﻿1
00:00:03,670 --> 00:00:05,870
<i>先前...</i>
MATTY：<i>律师事务所</i>

2
00:00:06,010 --> 00:00:07,480
<i>雅各布森·摩尔隐藏了文件</i>

3
00:00:07,580 --> 00:00:08,810
<i>可能服用了阿片类药物
退出市场</i>

4
00:00:08,910 --> 00:00:10,450
<i>十年前。</i>

5
00:00:10,540 --> 00:00:12,510
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享
<i>想想有多少生命
可以挽救。</i>

6
00:00:12,610 --> 00:00:14,010
包括我们的女儿。

7
00:00:14,120 --> 00:00:16,650
我奶奶很喜欢这些。
这是生物性的。

8
00:00:16,650 --> 00:00:18,650
我知道的下一件事是，
我正站在正中央

9
00:00:18,750 --> 00:00:21,520
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享
在 Costco 超市的中间
带着一个四磅重的袋子。

10
00:00:21,620 --> 00:00:22,920
埃德温：
又是 Bitsy 吗？

11
00:00:23,020 --> 00:00:25,160
我没有精力
和我的姐姐谈话。

12
00:00:25,260 --> 00:00:26,360
她很多。

13
00:00:26,460 --> 00:00:28,200
我会偷偷溜进去，
拿到打印件

14
00:00:28,300 --> 00:00:29,200
朱利安的下落

15
00:00:29,330 --> 00:00:30,530
<i>文件发布之日</i>

16
00:00:30,630 --> 00:00:31,700
<i>失踪并证明</i>

17
00:00:31,800 --> 00:00:33,700
<i>他就是偷它们的人。</i>

18
00:00:33,800 --> 00:00:34,700
跟我讨论一下 Slamm'd。

19
00:00:34,840 --> 00:00:35,840
该课程已通过认证，

20
00:00:35,840 --> 00:00:36,970
伟大的首席原告。

21
00:00:37,070 --> 00:00:38,170
下周我们将开始审判。

22
00:00:38,170 --> 00:00:39,410
联谊会女孩 Violet

23
00:00:39,540 --> 00:00:40,570
心脏病发作

24
00:00:40,670 --> 00:00:42,040
有人在她的饮料中下了药

25
00:00:42,140 --> 00:00:42,870
与 S...
猛击！

26
00:00:42,980 --> 00:00:43,880
你要起诉吗

27
00:00:44,010 --> 00:00:44,880
<i>反对肯尼迪？</i>

28
00:00:44,980 --> 00:00:45,920
帕克：<i>正在考虑。</i>

29
00:00:46,010 --> 00:00:47,250
肯尼迪试图伤害佐伊，

30
00:00:47,380 --> 00:00:48,680
这使得 Violet 的死亡
一场事故，

31
00:00:48,780 --> 00:00:49,880
不算犯罪。
放下它。

32
00:00:49,980 --> 00:00:51,920
这样你就能赢
你的集体诉讼？

33
00:00:52,020 --> 00:00:54,060
是的。还有这个
非常糟糕的产品

34
00:00:54,190 --> 00:00:56,160
退出市场，
这种事不会发生在其他孩子身上。

35
00:00:56,260 --> 00:00:58,430
这是我的熊，
我就要杀死它了。

36
00:00:58,530 --> 00:01:00,170
会议富有成效，辅导员。

37
00:01:00,260 --> 00:01:01,930
感觉我们的论证已经取得进展。

38
00:01:02,030 --> 00:01:02,860
比特？！

39
00:01:02,960 --> 00:01:05,730
哦，快进来抱住我的脖子！

40
00:01:05,830 --> 00:01:06,960
哦！

41
00:01:07,070 --> 00:01:08,040
<i>而我说的是
致辛迪·夏皮罗</i>

42
00:01:08,040 --> 00:01:09,310
<i>“她是我的姐姐</i>

43
00:01:09,400 --> 00:01:10,540
“我要
去纽约看看

44
00:01:10,640 --> 00:01:12,010
“这到底是怎么回事

45
00:01:12,010 --> 00:01:13,010
<i>她想干什么！"</i>

46
00:01:13,010 --> 00:01:15,080
