1
00:00:27,470 --> 00:00:29,060
你是否在思考
伤害自己？


2
00:00:29,060 --> 00:00:30,470
每天。{\i0}


3
00:00:30,470 --> 00:00:32,100
我讨厌现在的自己。{\i0}


4
00:00:32,100 --> 00:00:33,650
我不知道，{\i0}


5
00:00:33,650 --> 00:00:35,410
- 我不知道，我不知道。{\i0}
- 警报危机响应。


6
00:00:35,410 --> 00:00:37,200
有一位朋友来电，
说他的名字是约翰。


7
00:00:37,200 --> 00:00:39,070
可能不是他的真名。
他正在考虑自残。


8
00:00:39,070 --> 00:00:40,550
你知道他的位置吗？


9
00:00:40,550 --> 00:00:41,830
现在正在 ping 他的手机信号塔。


10
00:00:41,830 --> 00:00:43,000
我将有一个 RA 单位
站在旁边。


11
00:00:43,000 --> 00:00:45,040
约翰，


12
00:00:45,040 --> 00:00:47,660
我想让你知道
我会在这里陪着你，好吗？


13
00:00:47,660 --> 00:00:49,530
你并不孤单。


14
00:00:49,530 --> 00:00:51,870
我知道。这就是问题所在。{\i0}


15
00:00:51,870 --> 00:00:54,290
我不想
这次带她去。{\i0}


16
00:00:54,290 --> 00:00:57,470
我本来不打算去，但是
她看上去是那么甜美，却又那么迷茫。{\i0}


17
00:00:57,470 --> 00:00:58,850
她是谁？


18
00:00:58,850 --> 00:01:01,090
她说她的名字叫杰娜（Jayna）。{\i0}


19
00:01:01,090 --> 00:01:03,640
我恐怕我要走了
做一些可怕的事情。{\i0}


20
00:01:04,610 --> 00:01:06,090
这不是自杀，
这是一次绑架。


21
00:01:06,100 --> 00:01:08,170
- 什么？
- 他有别人了
和他一起，


22
00:01:08,170 --> 00:01:10,410
一名可能的未成年人，名叫 Jayna。
我能听到她的声音


23
00:01:10,410 --> 00:01:11,620
透过塞口物发出尖叫。


24
00:01:11,620 --> 00:01:13,480
不。我认为她{\i0}


25
00:01:13,480 --> 00:01:15,380
一个非常好的人。{\i0}


26
00:01:15,380 --> 00:01:17,420
- 我知道他的位置了。
- 好的，让他继续说。


27
00:01:19,350 --> 00:01:22,210
约翰，跟我讲讲杰娜的事儿。


28
00:01:22,220 --> 00:01:23,870
所有单位，代码三。


29
00:01:23,870 --> 00:01:27,320
回复 121 Blythe Avenue。{\i0}


30
00:01:27,320 --> 00:01:29,190
我们有可能
人质事件。{\i0}


31
00:01:29,190 --> 00:01:32,500
身份不明的男性嫌疑人
被认为是武装的并且是危险的。{\i0}


32
00:01:32,500 --> 00:01:34,990
727-L-30 正在途中。


33
00:01:34,990 --> 00:01:37,020
我以为我能救她，{\i0}


34
00:01:37,020 --> 00:01:38,680
但他们不想被拯救。{\i0}


35
00:01:38,680 --> 00:01:40,470
他们不会吧，Maddie？{\i0}


36
00:01:40,470 --> 00:01:42,370
每个人都希望得到拯救。


37
00:01:42,370 --> 00:01:45,310
我想你也一样，
这就是你打电话给我的原因。


38
00:01:45,310 --> 00:01:47,890
我知道我永远不会
去天堂，{\i0}


39
00:01:47,900 --> 00:01:50,100
但也许我应该
送她去那里。{\i0}


40
00:01:50,110 --> 00:01:52,110
好的，就和我在一起。


41
00:01:52,110 --> 00:01:54,320
聆听我的声音。


42
00:01:54,320 --> 00:01:56,350
好吗？我在这里陪你。


43
00:01:56,350 --> 00:01:57,660
我们会渡过难关的。


44
00:01:57,660 --> 00:02:00,120
你、我和杰娜。


45
00:02:01,190 --> 00:02:03,430
我知道你正在追踪这个电话。{\i0}


46
00:02:04,430 --> 00:02:06,220
- 我不是。
- 你撒谎了。{\i0}


47
00:02:06,220 --> 00:02:07,330
警察来了。{\i0}


48
00:02:07,330 --> 00:02:08,570
- 我知道是的。{\i0}
- 不。


49
00:02:08,570 --> 00:02:10,640
警察去了
到我告诉他们的地方，


50
00:02:10,640 --> 00:02:12,680
和...


51
00:02:12,680 --> 00:02:14,680
如果你放走了杰娜


52
00:02:14,680 --> 00:02:16,580
我会确保
他们永远找不到你。


53
00:02:17,620 --> 00:02:20,240
我不相信你。
你认为我是一个怪物。{\i0}


54
00:02:20,240 --> 00:02:23,930
不，我不知道。


55
00:02:27,660 --> 00:02:29,180
我理解你。


56
00:02:29,180 --> 00:02:31,700
你怎么能这样？{\i0}


57
00:02:31,700 --> 00:02:33,730
因为我知道那是什么感觉……


58
00:02:35,050 --> 00:02:37,840
...不再想要任何东西
而不是保护孩子的安全……


59
00:02:40,430 --> 00:02:42,950
......但我知道那是我
谁是危险人物？


60
00:02:42,950 --> 00:02:45,500
你做了什么？{\i0}


61
00:02:45,510 --> 00:02:47,470
我跑了。


62
00:02:49,790 --> 00:02:51,720
我逃避了一切。


63
00:02:51,720 --> 00:02:54,130
这就是我要告诉你的
现在就去做，好吗？


64
00:02:54,130 --> 00:02:57,720
727-L-30，你距离目标还有多远？


65
00:02:59,420 --> 00:03:01,760
三个街区之外。
杀死我的警笛。


66
00:03:01,760 --> 00:03:04,730
赶紧跑。


67
00:03:04,730 --> 00:03:06,390
快逃吧，我会确保


68
00:03:06,390 --> 00:03:08,800
警察永远找不到你。


69
00:03:10,320 --> 00:03:12,190
我不是怪物。


70
00:03:13,570 --> 00:03:15,090
你也不是。


71
00:03:15,090 --> 00:03:17,360
- Jayna 怎么样？{\i0}
- 我会照顾她的。


72
00:03:18,640 --> 00:03:20,120
我保证。


73
00:03:20,130 --> 00:03:22,540
你不会发送
警察在追我吗？{\i0}


74
00:03:25,300 --> 00:03:26,990
我向你保证过。


75
00:03:35,070 --> 00:03:36,240
呃，调度，


76
00:03:36,250 --> 00:03:37,730
这里没人。{\i0}


77
00:03:37,730 --> 00:03:40,080
你确定你
位于 121 Blythe Ave？


78
00:03:40,080 --> 00:03:41,080
我确定。{\i0}


79
00:03:41,080 --> 00:03:42,560
您搜索过该位置吗？


80
00:03:42,560 --> 00:03:44,560
沒有沒有可搜索的内容。


81
00:03:44,560 --> 00:03:46,220
这是一块空地。


82
00:03:48,430 --> 00:03:50,430
你骗了我。{\i0}


83
00:03:50,430 --> 00:03:53,610
你说过你不会
派警察来。你撒谎了。{\i0}


84
00:03:53,610 --> 00:03:56,260
- 他正在看着他们。
- PD，请注意，


85
00:03:56,270 --> 00:03:58,090
嫌疑人可能在监视你。


86
00:04:01,370 --> 00:04:03,060
你错了，Maddie。{\i0}


87
00:04:03,070 --> 00:04:05,380
我是一个怪物。{\i0}


88
00:04:05,380 --> 00:04:08,790
嘿，约翰，拜托，
请听我说。


89
00:04:08,800 --> 00:04:11,110
不，我听完了。{\i0}


90
00:04:22,050 --> 00:04:24,910
这很恐怖吧？
我的意思是，得到


91
00:04:24,910 --> 00:04:27,570
来自你旧朋友的好友请求
老板，这很好，但是杰拉德？


92
00:04:27,570 --> 00:04:29,540
他个人资料上的每张照片


93
00:04:29,540 --> 00:04:31,510
他坚持住了
他捕获的一条鱼。


94
00:04:31,510 --> 00:04:32,890
看看这个。


95
00:04:32,890 --> 00:04:34,990
等等，他也要求你了？


96
00:04:34,990 --> 00:04:36,860
十英里
离我父母家。


97
00:04:36,860 --> 00:04:41,550
埃尔帕索的主要邮政编码。
你怎么认为？


98
00:04:43,380 --> 00:04:45,140
呃，有点破旧了，
不是吗？


99
00:04:46,760 --> 00:04:48,390
这是我唯一能负担得起的。


100
00:04:48,390 --> 00:04:51,730
嗯，也许你应该
继续寻找。


101
00:04:51,730 --> 00:04:54,080
这是一个需要修缮的房子。
我会解决的。


102
00:04:54,080 --> 00:04:56,700
我不知道。
改造是一场赌博。


103
00:04:56,710 --> 00:04:58,530
我连续看了《房产兄弟》。{\i0}


104
00:04:58,530 --> 00:05:01,050
人们总会遇到问题
与底层地板。


105
00:05:01,050 --> 00:05:02,640
我已经付了定金。


106
00:05:08,100 --> 00:05:10,750
等一下，所以这-这是
确实发生了。


107
00:05:10,750 --> 00:05:13,100
嗯，是的。当然了。


108
00:05:15,450 --> 00:05:17,480
呃，你跟 Cap 谈过了吗​​？


109
00:05:17,480 --> 00:05:20,110
不。而且...


