --> 00:03:08,120
-If you give me the opening newscast
and a duplex.

96
00:03:04,400 --> 00:03:08,120
如果您给我开场新闻播报和双工设备 

97
00:03:09,000 --> 00:03:13,496
He'll develop at your place.
- Okay, I'll check right away.

98
00:03:09,000 --> 00:03:13,496
他将在你那里发展  - 好的，我马上检查 

99
00:03:13,520 --> 00:03:16,400
- scanned,
since everything is traced,

100
00:03:13,520 --> 00:03:16,400
扫描，因为一切都有迹可循，

101
00:03:16,720 --> 00:03:19,640
we have total traceability
of our products.

102
00:03:16,720 --> 00:03:19,640
我们对我们产品的总可追溯性 

103
00:03:20,600 --> 00:03:23,480
- Is that all?
- Thank you for your time. Have a nice day.

104
00:03:20,600 --> 00:03:23,480
- 那就这些吗？ - 感谢您的时间 祝您有个愉快的一天 

105
00:03:23,800 --> 00:03:25,200
Vibrator.
- Yes...

106
00:03:23,800 --> 00:03:25,200
振动器  - 是的...

107
00:03:25,520 --> 00:03:27,320
♪-Listen, normally,

108
00:03:25,520 --> 00:03:27,320
♪-听，通常，

109
00:03:27,640 --> 00:03:32,256
We're opening for 1:00.
♪-Le 13h? Isn't that a little dated?

110
00:03:27,640 --> 00:03:32,256
我们 1 点开门 ♪-Le 13 点？这不是有点过时了吗？

111
00:03:32,280 --> 00:03:35,120
- Everything dated, you know.
- Hm...

112
00:03:32,280 --> 00:03:35,120
一切都有日期，你知道的  - 嗯...

113
00:03:35,440 --> 00:03:39,280
-3 million viewers,
only old people voting...

114
00:03:35,440 --> 00:03:39,280
-300 万观众，只有老年人投票...

115
00:03:39,600 --> 00:03:42,000
But if you've got something better, I'll take it.

116
00:03:39,600 --> 00:03:42,000
但如果你有更好的，我会接受 

117
00:03:47,040 --> 00:03:48,480
- Thank you.
- Thank you.

118
00:03:47,040 --> 00:03:48,480
谢谢  - 谢谢 

119
00:03:49,320 --> 00:03:52,376
♪ Our cities are overpopulated,
our countryside empty.

120
00:03:49,320 --> 00:03:52,376
我们的城市人口过多，乡村空旷 

121
00:03:52,400 --> 00:03:55,376
In our countryside,
there are more than a million

122
00:03:52,400 --> 00:03:55,376
在我国乡村，有超过一百万

123
00:03:55,400 --> 00:03:59,696
Vacant homes in need of renovation
that nobody knows how to take care of.

124
00:03:55,400 --> 00:03:59,696
空置需要翻修的房屋，无人知道如何照料 

125
00:03:59,720 --> 00:04:01,000
We're walking on our heads.

126
00:03:59,720 --> 00:04:01,000
我们头朝下走路 

127
00:04:01,280 --> 00:04:05,096
I propose to put
common sense to this country.

128
00:04:01,280 --> 00:04:05,096
我建议给这个国家带来常识 

129
00:04:05,120 --> 00:04:09,920
I propose that the State
buy back these empty homes

130
00:04:05,120 --> 00:04:09,920
我建议国家回购这些空置房屋

131
00:04:10,240 --> 00:04:13,960
And let him attribute them to those
who want to change their lives.

132
00:04:10,240 --> 00:04:13,960
让他们归功于那些想要改变生活的人 

133
00:04:14,280 --> 00:04:17,120
The only thing
required in return,

134
00:04:14,280 --> 00:04:17,120
只需回报之事

135
00:04:17,440 --> 00:04:20,856
is to create a business
or renovate these homes

136
00:04:17,440 --> 00:04:20,856
旨在创建企业或翻新这些住宅

137
00:04:20,880 --> 00:04:23,280
To guarantee
thermal insulation.

138
00:04:20,880 --> 00:04:23,280
为保证隔热 

139
00:04:23,600 --> 00:04:26,776
We're going to create
rural centers of hope.

140
00:04:23,600 --> 00:04:26,776
我们将创建希望乡村中心 

141
00:04:26,800 --> 00:04:30,240
Applause.

142
00:04:26,800 --> 00:04:30,240
掌声 

143
00:04:32,120 --> 00:04:33,840
Thank you all very much.

144
00:04:32,120 --> 00:04:33,840
非常感谢大家 

145
00:04:34,160 --> 00:04:35,560
-Mr. Francoeur!

146
00:04:34,160 --> 00:04:35,560
- 弗朗索瓦先生！

147
00:04:35,600 --> 00:04:38,041
This is the 9th suicide
in a police station

148
00:04:35,600 --> 00:04:38,041
这是第 9 起在警察局发生的自杀事件

149
00:04:38,160 --> 00:04:39,561
since June.
- This minute,

150
00:04:38,160 --> 00:04:39,561
自 6 月以来  - 这一分钟，

151
00:04:39,880 --> 00:04:42,840
A young woman struggles
between life and death.

152
00:04:39,880 --> 00:04:42,840
一位年轻女性在生死之间挣扎 

153
00:04:43,160 --> 00:04:45,576
I think of nothing
of anything but her.

154
00:04:43,160 --> 00:04:45,576
我想的除了她，什么都没有 

155
00:04:45,600 --> 00:04:49,800
- A reaction!
- It'll stop here. Thank you for your time.

156
00:04:45,600 --> 00:04:49,800
反应！——就在这里停下 感谢您的时间 

157
00:04:50,400 --> 00:04:52,000
-I'm so sorry,

158
00:04:50,400 --> 00:04:52,000
很抱歉

159
00:04:52,320 --> 00:04:55,416
But you're not getting the duplex.
- A deal is a deal.

160
00:04:52,320 --> 00:04:55,416
但你没有得到双工  - 交易就是交易 

161
00:04:55,440 --> 00:04:58,736
-They switched to
the rue des Saussaies police station.

162
00:04:55,440 --> 00:04:58,736
他们转到了 Saussais 警察局 

163
00:04:58,760 --> 00:05:01,121
Between a policewoman
who shoots herself

164
00:04:58,760 --> 00:05:01,121
警方女警开枪自杀

165
00:05:01,400 --> 00:05:04,896
And a real estate program,
there's no photo.

166
00:05:01,400 --> 00:05:04,896
没有照片的房地产项目 

167
00:05:04,920 --> 00:05:07,800
Besides, it wouldn't have
help your candidate

168
00:05:04,920 --> 00:05:07,800
此外，这也不会帮助你的候选人

169
00:05:08,120 --> 00:05:10,856
to talk about a side issue.
- It's up to me

170
00:05:08,120 --> 00:05:10,856
讨论一个相关问题  - 这取决于我 

171
00:05:10,880 --> 00:05:14,840
Side issues.
- Good, I'll keep that in mind.

172
00:05:10,880 --> 00:05:14,840
边角问题  - 好的，我会记住的 

173
00:05:18,800 --> 00:05:22,360
-What's this,
this policewoman's story?

174
00:05:18,800 --> 00:05:22,360
这是这位女警察的故事吗？

175
00:05:23,320 --> 00:05:26,720
-November 20, traffic stop,
one guy without a seatbelt,

176
00:05:23,320 --> 00:05:26,720
- 11 月 20 日，交通拦截，一人未系安全带

177
00:05:27,040 --> 00:05:28,080
loaded...

178
00:05:27,040 --> 00:05:28,080
加载中...

179
00:05:28,400 --> 00:05:32,320
He charged at the policewoman
and her colleague, she opens fire,

180
00:05:28,400 --> 00:05:32,320
他向女警察和她的同事冲去，她开枪射击，

181
00:05:32,640 --> 00:05:35,256
And bang, a bullet in the heart.

182
00:05:32,640 --> 00:05:35,256
突然，一颗子弹射进了心脏 

183
00:05:35,280 --> 00:05:37,360
As a result, an investigation was launched

184
00:05:35,280 --> 00:05:37,360
因此，展开了一项调查

185
00:05:37,680 --> 00:05:38,440
and Saturday,

186
00:05:37,680 --> 00:05:38,440
并且周六，

187
00:05:38,760 --> 00:05:42,440
she had received her summons
to appear before the judge.

188
00:05:38,760 --> 00:05:42,440
她已收到出庭受审的通知 

189
00:05:42,760 --> 00:05:44,960
She has a one-year-old son.

190
00:05:42,760 --> 00:05:44,960
她有一个一岁的儿子 

191
00:05:46,880 --> 00:05:49,680
-Would you be free one evening?

192
00:05:46,880 --> 00:05:49,680
您有空闲的一个晚上吗？

193
00:05:50,000 --> 00:05:51,920
-Isn't your subject Paul?

194
00:05:50,000 --> 00:05:51,920
你的主题不是保罗吗？

195
00:05:52,240 --> 00:05:54,680
-Paul... It's you, isn't it?

196
00:05:52,240 --> 00:05:54,680
-保罗...是你吗，不是吗？

197
00:05:55,880 --> 00:06:00,416
♪-Faut savoir que les policiers,
that's not the problem.

198
00:05:55,880 --> 00:06:00,416
知道警察，这不是问题 

199
00:06:00,440 --> 00:06:03,200
♪ All right? Not the point.

200
00:06:00,440 --> 00:06:03,200
好的？不是重点 

201
00:06:03,520 --> 00:06:06,440
♪ The problem is all the judges

202
00:06:03,520 --> 00:06:06,440
♪ 问题在于所有的评委

203
00:06:06,760 --> 00:06:09,776
♪and the politicians
who let us down.

204
00:06:06,760 --> 00:06:09,776
♪让咱们失望的政客 

205
00:06:09,800 --> 00:06:14,376
♪I ask you:
who supports us today?

206
00:06:09,800 --> 00:06:14,376
我向你提问：今天谁支持我们？

207
00:06:14,400 --> 00:06:16,200
♪ Y a personne.

208
00:06:14,400 --> 00:06:16,200
无人 

209
00:06:16,520 --> 00:06:17,800
-He's right.

210
00:06:16,520 --> 00:06:17,800
他是对的 

211
00:06:18,120 --> 00:06:21,720
-You should know
that he has friends.

212
00:06:18,120 --> 00:06:21,720
你应该知道他有朋友 

213
00:06:25,600 --> 00:06:27,080
-You can't tell.

214
00:06:25,600 --> 00:06:27,080
你无法分辨 

215
00:06:27,400 --> 00:06:29,280
-No. Concorde would pound you.

216
00:06:27,400 --> 00:06:29,280
- 康涅狄格号会把你撞飞 

217
00:06:29,600 --> 00:06:32,200
Demos will prepare
language elements.

218
00:06:29,600 --> 00:06:32,200
演示将准备语言元素 

219
00:06:32,520 --> 00:06:33,840
What's the axis?

220
00:06:32,520 --> 00:06:33,840
什么是轴？

221
00:06:34,160 --> 00:06:37,680
They say we need to strengthen
police self-defense,

222
00:06:34,160 --> 00:06:37,680
他们说我们需要加强警察自卫能力

223
00:06:38,000 --> 00:06:41,720
Even if it means tightening up the articles...
- No. No.

224
00:06:38,000 --> 00:06:41,720
即使意味着要收紧文章... - 不，不 

225
00:06:42,040 --> 00:06:44,720
No. You know what I'm going to say?

226
00:06:42,040 --> 00:06:44,720
不 你知道我要说什么吗？

227
00:06:45,040 --> 00:06:46,119
-Yes?

228
00:06:45,040 --> 00:06:46,119
- 是吗？

229
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
-Nothing.

230
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
无 

231
00:06:52,400 --> 00:06:54,320
I'm not going to say anything.

232
00:06:52,400 --> 00:06:54,320
我不会说任何话 

233
00:06:54,640 --> 00:06:57,656
-This can't be happening,
you have to talk.

234
00:06:54,640 --> 00:06:57,656
这不可能发生，你必须说话 

235
00:06:57,680 --> 00:07:01,776
-As the hours pass, your silence
your silence becomes.

236
00:06:57,680 --> 00:07:01,776
随着时间的流逝，你的沉默变得 

237
00:07:01,800 --> 00:07:04,800
She's dying,
if we're not there...

238
00:07:01,800 --> 00:07:04,800
她要死了，如果我们不在那里的话...

239
00:07:05,120 --> 00:07:06,800
-You can't keep quiet.

240
00:07:05,120 --> 00:07:06,800
你不能保持安静 

241
00:07:07,120 --> 00:07:09,920
-You're right about that,
but I won't do anything more.

242
00:07:07,120 --> 00:07:09,920
你是对的，但我不会再做什么了 

243
00:07:10,720 --> 00:07:12,040
-Ah well very good.

244
00:07:10,720 --> 00:07:12,040
嗯，非常好 

245
00:07:12,360 --> 00:07:15,920
I write "I'm right".
Please alert AFP.

246
00:07:12,360 --> 00:07:15,920
我写“我是对的” 请通知法新社 

247
00:07:16,240 --> 00:07:19,256
-You feed the beast,
I put him on a diet.

248
00:07:16,240 --> 00:07:19,256
你喂饱了这个怪物，我让他节食 

249
00:07:19,280 --> 00:07:22,616
-All right! Let's change
30 years of habits in 3 months

250
00:07:19,280 --> 00:07:22,616
好的！让我们在 3 个月内改变 30 年的习惯

251
00:07:22,640 --> 00:07:25,000
with our little arms. On a diet!

252
00:07:22,640 --> 00:07:25,000
用我们的小手臂 在节食！

253
00:07:25,320 --> 00:07:27,920
-Iris, rural France,
How does it look?

254
00:07:25,320 --> 00:07:27,920
鸢尾花，法国乡村，看起来怎么样？

255
00:07:28,240 --> 00:07:30,880
-Nothing happens.
Nobody cares!

256
00:07:28,240 --> 00:07:30,880
什么也没发生 没人关心！

257
00:07:30,920 --> 00:07:34,776
For 2 days,
Jennifer will be everywhere.

258
00:07:30,920 --> 00:07:34,776
连续 2 天，詹妮弗无处不在 

259
00:07:34,800 --> 00:07:36,960
-I surrounded myself
professionals!

260
00:07:34,800 --> 00:07:36,960
我把自己包围在专业人士中！

261
00:07:37,280 --> 00:07:38,280
I am guaranteed

262
00:07:37,280 --> 00:07:38,280
我有保证

263
00:07:38,600 --> 00:07:42,336
a duplex on a measure
and at the 1st obstacle,

264
00:07:38,600 --> 00:07:42,336
一栋位于测量点并在第一个障碍物处的双联体

265
00:07:42,360 --> 00:07:44,240
It's all downhill from here! But hey!

266
00:07:42,360 --> 00:07:44,240
从这里开始全是下坡路！但嘿！

267
00:07:45,400 --> 00:07:48,160
-Jennifer ate it all, Paul.

268
00:07:45,400 --> 00:07:48,160
詹妮弗把它全吃光了，保罗 

269
00:07:48,480 --> 00:07:49,560
Hm?

270
00:07:48,480 --> 00:07:49,560
嗯？

271
00:07:49,880 --> 00:07:54,080
You're the one they're going
on you.

272
00:07:49,880 --> 00:07:54,080
你们是他们在你身上施展手段的人 

273
00:08:03,040 --> 00:08:06,280
Conversations.
Phones ringing.

274
00:08:03,040 --> 00:08:06,280
对话 电话铃声 

275
00:08:06,600 --> 00:08:09,120
-I couldn't find anything wrong.

276
00:08:06,600 --> 00:08:09,120
我没有发现任何问题 

277
00:08:09,440 --> 00:08:13,056
On voting.
Neither is the primary seat.

278
00:08:09,440 --> 00:08:13,056
关于投票 初级席位也不例外 

279
00:08:13,080 --> 00:08:15,200
The system has been checked,
double-checked.

280
00:08:13,080 --> 00:08:15,200
系统已经检查过，反复检查 

281
00:08:15,520 --> 00:08:18,496
Droïde didn't report
any intrusion.

282
00:08:15,520 --> 00:08:18,496
机器人未报告任何入侵 

283
00:08:18,520 --> 00:08:22,536
- What about the 1:55pm bug?
- CLEAR. The safety devices held.