（两人都笑了，惊呼）

47
00:01:16,910 --> 00:01:19,080
♪ ♪

48
00:01:22,080 --> 00:01:24,250
别回头看。
假装您正在打电话。

49
00:01:26,120 --> 00:01:29,120
发生什么事了，谢伊？
有一个错误。

50
00:01:29,220 --> 00:01:30,720
Wellbrexa 法律部门的临时人员
部门意外发送

51
00:01:30,820 --> 00:01:33,460
超过 342 页没有
应该被包括在内。

52
00:01:33,590 --> 00:01:35,260
因为他们在外面
发现？

53
00:01:36,130 --> 00:01:38,230
该页面不应该
已包括在内。

54
00:01:39,030 --> 00:01:41,730
我不能做违法的事情。
我并没有要求你这么做。

55
00:01:41,740 --> 00:01:43,710
我只是告诉你，如果
这些文件被扫描到

56
00:01:43,800 --> 00:01:46,370
你的系统，Wellbrexa 的阿片类药物
被撤出市场。

57
00:01:46,370 --> 00:01:48,700
公司损失数十亿美元
收入方面，

58
00:01:48,710 --> 00:01:50,650
你将会损失数百万的费用。

59
00:01:51,450 --> 00:01:53,050
试过给你父亲打电话，
但他是……

60
00:01:53,050 --> 00:01:55,320
澳大利亚
周末结束了。

61
00:02:09,430 --> 00:02:12,630
♪

62
00:02:41,500 --> 00:02:43,540
马蒂：
<i>好了，
停车场。</i>

63
00:02:43,630 --> 00:02:45,330
<i>这不是</i>
所有总统的人。

64
00:02:45,430 --> 00:02:48,530
没关系。
无论当时他们在哪里见面。

65
00:02:48,640 --> 00:02:51,080
最大的问题是我们
不知道这个文件是什么。

66
00:02:51,170 --> 00:02:52,940
哦，非常感谢。
我不确定。

67
00:02:52,940 --> 00:02:54,640
好吧，你知道吗，

68
00:02:54,640 --> 00:02:55,970
不要对我生气

69
00:02:55,980 --> 00:02:57,810
因为你很生气
和你的姐姐。

70
00:02:57,810 --> 00:02:59,210
（烤箱发出哔哔声）

71
00:02:59,350 --> 00:03:01,020
她可能
现在正在烘烤吗？

72
00:03:01,150 --> 00:03:03,220
她不是已经
做了一切？

73
00:03:03,320 --> 00:03:04,490
让我们集中注意力。
好的。

74
00:03:04,490 --> 00:03:07,690
我们有时间表
来自朱利安的钥匙卡。

75
00:03:07,790 --> 00:03:09,190
是的，我们知道。

76
00:03:09,290 --> 00:03:11,620
我必须弄清楚
他到底去了哪里

77
00:03:11,630 --> 00:03:14,500
他接过文件后。
是的。那么动机呢？

78
00:03:14,600 --> 00:03:16,400
给他爸爸留下深刻印象？
钱？

79
00:03:16,530 --> 00:03:19,530
神秘的五十万
他以前买过这栋褐砂石建筑吗？

80
00:03:19,630 --> 00:03:21,830
嗯，猜测，辅导员。

81
00:03:21,940 --> 00:03:23,340
噢。巴顿
舱口。

82
00:03:23,340 --> 00:03:25,640
飓风比西
登陆。

83
00:03:25,640 --> 00:03:28,510
你有两种圣人。

84
00:03:28,510 --> 00:03:30,880
告诉我你吃
每天晚上都离开那个花园。

85
00:03:31,010 --> 00:03:34,580
噢，是的，我们知道。
我们直接倒在泥土里

86
00:03:34,680 --> 00:03:37,320
和爆西红柿。
BITSY：嗯，你应该这么做。

87
00:03:37,420 --> 00:03:38,550
我总是说

88
00:03:38,690 --> 00:03:40,290
魔鬼最大的诡计

89
00:03:40,390 --> 00:03:42,390
曾经拉过
被称为

90
00:03:42,490 --> 00:03:44,160
“从农场到餐桌”。

91
00:03:44,260 --> 00:03:46,060
我要告诉你，

92
00:03:46,190 --> 00:03:49,060
我希望我是
他的商业伙伴。

93
00:03:49,200 --> 00:03:50,070
松饼？

94
00:03:50,200 --> 00:03:52,240