110
00:05:20,110 --> 00:05:23,350
请不要说话
对任何人来说。


111
00:05:23,350 --> 00:05:24,800
好吗？我想
我已做好一切准备


112
00:05:24,800 --> 00:05:26,250
- 在我向他发出通知之前。
- 我是说，


113
00:05:26,250 --> 00:05:29,320
这是一只相当大的鸭子。
还有什么？


114
00:05:29,320 --> 00:05:31,910
我已经签署了新的
我在这里的房子有一年租约。


115
00:05:31,910 --> 00:05:33,120
如果我找不到
有人转租，


116
00:05:33,120 --> 00:05:35,570
我会大量流失现金，
这就是


117
00:05:35,570 --> 00:05:37,230
我必须忍受
因为我没有


118
00:05:37,230 --> 00:05:39,260
想要成为父母
在 FaceTime 上。


119
00:05:39,260 --> 00:05:40,340
我需要去那儿。


120
00:05:41,990 --> 00:05:44,100
马马虎虎，你的房子我们转租了。


121
00:05:44,100 --> 00:05:45,620
这不可能那么难。


122
00:05:45,620 --> 00:05:47,720
我可以帮忙。


123
00:05:47,720 --> 00:05:49,310
- 是的？
- 是的。


124
00:05:49,310 --> 00:05:52,450
你知道，我们得到
这笔交易是一起完成的。


125
00:05:52,450 --> 00:05:55,590
一二拳，
就像《房产兄弟》一样。{\i0}


126
00:05:55,590 --> 00:05:56,590
是的。


127
00:05:56,590 --> 00:05:59,460
谢谢，老兄。


128
00:05:59,460 --> 00:06:03,120
呃。我不知道
没有你我该怎么办。


129
00:06:50,200 --> 00:06:52,060
嘿，伙计。


130
00:06:58,590 --> 00:07:01,450
明白了。


131
00:08:31,920 --> 00:08:34,400
调度、建设
积极参与


132
00:08:34,410 --> 00:08:35,990
在 Bravo-Charlie 一侧。


133
00:08:35,990 --> 00:08:39,550
请求额外的 RA
工作组和动物服务部门。


134
00:08:39,550 --> 00:08:41,650
我还有 28 个。


135
00:08:41,650 --> 00:08:44,280
巴克、艾迪、搜救。
抓住旋转锯。


136
00:08:46,000 --> 00:08:47,350
狗住在两个房间里。{\i0}


137
00:08:47,350 --> 00:08:49,010
到达主犬舍后，
沿着走廊走下去{\i0}


138
00:08:49,010 --> 00:08:52,110
- 到隔离室。{\i0}
- 收到。


139
00:08:52,110 --> 00:08:54,320
嘿嘿，我这里有一个。


140
00:08:54,320 --> 00:08:55,430
好的，伙计。


141
00:08:55,430 --> 00:08:57,390
干得好，
我抓到你了，我抓到你了。


142
00:09:04,440 --> 00:09:05,750
是的，我们进来了。


143
00:09:05,750 --> 00:09:08,330
快过来，大个子。


144
00:09:08,340 --> 00:09:09,580
就这样。


145
00:09:09,580 --> 00:09:10,650
我接到你了。


146
00:09:15,760 --> 00:09:17,340
就在这儿。


147
00:09:17,340 --> 00:09:19,480
来吧，伙计。我们走吧。


148
00:09:19,480 --> 00:09:21,690
好孩子。好孩子。
好孩子。好孩子。


149
00:09:26,390 --> 00:09:27,600
嘿嘿。


150
00:09:27,600 --> 00:09:29,840
没关系，伙计。我懂你。


151
00:09:30,670 --> 00:09:32,150
这真是——哇哦，哇哦，哇哦，嘿！


152
00:09:32,150 --> 00:09:34,840
- 我们有一名跑垒员。
- 巴克！


153
00:09:34,850 --> 00:09:36,880
嘿，嘿，伙计。嘿，嘿，
来吧，你要去哪儿？


154
00:09:36,880 --> 00:09:38,810
不不不不不！
来吧，来吧。


155
00:09:38,810 --> 00:09:40,500
来吧，孩子，来吧。


156
00:09:40,510 --> 00:09:42,300
我不会伤害你的。


157
00:09:42,300 --> 00:09:44,610
- 你看到了
有吸入烟雾吗？
- 我看见摇尾巴。


158
00:09:44,610 --> 00:09:46,790
我设置了吹氧，


159
00:09:46,790 --> 00:09:48,240
但我认为你
及时把他们全部拉出来。


160
00:09:48,240 --> 00:09:49,310
巴克在哪儿？


161
00:09:50,170 --> 00:09:52,030
去追捕一只流浪狗。


162
00:09:53,040 --> 00:09:54,210
你在那里。


163
00:09:54,210 --> 00:09:55,870
来吧，伙计。你没事的。


164
00:09:59,900 --> 00:10:02,560
Buck，情况怎么样
在那儿？{\i0}


165
00:10:02,560 --> 00:10:04,430
屋顶塌了！


166
00:10:04,430 --> 00:10:05,630
那你也应该如此。


167
00:10:05,630 --> 00:10:06,810
好的。


168
00:10:10,950 --> 00:10:12,640
看？


169
00:10:12,640 --> 00:10:14,710
我只是一个普通人。


170
00:10:14,710 --> 00:10:16,060
巴克，你明白了吗？


171
00:10:16,060 --> 00:10:17,270
来吧，巴克。


172
00:10:28,350 --> 00:10:29,490
他来了。


173
00:10:39,390 --> 00:10:40,840
你好嗎？


174
00:10:40,840 --> 00:10:43,080
是啊是啊。


175
00:10:43,090 --> 00:10:44,670
吓到我们了，小伙子。


176
00:10:44,670 --> 00:10:45,740
抱歉，各位。


177
00:10:45,740 --> 00:10:47,120
她正在和狗说话。


178
00:10:48,950 --> 00:10:52,030
太感谢了。
我们要把他从这里带走。


179
00:10:53,440 --> 00:10:58,100
好吧，伙计，你会
现在就和他们一起去，好吗？


180
00:11:01,760 --> 00:11:03,280
好孩子。


181
00:11:03,280 --> 00:11:05,380
好的。


182
00:11:10,560 --> 00:11:13,430
- 嘿，他要去哪儿？
—— 埃尔塞贡多。


183
00:11:13,430 --> 00:11:15,570
我们的姐妹庇护所
暂时参与。


184
00:11:15,570 --> 00:11:18,600
- 呃，然后呢？
- 和平常一样。


185
00:11:18,600 --> 00:11:20,780
祈祷他能找到一个家。


186
00:11:37,480 --> 00:11:40,420
谢谢你的安排
尤其是因为


187
00:11:40,420 --> 00:11:42,490
我知道我要说什么
听起来可能很疯狂。


188
00:11:42,490 --> 00:11:44,250
嗯，有一件事
警察习惯于听到


189
00:11:44,250 --> 00:11:45,730
太疯狂了。


190
00:11:45,730 --> 00:11:48,460
那么，跟我讲讲这个吧
失踪人口侦探。


191
00:11:48,460 --> 00:11:50,670
哦，侦探 Amber Braeburn。


192
00:11:50,670 --> 00:11:53,430
我只知道她的名字，
但她是一只猎犬。


193
00:11:53,430 --> 00:11:56,300
强硬、直率
她不能容忍愚人。


194
00:11:56,300 --> 00:11:58,820
好吧，你不会强迫我
不那么紧张。


195
00:11:58,820 --> 00:12:00,610
噢，不，我们被安全地保管着。


196
00:12:00,610 --> 00:12:02,750
她发现了更多
比任何人都想念孩子


197
00:12:02,750 --> 00:12:04,270
在过去的15年里，


198
00:12:04,270 --> 00:12:06,440
她是第一个
在她的部门


199
00:12:06,440 --> 00:12:08,100
当我说的时候她举起了手


200
00:12:08,100 --> 00:12:10,730
这可能更
而不是骗局。


201
00:12:12,140 --> 00:12:15,110
——格兰特中士。
- 哦，布雷伯恩侦探。


202
00:12:15,110 --> 00:12:17,830
Amber。我听说过一个传说
多年来一直担任雅典娜·格兰特 (Athena Grant) 的职务。