284
00:08:18,520 --> 00:08:22,536
关于下午 1:55 的 bug？ - 清除 安全设备已锁定 

285
00:08:22,560 --> 00:08:25,600
If we'd missed anything,
we would have been informed.

286
00:08:22,560 --> 00:08:25,600
如果我们遗漏了什么，我们会被告知 

287
00:08:25,920 --> 00:08:33,481
- Did your guy keep up the checks?
- We should see him after his shift.

288
00:08:25,920 --> 00:08:33,481
您的人还继续检查了吗？ - 我们应该在换班后见到他 

289
00:08:34,520 --> 00:08:36,680
-The guy who called me

290
00:08:34,520 --> 00:08:36,680
这位打电话给我的家伙

291
00:08:37,000 --> 00:08:39,920
Didn't hesitate,
he called it a bomb.

292
00:08:37,000 --> 00:08:39,920
毫不犹豫，他称之为炸弹 

293
00:08:40,080 --> 00:08:44,480
-Maybe he's just some weirdo
trying to make a buck.

294
00:08:40,080 --> 00:08:44,480
可能他只是个怪人，试图赚点钱 

295
00:08:44,800 --> 00:08:47,560
What did you find out about the accident?

296
00:08:44,800 --> 00:08:47,560
你从这次事故中发现了什么？

297
00:08:47,880 --> 00:08:51,440
-Dangerous area,
speeding...

298
00:08:47,880 --> 00:08:51,440
危险区域，超速...

299
00:08:51,520 --> 00:08:52,840
-Are you worried?

300
00:08:51,520 --> 00:08:52,840
你担心吗？

301
00:08:53,680 --> 00:08:55,080
-Never.

302
00:08:53,680 --> 00:08:55,080
永不 

303
00:08:55,400 --> 00:08:56,680
Vigilant.

304
00:08:55,400 --> 00:08:56,680
警惕 

305
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
Always.

306
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
总是 

307
00:08:59,680 --> 00:09:04,736
How much do you plan to give him?
- I don't. We're paying for his coffee.

308
00:08:59,680 --> 00:09:04,736
你计划给他多少钱？ - 我不 我们付他的咖啡钱 

309
00:09:04,760 --> 00:09:08,256
- All work deserves a salary.
- It's not work,

310
00:09:04,760 --> 00:09:08,256
所有工作都应得到报酬  - 这不是工作，

311
00:09:08,280 --> 00:09:11,120
But a service
known only to the three of us.

312
00:09:08,280 --> 00:09:11,120
但我们三人知道的唯一服务 

313
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
Here it is.

314
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
这里就是了 

315
00:09:12,640 --> 00:09:14,320
Hi, there.
- How are ya?

316
00:09:12,640 --> 00:09:14,320
你好，那里  - 你好吗？

317
00:09:14,640 --> 00:09:16,640
- César, Fabrice.
- Hello, Fabrice.

318
00:09:14,640 --> 00:09:16,640
塞萨尔，法比斯  - 你好，法比斯 

319
00:09:16,960 --> 00:09:21,696
-Fabrice is your real first name,
no one would choose this pseudonym.

320
00:09:16,960 --> 00:09:21,696
- 法布里斯是你的真实名字，没有人会选择这个化名 

321
00:09:21,720 --> 00:09:24,160
-So far, so good.

322
00:09:21,720 --> 00:09:24,160
截至目前，一切顺利 

323
00:09:24,480 --> 00:09:27,416
The votes were distributed
with consistency.

324
00:09:24,480 --> 00:09:27,416
投票分配保持一致 

325
00:09:27,440 --> 00:09:29,320
And at 1:55pm...

326
00:09:27,440 --> 00:09:29,320
下午 1:55...

327
00:09:31,120 --> 00:09:33,160
- The bug.
- Yes.

328
00:09:31,120 --> 00:09:33,160
- 这个错误  - 是的 

329
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
Impacted system

330
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
受影响的系统

331
00:09:34,880 --> 00:09:37,056
From the outside,
a power failure.

332
00:09:34,880 --> 00:09:37,056
外部，停电 

333
00:09:37,080 --> 00:09:38,920
-(Lower your voice.)

334
00:09:37,080 --> 00:09:38,920
请降低你的声音 

335
00:09:39,160 --> 00:09:41,600
-All you have to do is turn it back on.

336
00:09:39,160 --> 00:09:41,600
只需将其重新打开即可 

337
00:09:41,960 --> 00:09:43,760
Nothing is affected internally,

338
00:09:41,960 --> 00:09:43,760
内部没有任何影响

339
00:09:44,080 --> 00:09:46,080
but this is where
we have a sneak.

340
00:09:44,080 --> 00:09:46,080
但我们这里有个小秘密 

341
00:09:46,400 --> 00:09:51,280
- Underhandedness?
- A massive flow of votes.

342
00:09:46,400 --> 00:09:51,280
阴险？ - 一股巨大的投票潮流 

343
00:09:53,000 --> 00:09:54,600
-Due to the interruption?

344
00:09:53,000 --> 00:09:54,600
由于中断？

345
00:09:54,920 --> 00:09:59,336
An effect of the recovery?
- Impossible. It's as if all of a sudden

346
00:09:54,920 --> 00:09:59,336
恢复的效果？ - 不可能 就好像突然之间

347
00:09:59,360 --> 00:10:03,040
The water flow had become
in the pipe.

348
00:09:59,360 --> 00:10:03,040
管道中的水流已经变得 

349
00:10:03,160 --> 00:10:05,440
It only happens on two occasions.

350
00:10:03,160 --> 00:10:05,440
仅发生在两种情况下 

351
00:10:05,760 --> 00:10:09,120
When the hose is full,
but you didn't.

352
00:10:05,760 --> 00:10:09,120
当软管满了，但你没有 

353
00:10:09,440 --> 00:10:12,320
- The drama of my life.
- And the other occasion?

354
00:10:09,440 --> 00:10:12,320
我生命中的戏剧  - 另一个场合呢？

355
00:10:12,560 --> 00:10:17,376
-When you ask the current
to behave in a certain way.

356
00:10:12,560 --> 00:10:17,376
当你要求电流以某种方式表现时 

357
00:10:17,400 --> 00:10:20,040
-We? Who's "we"?

358
00:10:17,400 --> 00:10:20,040
我们？谁是“我们”？

359
00:10:20,360 --> 00:10:21,840
-The index finger that operates it.

360
00:10:20,360 --> 00:10:21,840
操作它的食指 

361
00:10:22,160 --> 00:10:24,440
The hand, the brain
of an undercover agent

362
00:10:22,160 --> 00:10:24,440
手，潜伏特工的大脑

363
00:10:24,760 --> 00:10:27,216
Who tells the machine
how to behave.

364
00:10:24,760 --> 00:10:27,216
谁告诉机器如何行为 

365
00:10:27,240 --> 00:10:31,936
For a moment, the votes
follow a key of explanation

366
00:10:27,240 --> 00:10:31,936
片刻间，投票遵循解释的基调

367
00:10:31,960 --> 00:10:34,760
In a massive, targeted way.

368
00:10:31,960 --> 00:10:34,760
以大规模、有针对性的方式 

369
00:10:35,680 --> 00:10:39,560
-You're adamant,
it's not due to the breakdown?

370
00:10:35,680 --> 00:10:39,560
你很坚决，这并不是因为故障吗？

371
00:10:39,880 --> 00:10:41,000
-200% safe.

372
00:10:39,880 --> 00:10:41,000
-200% 安全 

373
00:10:41,320 --> 00:10:43,680
The blackout acted as a decoy

374
00:10:41,320 --> 00:10:43,680
停电起到了诱饵的作用

375
00:10:44,000 --> 00:10:46,480
Which made the manipulation undetectable.

376
00:10:44,000 --> 00:10:46,480
这使得操纵无法被察觉 

377
00:10:46,560 --> 00:10:49,520
When you look at the code,
it's a matter of a millisecond.

378
00:10:46,560 --> 00:10:49,520
当你查看代码时，这只是毫秒级别的问题 

379
00:10:49,840 --> 00:10:52,880
It's a professional job.
- How does it work?

380
00:10:49,840 --> 00:10:52,880
这是一项专业的工作  - 它是如何工作的？

381
00:10:53,200 --> 00:10:56,920
-Thousands of directed votes
were thrown into the system.

382
00:10:53,200 --> 00:10:56,920
数千次定向投票被投入系统中 

383
00:10:57,240 --> 00:10:58,680
-Votes for whom?

384
00:10:57,240 --> 00:10:58,680
- 投票给谁？

385
00:10:59,000 --> 00:11:01,816
-I would need Droïde's data

386
00:10:59,000 --> 00:11:01,816
我需要 Droïde 的数据

387
00:11:01,840 --> 00:11:03,400
to say it.

388
00:11:01,840 --> 00:11:03,400
要说的话 

389
00:11:05,880 --> 00:11:09,440
-This meeting did not take place.

390
00:11:05,880 --> 00:11:09,440
这次会议没有举行 

391
00:11:09,760 --> 00:11:12,320
-Is César your real first name?

392
00:11:09,760 --> 00:11:12,320
- 凯撒是你的真实名字吗？

393
00:11:12,640 --> 00:11:13,960
-One all.

394
00:11:12,640 --> 00:11:13,960
一个全部 

395
00:11:14,280 --> 00:11:17,360
Thanks, anyway.
♪-Remember info.

396
00:11:14,280 --> 00:11:17,360
谢谢，无论如何 ♪-记住信息 

397
00:11:17,400 --> 00:11:20,160
♪The far-right candidate
Michel Rousseau

398
00:11:17,400 --> 00:11:20,160
米歇尔·鲁索（极右翼候选人）

399
00:11:20,480 --> 00:11:23,216
♪s'est rendu
Georges-Pompidou hospital,

400
00:11:20,480 --> 00:11:23,216
乔治·蓬皮杜医院，到达

401
00:11:23,240 --> 00:11:27,256
J. Bouchara is in intensive care.
His prognosis is vital.

402
00:11:23,240 --> 00:11:27,256
J. Bouchara 正在重症监护室 他的预后至关重要 

403
00:11:27,280 --> 00:11:29,680
♪We learn
that the Minister of the Interior

404
00:11:27,280 --> 00:11:29,680
我们了解到内政部长

405
00:11:30,000 --> 00:11:34,816
♪Guillaume Vital goes
to the police station on rue des Saussaies,

406
00:11:30,000 --> 00:11:34,816
♪Guillaume Vital 前往 rue des Saussaies 警察局

407
00:11:34,840 --> 00:11:36,840
♪ just a stone's throw from the Elysée.

408
00:11:34,840 --> 00:11:36,840
♪ 离爱丽舍宫只有一箭之遥 

409
00:11:37,160 --> 00:11:39,040
-President Janvier shared

410
00:11:37,160 --> 00:11:39,040
- 总统让-维耶尔分享

411
00:11:39,360 --> 00:11:41,240
♪de sa très vive émotion.

412
00:11:39,360 --> 00:11:41,240
♪非常激动的情感 

413
00:11:41,560 --> 00:11:44,696
♪It underlines the dedication
of a decried profession.

414
00:11:41,560 --> 00:11:44,696
它强调了被诟病的职业的奉献精神 

415
00:11:44,720 --> 00:11:47,240
♪We're still waiting
a reaction from P. Francoeur.

416
00:11:44,720 --> 00:11:47,240
我们仍在等待 P.弗朗科尔的反应 

417
00:11:47,560 --> 00:11:51,000
-My priority is January.
I have to keep up with him.

418
00:11:47,560 --> 00:11:51,000
我的优先级是 1 月 我必须跟上他 

419
00:11:51,320 --> 00:11:53,000
On the proposals,

420
00:11:51,320 --> 00:11:53,000
关于提案，

421
00:11:53,320 --> 00:11:56,720
Bosco is brought into the picture,
he's in charge of regalian affairs,

422
00:11:53,320 --> 00:11:56,720
博斯科被纳入画面，他负责王室事务

423
00:11:57,040 --> 00:11:59,920
it must serve a purpose.
- Bosco...

424
00:11:57,040 --> 00:11:59,920
它必须有一个目的  - 博斯科...

425
00:12:00,240 --> 00:12:01,800
It's not the best.

426
00:12:00,240 --> 00:12:01,800
它不是最好的 

427
00:12:02,120 --> 00:12:04,856
-There has to be another way.

428
00:12:02,120 --> 00:12:04,856
必须还有其他方法 

429
00:12:04,880 --> 00:12:08,040
-No... No, don't even think about it.

430
00:12:04,880 --> 00:12:08,040
不...不，连想都不要想 

431
00:12:08,360 --> 00:12:13,176
-The police are the only ones
who can help.

432
00:12:08,360 --> 00:12:13,176
警察是唯一能帮忙的人 

433
00:12:13,200 --> 00:12:16,616
-Can you speak French?

434
00:12:13,200 --> 00:12:16,616
你能说法语吗？

435
00:12:16,640 --> 00:12:18,280
-At the 1st firedamp,

436
00:12:16,640 --> 00:12:18,280
在第一次放炮时，

437
00:12:18,400 --> 00:12:20,960
Would she be the one
who would come and save me?

438
00:12:18,400 --> 00:12:20,960
她会是那个来救我的人吗？

439
00:12:21,280 --> 00:12:22,680
-Facts count.

440
00:12:21,280 --> 00:12:22,680
事实数量 

441
00:12:23,000 --> 00:12:26,880
There's a young woman in agony,
and you're talking

442
00:12:23,000 --> 00:12:26,880
有一位年轻女性正在痛苦中，而你正在交谈

443
00:12:27,200 --> 00:12:28,560
shacks to renovate.

444
00:12:27,200 --> 00:12:28,560
简易房屋翻新 

445
00:12:28,880 --> 00:12:32,256
I don't mind if we raise ourselves
to the level of I don't know who,

446
00:12:28,880 --> 00:12:32,256
我不介意我们提升到我不知道是谁的水平

447
00:12:32,280 --> 00:12:34,120
but in the meantime, pensioners

448
00:12:32,280 --> 00:12:34,120
但与此同时，退休人员

449
00:12:34,440 --> 00:12:38,136
Lock up their house
and see who's on TV?

450
00:12:34,440 --> 00:12:38,136
锁上他们的房子，看看谁在电视上？

451
00:12:38,160 --> 00:12:39,480
Vital and Rousseau.

452
00:12:38,160 --> 00:12:39,480
维塔尔与卢梭 

453
00:12:39,800 --> 00:12:43,456
-We don't like Trémeau
but we need it.

454
00:12:39,800 --> 00:12:43,456
我们不讨厌特雷梅，但我们需要它 

455
00:12:43,480 --> 00:12:45,280
-Now that's French.

456
00:12:43,480 --> 00:12:45,280
现在这是法语 

457
00:12:45,600 --> 00:12:47,680
-I held my line
during the primary,

458
00:12:45,600 --> 00:12:47,680
我坚守我的立场，在初选中

459
00:12:48,000 --> 00:12:51,656
I got some papers
"Francoeur this, Francoeur that

460
00:12:48,000 --> 00:12:51,656
我得到了一些论文 "Francoeur 这个，Francoeur 那个"

461
00:12:51,680 --> 00:12:52,840
And I won.

462
00:12:51,680 --> 00:12:52,840
我赢了 

463
00:12:53,120 --> 00:12:55,960
Two weeks later,
I should just give up?

464
00:12:53,120 --> 00:12:55,960
两周后，我应该就放弃了吗？

465
00:12:56,280 --> 00:12:59,200
No.
- We've changed scale.

466
00:12:56,280 --> 00:12:59,200
编号 - 我们已更改比例 

467
00:12:59,520 --> 00:13:03,560
-I'd rather climb the ladder
climb it than go down it.

468
00:12:59,520 --> 00:13:03,560
我宁愿爬梯子爬上去，也不愿下去 

469
00:13:03,880 --> 00:13:06,416
-This media system
is crap,

470
00:13:03,880 --> 00:13:06,416
这个媒体系统很糟糕

471
00:13:06,440 --> 00:13:09,200
we know that,
but now we have to move.

472
00:13:06,440 --> 00:13:09,200
我们知道，但现在我们必须行动 

473
00:13:09,520 --> 00:13:11,720
We need to put forward
our safety proposals.

474
00:13:09,520 --> 00:13:11,720
我们需要提出我们的安全建议 

475
00:13:12,040 --> 00:13:13,480
Are they ready?