哦，今晚我回家后。

95
00:03:52,330 --> 00:03:53,930
哦。
作为奖励。

96
00:03:54,070 --> 00:03:56,500
Matty 有一个大型集体诉讼
从今天开始。

97
00:03:56,500 --> 00:03:56,510
比西：
嗯，我相信你的工作
Matty 有一个大型集体诉讼
从今天开始。

98
00:03:56,510 --> 00:03:58,170
比西：
嗯，我相信你的工作

99
00:03:58,170 --> 00:04:00,770
真正重要的
如果你决定搬家

100
00:04:00,870 --> 00:04:04,110
穿越全国并连根拔起阿尔菲。

101
00:04:05,210 --> 00:04:07,250
嗯，好吧，
事实上，

102
00:04:07,350 --> 00:04:11,020
启发了这一举动的阿尔菲。
他就是这么说的。

103
00:04:11,120 --> 00:04:14,260
但他却更加沉默了
比牡蛎

104
00:04:14,390 --> 00:04:15,760
具体来说。

105
00:04:15,890 --> 00:04:16,660
奶油糖果？

106
00:04:16,760 --> 00:04:17,690
你知道，我发誓

107
00:04:17,690 --> 00:04:19,090
我永远不会吃它们，

108
00:04:19,190 --> 00:04:20,990
但后来我
60岁了，

109
00:04:21,090 --> 00:04:21,990
我就在那里……

110
00:04:22,100 --> 00:04:23,800
在 Costco 提着一个五磅重的袋子。

111
00:04:23,900 --> 00:04:25,870
是的，你告诉了我这个故事。

112
00:04:25,970 --> 00:04:27,200
嗯，我永远不知道

113
00:04:27,300 --> 00:04:29,070
无论你有没有在听。
（笑）

114
00:04:29,170 --> 00:04:30,400
好吧，

115
00:04:30,400 --> 00:04:33,540
我要去解放
一些野生薄荷

116
00:04:33,640 --> 00:04:35,340
来自邻居的院子。

117
00:04:35,440 --> 00:04:37,980
（笑）
（门打开、关闭）

118
00:04:38,080 --> 00:04:40,120
她就在这儿，用它作为研究。

119
00:04:40,250 --> 00:04:42,550
记住，马蒂·马特洛克

120
00:04:42,550 --> 00:04:44,220
如果没有 Bitsy，它就不存在。

121
00:04:44,320 --> 00:04:47,490
马蒂·马特洛克
有实质内容。

122
00:04:49,620 --> 00:04:52,120
我姐姐是个成年女人
名叫伊丽莎白

123
00:04:52,260 --> 00:04:55,100
谁喜欢被称为
微不足道。

124
00:04:55,100 --> 00:04:56,600
我会让她有事可做。

125
00:04:56,700 --> 00:04:58,230
远离我的办公室。

126
00:04:58,330 --> 00:05:01,170
如果 Bitsy 发现
我们在做什么……

127
00:05:01,300 --> 00:05:02,800
她无法保守秘密。

128
00:05:02,900 --> 00:05:04,800
我的家乡受到...的鼓舞。
动力来自

129
00:05:04,910 --> 00:05:06,680
油炸 Twinkies 和八卦。

130
00:05:06,810 --> 00:05:08,240
我抓到你妹妹了。

131
00:05:08,340 --> 00:05:10,340
我还将确保门
办公室关门了。

132
00:05:10,480 --> 00:05:12,110
锁上。
嗯，完成了。

133
00:05:12,210 --> 00:05:14,480
你只要弄清楚
朱利安去哪儿了

134
00:05:14,580 --> 00:05:15,810
一旦他拿到了文件。

135
00:05:15,920 --> 00:05:17,820
就可以了。

136
00:05:21,320 --> 00:05:23,020
你们中有人复印了么？

137
00:05:23,120 --> 00:05:25,090
我就在这儿。
增加利润
发布了营销变革...

138
00:05:25,190 --> 00:05:26,660
好的，大家都呼吸。
如何？

139
00:05:26,760 --> 00:05:28,700
今天是比赛日，你必须
一切都取决于这个案子——

140
00:05:28,830 --> 00:05:31,070
两年的工作，
数百万的沉没成本，

141
00:05:31,160 --> 00:05:32,290
我们的合作伙伴竞赛...