203
00:12:17,840 --> 00:12:20,010
我很荣幸
终于见到你了。


204
00:12:20,010 --> 00:12:22,110
同样地。
这是 Maddie Han，


205
00:12:22,120 --> 00:12:24,700
调度员
谁接了电话。


206
00:12:24,700 --> 00:12:26,150
那我很荣幸
也想见到你。


207
00:12:26,150 --> 00:12:27,710
你很好
你做的事情。


208
00:12:27,710 --> 00:12:30,120
- 哦，你听见电话了吗？
- 重复。


209
00:12:30,120 --> 00:12:31,850
你的联系方式
和绑架者一起，


210
00:12:31,850 --> 00:12:34,300
赢得了他的信任--大师级的。


211
00:12:34,300 --> 00:12:36,270
得到了，然后又失去了。


212
00:12:36,270 --> 00:12:38,200
我犯了一个非常大的错误。


213
00:12:39,410 --> 00:12:41,550
我对他撒了谎。


214
00:12:41,550 --> 00:12:44,030
你听我说。
我追踪了你的手机{\i0}


215
00:12:44,030 --> 00:12:45,830
并派遣警察
到您的地址。{\i0}


216
00:12:45,830 --> 00:12:49,350
如果你碰了那个女孩，我发誓，
你会付出代价的。{\i0}


217
00:12:49,350 --> 00:12:51,520
我知道你帮不了我。{\i0}


218
00:12:51,520 --> 00:12:53,420
你会评判我。
没有意义。{\i0}


219
00:12:53,420 --> 00:12:56,740
对不起，霍莉。我真的很抱歉——{\i0}


220
00:12:59,700 --> 00:13:02,090
你很积极
那是同一个声音吗？


221
00:13:02,090 --> 00:13:04,330
我一点儿也不怀疑。


222
00:13:04,330 --> 00:13:07,230
但那个电话打进来
十年前的洛杉矶快讯。


223
00:13:07,230 --> 00:13:10,510
警方回应
地址，并且被废弃了。


224
00:13:10,510 --> 00:13:11,750
霍莉·马丁内斯。


225
00:13:11,750 --> 00:13:14,820
五天后她被发现


226
00:13:14,820 --> 00:13:16,410
在格里菲斯公园。


227
00:13:16,410 --> 00:13:18,720
我记得。
靠近旋转木马。


228
00:13:18,720 --> 00:13:21,660
没有 SA 或酷刑的迹象，
直接杀死并丢弃。


229
00:13:23,760 --> 00:13:26,140
十年来只有两次这样的电话。我的意思是，


230
00:13:26,150 --> 00:13:27,350
如果他是我们
大家都以为他是，


231
00:13:27,350 --> 00:13:30,220
那真是很长
冷静期。


232
00:13:30,220 --> 00:13:33,220
是的，我也这么想，
所以我查看了 Reddit 页面


233
00:13:33,220 --> 00:13:35,910
对于调度员来说，
询问是否有人曾经


234
00:13:35,910 --> 00:13:38,780
类似的电话
带着哭腔的声音。


235
00:13:38,780 --> 00:13:40,430
和？


236
00:13:40,440 --> 00:13:42,400
波特兰的一名调度员。


237
00:13:42,400 --> 00:13:45,400
三年前，
来自一个欺骗性的号码。


238
00:13:45,410 --> 00:13:48,030
他说他绑架了
一个叫安吉的人。


239
00:13:48,030 --> 00:13:50,060
安吉·比克斯比 (Angie Bixby) 被发现


240
00:13:50,070 --> 00:13:51,960
被丢弃在树林里
一周后。


241
00:13:51,960 --> 00:13:54,860
一周后他
拨打 911。


242
00:13:54,860 --> 00:13:57,310
我不认为他想要
做他正在做的事情。


243
00:13:58,350 --> 00:14:01,140
或者，至少，
他内心的某些部分却不这样认为。


244
00:14:01,150 --> 00:14:03,600
也许这就是他保留它们的原因
存在这么久。


245
00:14:03,600 --> 00:14:05,490
他试图不杀死他们。


246
00:14:05,490 --> 00:14:07,980
所以你认为 Jayna
还可能活着吗？


247
00:14:07,980 --> 00:14:09,390
我必须相信这一点。


248
00:14:09,400 --> 00:14:12,290
尚未有 Jaynas 被报道
本地失踪。


249
00:14:13,260 --> 00:14:15,090
不是本地的。


250
00:14:15,090 --> 00:14:18,300
杰娜·惠特洛克
最后一次出现在公交车站


251
00:14:18,300 --> 00:14:20,960
九天前在贝克斯菲尔德。


252
00:14:20,960 --> 00:14:22,550
你会让我
失业。


253
00:14:27,930 --> 00:14:29,660
不，没这么简单。


254
00:14:29,660 --> 00:14:31,110
什么？


255
00:14:33,700 --> 00:14:35,040
理查德·布洛克。


256
00:14:39,870 --> 00:14:42,670
常旅客
以及登记在册的性犯罪者。


257
00:14:42,670 --> 00:14:44,910
他住在一家临时旅馆


258
00:14:44,910 --> 00:14:47,290
就在市中心
公车站。


259
00:14:47,300 --> 00:14:48,570
现在，我已经把他连接上了


260
00:14:48,570 --> 00:14:50,190
其他三名逃亡者
已失踪。


261
00:14:50,190 --> 00:14:52,780
酒店是最后一个已知的
所有这些的地址。


262
00:14:52,780 --> 00:14:55,340
我一直在追寻这个家伙
许久。


263
00:14:56,340 --> 00:14:57,890
我不知道。


264
00:14:57,890 --> 00:14:59,820
也许我只是希望是他。


265
00:14:59,820 --> 00:15:01,000
嗯，听起来我们可能需要


266
00:15:01,000 --> 00:15:02,930
把他拖进
以供询问。


267
00:15:02,930 --> 00:15:06,280
我同意。不幸的是，我不能。


268
00:15:06,280 --> 00:15:07,730
等一下——为什么不呢？


269
00:15:07,730 --> 00:15:10,520
因为我已经追寻
这家伙很多次


270
00:15:10,530 --> 00:15:11,800
却空手而归，


271
00:15:11,800 --> 00:15:14,490
他向我投诉
与城市。


272
00:15:14,490 --> 00:15:16,460
现在我不能再
靠近他而不


273
00:15:16,460 --> 00:15:18,360
确凿证据
否则将被视为骚扰。


274
00:15:19,360 --> 00:15:21,780
其他人会
必须和他谈谈。


275
00:15:21,780 --> 00:15:25,090
嗯，我从来没有去过那里
有点骚扰。


276
00:15:25,090 --> 00:15:27,440
好吧，您觉得怎么样？


277
00:15:27,440 --> 00:15:30,160
呃，看起来很花哨。


278
00:15:30,170 --> 00:15:32,480
“接管我的租约”
华丽的或


279
00:15:32,480 --> 00:15:34,690
“很遗憾你的妈妈去世了”花哨吗？


280
00:15:34,690 --> 00:15:36,720
第一个。


281
00:15:36,720 --> 00:15:38,380
好的。


282
00:15:38,380 --> 00:15:40,870
- 嘿，开始吧。你成功了。
- 开始了。


283
00:15:45,490 --> 00:15:46,630
- 你好。
- 你好。


284
00:15:46,630 --> 00:15:48,290
- 我是艾迪。
——凯拉。


285
00:15:50,600 --> 00:15:52,910
因此，水和互联网
是否包括在内？


286
00:15:52,910 --> 00:15:54,530
车道上也有很多停车位。


287
00:15:54,530 --> 00:15:57,020
- 是的，如果你有
有朋友过来吗？
- 那没有必要。


288
00:15:57,020 --> 00:15:58,740
- 没有车？
- 没有朋友。


289
00:15:58,750 --> 00:16:00,710
我喜欢那座拱形门。


290
00:16:00,710 --> 00:16:01,990
甚至还有空间
对于钢琴，亲爱的。


291
00:16:01,990 --> 00:16:04,540
- 你玩吗？
- 她确实这么做了。我只是听着。


292
00:16:04,540 --> 00:16:06,790
不要放
在那个角落。


293
00:16:06,790 --> 00:16:09,580
呃，地板有点软。


294
00:16:09,580 --> 00:16:10,860
好了，就这些了{\i0}


295
00:16:10,860 --> 00:16:12,450
关于我们的社区。


296
00:16:12,450 --> 00:16:13,690
是的，完全正确。


297
00:16:13,690 --> 00:16:15,110
嗯，有很多孩子


298
00:16:15,110 --> 00:16:16,520
- 他的年龄在这儿。
- 哦。


299
00:16:16,520 --> 00:16:18,070
顶尖小学
就在街上。


300
00:16:18,080 --> 00:16:21,350
还有一个游乐场
步行即可到达。


301
00:16:21,350 --> 00:16:23,700
- 是的。我们处在一个大
现在是单杠阶段。
- 什么？！


302
00:16:23,700 --> 00:16:25,050
我也是，老兄。


303
00:16:27,430 --> 00:16:28,710
好的。


304
00:16:28,710 --> 00:16:29,840
厨房怎么样？


305
00:16:29,850 --> 00:16:32,190
哦，厨房。
是，呃，这边。


306
00:16:32,190 --> 00:16:34,680
- 你一定会喜欢的。
- 是的。自然光很好。


307