476
00:13:12,040 --> 00:13:13,480
他们准备好了吗？

477
00:13:13,800 --> 00:13:14,880
-I'm moving on.

478
00:13:13,800 --> 00:13:14,880
我继续前行 

479
00:13:15,200 --> 00:13:18,560
-The philosopher
will transform his fulgurances

480
00:13:15,200 --> 00:13:18,560
哲学家将转化他的光辉

481
00:13:18,800 --> 00:13:20,280
in 2-page cards

482
00:13:18,800 --> 00:13:20,280
在 2 页卡片中

483
00:13:20,600 --> 00:13:22,520
And I'm going to sound out Texier.

484
00:13:20,600 --> 00:13:22,520
我将尝试与泰谢尔交流 

485
00:13:22,840 --> 00:13:26,136
- What's it going to cost us?
- As little as possible.

486
00:13:22,840 --> 00:13:26,136
花费我们多少？ - 尽可能少 

487
00:13:26,160 --> 00:13:27,600
Long sigh.

488
00:13:26,160 --> 00:13:27,600
长叹 

489
00:13:27,920 --> 00:13:30,720
-Is there any news
about the policewoman?

490
00:13:27,920 --> 00:13:30,720
- 警花有什么新闻吗？

491
00:13:31,040 --> 00:13:33,600
-Her name is Jennifer Bouchara.

492
00:13:31,040 --> 00:13:33,600
她的名字是珍妮弗·布沙拉 

493
00:13:33,920 --> 00:13:36,320
We'll have to remember that name

494
00:13:33,920 --> 00:13:36,320
我们将要记住这个名字

495
00:13:36,640 --> 00:13:39,200
And pronounce it correctly.

496
00:13:36,640 --> 00:13:39,200
正确发音 

497
00:13:40,760 --> 00:13:43,280
-Vital prognosis still engaged.

498
00:13:40,760 --> 00:13:43,280
- 生命体征仍然存在 

499
00:13:43,600 --> 00:13:47,176
-Well...
I'll write a letter to the husband.

500
00:13:43,600 --> 00:13:47,176
嗯...我要给丈夫写封信 

501
00:13:47,200 --> 00:13:51,416
It won't calm Concorde, but
at least I'll have made myself known.

502
00:13:47,200 --> 00:13:51,416
它不会平息协和式飞机，但至少我会让自己被认识 

503
00:13:51,440 --> 00:13:54,280
How sad...

504
00:13:51,440 --> 00:13:54,280
多么悲伤……

505
00:13:55,680 --> 00:13:57,680
Thank you very much.

506
00:13:55,680 --> 00:13:57,680
非常感谢 

507
00:13:58,000 --> 00:14:03,880
Low-voiced discussions.

508
00:13:58,000 --> 00:14:03,880
低声讨论 

509
00:14:05,840 --> 00:14:07,080
-How are you?

510
00:14:05,840 --> 00:14:07,080
你好吗？

511
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
-Yeah.

512
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
是的 

513
00:14:08,560 --> 00:14:12,280
- You seem preoccupied.
- Aren't you?

514
00:14:08,560 --> 00:14:12,280
你似乎心事重重  - 你不是吗？

515
00:14:12,840 --> 00:14:14,840
♪-Dozens of demonstrations

516
00:14:12,840 --> 00:14:14,840
几十次示范

517
00:14:15,160 --> 00:14:18,280
in support of their colleague,
still in a coma.

518
00:14:15,160 --> 00:14:18,280
支持他们的同事，仍然处于昏迷状态 

519
00:14:18,600 --> 00:14:21,720
The sirens sound.

520
00:14:18,600 --> 00:14:21,720
海豚鸣叫 

521
00:14:26,040 --> 00:14:28,840
Paul sings.

522
00:14:26,040 --> 00:14:28,840
保罗唱歌 

523
00:14:35,640 --> 00:14:38,440
His phone rings.

524
00:14:35,640 --> 00:14:38,440
他的电话响了 

525
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Hello, yes?

526
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
你好，是的？

527
00:14:43,240 --> 00:14:46,936
- Do you mind?
- I'm surfing in Acapulco.

528
00:14:43,240 --> 00:14:46,936
你介意吗？ - 我正在阿卡普尔科冲浪 

529
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
-Ah, you're keeping in shape.

530
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
啊，你保持得真好 

531
00:14:49,280 --> 00:14:52,496
♪Thou intends to react
on poor Jennifer?

532
00:14:49,280 --> 00:14:52,496
你打算对可怜的珍妮弗做出反应吗？

533
00:14:52,520 --> 00:14:53,800
♪Texier me tanne

534
00:14:52,520 --> 00:14:53,800
♪泰西尔我坦内

535
00:14:53,960 --> 00:14:57,200
So I could go to his bedside,
but I wouldn't want to burn you out.

536
00:14:53,960 --> 00:14:57,200
所以我可以去他的床边，但我不想让你筋疲力尽 

537
00:14:57,520 --> 00:14:59,720
-Marie-France, you know me.

538
00:14:57,520 --> 00:14:59,720
玛丽-弗朗斯，你了解我 

539
00:15:00,000 --> 00:15:03,736
I'm running for president,
not the Ministry of the Interior.

540
00:15:00,000 --> 00:15:03,736
我竞选总统，而不是内政部长 

541
00:15:03,760 --> 00:15:05,720
-Okay...
♪-Feel free.

542
00:15:03,760 --> 00:15:05,720
- 好吧... ♪-请随意 

543
00:15:06,040 --> 00:15:07,440
-See you Thursday?

544
00:15:06,040 --> 00:15:07,440
周四见？

545
00:15:07,760 --> 00:15:09,160
-Yes.

546
00:15:07,760 --> 00:15:09,160
- 是的 

547
00:15:12,160 --> 00:15:13,560
-What an idiot!

548
00:15:12,160 --> 00:15:13,560
多么愚蠢啊！

549
00:15:13,880 --> 00:15:17,640
-Review of campaign
accounts.

550
00:15:13,880 --> 00:15:17,640
审查活动账户 

551
00:15:27,360 --> 00:15:30,616
-Janvier and Vital are gyrating,
Rousseau gathers.

552
00:15:27,360 --> 00:15:30,616
- 一月和维塔尔正在旋转，卢梭在聚集 

553
00:15:30,640 --> 00:15:32,280
And what do we do?

554
00:15:30,640 --> 00:15:32,280
我们做什么？

555
00:15:32,600 --> 00:15:33,400
-Our voters

556
00:15:32,600 --> 00:15:33,400
我们的选民

557
00:15:33,720 --> 00:15:37,120
support their police.
- They want a clear message.

558
00:15:33,720 --> 00:15:37,120
支持他们的警察 - 他们想要一个明确的信息 

559
00:15:37,440 --> 00:15:40,136
-The situation calls
calls for action.

560
00:15:37,440 --> 00:15:40,136
当前情况需要采取行动 

561
00:15:40,160 --> 00:15:42,160
You have to take a stand.

562
00:15:40,160 --> 00:15:42,160
你必须站稳立场 

563
00:15:42,480 --> 00:15:45,040
-And it will be done. In due course.

564
00:15:42,480 --> 00:15:45,040
- 将会完成 到时候 

565
00:15:45,360 --> 00:15:48,480
-There's a legitimate voice
to be heard.

566
00:15:45,360 --> 00:15:48,480
有合法的声音需要被听到 

567
00:15:48,800 --> 00:15:51,400
-I have nothing against it.

568
00:15:48,800 --> 00:15:51,400
我没有反对它 

569
00:15:51,680 --> 00:15:56,200
This is the last time
we're going to fuck these assholes.

570
00:15:51,680 --> 00:15:56,200
这是我们要操这些混蛋的最后一次 

571
00:16:08,640 --> 00:16:12,080
♪ - "Video surveillance
and firearms equipment".

572
00:16:08,640 --> 00:16:12,080
视频监控和枪械设备

573
00:16:12,400 --> 00:16:13,640
♪ -Monsieur Dumont.

574
00:16:12,400 --> 00:16:13,640
♪ - 杜蒙先生 

575
00:16:13,960 --> 00:16:17,176
♪ Our regions wouldn't have
room to maneuver,

576
00:16:13,960 --> 00:16:17,176
我们的地区将没有回旋的余地，

577
00:16:17,200 --> 00:16:20,576
♪ But what I'm doing for my region
proves the opposite.

578
00:16:17,200 --> 00:16:20,576
但我为我所在地区所做的一切恰恰相反 

579
00:16:20,600 --> 00:16:26,216
Our police need support.
I've always said so publicly.

580
00:16:20,600 --> 00:16:26,216
我们的警察需要支持 我一直都是公开这样说的 

581
00:16:26,240 --> 00:16:29,480
♪ We can't have
gazelle modesty on this subject.

582
00:16:26,240 --> 00:16:29,480
我们在这个问题上不能有瞪羚般的谦逊 

583
00:16:29,800 --> 00:16:32,041
♪-Is this the candidate's position?

584
00:16:29,800 --> 00:16:32,041
这是候选人的位置吗？

585
00:16:32,240 --> 00:16:36,136
♪ - Deep down inside
he's thinking the same thing I'm thinking.

586
00:16:32,240 --> 00:16:36,136
♪ - 深入内心，他想的和我一样 

587
00:16:36,160 --> 00:16:37,920
-Oh no, not at all.

588
00:16:36,160 --> 00:16:37,920
- 哦不，一点都不是 

589
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Iris strikes.

590
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
鸢尾花打击 

591
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
-It's Caligny.

592
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
这是卡利尼 

593
00:16:53,280 --> 00:16:54,440
Here.

594
00:16:53,280 --> 00:16:54,440
这里 

595
00:16:54,760 --> 00:16:56,680
Here.

596
00:16:54,760 --> 00:16:56,680
这里 

597
00:16:57,360 --> 00:16:59,240
Still here. That's the one.

598
00:16:57,360 --> 00:16:59,240
仍然在这里 那就是它 

599
00:17:01,040 --> 00:17:04,656
It's been 4 days
he's been stoking the cops' anger.

600
00:17:01,040 --> 00:17:04,656
他已经激怒警察 4 天了 

601
00:17:04,680 --> 00:17:06,760
-Excuse me.

602
00:17:04,680 --> 00:17:06,760
抱歉 

603
00:17:11,320 --> 00:17:12,320
Caligny.

604
00:17:11,320 --> 00:17:12,320
卡利尼

605
00:17:12,560 --> 00:17:13,960
-Huh?

606
00:17:12,560 --> 00:17:13,960
- 嘿？

607
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
Yes ?

608
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
是的？

609
00:17:24,280 --> 00:17:26,680
If that's what it's all about...

610
00:17:24,280 --> 00:17:26,680
如果这就是一切的话...

611
00:17:27,000 --> 00:17:29,920
He clears his throat.
Liberal Charles.

612
00:17:27,000 --> 00:17:29,920
他清了清嗓子 自由主义者查尔斯 

613
00:17:30,040 --> 00:17:31,520
De Gaulle Reviens.

614
00:17:30,040 --> 00:17:31,520
戴高乐，回来 

615
00:17:31,840 --> 00:17:34,120
Judex. And L'Incorrect.

616
00:17:31,840 --> 00:17:34,120
Judex. 和 L'Incorrect.

617
00:17:35,040 --> 00:17:36,560
-And...

618
00:17:35,040 --> 00:17:36,560
- 然后...

619
00:17:36,880 --> 00:17:38,920
Marmotte75?

620
00:17:36,880 --> 00:17:38,920
Marmotte75？

621
00:17:39,080 --> 00:17:40,920
-Oh yes, that's me too.

622
00:17:39,080 --> 00:17:40,920
哦是的，那也是我 

623
00:17:41,240 --> 00:17:43,280
-If I say: "We're not moving",

624
00:17:41,240 --> 00:17:43,280
如果我们说：“我们不移动”，

625
00:17:43,600 --> 00:17:45,800
What do you understand?

626
00:17:43,600 --> 00:17:45,800
你理解什么？

627
00:17:46,120 --> 00:17:51,176
-I understand that no one must be able
back to us.

628
00:17:46,120 --> 00:17:51,176
- 我明白没有人能回到我们这里 

629
00:17:51,200 --> 00:17:52,480
And so it is.

630
00:17:51,200 --> 00:17:52,480
如此便是 

631
00:17:52,800 --> 00:17:53,760
-The proof is in the pudding.

632
00:17:52,800 --> 00:17:53,760
实践是检验真理的唯一标准 

633
00:17:54,080 --> 00:17:56,336
-You know, it's different.

634
00:17:54,080 --> 00:17:56,336
你知道，这很不同 

635
00:17:56,360 --> 00:18:00,256
We're not going to sit back and let
and let the government get away with it.

636
00:17:56,360 --> 00:18:00,256
我们不打算坐视不管，让政府逍遥法外 

637
00:18:00,280 --> 00:18:03,936
- OK, Caligny, two things.
- (She pisses me off.)

638
00:18:00,280 --> 00:18:03,936
好的，卡利尼，两件事 -（她让我很生气 ）

639
00:18:03,960 --> 00:18:05,800
-I'll be fine, thanks.

640
00:18:03,960 --> 00:18:05,800
我很好，谢谢 

641
00:18:05,880 --> 00:18:07,720
A...

642
00:18:05,880 --> 00:18:07,720
A...

643
00:18:08,320 --> 00:18:11,896
Fake crap,
who benefits?

644
00:18:08,320 --> 00:18:11,896
虚假垃圾，谁受益？

645
00:18:11,920 --> 00:18:15,040
To the well-bred people
who vote for Paul? No.

646
00:18:11,920 --> 00:18:15,040
向受过良好教育并为保罗投票的人？不 

647
00:18:15,360 --> 00:18:18,560
To the conspiracists
who love Rousseau? Yeah.

648
00:18:15,360 --> 00:18:18,560
致那些热爱卢梭的阴谋论者？是的 

649
00:18:18,880 --> 00:18:21,680
Deux... You're not at Trémeau's,

650
00:18:18,880 --> 00:18:21,680
两个... 你不在特雷梅的家里

651
00:18:22,000 --> 00:18:25,496
You're with us.
You've attended meetings.

652
00:18:22,000 --> 00:18:25,496
您与我们同在 您参加过会议 

653
00:18:25,520 --> 00:18:27,080
How clever you are,

654
00:18:25,520 --> 00:18:27,080
你真聪明

655
00:18:27,400 --> 00:18:30,856
you understand where
the boss wants to place his campaign,

656
00:18:27,400 --> 00:18:30,856
你明白老板想在哪里开展他的活动

657
00:18:30,880 --> 00:18:32,680
what a tone

658
00:18:30,880 --> 00:18:32,680
多么的语气

659
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
he wants.

660
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
他想要的 

661
00:18:33,920 --> 00:18:35,480
What's with all the junk food?

662
00:18:33,920 --> 00:18:35,480
这都吃了些什么垃圾食品？

663
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
-We have to stop being naive.

664
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
我们必须停止天真 

665
00:18:38,120 --> 00:18:41,480
Today, it's also part
part of the political battle.

666
00:18:38,120 --> 00:18:41,480
今天，它也是政治斗争的一部分 

667
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
-Ah yes...

668
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
- 噢，是的...

669
00:18:42,640 --> 00:18:47,056
At the age of 25,
you reinvent "The Art of War".

670
00:18:42,640 --> 00:18:47,056
25 岁时，你重新诠释《孙子兵法》 

671
00:18:47,080 --> 00:18:48,800
Is that it? Is it?

672
00:18:47,080 --> 00:18:48,800
这是吗？是吗？

673
00:18:49,880 --> 00:18:52,840
So listen up, Machiavelli.

674
00:18:49,880 --> 00:18:52,840
所以，注意听，马基雅维利 

675
00:18:53,160 --> 00:18:54,960
If no one tracks you down,

676
00:18:53,160 --> 00:18:54,960
如果没有人找到你，

677
00:18:55,280 --> 00:18:56,720
This will benefit Rousseau.

678
00:18:55,280 --> 00:18:56,720
这将有利于卢梭 

679
00:18:57,040 --> 00:19:00,840
And if that's the case,
Janvier will have everyone's sympathy.

680
00:18:57,040 --> 00:19:00,840
如果情况如此，Janvier 将会得到大家的同情 

681
00:19:01,160 --> 00:19:03,000
A good "lose-lose" deal.