142
00:05:32,300 --> 00:05:33,570
谢谢你。
（敲门）

143
00:05:33,670 --> 00:05:35,100
祝你好运
您的陪审团选择。

144
00:05:35,100 --> 00:05:37,130
你真的支持我吗？

145
00:05:37,140 --> 00:05:39,540
答案分为三部分。
作为一个人，是的。

146
00:05:39,670 --> 00:05:41,140
作为你的竞争对手
在搭档竞赛中，

147
00:05:41,240 --> 00:05:42,440
不。但是作为
該人

148
00:05:42,440 --> 00:05:43,670
谁会赢

149
00:05:43,780 --> 00:05:45,220
说合作伙伴竞赛……
好的。我明白了。

150
00:05:45,350 --> 00:05:46,990
你总是开玩笑开得太过分。

151
00:05:47,080 --> 00:05:48,380
（电话铃响）

152
00:05:49,820 --> 00:05:51,220
一切都还好吗？

153
00:05:51,350 --> 00:05:53,590
只是一只需要拍打的苍蝇。

154
00:05:56,860 --> 00:05:58,260
发生什么事了，谢伊？

155
00:05:58,360 --> 00:06:00,960
你雇佣了 Glenroys 吗
在 Slamm'd 担任评审工作？

156
00:06:00,960 --> 00:06:02,830
以利亚的推荐。
他几年前就曾和他们合作过。

157
00:06:02,930 --> 00:06:04,900
我是内部人员
奥林匹亚陪审团顾问。

158
00:06:05,030 --> 00:06:06,570
这让我看起来很糟糕。
听起来像

159
00:06:06,700 --> 00:06:08,800
一个“你”的问题。
这是一个重要的案件

160
00:06:08,800 --> 00:06:10,770
我需要一种新的动力。

161
00:06:10,870 --> 00:06:12,240
另外，还有两个。

162
00:06:12,340 --> 00:06:14,210
你爱上了
夫妻间的趣事？

163
00:06:14,310 --> 00:06:15,550
我相信他们是兄弟姐妹。

164
00:06:15,680 --> 00:06:16,910
看，奥林匹亚。

165
00:06:17,010 --> 00:06:18,350
嗯？
我们能不能
澄清事实

166
00:06:18,450 --> 00:06:19,350
发生了什么事？

167
00:06:19,450 --> 00:06:21,120
你是说和我丈夫吗？

168
00:06:22,050 --> 00:06:23,380
经过。

169
00:06:23,480 --> 00:06:25,310
我已经受够了
把他们的罪孽交给我。

170
00:06:25,320 --> 00:06:27,060
你可以保留你的。

171
00:06:27,150 --> 00:06:29,390
今天是关于我的客户的。

172
00:06:30,920 --> 00:06:32,590
（关门声）

173
00:06:34,600 --> 00:06:37,600
我得承认，我有一些
比赛日非常紧张。

174
00:06:37,730 --> 00:06:39,330
比我踢足球的日子还糟糕。
我得到它。

175
00:06:39,330 --> 00:06:40,870
这是两年
你的生活。

176
00:06:40,870 --> 00:06:42,910
但你正处于这样一个
现在好地方了，塔克。

177
00:06:43,000 --> 00:06:44,400
我们需要你隐藏它。

178
00:06:44,510 --> 00:06:46,780
你就是这个
诉讼，法庭就是剧院。

179
00:06:46,870 --> 00:06:48,370
帷幕升起
陪审团选拔开始时。

180
00:06:48,480 --> 00:06:50,450
你的痛苦需要站起来
整个班级。

181
00:06:50,540 --> 00:06:51,940
这就是为什么你
具名的原告。

182
00:06:52,080 --> 00:06:53,850
所以即使有些事情
太搞笑了，没法笑。

183
00:06:53,950 --> 00:06:55,750
微笑即可。
这就是为什么我
具体说

184
00:06:55,850 --> 00:06:57,220
“不许笑”，而不是“不许微笑”。

185
00:06:57,220 --> 00:06:58,720
（耳语）：
我得到了兄弟姐妹。

186
00:06:58,720 --> 00:07:00,190
我要结婚了
但不开心。

187