00:16:34,680 --> 00:16:36,580
呃，不是厨师的厨房，


308
00:16:36,580 --> 00:16:39,230
那是肯定的，
但它可以完成任务。


309
00:16:39,230 --> 00:16:40,550
你说什么
你做什么工作？


310
00:16:40,550 --> 00:16:42,000
我是一名厨师。


311
00:16:46,550 --> 00:16:48,690
我喜欢它
直达洛杉矶国际机场。{\i0}


312
00:16:48,690 --> 00:16:50,140
我因工作需要经常出差。


313
00:16:50,140 --> 00:16:52,010
噢，那太好了。
你知道，如果我们听


314
00:16:52,010 --> 00:16:54,250
现在我们甚至可能会听到
头顶上有一架飞机。


315
00:16:54,250 --> 00:16:56,250
等一下，它在飞行路径上吗？


316
00:16:56,250 --> 00:16:57,980
不在上面。


317
00:16:57,980 --> 00:16:59,320
- 在它下面。
- 那么，你{\i0}


318
00:16:59,320 --> 00:17:00,940
和邻居友好吗？


319
00:17:00,950 --> 00:17:03,600
我几乎都认识他们。


320
00:17:03,600 --> 00:17:05,230
或者，至少你认为


321
00:17:05,230 --> 00:17:06,950
是的，对吧？


322
00:17:06,950 --> 00:17:08,440
等一下，这是什么意思？


323
00:17:08,440 --> 00:17:11,470
是的，只是
这位邻居，吉姆。


324
00:17:11,470 --> 00:17:13,440
但他活到了最后
街道，所以——


325
00:17:13,440 --> 00:17:16,340
好的，那就拿这个吧。我们回应
这家伙的房子发生火灾。


326
00:17:16,340 --> 00:17:17,960
我们是消防员。


327
00:17:17,960 --> 00:17:20,830
这家伙经营着一家冰毒实验室
从他的车库里出来。


328
00:17:20,830 --> 00:17:22,900
他是
邻里协会。


329
00:17:22,900 --> 00:17:25,140
- 这有多疯狂啊，对吧？
- 非常。


330
00:17:25,140 --> 00:17:27,560
我不认为
这会起作用的。


331
00:17:34,120 --> 00:17:36,220
说再见。我知道。来吧，泰迪。


332
00:17:36,220 --> 00:17:38,980
- 如果有帮助，
我可以，我可以重新粉刷。
- 哦，不，不是这样的。


333
00:17:38,980 --> 00:17:40,980
好啦，我们走吧。


334
00:17:40,990 --> 00:17:43,260
- 好的。谢谢。
- 好的，再见。


335
00:17:43,260 --> 00:17:46,130
— 因为... 我的意思是...
- 男人，


336
00:17:46,130 --> 00:17:47,410
我真的以为我们抓住她了。


337
00:17:47,410 --> 00:17:49,300
你在干什么？


338
00:17:49,300 --> 00:17:51,240
什么，呃，你是什么意思？


339
00:17:51,240 --> 00:17:54,480
你一直在破坏
每场演出。


340
00:17:54,480 --> 00:17:55,970
破坏、破坏？


341
00:17:55,970 --> 00:17:58,280
冰毒实验室吉姆？


342
00:17:58,280 --> 00:17:59,830
哦，拜托，
这是——这是一个有趣的故事。


343
00:17:59,830 --> 00:18:01,380
它显示了邻里
有性格。


344
00:18:02,970 --> 00:18:05,490
马上就要少一个了。
你要走了。


345
00:18:05,490 --> 00:18:07,010
什么？不，拜托。
我会帮忙的。


346
00:18:07,010 --> 00:18:08,120
不，请你走吧。


347
00:18:08,120 --> 00:18:09,430
我自己可以处理这件事。


348
00:18:15,120 --> 00:18:17,810
嘿，进来吧。


349
00:18:17,820 --> 00:18:19,200
你好呀。


350
00:18:19,200 --> 00:18:21,020
我是尼克。
这是我的妻子凯利。


351
00:18:21,030 --> 00:18:22,650
欢迎。


352
00:18:24,170 --> 00:18:26,480
- 那么它有什么问题呢？
- 错误的？


353
00:18:26,480 --> 00:18:28,310
哦，我想什么
我丈夫的意思是


354
00:18:28,310 --> 00:18:30,970
这真是一栋很棒的房子，
你为什么想转租它？


355
00:18:30,970 --> 00:18:32,350
我要搬到德克萨斯州。


356
00:18:32,350 --> 00:18:33,830
工作机会？


357
00:18:33,830 --> 00:18:35,900
呃，家人。


358
00:18:35,900 --> 00:18:38,870
洛杉矶实际上是
工作机会。


359
00:18:38,870 --> 00:18:41,040
呃，但是这里没有联系。


360
00:18:41,050 --> 00:18:44,050
一切重要的事情
在德克萨斯州。


361
00:18:44,050 --> 00:18:46,260
来，让我给你们展示一下
到厨房。


362
00:19:00,060 --> 00:19:01,550
是啊，你真可爱。


363
00:19:01,550 --> 00:19:03,170
嘿，我认识那只狗。


364
00:19:05,100 --> 00:19:06,590
哦，仍然有烟味。


365
00:19:06,590 --> 00:19:08,210
他在这儿干什么？


366
00:19:08,210 --> 00:19:09,970
巴克救了他。


367
00:19:09,970 --> 00:19:13,150
- 我知道。我当时在场。
- 不，是从避难所来的。


368
00:19:13,150 --> 00:19:15,080
你收养了他吗？


369
00:19:15,080 --> 00:19:17,700
- 巴克现在是一位骄傲的狗爸爸。
- 真的吗？


370
00:19:17,700 --> 00:19:19,880
- 嗯，是的。你听起来很惊讶。
- 不，你只是……


371
00:19:19,880 --> 00:19:21,530
你没提到
你正在思考这件事。


372
00:19:21,530 --> 00:19:23,810
什么，我得跑了
现在一切都在你掌握之中了吗？


373
00:19:23,810 --> 00:19:25,920
嗯，你可以跟我一起来做。


374
00:19:25,920 --> 00:19:28,060
尤其是如果你要
把他带到这里。


375
00:19:28,060 --> 00:19:30,510
噢，来吧，队长，看看他。
此外，每个消防站


376
00:19:30,510 --> 00:19:32,100
- 需要一只狗。
- 是的，如果是这样


377
00:19:32,100 --> 00:19:34,790
一只斑点狗，这是
也许是20世纪初。


378
00:19:34,790 --> 00:19:37,930
为什么消防站
所有 都有 斑点狗 吗？


379
00:19:37,930 --> 00:19:40,550
他们让马匹平静下来
拉动钻机。


380
00:19:40,550 --> 00:19:43,070
- 那么这只狗
会让巴克平静下来。
- 确切地。


381
00:19:43,070 --> 00:19:45,520
这是我最好的新朋友。
不是吗，布莱兹？


382
00:19:45,520 --> 00:19:46,800
- 不是吗？
- 火焰？


383
00:19:48,320 --> 00:19:49,530
是的，Blaze。


384
00:19:49,530 --> 00:19:51,050
讲述我们如何相遇。


385
00:19:51,050 --> 00:19:53,360
-啊。
- 而且，帽子，
我不会每天都带他来。


386
00:19:53,360 --> 00:19:55,360
我只是不想
现在就让他独自一人。


387
00:19:55,360 --> 00:19:58,050
不想让他认为
我是一个抛弃者。


388
00:19:59,120 --> 00:20:01,470
我以为你的房东
不允许你养宠物。


389
00:20:01,470 --> 00:20:03,580
- 他没有。
- 嗯，那不是
会有问题吗？


390
00:20:03,580 --> 00:20:04,680
如果是的话，我就搬家了。


391
00:20:04,680 --> 00:20:06,510
你要搬家？为了一只狗？


392
00:20:06,510 --> 00:20:08,440
是的，艾迪。我会搬家的。


393
00:20:08,440 --> 00:20:09,550
好的。


394
00:20:10,510 --> 00:20:12,590
你不是唯一一个
你知道谁能做到这一点。


395
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
好吧，我们错过了什么
这里有什么东西吗？


396
00:20:18,280 --> 00:20:19,940
你要搬家吗？


397
00:20:19,940 --> 00:20:23,660
是的。我……还没准备好


398
00:20:23,670 --> 00:20:25,180
暂时还不想说什么，但是


399
00:20:25,180 --> 00:20:28,640
现在正是时候
我想，就像任何事一样。


400
00:20:28,640 --> 00:20:31,260
队长，我需要提交辞呈。


401
00:20:31,260 --> 00:20:33,260
-什，什么？
- 不。


402
00:20:33,260 --> 00:20:35,400
我要搬回德克萨斯州。


403
00:20:35,400 --> 00:20:37,510
唯一的原因克里斯托弗
这是因为我。


404
00:20:38,370 --> 00:20:39,750
他现在正在蒸蒸日上。


405
00:20:39,750 --> 00:20:41,990
我不想直接把他拉出来
脱离那个环境。


406
00:20:41,990 --> 00:20:45,340
我需要去那里
抚养我的儿子。


407
00:20:46,520 --> 00:20:48,280
当然可以。


408
00:20:48,280 --> 00:20:49,420
是的。


409
00:20:58,700 --> 00:21:01,390
这是正确的举措。
我明白。


410
00:21:01,390 --> 00:21:04,020