682
00:19:01,160 --> 00:19:03,000
一次“双输”的好交易 

683
00:19:03,320 --> 00:19:06,120
-During the primary,
you knew nothing.

684
00:19:03,320 --> 00:19:06,120
在初选中，你一无所知 

685
00:19:06,440 --> 00:19:10,080
- That didn't stop us from winning.
- Yes, it did.

686
00:19:06,440 --> 00:19:10,080
那并没有阻止我们获胜  - 是的，阻止了 

687
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
-So...

688
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
所以...

689
00:19:13,000 --> 00:19:14,920
You delete everything.

690
00:19:13,000 --> 00:19:14,920
你删除了一切 

691
00:19:15,120 --> 00:19:17,040
And you concentrate

692
00:19:15,120 --> 00:19:17,040
你们集中

693
00:19:17,360 --> 00:19:19,480
about our campaign, what we do,

694
00:19:17,360 --> 00:19:19,480
关于我们的活动，我们做什么，

695
00:19:19,800 --> 00:19:21,080
what we say,

696
00:19:19,800 --> 00:19:21,080
我们所说的

697
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
What we propose. Agreed?

698
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
我们提出的 同意吗？

699
00:19:23,720 --> 00:19:26,680
-What we do, what we say...

700
00:19:23,720 --> 00:19:26,680
我们所做的一切，我们所说的话...

701
00:19:27,800 --> 00:19:30,800
(I thought I was doing the right thing.
I'm sorry.)

702
00:19:27,800 --> 00:19:30,800
我想我做得对 对不起 

703
00:19:33,880 --> 00:19:35,080
-OK.

704
00:19:33,880 --> 00:19:35,080
- 好的 

705
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
Zelda.

706
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
塞尔达

707
00:19:38,720 --> 00:19:40,920
(A plus.)
You may sit down.

708
00:19:38,720 --> 00:19:40,920
（加号 ）请坐 

709
00:19:41,240 --> 00:19:43,856
Sorry, I was a little...

710
00:19:41,240 --> 00:19:43,856
抱歉，我有点...

711
00:19:43,880 --> 00:19:44,920
-Take a look.

712
00:19:43,880 --> 00:19:44,920
看看 

713
00:19:45,240 --> 00:19:47,616
Fabrice went back to the source code.

714
00:19:45,240 --> 00:19:47,616
法布里斯回到了源代码 

715
00:19:47,640 --> 00:19:52,456
The lightning flow of the breach
concerns a maximum of 3% of votes.

716
00:19:47,640 --> 00:19:52,456
闪电般突破的投票流失最多涉及 3%的选票 

717
00:19:52,480 --> 00:19:56,120
-3% of votes,
that's around 5,000 votes.

718
00:19:52,480 --> 00:19:56,120
-3%的选票，大约是 5,000 票 

719
00:19:56,440 --> 00:20:00,361
With a 1,600 margin, the election
was a fraud.

720
00:19:56,440 --> 00:20:00,361
以 1600 分的优势，选举是一场骗局 

721
00:20:02,760 --> 00:20:04,840
-The vote was manipulated.

722
00:20:02,760 --> 00:20:04,840
投票被操纵了 

723
00:20:06,040 --> 00:20:09,160
Pinguet's son knew it,
we killed him.

724
00:20:06,040 --> 00:20:09,160
平居特的儿子知道这件事，我们杀了他 

725
00:20:09,240 --> 00:20:10,200
-He is dead

726
00:20:09,240 --> 00:20:10,200
他已去世

727
00:20:10,520 --> 00:20:11,880
In an accident.

728
00:20:10,520 --> 00:20:11,880
在事故中 

729
00:20:12,200 --> 00:20:14,896
-I checked,
his name was on the list

730
00:20:12,200 --> 00:20:14,896
我检查了，他的名字在名单上

731
00:20:14,920 --> 00:20:16,360
of the Haussmann Club.

732
00:20:14,920 --> 00:20:16,360
法国奥斯曼俱乐部

733
00:20:16,440 --> 00:20:19,280
-The 1st anonymous call,
was it him?

734
00:20:16,440 --> 00:20:19,280
第一次匿名电话，是他吗？

735
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
Could he have moved to the front seat?

736
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
他可能移动到了前排座位吗？

737
00:20:21,880 --> 00:20:24,640
- In my memory, no.
- What the fuck?

738
00:20:21,880 --> 00:20:24,640
在我的记忆中，没有  - 管他呢？

739
00:20:26,760 --> 00:20:29,360
-Does that mean Trémeau won?

740
00:20:26,760 --> 00:20:29,360
- 这意味着特雷梅奥赢了？

741
00:20:29,680 --> 00:20:34,416
- Worse: we don't know who won.
- Did you talk to Paul?

742
00:20:29,680 --> 00:20:34,416
更糟糕的是：我们不知道谁赢了 - 你和保罗说话了吗？

743
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
-No, of course not.

744
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
当然不是 

745
00:20:36,920 --> 00:20:39,400
-When are you going to talk to him?

746
00:20:36,920 --> 00:20:39,400
您什么时候打算和他谈话？

747
00:20:40,240 --> 00:20:42,120
-In general, I prefer to bring

748
00:20:40,240 --> 00:20:42,120
总体来说，我更喜欢带来

749
00:20:42,440 --> 00:20:45,560
A solution rather than a problem.

750
00:20:42,440 --> 00:20:45,560
一个解决方案而不是一个问题 

751
00:20:46,200 --> 00:20:49,600
-If I were you,
I'd make an exception.

752
00:20:46,200 --> 00:20:49,600
如果我是你，我会破例 

753
00:21:17,440 --> 00:21:19,720
He inhales deeply,

754
00:21:17,440 --> 00:21:19,720
他深深地吸了一口气，

755
00:21:19,760 --> 00:21:22,320
then exhale.

756
00:21:19,760 --> 00:21:22,320
然后呼气 

757
00:21:22,640 --> 00:21:25,960
Various conversations.

758
00:21:22,640 --> 00:21:25,960
各种对话 

759
00:21:30,240 --> 00:21:32,800
♪-Divided, we are vulnerable.

760
00:21:30,240 --> 00:21:32,800
我们分开，就易受伤害 

761
00:21:33,120 --> 00:21:35,961
-Do you have the rushes
of the primary party?

762
00:21:33,120 --> 00:21:35,961
您有派对初稿吗？

763
00:21:37,000 --> 00:21:38,440
Can we see them?

764
00:21:37,000 --> 00:21:38,440
我们可以看到他们吗？

765
00:21:38,760 --> 00:21:42,040
-We'll make a transfer for you,
if you like.

766
00:21:38,760 --> 00:21:42,040
我们将为您进行转账，如果您喜欢的话 

767
00:21:42,360 --> 00:21:45,000
-No, now I'm going back with it.

768
00:21:42,360 --> 00:21:45,000
不，我现在要带着它回去 

769
00:21:57,760 --> 00:22:00,056
Someone knocks and enters,

770
00:21:57,760 --> 00:22:00,056
有人敲门进来

771
00:22:00,080 --> 00:22:02,361
then closes the door.
- Something's up.

772
00:22:00,080 --> 00:22:02,361
然后关上门 - 有事发生 

773
00:22:02,600 --> 00:22:04,080
What do I need to know?

774
00:22:02,600 --> 00:22:04,080
我需要知道什么？

775
00:22:04,400 --> 00:22:06,840
-Uh, no. Did you get any signals?

776
00:22:04,400 --> 00:22:06,840
- 嘿，没有 你收到任何信号了吗？

777
00:22:07,160 --> 00:22:09,320
Rumours from the corridors?

778
00:22:07,160 --> 00:22:09,320
走廊传闻？

779
00:22:09,640 --> 00:22:12,041
Anything unusual?
- About what?

780
00:22:09,640 --> 00:22:12,041
任何不寻常的事情吗？ - 关于什么？

781
00:22:12,160 --> 00:22:13,480
-The primary.

782
00:22:12,160 --> 00:22:13,480
主要 

783
00:22:14,560 --> 00:22:15,640
-No.

784
00:22:14,560 --> 00:22:15,640
- 第号

785
00:22:15,960 --> 00:22:18,600
-No? All's well, then.

786
00:22:15,960 --> 00:22:18,600
没问题，那么 

787
00:22:18,920 --> 00:22:20,000
-Very good.

788
00:22:18,920 --> 00:22:20,000
非常好 

789
00:22:20,320 --> 00:22:23,736
That's why Major
snoops around in the videos.

790
00:22:20,320 --> 00:22:23,736
这是因为大人物在视频中四处打探 

791
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
-Yes and no.
We're preparing a campaign video.

792
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
- 是的，不是的 我们正在准备一个宣传视频 

793
00:22:27,960 --> 00:22:31,656
-Ah, I love it. I love it when
when you make fun of me.

794
00:22:27,960 --> 00:22:31,656
啊，我喜欢 我喜欢你取笑我的时候 

795
00:22:31,680 --> 00:22:33,640
- Hm.
- Me, the news,

796
00:22:31,680 --> 00:22:33,640
嗯 - 我，新闻，

797
00:22:33,960 --> 00:22:36,080
I'll give them to you. I'll give them to you.

798
00:22:33,960 --> 00:22:36,080
我会把它们给你 我会把它们给你 

799
00:22:36,400 --> 00:22:38,440
Check it out.

800
00:22:36,400 --> 00:22:38,440
看看吧 

801
00:22:38,680 --> 00:22:41,400
♪ -My wife is struggling in ICU,
what do I tell my kid?

802
00:22:38,680 --> 00:22:41,400
我的妻子正在重症监护室挣扎，我该告诉我孩子什么？

803
00:22:41,720 --> 00:22:44,536
♪The only answer I've got
is this.

804
00:22:41,720 --> 00:22:44,536
♪我唯一得到的答案就是这 

805
00:22:44,560 --> 00:22:48,760
♪ A 15-line letter
from Paul Francoeur.

806
00:22:44,560 --> 00:22:48,760
保罗·弗朗库尔的一封 15 行信件 

807
00:22:48,840 --> 00:22:51,280
♪"As a
political leader,

808
00:22:48,840 --> 00:22:51,280
作为政治领袖，

809
00:22:51,600 --> 00:22:52,920
♪"citizen and husband,

810
00:22:51,600 --> 00:22:52,920
公民和丈夫，

811
00:22:53,240 --> 00:22:55,040
♪"I share your pain.

812
00:22:53,240 --> 00:22:55,040
我感同身受 

813
00:22:55,360 --> 00:22:58,720
♪ "Your strong words
resonate with me."

814
00:22:55,360 --> 00:22:58,720
您的坚定话语与我产生共鸣 

815
00:22:59,040 --> 00:23:00,480
♪-"An echo"...
♪-Un echo!

816
00:22:59,040 --> 00:23:00,480
♪-“回声”... ♪-一个回声！

817
00:23:00,800 --> 00:23:03,896
♪ That'll put his mind to rest
my kid, an echo.

818
00:23:00,800 --> 00:23:03,896
♪ 那会让他的心情平静下来，我的孩子，一个回声 

819
00:23:03,920 --> 00:23:09,616
♪ Mr. Candidate, forget about me,
with your shitty letter there.

820
00:23:03,920 --> 00:23:09,616
♪ 候选人先生，别管我了，看你的烂信吧 

821
00:23:09,640 --> 00:23:13,656
♪-JUSTICE FOR JENNIFER!
JUSTICE FOR JENNIFER!

822
00:23:09,640 --> 00:23:13,656
♪-为珍妮弗伸张正义！为珍妮弗伸张正义！

823
00:23:13,680 --> 00:23:14,920
Ringing.

824
00:23:13,680 --> 00:23:14,920
响铃 

825
00:23:18,040 --> 00:23:19,280
-Hello?

826
00:23:18,040 --> 00:23:19,280
- 嗨？

827
00:23:20,520 --> 00:23:22,600
Please hold.

828
00:23:20,520 --> 00:23:22,600
请稍等 

829
00:23:33,960 --> 00:23:35,120
Let's hear it.

830
00:23:33,960 --> 00:23:35,120
让我们听听 

831
00:23:35,440 --> 00:23:38,600
♪-200 000,
and you've got the hard drives.

832
00:23:35,440 --> 00:23:38,600
♪-200,000，你就有硬盘了 

833
00:23:38,920 --> 00:23:42,760
-How do I raise that kind of money?
♪-250,000, then.

834
00:23:38,920 --> 00:23:42,760
我该如何筹集那样一笔钱？ ♪-然后是 25 万 

835
00:23:42,920 --> 00:23:47,160
-I need more info.
♪-You've got it all on disks.

836
00:23:42,920 --> 00:23:47,160
- 我需要更多信息  ♪-你所有的信息都在磁盘上 

837
00:23:47,480 --> 00:23:49,616
-And why should I believe you?

838
00:23:47,480 --> 00:23:49,616
- 我为什么要相信你？

839
00:23:49,640 --> 00:23:53,656
♪-I was at the primary headquarters,
the day of the vote.

840
00:23:49,640 --> 00:23:53,656
♪-我在投票当天，位于总部 

841
00:23:53,680 --> 00:23:55,520
♪I'll call you back.

842
00:23:53,680 --> 00:23:55,520
我稍后给你回电话 

843
00:24:12,320 --> 00:24:15,560
-There's nothing you can do
a husband's pain.

844
00:24:12,320 --> 00:24:15,560
丈夫的痛苦，你无能为力 

845
00:24:15,880 --> 00:24:16,920
-On the networks,

846
00:24:15,880 --> 00:24:16,920
在网络上

847
00:24:17,240 --> 00:24:18,281
It's going wild.

848
00:24:17,240 --> 00:24:18,281
它疯了 

849
00:24:18,600 --> 00:24:22,296
They're using your letter to say
that you're double-talking.

850
00:24:18,600 --> 00:24:22,296
他们正用你的信来说你是在说两面话 

851
00:24:22,320 --> 00:24:24,760
The new thing is this.

852
00:24:22,320 --> 00:24:24,760
新事物是这样的 

853
00:24:28,920 --> 00:24:32,896
-She's also deaf and dumb.
They didn't digest

854
00:24:28,920 --> 00:24:32,896
她也是聋哑人 他们没有消化

855
00:24:32,920 --> 00:24:36,536
My visit to Place Vendôme,
Concorde takes its revenge.

856
00:24:32,920 --> 00:24:36,536
我的访客在旺多姆广场，康康德复仇 

857
00:24:36,560 --> 00:24:38,880
-Suspicions must be lifted.

858
00:24:36,560 --> 00:24:38,880
- 必须消除疑虑 

859
00:24:39,200 --> 00:24:41,376
- What suspicions?
- About your laxity.

860
00:24:39,200 --> 00:24:41,376
- 有什么怀疑？ - 关于你的疏忽 

861
00:24:41,400 --> 00:24:44,760
Marie-France's intervention
has weakened you.

862
00:24:41,400 --> 00:24:44,760
玛丽-弗朗斯的干预削弱了你 

863
00:24:45,080 --> 00:24:46,280
-It was your idea.

864
00:24:45,080 --> 00:24:46,280
这是你的主意 

865
00:24:46,600 --> 00:24:50,000
Just because
I don't say anything doesn't mean I'm lax.

866
00:24:46,600 --> 00:24:50,000
只是因为我没有说什么，并不意味着我放松了 

867
00:24:50,320 --> 00:24:52,480
Those who howl with the wolves

868
00:24:50,320 --> 00:24:52,480
那些与狼嚎叫的人

869
00:24:52,800 --> 00:24:55,360
are rarely the firmest.

870
00:24:52,800 --> 00:24:55,360
很少是最坚定的 

871
00:25:04,160 --> 00:25:06,280
-He's waiting for you.

872
00:25:04,160 --> 00:25:06,280
他正在等你 

873
00:25:13,880 --> 00:25:16,640
Someone knocks
then opens the door.

874
00:25:13,880 --> 00:25:16,640
有人敲门然后打开门 

875
00:25:16,960 --> 00:25:18,520
-(Leïla argues.)

876
00:25:16,960 --> 00:25:18,520
-(莱拉认为 )

877
00:25:20,040 --> 00:25:22,240
- Good morning to you.
- Good morning to you.

878
00:25:20,040 --> 00:25:22,240
早上好  - 早上好 

879
00:25:23,320 --> 00:25:25,080
-I'll leave it to you.

880
00:25:23,320 --> 00:25:25,080
我将交给您处理 

881
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
-Thank you.