00:07:00,190 --> 00:07:01,590
我累坏了。

188
00:07:01,690 --> 00:07:03,390
我们需要拒绝任何人
谁倾向于自由主义

189
00:07:03,490 --> 00:07:05,190
来自我们的小组，任何人
谁能责怪

190
00:07:05,190 --> 00:07:06,830
产品上方的人。

191
00:07:06,930 --> 00:07:08,670
我们想驳回
九号陪审员。

192
00:07:09,930 --> 00:07:12,430
要解散的子群组，
包括反对疫苗接种者，

193
00:07:12,570 --> 00:07:14,570
任何人，一天结束前的准备者
点赞社交媒体帖子

194
00:07:14,670 --> 00:07:15,740
带有“民兵”一词

195
00:07:15,840 --> 00:07:17,440
是的，我们想解雇她。

196
00:07:18,240 --> 00:07:19,780
阿里：
<i>任何曾经被起诉过的人，</i>

197
00:07:19,870 --> 00:07:21,040
无论是在工作还是在家。

198
00:07:21,040 --> 00:07:22,570
我们想解散第 23 号陪审员，

199
00:07:22,580 --> 00:07:24,150
非常感谢
为您服务。

200
00:07:25,380 --> 00:07:26,620
海登:“我听说你被感染了。”
<i>我们会随时进行研究。</i>

201
00:07:26,750 --> 00:07:27,950
记住，一个坏陪审员

202
00:07:28,080 --> 00:07:29,180
会毒害整口井。

203
00:07:29,280 --> 00:07:31,320
我的最后一个挑战。

204
00:07:32,020 --> 00:07:33,220
阿里：
去掉 31。

205
00:07:33,320 --> 00:07:34,420
同意。32 看起来不错，

206
00:07:34,520 --> 00:07:35,950
上大学年龄的女儿。

207
00:07:36,060 --> 00:07:37,430
法官：律师？

208
00:07:37,530 --> 00:07:40,100
嗯，是的。
我们想解散 31 人。
法官：好的。

209
00:07:40,190 --> 00:07:41,630
31号陪审员，你可以走了。

210
00:07:41,730 --> 00:07:43,730
而且由于双方
缺乏挑战，

211
00:07:43,830 --> 00:07:46,200
我将任命 32 号陪审员。

212
00:07:46,970 --> 00:07:48,370
恭喜您完成

213
00:07:48,470 --> 00:07:49,870
陪审团的选择。

214
00:07:49,970 --> 00:07:52,410
我们将开始开幕发言
午饭后。

215
00:07:52,510 --> 00:07:54,850
（木槌敲响）

216
00:07:57,480 --> 00:07:59,120
Shae 去过那里吗

217
00:07:59,210 --> 00:08:00,150
一直都是这样吗？

218
00:08:00,250 --> 00:08:01,580
一直如此。

219
00:08:01,580 --> 00:08:03,380
今天的学员任务。

220
00:08:03,480 --> 00:08:04,410
是的？

221
00:08:04,520 --> 00:08:06,190
让她离我远点。

222
00:08:08,920 --> 00:08:10,390
SHAE：<i>我明白了
有两个，</i>

223
00:08:10,490 --> 00:08:11,760
<i>但是现在你明白了吗
为什么选择奥林匹亚</i>

224
00:08:11,760 --> 00:08:13,330
需要跟我谈谈吗？

225
00:08:13,430 --> 00:08:15,670
莎拉，来吧，
这超出了……

226
00:08:15,760 --> 00:08:17,630
你戴着耳机吗？

227
00:08:17,730 --> 00:08:20,000
你很有说服力
我很敏感，

228
00:08:20,100 --> 00:08:21,500
所以我正在听

229
00:08:21,600 --> 00:08:23,470
《傲慢与偏见》
就像伊丽莎白·班纳特一样，

230
00:08:23,470 --> 00:08:25,270
我坚持我的立场。
莎拉……

231
00:08:25,270 --> 00:08:26,800
你不能靠近奥林匹亚。

232
00:08:26,810 --> 00:08:28,850
故事结束！
这是...