你是个好父亲，而且
我们都会想念你的。


411
00:21:04,020 --> 00:21:05,150
是的。


412
00:21:05,160 --> 00:21:07,470
- 是的。
- 谢谢。哦，而且


413
00:21:07,470 --> 00:21:09,470
大概是三个星期
而不是两个。


414
00:21:09,470 --> 00:21:10,920
我还需要转租
我的住处在这里。


415
00:21:10,920 --> 00:21:12,160
无论你需要什么。


416
00:21:12,160 --> 00:21:15,100
好吧，感觉
仿佛卸下了身上的重担。


417
00:21:18,340 --> 00:21:19,450
谢谢，巴克。


418
00:21:37,120 --> 00:21:39,260
理查德布洛克，你在里面吗？


419
00:21:40,640 --> 00:21:43,050
理查德，开门吧。洛杉矶警察局。


420
00:21:43,060 --> 00:21:45,920
里奇不再住在这里了。


421
00:21:45,920 --> 00:21:47,780
你知道他现在在哪儿吗？


422
00:21:49,860 --> 00:21:54,550
我希望他在地狱里腐烂，
你也可以去那里。


423
00:21:54,550 --> 00:21:57,240
走开！我不跟猪说话！


424
00:21:59,870 --> 00:22:01,560
如果我可以
给你一些东西


425
00:22:01,560 --> 00:22:03,110
你真正想要的？


426
00:22:03,110 --> 00:22:05,530
比如什么？


427
00:22:05,530 --> 00:22:07,040
回报。


428
00:22:11,500 --> 00:22:13,330
进来。


429
00:22:17,850 --> 00:22:19,710
警官，我可以给您拿杯咖啡吗？


430
00:22:19,710 --> 00:22:22,820
只要你不给它下毒。
雅典娜也很好。


431
00:22:22,820 --> 00:22:25,130
我是伊莎贝尔。


432
00:22:26,200 --> 00:22:27,620
那么他离开多久了？


433
00:22:27,620 --> 00:22:28,960
里奇？


434
00:22:28,960 --> 00:22:30,650
呃...我把他踢出去了


435
00:22:30,650 --> 00:22:32,070
大约两周前。


436
00:22:32,070 --> 00:22:33,480
发生了什么？


437
00:22:33,490 --> 00:22:35,730
我发现他在打一些人
出去玩的女孩


438
00:22:35,730 --> 00:22:37,760
沿着走廊，
他们看上去大约15岁，


439
00:22:37,770 --> 00:22:39,770
所以这就是压死骆驼的最后一根稻草。


440
00:22:39,770 --> 00:22:41,560
最后一次是什么时候
你听到他的消息了吗？


441
00:22:41,560 --> 00:22:44,810
呃……他哭着打电话
周末几次，


442
00:22:44,810 --> 00:22:47,710
哭着求我
把他带回去。


443
00:22:48,850 --> 00:22:51,710
——但我挡住了他的去路。
- 谢谢。


444
00:22:51,710 --> 00:22:53,470
哭了？


445
00:22:53,470 --> 00:22:56,750
哦，是的。呜咽声
像個小母狗。


446
00:22:56,750 --> 00:22:58,470
曾经让我
为他感到难过，


447
00:22:58,480 --> 00:22:59,960
现在我只是觉得
这太可悲了。


448
00:22:59,960 --> 00:23:02,410
你有任何这些吗
在语音信箱中？


449
00:23:02,410 --> 00:23:04,480
这是怎么回事呢，雅典娜？


450
00:23:07,210 --> 00:23:09,520
你认识这个女孩吗？


451
00:23:09,520 --> 00:23:12,080
也许你见过她
汽车旅馆周围吗？


452
00:23:17,700 --> 00:23:20,670
不，可能吗？
我不知道。


453
00:23:20,670 --> 00:23:23,840
我的意思是，很多孩子进来
离开这里，然后我要上夜班。


454
00:23:23,850 --> 00:23:26,680
你认为那个变态
和这个长相甜美的女孩在一起？


455
00:23:26,680 --> 00:23:29,230
我认为他可能已经做了
比那更糟。


456
00:23:29,230 --> 00:23:30,960
她十天前失踪了。


457
00:23:30,960 --> 00:23:33,060
你认为呢
他绑架了她？


458
00:23:34,890 --> 00:23:36,100
更糟？


459
00:23:36,100 --> 00:23:38,270
我们需要找到他，伊莎贝尔。


460
00:23:38,270 --> 00:23:40,520
如果你知道他在哪里，


461
00:23:40,520 --> 00:23:43,210
我需要你现在告诉我。


462
00:23:56,080 --> 00:23:57,120
搬进来，调度。


463
00:23:57,120 --> 00:23:58,470
有 RA 在场吗？{\i0}


464
00:23:58,470 --> 00:23:59,470
布兰福德街上有两家。


465
00:23:59,470 --> 00:24:01,330
如果你需要更多，
你让我知道。


466
00:24:01,330 --> 00:24:03,130
但愿我不需要这么做。


467
00:24:04,680 --> 00:24:05,750
——违反，违反。
- 动起来，动起来。


468
00:24:05,750 --> 00:24:07,200
- 去！去！去。
- 警察！
- 警察！


469
00:24:07,200 --> 00:24:10,100
洛杉矶警察局！理查德·布洛克，
展现你自己。{\i0}


470
00:24:10,100 --> 00:24:11,340
洛杉矶警察局！


471
00:24:11,340 --> 00:24:13,270
清除。保留。


472
00:24:13,270 --> 00:24:14,590
清除。


473
00:24:14,590 --> 00:24:15,900
落后。


474
00:24:19,690 --> 00:24:21,010
清除。


475
00:24:24,110 --> 00:24:26,490
看来他很着急。


476
00:24:27,530 --> 00:24:28,980
一探究竟。


477
00:24:32,220 --> 00:24:35,370
沒有吃完午饭。
他忘了吃药。


478
00:24:38,580 --> 00:24:40,680
也许是前女友
告诉他我们要来吗？


479
00:24:40,680 --> 00:24:42,820
或许。


480
00:25:00,490 --> 00:25:02,250
我得到了一些东西！


481
00:25:07,330 --> 00:25:08,470
血。


482
00:25:08,470 --> 00:25:10,230
杰娜的血。


483
00:25:13,750 --> 00:25:15,470
这是她的钱包。


484
00:25:17,030 --> 00:25:20,240
调度，让每个人都知道
现场是安全的。


485
00:25:20,240 --> 00:25:21,310
官员们都很安全。


486
00:25:21,310 --> 00:25:22,720
布洛克逃走了。


487
00:25:22,720 --> 00:25:25,550
看起来就像
他带着 Jayna 一起去了。


488
00:25:33,320 --> 00:25:34,840
麦迪？{\i0}


489
00:25:34,840 --> 00:25:36,600
是你吗？{\i0}


490
00:25:36,600 --> 00:25:38,600
- 是的。
- 哦，谢天谢地。{\i0}


491
00:25:38,600 --> 00:25:41,120
- 就是他。
- 尝试了四次。{\i0}


492
00:25:41,120 --> 00:25:42,910
我知道
你的名字是理查德。


493
00:25:42,920 --> 00:25:45,570
我想让你知道
我已经尽力了，麦迪。{\i0}


494
00:25:45,570 --> 00:25:46,820
我确实尽力了。{\i0}


495
00:25:46,820 --> 00:25:49,060
我让她活了下来
比其他的都长。{\i0}


496
00:25:49,060 --> 00:25:50,510
你伤害了她吗？


497
00:25:50,510 --> 00:25:53,480
还没有，但我不认为
我还可以再等。{\i0}


498
00:25:54,760 --> 00:25:56,000
看起来他的 GPS 目前


499
00:25:56,000 --> 00:25:57,450
位于圣乔治 1504 号。


500
00:25:57,450 --> 00:25:59,170
呃，单一住宅。


501
00:25:59,170 --> 00:26:00,730
一年前就被取消赎回权。


502
00:26:00,730 --> 00:26:01,730
地址可能是
被恶搞了，但是——


503
00:26:01,730 --> 00:26:03,420
不，我正在发送
无论如何，大家。


504
00:26:04,450 --> 00:26:06,730
所有可用单位，代码三。


505
00:26:06,730 --> 00:26:09,180
1504 圣乔治，寂静无声。


506
00:26:09,800 --> 00:26:11,150
理查德，继续跟我说话。


507
00:26:11,150 --> 00:26:12,630
我们有很多时间
在世界上。


508
00:26:12,640 --> 00:26:14,880
你认为我会
又上当了？{\i0}


509
00:26:14,880 --> 00:26:16,670
我知道你和伊莎贝尔谈过了。{\i0}


510
00:26:16,670 --> 00:26:19,300
她是一个吸毒者。
你知道吗？{\i0}


511
00:26:19,300 --> 00:26:20,710
她对你说了什么谎——{\i0}


512
00:26:20,710 --> 00:26:22,160
和你告诉我的一样的谎言？{\i0}


513
00:26:22,160 --> 00:26:24,340
好的，最近距离是多少
单位到该地址吗？


514
00:26:24,340 --> 00:26:26,960
十二分钟。
如果它是正确的地址。


515
00:26:26,960 --> 00:26:28,410
这是一个很大的如果。


516
00:26:29,440 --> 00:26:30,930
你们都是
她现在有了，玛迪。