882
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
- 谢谢 

883
00:25:26,680 --> 00:25:28,480
-Make yourself comfortable.

884
00:25:26,680 --> 00:25:28,480
请输入需要翻译的文本 

885
00:25:28,800 --> 00:25:31,640
-It's hard to see you alone.

886
00:25:28,800 --> 00:25:31,640
难以看到你独自一人 

887
00:25:32,760 --> 00:25:38,320
A real minister's agenda.
- The minister is behind me.

888
00:25:32,760 --> 00:25:38,320
一位真正部长的日程  - 部长在我身后 

889
00:25:40,600 --> 00:25:42,360
What do you want to know?

890
00:25:40,600 --> 00:25:42,360
你想知道什么？

891
00:25:42,680 --> 00:25:43,680
Power?

892
00:25:42,680 --> 00:25:43,680
力量？

893
00:25:44,000 --> 00:25:46,936
The more we look for it,
the less you see it.

894
00:25:44,000 --> 00:25:46,936
我们越寻找，就越看不到它 

895
00:25:46,960 --> 00:25:48,680
He's like the sun,

896
00:25:46,960 --> 00:25:48,680
他就像太阳一样，

897
00:25:49,000 --> 00:25:50,840
He doesn't look himself in the face.

898
00:25:49,000 --> 00:25:50,840
他没照过自己的脸 

899
00:25:51,160 --> 00:25:54,856
- I'll wait for an eclipse.
- You'll be waiting a long time.

900
00:25:51,160 --> 00:25:54,856
我将等待日食  - 你会等很久的 

901
00:25:54,880 --> 00:25:58,256
-What was the original scene?
what was the trigger?

902
00:25:54,880 --> 00:25:58,256
原始场景是什么？触发因素是什么？

903
00:25:58,280 --> 00:26:00,600
the moment when you say to yourself...

904
00:25:58,280 --> 00:26:00,600
当你对自己说的时候...

905
00:26:00,920 --> 00:26:06,856
"I want to... I can become
President of the Republic"?

906
00:26:00,920 --> 00:26:06,856
我想……我可以成为共和国总统？

907
00:26:06,880 --> 00:26:10,640
-Would you believe me if I said
that there aren't any?

908
00:26:06,880 --> 00:26:10,640
你相信我说一个都没有吗？

909
00:26:10,840 --> 00:26:13,960
-Were you born
to become president?

910
00:26:10,840 --> 00:26:13,960
你生来就是为了成为总统吗？

911
00:26:14,720 --> 00:26:16,280
-Becoming, no.

912
00:26:14,720 --> 00:26:16,280
成为，编号 

913
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
-Have you always been?

914
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
你一直是这样吗？

915
00:26:22,160 --> 00:26:27,176
-There was a time
when I started talking about it, yes.

916
00:26:22,160 --> 00:26:27,176
曾经有一段时间，是的，我开始谈论它 

917
00:26:27,200 --> 00:26:31,256
The first time was
to someone very dear to me.

918
00:26:27,200 --> 00:26:31,256
第一次是为了一个对我非常亲近的人 

919
00:26:31,280 --> 00:26:32,320
-With César?

920
00:26:31,280 --> 00:26:32,320
与塞萨尔？

921
00:26:32,640 --> 00:26:33,640
-Yes.

922
00:26:32,640 --> 00:26:33,640
- 是的 

923
00:26:33,920 --> 00:26:36,520
It was an afternoon.

924
00:26:33,920 --> 00:26:36,520
这是一个下午 

925
00:26:37,000 --> 00:26:41,096
After a family lunch
to which I had invited him.

926
00:26:37,000 --> 00:26:41,096
在一场我邀请他的家庭午餐之后 

927
00:26:41,120 --> 00:26:46,416
We were walking
at the edge of the Bois de Saint-Jean.

928
00:26:41,120 --> 00:26:46,416
我们在圣约翰森林的边缘散步 

929
00:26:46,440 --> 00:26:50,440
And then, suddenly,
like a vision...

930
00:26:46,440 --> 00:26:50,440
然后，突然，就像一个幻象……

931
00:26:52,000 --> 00:26:55,776
I had these ideas for France
that came to me.

932
00:26:52,000 --> 00:26:55,776
我有了一些关于法国的想法，这些想法突然出现在我脑海中 

933
00:26:55,800 --> 00:26:57,640
Since then,

934
00:26:55,800 --> 00:26:57,640
自那时以来，

935
00:26:57,680 --> 00:26:59,961
we've never stopped talking

936
00:26:57,680 --> 00:26:59,961
我们从未停止过交谈

937
00:27:00,200 --> 00:27:02,960
And to work
on this project together.

938
00:27:00,200 --> 00:27:02,960
共同致力于这个项目 

939
00:27:03,280 --> 00:27:05,680
-Is there poetry
in politics?

940
00:27:03,280 --> 00:27:05,680
政治中是否有诗意？

941
00:27:05,960 --> 00:27:09,416
-Thank you, mademoiselle.
Until next time.

942
00:27:05,960 --> 00:27:09,416
感谢，小姐 下次再见 

943
00:27:09,440 --> 00:27:11,080
-It was short.

944
00:27:09,440 --> 00:27:11,080
它很短 

945
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
-Ah.

946
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
- 啊 

947
00:27:17,960 --> 00:27:21,576
- I heard you screwed up.
- I get it.

948
00:27:17,960 --> 00:27:21,576
我听说你搞砸了  - 我明白了 

949
00:27:21,600 --> 00:27:24,976
-Getting yelled at by Marilyn,
isn't bad.

950
00:27:21,600 --> 00:27:24,976
被玛丽莲大声斥责，也不算坏 

951
00:27:25,000 --> 00:27:27,760
-I took a lot of money.
I had a question.

952
00:27:25,000 --> 00:27:27,760
我拿了很多钱 我有一个问题 

953
00:27:28,080 --> 00:27:31,320
Have you ever thought
running for office? MP, mayor...

954
00:27:28,080 --> 00:27:31,320
你有没有想过竞选公职？议员、市长……

955
00:27:31,640 --> 00:27:35,400
-It's not for me.
I'm much better in the shadows.

956
00:27:31,640 --> 00:27:35,400
这不是我想要的 我在阴影中更出色 

957
00:27:35,760 --> 00:27:37,320
-How you won

958
00:27:35,760 --> 00:27:37,320
您是如何赢得的

959
00:27:37,640 --> 00:27:39,960
Francoeur's confidence?

960
00:27:37,640 --> 00:27:39,960
弗朗库尔的信心？

961
00:27:40,160 --> 00:27:43,160
-The story is long.
I can make it short.

962
00:27:40,160 --> 00:27:43,160
故事很长 我可以让它变短 

963
00:27:43,480 --> 00:27:46,416
When I was your age,
I was vegetating at Sciences Po.

964
00:27:43,480 --> 00:27:46,416
当我这个年纪的时候，我在巴黎政治学院混日子 

965
00:27:46,440 --> 00:27:49,736
I was interested
girls and poker.

966
00:27:46,440 --> 00:27:49,736
我对女孩和扑克感兴趣 

967
00:27:49,760 --> 00:27:51,961
My memory didn't help
for the girls,

968
00:27:49,760 --> 00:27:51,961
我的记忆对女孩们没有帮助

969
00:27:52,160 --> 00:27:53,920
But for poker, yes.

970
00:27:52,160 --> 00:27:53,920
但是对扑克来说，是的 

971
00:27:54,240 --> 00:27:57,696
One evening, while sitting at a table,
who do I run into?

972
00:27:54,240 --> 00:27:57,696
一天晚上，坐在桌旁，我遇到了谁？

973
00:27:57,720 --> 00:27:58,720
P. Francoeur.

974
00:27:57,720 --> 00:27:58,720
P. 弗朗索瓦尔

975
00:27:59,040 --> 00:28:01,441
- Poker? Are you putting me on?
- No, I'm not.

976
00:27:59,040 --> 00:28:01,441
扑克？你在开玩笑吗？ - 不，我没有 

977
00:28:01,680 --> 00:28:04,840
Ringing.
Oh, sorry.

978
00:28:01,680 --> 00:28:04,840
响铃 哦，对不起 

979
00:28:05,160 --> 00:28:06,760
Hello?

980
00:28:05,160 --> 00:28:06,760
你好？

981
00:28:07,240 --> 00:28:09,240
♪-Allô?
- Is this you?

982
00:28:07,240 --> 00:28:09,240
您好？——这是您吗？

983
00:28:10,200 --> 00:28:12,840
Where are you?
♪ Behind you.

984
00:28:10,200 --> 00:28:12,840
你在哪里？♪ 在你身后 

985
00:28:17,800 --> 00:28:20,496
-Now
I can see your face,

986
00:28:17,800 --> 00:28:20,496
现在我能看到你的脸了

987
00:28:20,520 --> 00:28:22,840
Can I have a name?

988
00:28:20,520 --> 00:28:22,840
我能有个名字吗？

989
00:28:23,160 --> 00:28:26,896
- Can you get the money?
- We haven't made an appointment.

990
00:28:23,160 --> 00:28:26,896
你能拿到钱吗？ - 我们还没有预约 

991
00:28:26,920 --> 00:28:28,840
-I'll give you the time and place.

992
00:28:26,920 --> 00:28:28,840
我会告诉你时间和地点 

993
00:28:29,160 --> 00:28:32,680
-You think I walk around
with that kind of cash?

994
00:28:29,160 --> 00:28:32,680
你以为我随身带着那种现金吗？

995
00:28:33,000 --> 00:28:34,600
- Bye, then.
- Hang on a sec.

996
00:28:33,000 --> 00:28:34,600
再见，然后 - 等一下 

997
00:28:34,920 --> 00:28:37,616
If you want to do business,

998
00:28:34,920 --> 00:28:37,616
如果您想做生意，

999
00:28:37,640 --> 00:28:41,720
I need to know a little.

1000
00:28:37,640 --> 00:28:41,720
我需要知道一点 

1001
00:28:48,520 --> 00:28:49,960
How many are there?
- 3.

1002
00:28:48,520 --> 00:28:49,960
有多少个？ - 3

1003
00:28:50,280 --> 00:28:52,840
They're all here.

1004
00:28:50,280 --> 00:28:52,840
他们都在这里 

1005
00:28:52,920 --> 00:28:55,200
- Do you have a cigarette?
- What's up?

1006
00:28:52,920 --> 00:28:55,200
你有烟吗？ - 怎么了？

1007
00:28:55,520 --> 00:28:56,680
-A fag.

1008
00:28:55,520 --> 00:28:56,680
- 烂人

1009
00:28:56,760 --> 00:28:58,600
- Hey, hey, hey!
- Stop that.

1010
00:28:56,760 --> 00:28:58,600
嘿，嘿，嘿！ - 停止那样 

1011
00:29:07,920 --> 00:29:10,120
-Come. Come.

1012
00:29:07,920 --> 00:29:10,120
来 来 

1013
00:29:20,360 --> 00:29:22,080
The man screams in pain.

1014
00:29:20,360 --> 00:29:22,080
这个人痛苦地尖叫 

1015
00:29:27,680 --> 00:29:29,320
Come back!

1016
00:29:27,680 --> 00:29:29,320
回来！

1017
00:29:37,640 --> 00:29:39,280
He screams.

1018
00:29:37,640 --> 00:29:39,280
他尖叫 

1019
00:29:44,360 --> 00:29:45,680
Fuck!

1020
00:29:44,360 --> 00:29:45,680
操！

1021
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Damn it!

1022
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
该死！

1023
00:29:50,520 --> 00:29:52,360
Damn it!

1024
00:29:50,520 --> 00:29:52,360
该死！

1025
00:30:00,760 --> 00:30:03,080
Caligny is breathing hard.

1026
00:30:00,760 --> 00:30:03,080
卡利尼呼吸急促 

1027
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
-Help!

1028
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
帮助！

1029
00:30:04,720 --> 00:30:06,400
-Where are you?

1030
00:30:04,720 --> 00:30:06,400
你在哪里？

1031
00:30:09,080 --> 00:30:10,120
The man is drowning.

1032
00:30:09,080 --> 00:30:10,120
这个人正在溺水 

1033
00:30:10,440 --> 00:30:12,160
Can you hear me?

1034
00:30:10,440 --> 00:30:12,160
你能听见我吗？

1035
00:30:13,880 --> 00:30:15,480
Answer me!

1036
00:30:13,880 --> 00:30:15,480
回答我！

1037
00:30:17,680 --> 00:30:19,280
-Help!

1038
00:30:17,680 --> 00:30:19,280
帮助！

1039
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
-Where are you?

1040
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
你在哪里？

1041
00:30:54,280 --> 00:30:56,880
Oh! Answer me!

1042
00:30:54,280 --> 00:30:56,880
哦！回答我！

1043
00:30:57,200 --> 00:31:00,120
The canoe's engine whirrs.

1044
00:30:57,200 --> 00:31:00,120
独木舟的引擎嗡嗡作响 

1045
00:31:09,200 --> 00:31:11,080
Brief siren.

1046
00:31:09,200 --> 00:31:11,080
简短的警报声 

1047
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
Oh!

1048
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
哦！

1049
00:31:21,240 --> 00:31:24,520
Radio communications.

1050
00:31:21,240 --> 00:31:24,520
无线电通信 

1051
00:31:25,240 --> 00:31:26,520
-We're on site.

1052
00:31:25,240 --> 00:31:26,520
我们已到达现场 

1053
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
-Last name, first name, please.
Address.

1054
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
- 姓氏，名字，请 地址 

1055
00:31:30,040 --> 00:31:31,560
-Jérémy Caligny.

1056
00:31:30,040 --> 00:31:31,560
- 杰里米·卡利尼

1057
00:31:31,880 --> 00:31:34,120
One address...

1058
00:31:31,880 --> 00:31:34,120
一个地址...

1059
00:31:34,920 --> 00:31:36,080
14, rue...

1060
00:31:34,920 --> 00:31:36,080
14, rue...

1061
00:31:37,440 --> 00:31:39,080
la Butte-aux-Cailles.

1062
00:31:37,440 --> 00:31:39,080
巴蒂-阿凯勒

1063
00:31:39,400 --> 00:31:41,800
- 13e.
- Paris 13.

1064
00:31:39,400 --> 00:31:41,800
13e. - 巴黎 13 区

1065
00:31:41,920 --> 00:31:43,720
-Very good. Thank you for your time.

1066
00:31:41,920 --> 00:31:43,720
非常好 感谢您的时间 

1067
00:31:45,680 --> 00:31:47,600
-Who were those guys?

1068
00:31:45,680 --> 00:31:47,600
这些人是谁？

1069
00:31:47,920 --> 00:31:49,480
-I don't know.

1070
00:31:47,920 --> 00:31:49,480
我不知道 

1071
00:31:50,120 --> 00:31:52,000
-They wanted the bag.

1072
00:31:50,120 --> 00:31:52,000
他们想要那个包 

1073
00:31:52,320 --> 00:31:53,560
-So are we.

1074
00:31:52,320 --> 00:31:53,560
我们也是 

1075
00:31:53,880 --> 00:31:57,256
-Noted.
I'll send you a 2nd unit.

1076
00:31:53,880 --> 00:31:57,256
已记录 我将再发一个单位给你 

1077
00:31:57,280 --> 00:31:59,561
Between the
Simone-de-Beauvoir

1078
00:31:57,280 --> 00:31:59,561
Simone-de-Beauvoir 之间

1079
00:31:59,840 --> 00:32:01,040
and the Tolbiac bridge.

1080
00:31:59,840 --> 00:32:01,040
安德尔·托尔比克桥 

1081
00:32:01,360 --> 00:32:03,640
-Is this normal?

1082
00:32:01,360 --> 00:32:03,640
这是正常的吗？

1083
00:32:05,760 --> 00:32:07,440
-This is just the beginning.

1084
00:32:05,760 --> 00:32:07,440
这只是开始 

1085
00:32:17,920 --> 00:32:21,080
- You're surrounded by men.
- Hm.

1086
00:32:17,920 --> 00:32:21,080
你被男人包围了  - 嗯 

1087
00:32:21,400 --> 00:32:23,320
No more than anywhere else.

1088
00:32:21,400 --> 00:32:23,320
没有比其他地方更多的 

1089
00:32:23,640 --> 00:32:26,520
The difference is that with us,

1090
00:32:23,640 --> 00:32:26,520
我们与他们的区别在于，

1091
00:32:26,840 --> 00:32:30,200
machismo is clearer,
is...