233
00:08:33,280 --> 00:08:34,950
马蒂！

234
00:08:34,950 --> 00:08:36,720
我需要你的帮助。

235
00:08:36,850 --> 00:08:38,480
讽刺、不幸。

236
00:08:38,490 --> 00:08:40,590
瞧，我知道
我们有自己的问题，但是...
（电话铃响）

237
00:08:41,690 --> 00:08:43,630
你能把那个
放下电话，听我说

238
00:08:43,720 --> 00:08:46,290
一分钟？大约
奥林匹亚的集体诉讼。

239
00:08:47,800 --> 00:08:50,900
女士们，先生们
陪审团成员

240
00:08:51,000 --> 00:08:52,530
看看 Slamm'd

241
00:08:52,630 --> 00:08:54,500
从事
有条不紊，

242
00:08:54,500 --> 00:08:56,200
数百万美元
营销活动。

243
00:08:56,340 --> 00:08:57,340
克拉拉：
<i>是的，</i>

244
00:08:57,440 --> 00:08:58,940
该营销活动的一部分

245
00:08:59,040 --> 00:09:00,610
包括促销活动。

246
00:09:00,710 --> 00:09:03,550
但他们的影响力人士
安全演讲

247
00:09:03,640 --> 00:09:05,310
逐字。
需要

248
00:09:05,410 --> 00:09:08,550
消费者须年满 21 岁
并适度饮酒。

249
00:09:08,680 --> 00:09:10,880
但他们不想
你要负责任地饮酒。

250
00:09:10,980 --> 00:09:14,320
因为它们有味道
叫做 Blasted Blueberry

251
00:09:14,420 --> 00:09:16,060
和浪费的西瓜。

252
00:09:16,160 --> 00:09:18,960
克拉拉：
是的，我的客户
享受乐趣。

253
00:09:19,060 --> 00:09:21,300
是的，他们使用了社交媒体。

254
00:09:21,390 --> 00:09:23,060
但他们再次瞄准了……

255
00:09:23,160 --> 00:09:25,400
像我的客户这样的人，
塔克·霍斯。

256
00:09:25,500 --> 00:09:27,500
去了阿拉巴马州
获得足球奖学金。

257
00:09:27,600 --> 00:09:30,600
有一天晚上喝了 Slamm'd
大学一年级的时候，

258
00:09:30,700 --> 00:09:34,170
昏过去，接下来的事情
他知道，他正在跳

259
00:09:34,170 --> 00:09:36,200
从行驶中的汽车中
克拉拉：<i>现在</i>

260
00:09:36,210 --> 00:09:37,510
他不能走路。
是的。

261
00:09:37,510 --> 00:09:39,480
这太可怕了。
是的。

262
00:09:39,580 --> 00:09:42,750
但我们已经卖出了数百万
罐 Slamm'd。

263
00:09:42,880 --> 00:09:46,020
我们只有一个人
从行驶的汽车中跳出。

264
00:09:46,020 --> 00:09:48,720
因为不是罐子，
而是消费者。

265
00:09:48,820 --> 00:09:50,120
塔克·霍斯制作

266
00:09:50,260 --> 00:09:52,530
一系列错误的选择。
奥林匹亚：<i>还有他的</i>

267
00:09:52,630 --> 00:09:55,000