517
00:26:33,070 --> 00:26:34,590
理查德？


518
00:26:34,590 --> 00:26:36,620
你派警察来，
不是吗？{\i0}


519
00:26:36,620 --> 00:26:38,070
是的。


520
00:26:38,070 --> 00:26:39,490
但我们都知道他们
找不到任何东西


521
00:26:39,490 --> 00:26:42,180
- 当他们到达那里时。
- 他们可能会发现一些东西。{\i0}


522
00:26:42,180 --> 00:26:44,700
听着，我不是
再骗你了。


523
00:26:44,700 --> 00:26:47,050
我以前也这样做过，
如果我伤害了你，我很抱歉。


524
00:26:47,050 --> 00:26:49,950
你做到了。
我向你寻求帮助。{\i0}


525
00:26:49,950 --> 00:26:51,260
我相信你。{\i0}


526
00:26:51,260 --> 00:26:53,680
我让你看到了我的痛苦
而你背叛了我。{\i0}


527
00:26:53,680 --> 00:26:55,780
我从来不想
增加你的痛苦。


528
00:26:55,780 --> 00:26:58,200
好吧？我只想做
和你想要的一样：


529
00:26:58,200 --> 00:27:00,060
为了拯救 Jayna。


530
00:27:00,060 --> 00:27:01,230
我们上次谈话时，


531
00:27:01,240 --> 00:27:02,580
你说你
不想伤害她。


532
00:27:02,580 --> 00:27:05,240
你知道吗，即使
用你的颈静脉切割，{\i0}


533
00:27:05,240 --> 00:27:06,790
可能需要十分钟
流血


534
00:27:06,790 --> 00:27:08,720
你的喉咙被割开了吗？{\i0}


535
00:27:08,730 --> 00:27:10,210
这真是太糟糕了。{\i0}


536
00:27:10,210 --> 00:27:11,830
我不要她
去经历这一切。{\i0}


537
00:27:11,830 --> 00:27:13,590
不，你当然不知道。


538
00:27:13,590 --> 00:27:16,420
你能想象你的女儿
经历过吗？{\i0}


539
00:27:16,420 --> 00:27:17,630
智允？{\i0}


540
00:27:20,670 --> 00:27:22,260
不。


541
00:27:22,260 --> 00:27:24,080
- 不，我不能。
- 我有枪{\i0}


542
00:27:24,090 --> 00:27:25,430
这次。{\i0}


543
00:27:25,430 --> 00:27:27,090
它会很快、无痛。{\i0}


544
00:27:27,090 --> 00:27:28,300
嘘，嘘。{\i0}


545
00:27:28,300 --> 00:27:30,680
一切都会好起来的。{\i0}


546
00:27:30,680 --> 00:27:32,020
等待...


547
00:27:32,020 --> 00:27:33,780
嘿，等一下。
理查德，听我说。


548
00:27:33,790 --> 00:27:35,540
我还应该做什么？{\i0}


549
00:27:35,550 --> 00:27:36,720
你告诉我的


550
00:27:36,720 --> 00:27:38,200
你想要找到
一个摆脱这种情况的方法。


551
00:27:38,200 --> 00:27:39,690
你想让这一切停止，


552
00:27:39,690 --> 00:27:41,450
我一直
我对此想了很多。


553
00:27:43,760 --> 00:27:45,450
我想我可以
帮助你阻止它。


554
00:27:45,450 --> 00:27:47,350
怎么办？我不能进监狱。{\i0}


555
00:27:47,350 --> 00:27:49,180
不，当然不是。
我不是在谈论监狱。


556
00:27:49,180 --> 00:27:51,560
只有一个办法
结束所有的痛苦。


557
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
怎么办？{\i0}


558
00:27:52,560 --> 00:27:54,560
你知道怎么做。


559
00:27:54,560 --> 00:27:57,390
答案就在那里
在你的手中。


560
00:27:57,390 --> 00:27:59,910
它会快速且无痛。


561
00:27:59,910 --> 00:28:02,780
你为什么要告诉我
做这样的事？{\i0}


562
00:28:02,780 --> 00:28:04,120
你说过我不是怪物。{\i0}


563
00:28:04,130 --> 00:28:05,640
我不认为你是这样，


564
00:28:05,640 --> 00:28:07,130
我认为你的一部分是这样的，但是......


565
00:28:07,130 --> 00:28:08,720
你还有另一面，
一个好男人，


566
00:28:08,720 --> 00:28:09,990
谁不想要
伤害任何人，


567
00:28:09,990 --> 00:28:11,930
这就是——
那是呼唤我的部分。


568
00:28:11,930 --> 00:28:14,030
但这是一种罪过。
如果我这么做，{\i0}


569
00:28:14,030 --> 00:28:15,450
我不会进天堂。{\i0}


570
00:28:15,450 --> 00:28:16,900
上帝会理解的。


571
00:28:17,930 --> 00:28:20,070
你现在必须勇敢起来，好吗？
你、你必须……


572
00:28:20,070 --> 00:28:21,450
杀死怪物。


573
00:28:21,450 --> 00:28:23,320
为杰娜 (Jayna) 做这件事。


574
00:28:23,320 --> 00:28:24,490
对于所有其他女孩来说
那将会是之后的事情。


575
00:28:24,490 --> 00:28:26,980
快速且无痛。
正如你所说。


576
00:28:26,980 --> 00:28:29,740
- 我做不到。{\i0}
- 你能做到的，理查德。


577
00:28:29,740 --> 00:28:31,910
不再有泪水。


578
00:28:31,910 --> 00:28:33,740
只有和平。


579
00:28:35,290 --> 00:28:37,120
杀死怪物，理查德。


580
00:28:43,370 --> 00:28:45,410
理查德，你在吗？


581
00:28:51,350 --> 00:28:53,350
理查德，说点什么！{\i0}


582
00:28:55,940 --> 00:28:56,900
麦迪。


583
00:28:56,900 --> 00:28:58,800
雅典娜？


584
00:28:58,800 --> 00:29:00,870
洛杉矶警察局已经到达现场。{\i0}


585
00:29:03,360 --> 00:29:05,150
还有布洛克？


586
00:29:06,150 --> 00:29:07,260
他倒下了。


587
00:29:07,260 --> 00:29:09,530
枪声。


588
00:29:09,540 --> 00:29:11,750
看上去是自找的。


589
00:29:14,300 --> 00:29:16,020
那么杰娜 (Jayna) 怎么样？


590
00:29:16,030 --> 00:29:17,580
我会告诉你的。


591
00:29:18,610 --> 00:29:20,580
官。


592
00:29:55,000 --> 00:29:57,130
没关系。没关系，杰娜。


593
00:29:57,140 --> 00:29:58,830
你没事。


594
00:29:58,830 --> 00:30:00,760
你现在安全了。


595
00:30:00,760 --> 00:30:02,970
你很安全。


596
00:30:02,970 --> 00:30:04,590
我要我的妈妈！


597
00:30:04,590 --> 00:30:05,590
快点。


598
00:30:05,590 --> 00:30:08,010
哦。


599
00:30:10,040 --> 00:30:13,500
调度员，我是 Jayna Whitlock。{\i0}


600
00:30:13,500 --> 00:30:14,980
她还活着。{\i0}


601
00:30:14,980 --> 00:30:16,640
RA 部队已在途中。


602
00:30:23,090 --> 00:30:25,160
他们本可以阻止他的。


603
00:30:26,820 --> 00:30:28,820
他们没必要这么做。


604
00:30:28,820 --> 00:30:30,860
因为你做到了。


605
00:30:30,860 --> 00:30:33,930
♪ 我已经学会了失去 ♪{\i0}


606
00:30:33,930 --> 00:30:37,550
♪ 你承受不起 ♪{\i0}


607
00:30:40,280 --> 00:30:42,420
♪ 撕破了我的衬衫 ♪{\i0}


608
00:30:42,420 --> 00:30:45,980
♪ 阻止你流血……♪{\i0}


609
00:30:47,700 --> 00:30:50,910
我——我刚才做了什么？


610
00:30:50,910 --> 00:30:52,640
你总是在做什么。


611
00:30:53,850 --> 00:30:55,780
挽救了一条生命。


612
00:30:55,780 --> 00:30:59,340
♪ 就此放手 ♪{\i0}


613
00:31:00,300 --> 00:31:01,820
♪ 让我 ♪{\i0}


614
00:31:01,820 --> 00:31:05,030
♪ 放你走 ♪{\i0}


615
00:31:06,860 --> 00:31:09,900
♪ 当我回家时很安静 ♪{\i0}


616
00:31:09,900 --> 00:31:12,730
♪ 我孤身一人 ♪{\i0}


617
00:31:14,900 --> 00:31:18,590
♪ 我可以撒谎，
说我喜欢这样 ♪{\i0}


618
00:31:18,600 --> 00:31:22,190
♪ 喜欢这样。♪{\i0}


619
00:31:27,160 --> 00:31:29,710
好的。是的。
感谢您的更新。


620
00:31:32,370 --> 00:31:35,160
他们仍在检查
Jayna在医院里，


621
00:31:35,160 --> 00:31:37,480
但医生没有发现
任何严重伤害。


622
00:31:37,480 --> 00:31:39,200
哇。那么...