1092
00:32:26,840 --> 00:32:30,200
男子气概更清晰，是……

1093
00:32:30,360 --> 00:32:32,520
It's a trait of the environment.
- Violence?

1094
00:32:30,360 --> 00:32:32,520
这是环境的特征  - 暴力？

1095
00:32:32,840 --> 00:32:38,360
-No, no, no...
A bitter relationship.

1096
00:32:32,840 --> 00:32:38,360
不，不，不……一段苦涩的关系 

1097
00:32:39,680 --> 00:32:44,880
- You have to know how to get respect.
- But at least it's more direct.

1098
00:32:39,680 --> 00:32:44,880
你必须知道如何赢得尊重  - 但至少它更直接 

1099
00:32:45,520 --> 00:32:50,000
-What is excitement?
What is drunkenness?

1100
00:32:45,520 --> 00:32:50,000
什么是兴奋？什么是醉酒？

1101
00:32:52,320 --> 00:32:54,880
-Shall we have a drink first?

1102
00:32:52,320 --> 00:32:54,880
我们先喝一杯如何？

1103
00:32:57,400 --> 00:32:59,000
What about you?

1104
00:32:57,400 --> 00:32:59,000
你呢？

1105
00:33:00,160 --> 00:33:02,880
-I seek
to understand power.

1106
00:33:00,160 --> 00:33:02,880
我寻求理解权力 

1107
00:33:03,200 --> 00:33:05,240
-Why not
President Janvier?

1108
00:33:03,200 --> 00:33:05,240
为什么不选总统让-热内？

1109
00:33:05,560 --> 00:33:08,520
He's the one with the power.

1110
00:33:05,560 --> 00:33:08,520
他是那个有力量的人 

1111
00:33:08,920 --> 00:33:12,520
-It's not that kind of power
that turns me on.

1112
00:33:08,920 --> 00:33:12,520
这不是让我兴奋的那种力量 

1113
00:33:13,760 --> 00:33:15,880
I don't care about conquests.

1114
00:33:13,760 --> 00:33:15,880
我不在乎征服 

1115
00:33:17,600 --> 00:33:18,800
Conquests,

1116
00:33:17,600 --> 00:33:18,800
征服

1117
00:33:19,120 --> 00:33:21,640
It's a fool's game.

1118
00:33:19,120 --> 00:33:21,640
这是一场愚蠢的游戏 

1119
00:33:21,840 --> 00:33:23,840
I hunt down power

1120
00:33:21,840 --> 00:33:23,840
我追捕能量

1121
00:33:24,160 --> 00:33:25,640
Where they say it isn't.

1122
00:33:24,160 --> 00:33:25,640
他们说不存在的地方 

1123
00:33:25,960 --> 00:33:27,920
You're looking for the 5-legged cat.

1124
00:33:25,960 --> 00:33:27,920
您正在寻找五条腿的猫 

1125
00:33:28,240 --> 00:33:31,616
-Power is best seen
when it's hidden,

1126
00:33:28,240 --> 00:33:31,616
权力最显眼的时候是隐藏的时候

1127
00:33:31,640 --> 00:33:33,520
when it's fragile,

1128
00:33:31,640 --> 00:33:33,520
当它脆弱时

1129
00:33:33,840 --> 00:33:38,120
That he's in the way.
You have to surprise power.

1130
00:33:33,840 --> 00:33:38,120
他挡道了 你得用出惊喜之力 

1131
00:33:38,440 --> 00:33:41,440
In its emergence, its milt.

1132
00:33:38,440 --> 00:33:41,440
在其出现时，其军队 

1133
00:33:41,760 --> 00:33:44,720
I want to see her placenta.

1134
00:33:41,760 --> 00:33:44,720
我想看到她的胎盘 

1135
00:33:44,800 --> 00:33:46,600
-I beg your pardon?

1136
00:33:44,800 --> 00:33:46,600
- 我请问您说什么？

1137
00:33:47,800 --> 00:33:51,080
What's it like,
Francoeur's placenta?

1138
00:33:47,800 --> 00:33:51,080
法鲁欧尔的胎盘是什么样的？

1139
00:33:51,160 --> 00:33:52,040
-Thrilling.

1140
00:33:51,160 --> 00:33:52,040
激动人心 

1141
00:33:52,360 --> 00:33:55,480
-Why do you write?
You should have gone to medical school.

1142
00:33:52,360 --> 00:33:55,480
你为什么写作？你本应该去读医学院的 

1143
00:33:55,800 --> 00:33:57,440
-I write

1144
00:33:55,800 --> 00:33:57,440
我写

1145
00:33:57,760 --> 00:34:03,360
Because writing is even
stronger than making love.

1146
00:33:57,760 --> 00:34:03,360
因为写作甚至比做爱还要强烈 

1147
00:34:07,880 --> 00:34:09,640
They toast.

1148
00:34:07,880 --> 00:34:09,640
他们举杯祝酒 

1149
00:34:15,520 --> 00:34:17,320
Vibrator.

1150
00:34:15,520 --> 00:34:17,320
振动器 

1151
00:34:19,320 --> 00:34:21,160
An emergency?

1152
00:34:19,320 --> 00:34:21,160
紧急情况？

1153
00:34:22,080 --> 00:34:23,560
-It's Caesar.

1154
00:34:22,080 --> 00:34:23,560
这是凯撒 

1155
00:34:23,880 --> 00:34:25,280
We missed each other.

1156
00:34:23,880 --> 00:34:25,280
我们错过了彼此 

1157
00:34:26,600 --> 00:34:28,160
-Francoeur would be what

1158
00:34:26,600 --> 00:34:28,160
弗朗索瓦尔会是怎样的

1159
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
without him?

1160
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
没有他？

1161
00:34:30,520 --> 00:34:31,800
-The same,

1162
00:34:30,520 --> 00:34:31,800
同样

1163
00:34:32,120 --> 00:34:34,280
Only lonelier.

1164
00:34:32,120 --> 00:34:34,280
只有更孤独 

1165
00:34:34,600 --> 00:34:39,160
-So Caesar,
his pet?

1166
00:34:34,600 --> 00:34:39,160
- 所以凯撒，他的宠物？

1167
00:34:39,960 --> 00:34:41,600
-You're twisting my thinking.

1168
00:34:39,960 --> 00:34:41,600
你在扭曲我的思维 

1169
00:34:41,920 --> 00:34:44,200
-No, I'm decoding it.

1170
00:34:41,920 --> 00:34:44,200
不，我在解码它 

1171
00:34:49,600 --> 00:34:51,880
-3% of suspicious votes?

1172
00:34:49,600 --> 00:34:51,880
-3%的疑似选票？

1173
00:34:51,920 --> 00:34:53,800
Who knows but you?

1174
00:34:51,920 --> 00:34:53,800
谁不知道你呢？

1175
00:34:54,080 --> 00:34:56,720
-Those who organized
the scheme.

1176
00:34:54,080 --> 00:34:56,720
策划该计划的人 

1177
00:34:57,040 --> 00:34:58,560
-What about us?

1178
00:34:57,040 --> 00:34:58,560
我们怎么样？

1179
00:34:58,880 --> 00:35:00,200
-Only you.

1180
00:34:58,880 --> 00:35:00,200
只有你 

1181
00:35:00,520 --> 00:35:02,720
And the Major.
- Tell Marilyn.

1182
00:35:00,520 --> 00:35:02,720
并且上校  - 告诉玛丽莲 

1183
00:35:03,040 --> 00:35:06,640
-The day
she picks up the phone.

1184
00:35:03,040 --> 00:35:06,640
她拿起电话的那天 

1185
00:35:06,960 --> 00:35:12,120
-I would have won a primary
that I should have lost.

1186
00:35:06,960 --> 00:35:12,120
我本应输掉的那场初选，我本可以赢得 

1187
00:35:12,240 --> 00:35:16,120
-I had a good one.
Luckily Caligny was there.

1188
00:35:12,240 --> 00:35:16,120
我有一个美好的经历 幸运的是，卡利尼在那里 

1189
00:35:16,440 --> 00:35:21,320
-The state of grace
was short-lived.

1190
00:35:16,440 --> 00:35:21,320
恩典的状态是短暂的 

1191
00:35:28,280 --> 00:35:30,481
He lets out a low moan.

1192
00:35:28,280 --> 00:35:30,481
他发出低沉的呻吟 

1193
00:35:34,120 --> 00:35:36,880
Tell me again exactly
what happened.

1194
00:35:34,120 --> 00:35:36,880
告诉我一遍具体发生了什么 

1195
00:35:37,200 --> 00:35:41,480
-The guys who attacked us
recovered a hard drive.

1196
00:35:37,200 --> 00:35:41,480
我们被攻击的人恢复了一个硬盘 

1197
00:35:41,800 --> 00:35:44,280
The other two are in the Seine.

1198
00:35:41,800 --> 00:35:44,280
其他两艘在塞纳河上 

1199
00:35:54,160 --> 00:35:55,239
-Thank you.

1200
00:35:54,160 --> 00:35:55,239
- 谢谢 

1201
00:35:55,520 --> 00:35:59,256
How do you work,
with César?

1202
00:35:55,520 --> 00:35:59,256
您是如何与 César 合作的？

1203
00:35:59,280 --> 00:36:01,160
He's a very austere guy.

1204
00:35:59,280 --> 00:36:01,160
他是个非常严肃的人 

1205
00:36:01,480 --> 00:36:05,936
-No, César, he's the funniest guy
funniest guy I know.

1206
00:36:01,480 --> 00:36:05,936
不，塞萨尔，他是我知道的最搞笑的人，最搞笑的人 

1207
00:36:05,960 --> 00:36:09,696
-When was the last time
you had sex?

1208
00:36:05,960 --> 00:36:09,696
你上一次性行为是什么时候？

1209
00:36:09,720 --> 00:36:11,040
-I beg your pardon?

1210
00:36:09,720 --> 00:36:11,040
- 我请问您说什么？

1211
00:36:11,360 --> 00:36:14,856
-The last time
you slept together.

1212
00:36:11,360 --> 00:36:14,856
上一次你们一起睡觉的时候 

1213
00:36:14,880 --> 00:36:16,520
-You mean us? Never.

1214
00:36:14,880 --> 00:36:16,520
您是指我们吗？绝不 

1215
00:36:20,000 --> 00:36:21,360
I assure you,

1216
00:36:20,000 --> 00:36:21,360
我向你保证，

1217
00:36:21,680 --> 00:36:24,760
we're friends,
we're colleagues, but...

1218
00:36:21,680 --> 00:36:24,760
我们是朋友，我们是同事，但...

1219
00:36:25,080 --> 00:36:27,880
We're not lovers.

1220
00:36:25,080 --> 00:36:27,880
我们不是恋人 

1221
00:36:37,920 --> 00:36:39,520
The door closes.

1222
00:36:37,920 --> 00:36:39,520
门关上了 

1223
00:36:44,680 --> 00:36:48,480
-My victory in the primary
could be called into question.

1224
00:36:44,680 --> 00:36:48,480
我的初选胜利可能受到质疑 

1225
00:36:48,800 --> 00:36:51,520
Legally
but above all politically.

1226
00:36:48,800 --> 00:36:51,520
法律上，但首先是政治上 

1227
00:36:52,640 --> 00:36:55,760
Trémeau is back in the light
thanks to you.

1228
00:36:52,640 --> 00:36:55,760
特雷梅奥因你而重获光明 

1229
00:36:56,080 --> 00:36:59,840
Should we inform her
before she finds out?

1230
00:36:56,080 --> 00:36:59,840
我们应该在她发现之前通知她吗？

1231
00:37:00,160 --> 00:37:01,680
By someone else?

1232
00:37:00,160 --> 00:37:01,680
别人吗？

1233
00:37:02,000 --> 00:37:05,240
-When the hyena finds out
after Tout-Paris,

1234
00:37:02,000 --> 00:37:05,240
当鬣狗在图尔-巴黎之后发现时，

1235
00:37:05,360 --> 00:37:07,600
She won't like it.
It annoys me.

1236
00:37:05,360 --> 00:37:07,600
她不会喜欢它 它让我烦恼 

1237
00:37:07,920 --> 00:37:10,840
It's a double-edged sword.
You have to wait.

1238
00:37:07,920 --> 00:37:10,840
这是一把双刃剑 你必须等待 

1239
00:37:11,160 --> 00:37:14,296
If we talk to him now,
we give him our hand.

1240
00:37:11,160 --> 00:37:14,296
如果我们现在和他交谈，我们就伸出了我们的手 

1241
00:37:14,320 --> 00:37:18,776
Better to keep the advantage.
It may take a while to come out.

1242
00:37:14,320 --> 00:37:18,776
保持优势更好 可能需要一段时间才能显现 

1243
00:37:18,800 --> 00:37:21,320
-We take trains
in our faces.

1244
00:37:18,800 --> 00:37:21,320
我们直面火车 

1245
00:37:21,640 --> 00:37:23,760
The facts are stubborn.

1246
00:37:21,640 --> 00:37:23,760
事实是顽固的 

1247
00:37:24,080 --> 00:37:26,960
-Facts are what we imagine to be
to be real.

1248
00:37:24,080 --> 00:37:26,960
事实是我们想象为真实的事物 

1249
00:37:27,280 --> 00:37:29,600
We're not sure that the incident

1250
00:37:27,280 --> 00:37:29,600
我们不确定这一事件

1251
00:37:29,760 --> 00:37:33,256
influenced the result.
- We're already in debt

1252
00:37:29,760 --> 00:37:33,256
影响结果  - 我们已经负债了

1253
00:37:33,280 --> 00:37:37,216
Towards Trémeau.
For the moment, we say nothing.

1254
00:37:33,280 --> 00:37:37,216
向着特雷梅 目前，我们不说什么 

1255
00:37:37,240 --> 00:37:40,200
- One dead, one drowned.
- And a second team.

1256
00:37:37,240 --> 00:37:40,200
一人死亡，一人溺水  - 并且还有第二组 

1257
00:37:40,520 --> 00:37:43,200
-We remain
on the accident theory.

1258
00:37:40,520 --> 00:37:43,200
我们坚持事故理论 

1259
00:37:43,280 --> 00:37:47,416
-We need to rethink your safety
for here, for travel.

1260
00:37:43,280 --> 00:37:47,416
我们需要重新考虑您在这里和旅行中的安全 

1261
00:37:47,440 --> 00:37:50,656
- I'll take care of it.
- Don't give in to paranoia.

1262
00:37:47,440 --> 00:37:50,656
我会照顾好它  - 不要屈服于偏执 

1263
00:37:50,680 --> 00:37:53,600
We'll have to be solid

1264
00:37:50,680 --> 00:37:53,600
我们将必须坚定

1265
00:37:53,920 --> 00:37:56,640
And stay focused
on the campaign.

1266
00:37:53,920 --> 00:37:56,640
保持专注于此次活动 

1267
00:37:56,720 --> 00:38:01,120
Talk to each other, be discreet.
All info goes back to César.

1268
00:37:56,720 --> 00:38:01,120
互相交谈，保持谨慎 所有信息都返回给塞萨尔 

1269
00:38:01,440 --> 00:38:06,600
Fraud is probable
but not yet proven.

1270
00:38:01,440 --> 00:38:06,600
欺诈可能存在，但尚未证实 

1271
00:38:21,000 --> 00:38:23,080
He engages the brake.

1272
00:38:21,000 --> 00:38:23,080
他踩下刹车 

1273
00:38:30,200 --> 00:38:31,680
I'm not asking you

1274
00:38:30,200 --> 00:38:31,680
我不是在问你

1275
00:38:32,000 --> 00:38:37,520
If any of you
knew about it before the primary.

1276
00:38:32,000 --> 00:38:37,520
如果你们中的任何人在初选中之前就知道这件事 

1277
00:38:42,040 --> 00:38:44,600
-Who would do such a stupid thing?

1278
00:38:42,040 --> 00:38:44,600
谁会做这样愚蠢的事情？

1279
00:38:44,760 --> 00:38:46,720
-The Russians.

1280
00:38:44,760 --> 00:38:46,720
俄罗斯人 

1281
00:38:49,880 --> 00:38:52,041
Any friends of the Russians here?

1282
00:38:49,880 --> 00:38:52,041
这里有没有俄罗斯的朋友？

1283
00:38:53,800 --> 00:38:56,160
- Trémeau suspected you.
- Well...

1284
00:38:53,800 --> 00:38:56,160
特雷梅奥怀疑你了  - 嗯...

1285
00:38:56,480 --> 00:38:59,000
-She didn't trust
electronic voting.

1286
00:38:56,480 --> 00:38:59,000
她不相信电子投票 

1287
00:38:59,320 --> 00:39:03,080
-She did not contest the vote.
Officially, it is validated.

1288
00:38:59,320 --> 00:39:03,080
她没有反对投票 官方上，它是有效的 

1289
00:39:03,400 --> 00:39:05,320
-It comes from the outside.

1290
00:39:03,400 --> 00:39:05,320
它来自外界 

1291
00:39:05,360 --> 00:39:08,320
One last thing:
file a complaint about the bridge.

1292
00:39:05,360 --> 00:39:08,320
最后一件事情：对这座桥提出投诉 

1293
00:39:08,640 --> 00:39:11,216
-Are you sure this
this is a good idea?

1294
00:39:08,640 --> 00:39:11,216
你确定这是个好主意吗？

1295
00:39:11,240 --> 00:39:13,721
-I expect
absolute transparency.

1296
00:39:11,240 --> 00:39:13,721
我期望绝对透明 

1297
00:39:13,960 --> 00:39:16,120
We have to file a complaint, okay?

1298
00:39:13,960 --> 00:39:16,120
我们必须提出投诉，好吗？

1299
00:39:16,440 --> 00:39:19,880
You have witnessed and taken part
a serious incident.

1300
00:39:16,440 --> 00:39:19,880
您目睹并参与了一起严重事件 

1301
00:39:20,200 --> 00:39:23,056
You could be blamed for
for taking part

1302
00:39:20,200 --> 00:39:23,056
您可能因参与而受到责备

1303
00:39:23,080 --> 00:39:24,720
And for not saying anything.

1304
00:39:23,080 --> 00:39:24,720
并且因为什么都没说 

1305
00:39:25,040 --> 00:39:26,000
Is that clear?

1306
00:39:25,040 --> 00:39:26,000
不清楚？

1307
00:39:26,320 --> 00:39:28,520
- It's very clear.
- Thank you very much.

1308
00:39:26,320 --> 00:39:28,520
它非常清晰 - 非常感谢 

1309
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
-Paul.

1310
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
-Paul.

1311
00:39:40,160 --> 00:39:41,800
The door closes.

1312
00:39:40,160 --> 00:39:41,800
门关上了 

1313
00:39:44,160 --> 00:39:46,640
He puts down his phone violently.

1314
00:39:44,160 --> 00:39:46,640
他猛地放下手机 

1315
00:39:46,960 --> 00:39:50,920
Sirens can be heard in the distance.

1316
00:39:46,960 --> 00:39:50,920
远处可以听到警报声 

1317
00:39:51,240 --> 00:39:55,616
- I'll request a file.
- Keep us posted.

1318
00:39:51,240 --> 00:39:55,616
我将请求一个文件  - 保持我们最新消息 

1319
00:39:55,640 --> 00:39:57,400
-You've got someone.

1320
00:39:55,640 --> 00:39:57,400
你有人了 

1321
00:39:58,880 --> 00:39:59,880
-Good afternoon.

1322
00:39:58,880 --> 00:39:59,880
下午好 

1323
00:40:00,000 --> 00:40:01,960
-It's to report an assault.

1324
00:40:00,000 --> 00:40:01,960
- 报告一起袭击事件 

1325
00:40:02,280 --> 00:40:05,160
-Do you have an identity card?

1326
00:40:02,280 --> 00:40:05,160
您有身份证吗？

1327
00:40:10,680 --> 00:40:12,520
Thank you.

1328
00:40:10,680 --> 00:40:12,520
谢谢 

1329
00:40:12,680 --> 00:40:15,080
Sit over there,
please.

1330
00:40:12,680 --> 00:40:15,080
请坐在那里，谢谢 

1331
00:40:31,680 --> 00:40:34,480
-It's been a while
here.

1332
00:40:31,680 --> 00:40:34,480
这里已经有一段时间了 

1333
00:40:35,600 --> 00:40:38,360
-Mr Casalonga, please follow me.

1334
00:40:35,600 --> 00:40:38,360
- 卡萨隆加先生，请跟我来 

1335
00:40:40,720 --> 00:40:43,536
- Domicile.
- 22, rue de Belleville.

1336
00:40:40,720 --> 00:40:43,536
住所  - 22 号贝尔维尔街 

1337
00:40:43,560 --> 00:40:45,680
- Profession.
- Consultant.

1338
00:40:43,560 --> 00:40:45,680
职业  - 咨询顾问 

1339
00:40:47,120 --> 00:40:49,920
-Pasta consultant?

1340
00:40:47,120 --> 00:40:49,920
意大利面顾问？

1341
00:40:50,920 --> 00:40:52,400
-Political advisor

1342
00:40:50,920 --> 00:40:52,400
政治顾问

1343
00:40:52,720 --> 00:40:54,760
For Paul Francoeur.

1344
00:40:52,720 --> 00:40:54,760
为保罗·弗朗科尔 

1345
00:40:54,920 --> 00:40:56,680
-Why are you here?

1346
00:40:54,920 --> 00:40:56,680
你为什么在这里？

1347
00:40:56,880 --> 00:40:59,080
-I witnessed an assault,

1348
00:40:56,880 --> 00:40:59,080
我目睹了一起袭击

1349
00:40:59,400 --> 00:41:01,880
I tried to intervene
and got hit.

1350
00:40:59,400 --> 00:41:01,880
我试图干预，却被击中 

1351
00:41:02,200 --> 00:41:04,680
-Follow me, please.

1352
00:41:02,200 --> 00:41:04,680
请跟我来 

1353
00:41:06,440 --> 00:41:10,360
The policeman taps away at the keyboard.

1354
00:41:06,440 --> 00:41:10,360
警察在键盘上敲击 

1355
00:41:23,720 --> 00:41:25,520
-(Here, colleague.

1356
00:41:23,720 --> 00:41:25,520
这里，同事 

1357
00:41:35,760 --> 00:41:37,360
(Jennifer.)

1358
00:41:35,760 --> 00:41:37,360
(珍妮弗 )

1359
00:41:37,680 --> 00:41:39,600
♪-We've just learned

1360
00:41:37,680 --> 00:41:39,600
我们刚刚学到

1361
00:41:39,920 --> 00:41:42,040
♪the death of Jennifer Bouchara.

1362
00:41:39,920 --> 00:41:42,040
Jennifer Bouchara 之死 

1363
00:41:42,360 --> 00:41:44,680
♪It's a terrible shock.

1364
00:41:42,360 --> 00:41:44,680
它是一个可怕的震惊 

1365
00:41:44,920 --> 00:41:49,880
♪At 30, you don't die
because you're useful to your country.

1366
00:41:44,920 --> 00:41:49,880
30 岁，你不会因为对国家有用而死 

1367
00:41:50,120 --> 00:41:51,840
-I'm very sorry.

1368
00:41:50,120 --> 00:41:51,840
很抱歉 

1369
00:41:52,160 --> 00:41:55,720
♪-The sacrifice of our police officers
is not recognized.

1370
00:41:52,160 --> 00:41:55,720
我们的警察牺牲没有得到认可 

1371
00:41:56,040 --> 00:41:59,560
♪-Merci, M. Vital. Mme Trémeau.
♪-On n'a pas fait assez.

1372
00:41:56,040 --> 00:41:59,560
感谢，维塔尔先生 特雷梅先生 我们做得还不够 

1373
00:41:59,880 --> 00:42:02,560
♪ I'd even say :
we don't do enough.

1374
00:41:59,880 --> 00:42:02,560
我甚至可以说：我们做得还不够 

1375
00:42:02,720 --> 00:42:04,800
-Bernadette,
I need silence.

1376
00:42:02,720 --> 00:42:04,800
- 伯纳黛特，我需要安静 

1377
00:42:05,120 --> 00:42:07,920
The radio is disabled.

1378
00:42:05,120 --> 00:42:07,920
收音机已禁用 

1379
00:42:10,800 --> 00:42:13,480
-What's on your mind?

1380
00:42:10,800 --> 00:42:13,480
您在想什么？

1381
00:42:13,800 --> 00:42:16,920
-I have to show
how wrong Vital is.

1382
00:42:13,800 --> 00:42:16,920
我必须展示 Vital 是错的 

1383
00:42:17,240 --> 00:42:19,640
How he deceives us.

1384
00:42:17,240 --> 00:42:19,640
他如何欺骗我们 

1385
00:42:22,360 --> 00:42:25,120
-Are you thinking about this woman?

1386
00:42:22,360 --> 00:42:25,120
你在想这个女人吗？

1387
00:42:29,040 --> 00:42:31,240
-Bernadette.
♪-Oui, monsieur?

1388
00:42:29,040 --> 00:42:31,240
- 伯纳德特 ♪- 是的，先生？

1389
00:42:31,560 --> 00:42:32,680
-Schubert.

1390
00:42:31,560 --> 00:42:32,680
舒伯特

1391
00:42:33,000 --> 00:42:35,520
String Quartet No. 14
in D minor,

1392
00:42:33,000 --> 00:42:35,520
弦乐四重奏第 14 号，降 D 小调

1393
00:42:35,840 --> 00:42:38,960
♪"The Maiden and Death",
Schubert.

1394
00:42:35,840 --> 00:42:38,960
“少女与死亡”，舒伯特 

1395
00:42:39,160 --> 00:43:11,640
♪...

1396
00:42:39,160 --> 00:43:11,640
♪...

1397
00:43:11,960 --> 00:43:14,240
-We'd like to introduce you to

1398
00:43:11,960 --> 00:43:14,240
我们想向您介绍

1399
00:43:14,560 --> 00:43:18,160
Chapter 2. I invite
the candidate to join us.

1400
00:43:14,560 --> 00:43:18,160
第二章 我邀请候选人加入我们 

1401
00:43:18,480 --> 00:43:21,040
See you later, folks.

1402
00:43:18,480 --> 00:43:21,040
稍后见，各位 

1403
00:43:26,080 --> 00:43:28,360
-(Sorry. Excuse me.)

1404
00:43:26,080 --> 00:43:28,360
抱歉 对不起 

1405
00:43:30,920 --> 00:43:33,040
-Hello everyone,

1406
00:43:30,920 --> 00:43:33,040
大家好，

1407
00:43:33,360 --> 00:43:36,216
and welcome
to our Chapter No. 2,

1408
00:43:33,360 --> 00:43:36,216
欢迎来到我们的第二章

1409
00:43:36,240 --> 00:43:38,520
On our energy independence.

1410
00:43:36,240 --> 00:43:38,520
关于我们的能源独立 

1411
00:43:38,840 --> 00:43:42,960
I am addressing a speech
on an essential subject

1412
00:43:38,840 --> 00:43:42,960
我正在就一个重要主题发表演讲

1413
00:43:43,280 --> 00:43:44,840
for our nation:

1414
00:43:43,280 --> 00:43:44,840
为我们的国家：

1415
00:43:45,160 --> 00:43:47,920
our energy sovereignty.

1416
00:43:45,160 --> 00:43:47,920
我们的能源主权 

1417
00:43:48,240 --> 00:43:50,960
Birds are singing outside.

1418
00:43:48,240 --> 00:43:50,960
鸟儿在户外歌唱 

1419
00:43:51,280 --> 00:43:53,320
-We're talking about a floating

1420
00:43:51,280 --> 00:43:53,320
我们正在谈论一个漂浮

1421
00:43:53,600 --> 00:43:55,480
In your campaign team.

1422
00:43:53,600 --> 00:43:55,480
在你的活动团队中 

1423
00:43:55,800 --> 00:43:58,160
-Are there any floating around here?

1424
00:43:55,800 --> 00:43:58,160
这里有没有漂浮的？

1425
00:43:58,480 --> 00:43:59,800
Laughter.

1426
00:43:58,480 --> 00:43:59,800
笑声 

1427
00:44:00,120 --> 00:44:03,256
-You seem unreceptive
to general emotion

1428
00:44:00,120 --> 00:44:03,256
您似乎对普遍情感不太接受

1429
00:44:03,280 --> 00:44:07,960
following the death of this policewoman.
- I've lived through a lot of tragedies in my life

1430
00:44:03,280 --> 00:44:07,960
这位女警去世后  - 我一生中经历了许多悲剧 

1431
00:44:08,280 --> 00:44:11,880
which, I think, give me a good
a good understanding of what

1432
00:44:08,280 --> 00:44:11,880
我认为这让我很好地理解了什么

1433
00:44:12,200 --> 00:44:15,760
The pain of a husband
and the distress of a child.

1434
00:44:12,200 --> 00:44:15,760
丈夫的痛苦和孩子的困扰 

1435
00:44:16,080 --> 00:44:19,760
-You seem to be hesitating
about the political consequences.

1436
00:44:16,080 --> 00:44:19,760
您似乎在犹豫政治后果 

1437
00:44:20,080 --> 00:44:22,280
-Hesitate about what?

1438
00:44:20,080 --> 00:44:22,280
犹豫什么？

1439
00:44:22,520 --> 00:44:24,160
In terms of timing

1440
00:44:22,520 --> 00:44:24,160
关于时间方面

1441
00:44:24,480 --> 00:44:26,360
that you would like to impose?

1442
00:44:24,480 --> 00:44:26,360
您想强加的？

1443
00:44:26,680 --> 00:44:29,080
J. Bouchara's despair
comes from afar.

1444
00:44:26,680 --> 00:44:29,080
布沙拉的绝望来自远方 

1445
00:44:29,400 --> 00:44:32,336
It is the result of decades of
of small decisions,

1446
00:44:29,400 --> 00:44:32,336
这是数十年来一系列小决策的结果，

1447
00:44:32,360 --> 00:44:33,640
Of renunciation.

1448
00:44:32,360 --> 00:44:33,640
关于放弃 

1449
00:44:33,880 --> 00:44:36,320
And it should, in 24 hours,

1450
00:44:33,880 --> 00:44:36,320
并且它应该在 24 小时内

1451
00:44:36,640 --> 00:44:39,816
emotion,
anger,

1452
00:44:36,640 --> 00:44:39,816
情感，愤怒

1453
00:44:39,840 --> 00:44:42,680
draw some very radical
radical proposals,

1454
00:44:39,840 --> 00:44:42,680
绘制一些非常激进的激进提案

1455
00:44:43,000 --> 00:44:46,600
at the risk of satisfying
extremes and worrying

1456
00:44:43,000 --> 00:44:46,600
冒着满足极端和担忧的风险

1457
00:44:46,920 --> 00:44:48,200
The most moderate?

1458
00:44:46,920 --> 00:44:48,200
最适度？

1459
00:44:48,520 --> 00:44:51,536
Do you think
would solve the problem?

1460
00:44:48,520 --> 00:44:51,536
你认为这能解决问题吗？

1461
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
-(In this kind of exercise,
no one can shake him).

1462
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
在这个练习中，没有人能动摇他 

1463
00:44:54,680 --> 00:44:57,016
-Are you turning a deaf ear to this anger?

1464
00:44:54,680 --> 00:44:57,016
你是在对这种愤怒充耳不闻吗？

1465
00:44:57,040 --> 00:44:59,680
-I have weaknesses,
but not this one.

1466
00:44:57,040 --> 00:44:59,680
我有所欠缺，但不是这一点 

1467
00:45:00,000 --> 00:45:03,800
I don't want to put on a bandage
but to heal the wounds.

1468
00:45:00,000 --> 00:45:03,800
我不想贴绷带，而是要治愈伤口 

1469
00:45:04,120 --> 00:45:06,680
-It's not always
incompatible.

1470
00:45:04,120 --> 00:45:06,680
它并不总是不兼容 

1471
00:45:07,200 --> 00:45:10,760
She clicks her tongue.
- (I'm straight.)

1472
00:45:07,200 --> 00:45:10,760
她舔了舔舌头 -（我是直的 ）

1473
00:45:10,920 --> 00:45:14,240
-(Yes, me too. Among others.)

1474
00:45:10,920 --> 00:45:14,240
是的，我也是 其中之一 

1475
00:45:15,920 --> 00:45:20,736
-I know what kind of France I want
for my daughter and her children.