623
00:31:40,170 --> 00:31:43,000
-...布洛克从来没有伤害过她？
- 无论如何，不​​是身体上的。


624
00:31:43,000 --> 00:31:44,690
感谢上帝。


625
00:31:44,690 --> 00:31:47,450
情感创伤
需要时间来治愈，


626
00:31:47,450 --> 00:31:49,870
但她会的。


627
00:31:49,870 --> 00:31:51,870
这是最好的情况
我们可能会遇到的情况


628
00:31:51,870 --> 00:31:54,420
—— 希望如此，麦迪。
- 或许。


629
00:31:54,420 --> 00:31:57,910
我应该成为一条生命线
对于接听这些电话的人来说


630
00:32:00,980 --> 00:32:02,500
相反，我说服了他……


631
00:32:07,300 --> 00:32:09,130
如果我只是让他继续说下去
再等两分钟，


632
00:32:09,130 --> 00:32:10,540
你会
从门进来。


633
00:32:10,540 --> 00:32:12,680
除非没有理由
让你思考


634
00:32:12,680 --> 00:32:14,170
我会来
穿过那扇门。


635
00:32:14,170 --> 00:32:16,170
他欺骗了每一个其他电话。


636
00:32:16,170 --> 00:32:18,340
- 那么这次为什么不呢？
- 或许
出于同样的原因


637
00:32:18,350 --> 00:32:20,310
他一直在拨打911。


638
00:32:20,310 --> 00:32:21,800
他希望被阻止。


639
00:32:21,800 --> 00:32:24,560
这将是
无论如何，这都是他的结局。


640
00:32:25,560 --> 00:32:27,730
我知道他不是一个好人。


641
00:32:30,460 --> 00:32:34,150
但他声音里的绝望——
它是生的。


642
00:32:35,220 --> 00:32:37,260
这太真实了，而且……


643
00:32:39,570 --> 00:32:41,680
我永远不会得到
他的声音从我的脑海中消失了。


644
00:32:44,230 --> 00:32:45,580
给她看看。


645
00:32:47,790 --> 00:32:50,170
嗯，我们不会分享这个
与公众，但


646
00:32:50,170 --> 00:32:51,860
有些事
你应该明白。


647
00:33:00,040 --> 00:33:02,040
我们找到了一个防水袋


648
00:33:02,040 --> 00:33:04,940
在理查德·布洛克的马桶水箱里
突袭之后。


649
00:33:04,940 --> 00:33:07,880
里面是奖杯。


650
00:33:07,880 --> 00:33:09,500
霍莉·马丁内斯 (Holly Martinez) 的学校身份证。


651
00:33:10,980 --> 00:33:14,260
驾驶执照
属于 Angie Bixby。


652
00:33:14,260 --> 00:33:15,850
来自波特兰的女孩。


653
00:33:15,850 --> 00:33:18,440
我们不知道
这头发是谁的


654
00:33:18,440 --> 00:33:19,610
或钥匙链，


655
00:33:19,610 --> 00:33:22,000
但我们有法医
现在正在做这件事。


656
00:33:23,620 --> 00:33:25,450
因此，还有其他受害者。


657
00:33:25,450 --> 00:33:27,970
你帮助了
阻止怪物，麦迪。


658
00:33:27,970 --> 00:33:29,730
因为有你，


659
00:33:29,730 --> 00:33:33,210
迷失的孩子永远不会拥有
再次遭受他的折磨。


660
00:33:37,670 --> 00:33:39,490
回家吧，麦迪。


661
00:33:39,500 --> 00:33:42,050
紧紧拥抱你的小女孩。


662
00:33:42,050 --> 00:33:45,670
给自己倒酒
一杯醇美的苏格兰威士忌。


663
00:33:52,200 --> 00:33:54,440
是啊，击掌。是啊。


664
00:33:54,440 --> 00:33:56,960
好孩子，布雷兹。
得到它，就拿去吧。


665
00:33:56,960 --> 00:33:58,690
谁知道你这么聪明？


666
00:33:58,690 --> 00:34:00,930
教他
你知道的一切？


667
00:34:00,930 --> 00:34:04,070
嗯，他知道如何留下来。


668
00:34:04,070 --> 00:34:05,380
与某些人不同。


669
00:34:05,380 --> 00:34:07,140
你得到了一些东西
你想对我说什么，巴克？


670
00:34:09,180 --> 00:34:11,600
- 不，不是这样的。
-啊。


671
00:34:11,600 --> 00:34:13,290
所以你只喜欢说话
当 Cap 在附近时。


672
00:34:13,290 --> 00:34:14,360
是吗？


673
00:34:14,360 --> 00:34:17,050
你只喜欢说话
在我背后。


674
00:34:18,530 --> 00:34:20,640
我听到了你说的话
对于那些租房者来说，埃迪。


675
00:34:20,640 --> 00:34:23,330
什...
你在说什么？


676
00:34:24,680 --> 00:34:27,230
“洛杉矶是一个工作机会。


677
00:34:28,480 --> 00:34:30,340
“我和这里没有任何关系。


678
00:34:30,340 --> 00:34:33,270
一切重要的事情
“位于德克萨斯州。”


679
00:34:33,270 --> 00:34:35,690
你說的話對吧？


680
00:34:36,660 --> 00:34:38,860
我的天啊。


681
00:34:38,860 --> 00:34:40,110
你在监视我。


682
00:34:41,140 --> 00:34:43,110
我没在监视你。


683
00:34:43,110 --> 00:34:45,530
你知道吗？
好，一切都很好。


684
00:34:46,700 --> 00:34:48,220
我也不需要你。


685
00:34:48,220 --> 00:34:50,360
因为我有 Blaze。是的，我有。


686
00:34:51,570 --> 00:34:53,400
嘿，嘿！火力全开！


687
00:34:53,400 --> 00:34:55,810
火焰！嘿，嘿，嘿！


688
00:34:55,810 --> 00:34:56,950
宾果，过来。


689
00:34:58,160 --> 00:34:59,370
宾果！


690
00:34:59,370 --> 00:35:01,090
真的是你。


691
00:35:01,090 --> 00:35:02,890
我太想念你了，孩子。


692
00:35:04,030 --> 00:35:06,310
我一直叫他 Blaze。


693
00:35:06,310 --> 00:35:08,450
这也适合他。


694
00:35:09,410 --> 00:35:11,720
他被我们的邻居吓到了
燃放烟花。


695
00:35:11,730 --> 00:35:13,800
挤出了院子。


696
00:35:13,800 --> 00:35:14,930
我们看到了很多
动物走散


697
00:35:14,940 --> 00:35:16,110
来自他们的家人
由于烟花。


698
00:35:16,110 --> 00:35:17,660
你怎么知道
在这里找到他？


699
00:35:17,660 --> 00:35:21,080
我们已经检查了很多
城镇这一边的每个避难所。


700
00:35:21,080 --> 00:35:22,490
包括一个
烧毁了。


701
00:35:22,490 --> 00:35:23,740
他们认出了他，


702
00:35:23,740 --> 00:35:25,390
告诉我们哪一个
他被调往


703
00:35:25,390 --> 00:35:27,400
但你抢先了一步。


704
00:35:27,400 --> 00:35:30,540
他很幸运能有人
大家都很爱他。


705
00:35:30,540 --> 00:35:32,130
是的。


706
00:35:35,650 --> 00:35:37,750
嘿，可以吗，呃...


707
00:35:37,750 --> 00:35:39,440
他跟他说再见了吗？


708
00:35:40,410 --> 00:35:42,310
当然。


709
00:35:46,280 --> 00:35:47,590
呃，谢谢你。呃……


710
00:35:51,250 --> 00:35:53,530
呃，嘿，孩子。


711
00:35:54,980 --> 00:35:57,180
猜猜就是这个了。


712
00:35:59,810 --> 00:36:03,360
我知道我们没有
有很多时间在一起，


713
00:36:03,360 --> 00:36:05,430
但我永远不会忘记你。


714
00:36:06,750 --> 00:36:07,880
你不会逃跑


715
00:36:07,880 --> 00:36:10,090
不再打扰你的人，好吗？
'原因...


716
00:36:13,410 --> 00:36:16,130
...你不知道
这对他们来说有多困难。


717
00:36:17,270 --> 00:36:18,930
呃，先生，你——


718
00:36:18,930 --> 00:36:20,140
- 你需要撤离。
- 绝对地。


719
00:36:20,140 --> 00:36:22,240
很高兴你找回了你的狗。


720
00:36:22,240 --> 00:36:23,800
118，我们走吧。


721
00:36:41,160 --> 00:36:42,680
马上。


722
00:36:52,210 --> 00:36:53,270
嘿 - 


723
00:36:53,280 --> 00:36:55,350
现在不是时候，好吗？


724
00:36:55,350 --> 00:36:57,280
我有预约展示
房子。那家伙会在这里


725
00:36:57,280 --> 00:36:58,490
- 几秒钟后，所以我--
- 好吧，这只是


726
00:36:58,490 --> 00:37:00,490
花一点时间，我保证。


727
00:37:00,490 --> 00:37:02,800
哇。


728
00:37:02,800 --> 00:37:04,700
确实总是
关于你，不是吗？


729
00:37:04,700 --> 00:37:06,390
瞧，我知道
看起来就是这样。


730
00:37:06,390 --> 00:37:08,910
“不是看上去的那样。”
这就是你要把它变成的样子。


731
00:37:08,910 --> 00:37:11,570
每次都是这样。


732
00:37:11,570 --> 00:37:13,290
我尝试
表示支持，好吗？


733
00:37:13,300 --> 00:37:14,500
我确实如此。


734
00:37:14,500 --> 00:37:16,500
你成功了，
达到某种程度。


735
00:37:16,510 --> 00:37:18,920
我不是故意要揭发你
在 Cap 前面


736
00:37:18,920 --> 00:37:19,920
和其他人。


737
00:37:19,920 --> 00:37:21,960
噢，你确实这么做了。


738
00:37:21,960 --> 00:37:25,690
你生气了，所以你表现出来
就像你一直做的那样。


739
00:37:25,690 --> 00:37:27,000
但你想要
知道些什么吗，巴克？


740
00:37:27,000 --> 00:37:28,520
如果你需要
对我生气


741
00:37:28,520 --> 00:37:30,450
为了方便您，


742
00:37:30,450 --> 00:37:33,490
——然后生气。
- 我没生气。


743
00:37:33,490 --> 00:37:35,770
- 哦好的。
- 不，嘿，好吧，我确实是这么做的。


744
00:37:38,080 --> 00:37:40,490
我不知道，伙计，我——


745
00:37:40,490 --> 00:37:45,220
我想我只是——
我遇到了更多麻烦


746
00:37:45,220 --> 00:37:49,160
处理你的想法
我不在我身边……


747
00:37:49,160 --> 00:37:50,300
我喜歡承諾。


748
00:37:50,300 --> 00:37:52,060
我不喜欢它
比你做的还多。


749
00:37:52,060 --> 00:37:54,270
但如果你要
把这个变成关于我的


750
00:37:54,270 --> 00:37:58,100
必须做出选择
在你和我儿子之间……


751
00:37:58,100 --> 00:38:00,480
-你每次都会输。
- 不，拜托，


752
00:38:00,480 --> 00:38:02,240
当然，那是
甚至不是一个问题。


753
00:38:06,560 --> 00:38:07,870
他来了。


754
00:38:07,870 --> 00:38:09,350
- 你应该走。
- 第二承诺


755
00:38:09,350 --> 00:38:11,320
不要破坏这个。


756
00:38:11,320 --> 00:38:12,460
童子军的荣誉。


757
00:38:13,770 --> 00:38:14,910
他的名字叫弗雷迪。


758
00:38:14,910 --> 00:38:16,180
好的，太好了。弗雷迪。


759
00:38:18,950 --> 00:38:20,120
好的。


760
00:38:20,910 --> 00:38:21,880
嘿 - 


761
00:38:21,880 --> 00:38:23,190
- 嘿哦！
- 嘿！


762
00:38:23,190 --> 00:38:26,090
- 现在发生什么事了？
- 怎么了


763
00:38:26,090 --> 00:38:28,680
- 我们要带你出去。
- 为了什么？


764
00:38:28,680 --> 00:38:30,650
庆祝一下。这是告别
晚餐。这是 118 个传统。


765
00:38:30,650 --> 00:38:33,030
是的，所以穿上
你的饮水鞋，


766
00:38:33,030 --> 00:38:34,030
因为我们已经
最佳指定司机


767
00:38:34,030 --> 00:38:35,310
在业务中。


768
00:38:35,310 --> 00:38:36,890
20分钟后即可预约。
我们必须赶紧行动。


769
00:38:36,900 --> 00:38:39,790
各位，我很抱歉，
我现在不能。


770
00:38:39,800 --> 00:38:42,560
我有一个潜在的转租人
几分钟后就到了。


771
00:38:43,630 --> 00:38:46,420
- 你还没告诉他吗？
- 告诉我什么？


772
00:38:46,420 --> 00:38:48,460
嗯，呃，不是


773
00:38:48,460 --> 00:38:51,010
让一切都围绕着我，但是......


774
00:38:52,290 --> 00:38:53,360
...这就是我。


775
00:38:55,430 --> 00:38:57,120
我是你的租户。


776
00:38:57,120 --> 00:39:00,610
我回复了你的列表
使用假名。


777
00:39:00,610 --> 00:39:02,710
- 你是弗雷迪？
- 是的。


778
00:39:02,710 --> 00:39:04,540
我是 Freddy Fakeman。


779
00:39:04,540 --> 00:39:07,130
- 弗雷迪·费克曼？
- 弗雷迪·费克曼！


780
00:39:07,130 --> 00:39:08,440
嘿，你怎么让
那个从你身边溜走的人？


781
00:39:08,440 --> 00:39:10,930
这更明显
当你大声说出来的时候，好吗？


782
00:39:10,930 --> 00:39:12,030
但是你的阁楼怎么样？


783
00:39:12,030 --> 00:39:13,240
呃，这不再是我的阁楼了。


784
00:39:13,240 --> 00:39:15,860
今天早上就向他们发出了通知。


785
00:39:15,870 --> 00:39:18,830
现在您不需要担心了。


786
00:39:24,740 --> 00:39:26,980
- 你真的为我这么做了吗？
- 是的。


787
00:39:26,980 --> 00:39:28,260
是的，你和克里斯托弗。


788
00:39:28,260 --> 00:39:31,120
我有
但有几个条件。


789
00:39:32,780 --> 00:39:34,370
让我们听听吧。


790
00:39:35,510 --> 00:39:37,060
我需要你
转向别处


791
00:39:37,060 --> 00:39:38,270
当
我的信用评分。


792
00:39:38,270 --> 00:39:41,130
- 好的，还有什么？
- 嗯，


793
00:39:41,130 --> 00:39:42,820
我，呃，我可能
想再领养一只宠物


794
00:39:42,820 --> 00:39:44,760
- 沿着这条线。
- 是的，你确实这么做了


795
00:39:44,760 --> 00:39:46,270
和那只狗真的很亲近
大约十秒钟。


796
00:39:46,280 --> 00:39:48,550
这就是我所做的事情。


797
00:39:49,730 --> 00:39:52,450
嘿，哥们，我很抱歉
你必须把他还回去。


798
00:39:52,450 --> 00:39:54,080
哦不。嘿，我不是这样的人。


799
00:39:55,080 --> 00:39:57,700
听着，当 Blaze
扑进她的怀里，


800
00:39:57,700 --> 00:40:00,390
我并不难过，我很高兴。


801
00:40:00,390 --> 00:40:03,090
因为他要回去
回到他应该去的地方。


802
00:40:04,050 --> 00:40:07,300
这就是为什么
我为你感到高兴。


803
00:40:08,400 --> 00:40:10,950
因为你要回去
回到属于你的地方。


804
00:40:10,960 --> 00:40:12,680
和克里斯托弗在一起。


805
00:40:13,990 --> 00:40:16,200
你们两个应该
拥抱它就好了。


806
00:40:16,200 --> 00:40:18,000
是的。


807
00:40:19,170 --> 00:40:20,830
好的，起落架已升起。


808
00:40:20,830 --> 00:40:22,790
艾迪，别忘了你的钱包。


809
00:40:22,790 --> 00:40:24,450
等等，为什么？


810
00:40:24,450 --> 00:40:25,830
因为你在买。


811
00:40:25,830 --> 00:40:27,280
我自己的告别晚餐？


812
00:40:27,280 --> 00:40:29,280
这是118个传统。


813
00:40:31,700 --> 00:40:33,670
- 让我拿一下我的夹克。
- 是的。


814
00:40:34,910 --> 00:40:37,880
嘿，你觉得怎么样
拆掉这堵墙？


815
00:40:37,880 --> 00:40:39,670
继续走吧，巴克利。


816
00:40:52,930 --> 00:40:54,890
“你当时在哪儿？”，{\i0}


817
00:40:54,900 --> 00:40:57,070
本吉的爸爸问。


818
00:40:57,070 --> 00:40:59,110
“我迷路了，”本吉嘟囔道。


819
00:40:59,110 --> 00:41:02,280
“首先，我看到
一群三角龙，


820
00:41:02,280 --> 00:41:04,460
“然后我就被追赶


821
00:41:04,460 --> 00:41:06,460
“被迅猛龙所为。


822
00:41:06,460 --> 00:41:08,110
“但我记得你说过


823
00:41:08,120 --> 00:41:11,670
追随日落
一路回家。”


824
00:41:11,670 --> 00:41:13,670
結束。


825
00:41:14,570 --> 00:41:17,430
嘿。无论你去哪里，


826
00:41:17,440 --> 00:41:19,570
我保证保护你。


827
00:41:19,580 --> 00:41:21,750
我爱你，妈妈。


828
00:41:21,750 --> 00:41:23,230
哦。


829
00:41:23,230 --> 00:41:25,480
我爱你。


830
00:41:34,520 --> 00:41:36,180
嘿。
你来得早啊。


831
00:41:36,180 --> 00:41:37,770
我想听听
艾迪的晚餐。


832
00:41:37,770 --> 00:41:40,840
但首先你需要
亲吻你的孩子道晚安。


833
00:41:43,770 --> 00:41:46,740
我不想这么做。


834
00:41:46,740 --> 00:41:50,020
我发誓。但是你逼我这么做的。


835
00:41:51,810 --> 00:41:53,260
你让我这么做！


836
00:41:53,260 --> 00:41:55,230
不是吗？


837
00:41:55,230 --> 00:41:56,990
你让我这么做。


838
00:42:03,830 --> 00:42:06,350
你會非常生我的氣


839
00:42:13,630 --> 00:42:17,220
好女孩。好女孩。