1476
00:45:15,920 --> 00:45:20,736
我知道我想要为我的女儿和她的孩子们什么样的法国 

1477
00:45:20,760 --> 00:45:24,136
- Can I ask you a question?
- If it's the last one.

1478
00:45:20,760 --> 00:45:24,136
我可以问你一个问题吗？——如果这是最后一个 

1479
00:45:24,160 --> 00:45:25,960
-Your boss is smart.

1480
00:45:24,160 --> 00:45:25,960
您的老板很聪明 

1481
00:45:26,280 --> 00:45:28,640
If elected,
he'll need us.

1482
00:45:26,280 --> 00:45:28,640
如果当选，他将需要我们 

1483
00:45:28,960 --> 00:45:31,936
Governing against the police,
it's going to be tricky.

1484
00:45:28,960 --> 00:45:31,936
治理警察，这将会很棘手 

1485
00:45:31,960 --> 00:45:33,440
-It's not against you.

1486
00:45:31,960 --> 00:45:33,440
它不是针对你 

1487
00:45:33,760 --> 00:45:35,160
-Forget it.

1488
00:45:33,760 --> 00:45:35,160
算了吧 

1489
00:45:35,480 --> 00:45:39,360
It will never pass.
- I'll pass it on.

1490
00:45:35,480 --> 00:45:39,360
它永远不会通过  - 我会传下去 

1491
00:45:45,440 --> 00:45:49,056
-It's only champagne,
not Franciacorta.

1492
00:45:45,440 --> 00:45:49,056
这只是香槟，不是弗留利科斯塔 

1493
00:45:49,080 --> 00:45:50,440
-HAPPY NEW YEAR!

1494
00:45:49,080 --> 00:45:50,440
新年快乐！

1495
00:45:50,600 --> 00:45:53,840
-Magnifico! Bravo!

1496
00:45:50,600 --> 00:45:53,840
太棒了！太好了！

1497
00:45:54,160 --> 00:45:56,200
Auguri!
- Auguri!

1498
00:45:54,160 --> 00:45:56,200
祝好！ - 祝好！

1499
00:45:56,400 --> 00:45:59,120
- 2025.
- Cheers to all.

1500
00:45:56,400 --> 00:45:59,120
2025. - 祝大家干杯 

1501
00:45:59,440 --> 00:46:03,200
- Happy New Year!
- Happy New Year!

1502
00:45:59,440 --> 00:46:03,200
新年快乐！ - 新年快乐！

1503
00:46:03,520 --> 00:46:05,816
-Not bad. Not bad at all.

1504
00:46:03,520 --> 00:46:05,816
还不错 一点儿也不差 

1505
00:46:05,840 --> 00:46:07,720
-The year is off to a good start.

1506
00:46:05,840 --> 00:46:07,720
今年开局良好 

1507
00:46:07,840 --> 00:46:11,600
Restlessness.

1508
00:46:07,840 --> 00:46:11,600
焦躁不安 

1509
00:46:36,280 --> 00:46:38,840
People have been counting down
since 10.

1510
00:46:36,280 --> 00:46:38,840
人们自 10 月以来就开始倒计时了 

1511
00:46:41,600 --> 00:46:46,440
-4... 3... 2... 1...
HAPPY NEW YEAR!

1512
00:46:41,600 --> 00:46:46,440
-4... 3... 2... 1... 新年快乐！

1513
00:46:47,200 --> 00:46:48,760
-(Happy New Year.)

1514
00:46:47,200 --> 00:46:48,760
-(新年快乐 )

1515
00:46:55,680 --> 00:46:57,681
Detonations outside.

1516
00:46:55,680 --> 00:46:57,681
室外爆炸

1517
00:46:57,760 --> 00:46:59,560
-Did you see that?

1518
00:46:57,760 --> 00:46:59,560
你看到了吗？

1519
00:47:00,880 --> 00:47:02,200
President...

1520
00:47:00,880 --> 00:47:02,200
总统...

1521
00:47:07,160 --> 00:47:09,160
Happy New Year, Rosalie.

1522
00:47:07,160 --> 00:47:09,160
新年快乐，罗莎莉 

1523
00:47:10,560 --> 00:47:15,840
Rosalie meows.
I don't like it much either.

1524
00:47:10,560 --> 00:47:15,840
罗莎莉喵喵叫 我也不太喜欢 

1525
00:47:17,520 --> 00:47:21,440
A cat growls outside.
Rosalie meows.

1526
00:47:17,520 --> 00:47:21,440
一只猫在外面咆哮 罗莎莉喵喵叫 

1527
00:47:31,520 --> 00:47:32,800
(Get lost!)

1528
00:47:31,520 --> 00:47:32,800
(迷失吧！)

1529
00:47:33,120 --> 00:47:34,160
Cree.

1530
00:47:33,120 --> 00:47:34,160
克里语

1531
00:47:34,480 --> 00:47:36,440
Diffuse conversations.

1532
00:47:34,480 --> 00:47:36,440
扩散对话 

1533
00:47:43,200 --> 00:47:44,360
-We need

1534
00:47:43,200 --> 00:47:44,360
我们需要

1535
00:47:44,680 --> 00:47:48,240
artists.
- (Marie-France has arrived.)

1536
00:47:44,680 --> 00:47:48,240
艺术家 -（玛丽-弗朗斯到了 ）

1537
00:47:50,040 --> 00:47:51,840
- Paul.
- How are you?

1538
00:47:50,040 --> 00:47:51,840
保罗 你好吗？

1539
00:47:52,160 --> 00:47:54,040
- Fine, thank you.
- How's it going?

1540
00:47:52,160 --> 00:47:54,040
好的，谢谢 - 怎么样？

1541
00:47:54,360 --> 00:47:55,840
-Very nice. Delighted.

1542
00:47:54,360 --> 00:47:55,840
非常棒 很高兴 

1543
00:47:56,160 --> 00:47:57,280
How are you?

1544
00:47:56,160 --> 00:47:57,280
你好吗？

1545
00:47:57,600 --> 00:47:59,400
Hello, Marylin.
- Texier.

1546
00:47:57,600 --> 00:47:59,400
你好，玛丽莲  - 泰谢尔 

1547
00:47:59,720 --> 00:48:01,200
- How are you?
- How are you?

1548
00:47:59,720 --> 00:48:01,200
你好吗？ - 你好吗？

1549
00:48:04,840 --> 00:48:05,880
No champagne?

1550
00:48:04,840 --> 00:48:05,880
没有香槟？

1551
00:48:06,200 --> 00:48:09,400
-Already the turn to austerity.
Small laugh.

1552
00:48:06,200 --> 00:48:09,400
已经转向紧缩政策 轻笑 

1553
00:48:10,520 --> 00:48:12,000
-Told you.

1554
00:48:10,520 --> 00:48:12,000
告诉你了 

1555
00:48:12,320 --> 00:48:15,000
You fix it.
Dubuisson, his 2%,

1556
00:48:12,320 --> 00:48:15,000
你修好它 杜布瓦松，他的 2%

1557
00:48:15,320 --> 00:48:17,080
we're going to need it.

1558
00:48:15,320 --> 00:48:17,080
我们将需要它 

1559
00:48:18,280 --> 00:48:21,760
Ringing.

1560
00:48:18,280 --> 00:48:21,760
响铃 

1561
00:48:22,080 --> 00:48:24,960
-Hello?
♪-Jolias, du "Canard". Am I interrupting?

1562
00:48:22,080 --> 00:48:24,960
你好？♪-约利亚斯，你“鸭子” 我打扰到你了？

1563
00:48:25,280 --> 00:48:26,280
-No.

1564
00:48:25,280 --> 00:48:26,280
- 第号

1565
00:48:26,360 --> 00:48:27,880
Please hold.

1566
00:48:26,360 --> 00:48:27,880
请稍等 

1567
00:48:32,480 --> 00:48:33,840
Let's hear it.

1568
00:48:32,480 --> 00:48:33,840
让我们听听 

1569
00:48:34,160 --> 00:48:38,536
♪-I'm contacting you about a survey
which we'll publish on Wednesday,

1570
00:48:34,160 --> 00:48:38,536
♪-我正在联系您关于一项将于周三发布的调查，

1571
00:48:38,560 --> 00:48:40,200
♪the January 8 issue.

1572
00:48:38,560 --> 00:48:40,200
第 8 期 1 月

1573
00:48:40,520 --> 00:48:41,720
♪We loop

1574
00:48:40,520 --> 00:48:41,720
我们循环

1575
00:48:42,040 --> 00:48:43,240
Tonight.

1576
00:48:42,040 --> 00:48:43,240
今晚 

1577
00:48:43,480 --> 00:48:46,080
It's Monday and 4pm.

1578
00:48:43,480 --> 00:48:46,080
这是星期一，下午 4 点 

1579
00:48:46,400 --> 00:48:49,600
-We only have a few hours
to react?

1580
00:48:46,400 --> 00:48:49,600
我们只有几个小时来反应？

1581
00:48:49,640 --> 00:48:50,960
(Droid file.)

1582
00:48:49,640 --> 00:48:50,960
(安卓文件 )

1583
00:48:51,280 --> 00:48:55,856
♪-On has questions
about his asset declarations.

1584
00:48:51,280 --> 00:48:55,856
他对其资产申报有疑问 

1585
00:48:55,880 --> 00:48:56,880
-Heritage?

1586
00:48:55,880 --> 00:48:56,880
遗产？

1587
00:48:57,160 --> 00:48:59,480
But we communicated everything.

1588
00:48:57,160 --> 00:48:59,480
但我们沟通了一切 

1589
00:48:59,800 --> 00:49:02,816
-I need clarification
on certain elements.

1590
00:48:59,800 --> 00:49:02,816
我需要澄清某些元素 

1591
00:49:02,840 --> 00:49:04,360
I have sent you an e-mail

1592
00:49:02,840 --> 00:49:04,360
我已经给您发送了一封电子邮件

1593
00:49:04,680 --> 00:49:07,320
♪ with a list of questions.

1594
00:49:04,680 --> 00:49:07,320
♪ 带着一串问题 

1595
00:49:07,640 --> 00:49:09,120
-All declarations

1596
00:49:07,640 --> 00:49:09,120
所有声明

1597
00:49:09,440 --> 00:49:13,560
Are published, what more is there to say?
- It doesn't matter what he said.

1598
00:49:09,440 --> 00:49:13,560
已发布，还有什么好说的？ - 他说了什么无关紧要 

1599
00:49:13,880 --> 00:49:16,960
Have you reviewed his statements
for the last two years?

1600
00:49:13,880 --> 00:49:16,960
您是否审查了他过去两年的陈述？

1601
00:49:17,280 --> 00:49:18,840
-I spend my Sundays there.

1602
00:49:17,280 --> 00:49:18,840
我在那里度过我的星期天 

1603
00:49:19,160 --> 00:49:22,576
-The most interesting thing
is what's not there.

1604
00:49:19,160 --> 00:49:22,576
最有趣的是那里没有的东西 

1605
00:49:22,600 --> 00:49:23,640
Can you confirm

1606
00:49:22,600 --> 00:49:23,640
你能确认吗？

1607
00:49:23,960 --> 00:49:28,160
P. Francoeur's passion
for painting?

1608
00:49:23,960 --> 00:49:28,160
弗兰科尔的绘画热情？

1609
00:49:28,240 --> 00:49:31,416
-Meaning?
♪ Do you confirm

1610
00:49:28,240 --> 00:49:31,416
含义？♪ 你确认吗？

1611
00:49:31,440 --> 00:49:33,880
His passion for painting?

1612
00:49:31,440 --> 00:49:33,880
他对绘画的热情？

1613
00:49:34,200 --> 00:49:38,200
-I'm not confirming anything,
I need to understand.

1614
00:49:34,200 --> 00:49:38,200
- 我没有确认任何事情，我需要理解 

1615
00:49:38,520 --> 00:49:39,520
♪-Hm.

1616
00:49:38,520 --> 00:49:39,520
哼 

1617
00:49:39,600 --> 00:49:43,336
He would have a weakness
for the pre-Romantics. So would I.

1618
00:49:39,600 --> 00:49:43,336
他会对浪漫主义之前的时期有所偏爱 我也会 

1619
00:49:43,360 --> 00:49:47,216
♪ There's talk of a little-known
painting that P. Francoeur

1620
00:49:43,360 --> 00:49:47,216
♪ 有关于一幅不为人知的画作，P. Francoeur

1621
00:49:47,240 --> 00:49:48,960
would never have declared.

1622
00:49:47,240 --> 00:49:48,960
从未声明过 

1623
00:49:49,280 --> 00:49:51,280
♪A Goya is a big deal.

1624
00:49:49,280 --> 00:49:51,280
油画大师戈雅是个大人物 

1625
00:49:52,560 --> 00:49:54,440
♪Are you online?
- Yes, we are.

1626
00:49:52,560 --> 00:49:54,440
你在线吗？ - 是的，我们在 

1627
00:49:54,760 --> 00:49:58,416
♪Sneer.
♪You're usually more talkative.

1628
00:49:54,760 --> 00:49:58,416
哼 你通常更健谈 

1629
00:49:58,440 --> 00:50:00,401
If you have something to say,

1630
00:49:58,440 --> 00:50:00,401
如果您有话要说，

1631
00:50:00,640 --> 00:50:02,440
That's before 10pm.

1632
00:50:00,640 --> 00:50:02,440
那是晚上 10 点之前 

1633
00:50:02,760 --> 00:50:04,280
Enjoy your evening.

1634
00:50:02,760 --> 00:50:04,280
享受您的夜晚 

1635
00:50:04,600 --> 00:50:06,440
- I've got the bean!
- You do?

1636
00:50:04,600 --> 00:50:06,440
我拿到了豆子！ - 你真的吗？

1637
00:50:07,160 --> 00:50:08,720
- Come on!
- YES!

1638
00:50:07,160 --> 00:50:08,720
加油！ - 是的！

1639
00:50:09,560 --> 00:50:11,641
-A cute little cat.

1640
00:50:09,560 --> 00:50:11,641
一只可爱的小猫 

1641
00:50:11,880 --> 00:50:13,480
A little black cat.

1642
00:50:11,880 --> 00:50:13,480
一只小黑猫 

1643
00:50:13,560 --> 00:50:14,760
- What is it?
- A cat.

1644
00:50:13,560 --> 00:50:14,760
这是什么？- 一只猫 

1645
00:50:15,080 --> 00:50:16,560
-A black cat.

1646
00:50:15,080 --> 00:50:16,560
一只黑猫 

1647
00:50:16,880 --> 00:50:19,616
-What child of Satan
who has chosen

1648
00:50:16,880 --> 00:50:19,616
- 邪恶之子的哪个选择者

1649
00:50:19,640 --> 00:50:21,880
That pastry chef?
Whispering.

1650
00:50:19,640 --> 00:50:21,880
那位糕点师？低语 

1651
00:50:22,200 --> 00:50:24,400
-(Why are you looking at me?)

1652
00:50:22,200 --> 00:50:24,400
你为什么看着我？

1653
00:50:24,720 --> 00:50:26,920
-Give me that.

1654
00:50:24,720 --> 00:50:26,920
给我那个 

1655
00:50:29,480 --> 00:50:31,720
The bean falls on metal.

1656
00:50:29,480 --> 00:50:31,720
豆子落在金属上 

1657
00:50:32,040 --> 00:50:34,280
-I was collecting.

1658
00:50:32,040 --> 00:50:34,280
我在收集 

1659
00:50:34,600 --> 00:50:36,601
What's in the e-mail?

1660
00:50:34,600 --> 00:50:36,601
邮件里有什么？

1661
00:50:36,680 --> 00:50:39,280
Yeah, yeah... Nothing about fraud.

1662
00:50:36,680 --> 00:50:39,280
是的，是的……没有关于欺诈的内容 

1663
00:50:39,600 --> 00:50:40,880
-Nothing.

1664
00:50:39,600 --> 00:50:40,880
无 

1665
00:50:41,200 --> 00:50:42,440
Nothing.

1666
00:50:41,200 --> 00:50:42,440
什么也没有 

1667
00:50:43,680 --> 00:50:44,680
"Nada".

1668
00:50:43,680 --> 00:50:44,680
什么都没有

1669
00:50:45,720 --> 00:50:50,720
france. tv access


1670
00:50:45,720 --> 00:50:50,720
字幕：微博@面包周末看剧