女士们先生们，
陪审团

268
00:09:55,100 --> 00:09:56,700
被带走了

269
00:09:56,700 --> 00:09:59,100
因为速度很快
Slamm'd 起作用了

270
00:09:59,230 --> 00:10:02,070
以及它有多么危险。
克拉拉：<i>Slamm'd 是</i>

271
00:10:02,070 --> 00:10:04,200
非常安全的饮料。

272
00:10:04,200 --> 00:10:05,770
任何误用或滥用

273
00:10:05,870 --> 00:10:08,110
是唯一的责任
该人，

274
00:10:08,210 --> 00:10:09,740
不是产品。

275
00:10:09,740 --> 00:10:11,110
谢谢你，
启禀大人。

276
00:10:11,240 --> 00:10:13,380
准备致电您的
第一位证人，劳伦斯女士？

277
00:10:13,480 --> 00:10:14,610
我们需要一分钟。

278
00:10:14,720 --> 00:10:17,290
哦，呃，抱歉。

279
00:10:17,380 --> 00:10:18,750
这是怎么回事？

280
00:10:18,750 --> 00:10:21,450
Shae 发现了一些东西
海登和阿里错过了。

281
00:10:21,550 --> 00:10:24,520
32 号陪审员有一个博客
用笔名写的。

282
00:10:24,620 --> 00:10:27,290
这是有问题的。

283
00:10:27,430 --> 00:10:28,770
有多大问题？

284
00:10:28,860 --> 00:10:32,360
有点问题
可能会让我们的整个案子都失败。

285
00:10:46,380 --> 00:10:47,980
劳伦斯女士不能
认真地问

286
00:10:48,120 --> 00:10:49,450
取消陪审员资格
开场白。

287
00:10:49,550 --> 00:10:52,490
如果他
歪曲事实。

288
00:10:52,620 --> 00:10:54,120
数十篇帖子

289
00:10:54,120 --> 00:10:55,490
作为一名自由主义者
Reddit 论坛，

290
00:10:55,590 --> 00:10:57,060
其中两个特别提到

291
00:10:57,160 --> 00:10:59,200
“一个诉讼频繁的社会
人们不会承担责任

292
00:10:59,330 --> 00:11:00,830
因为他们的愚蠢。”

293
00:11:00,930 --> 00:11:03,130
你真的认为他有
邪恶的渗透计划

294
00:11:03,130 --> 00:11:05,770
我们的陪审团，以便您的客户
得不到解决？

295
00:11:05,770 --> 00:11:08,340
尽管不知道未来
案件涉及的时间？

296
00:11:08,440 --> 00:11:10,080
没有，但一旦他发现
这是关于什么的，

297
00:11:10,170 --> 00:11:11,140
他为了进入陪审团而撒了谎。

298
00:11:11,140 --> 00:11:13,840
让我们和 32 号陪审员谈谈。

299
00:11:17,510 --> 00:11:19,950
你不能疏远他
如果法官决定

300
00:11:20,050 --> 00:11:21,050
让他继续担任陪审员。
我知道。

301
00:11:21,180 --> 00:11:22,510
所以只要沿着线路骑行，

302
00:11:22,620 --> 00:11:24,360
关注
全程进行判断。

303
00:11:26,220 --> 00:11:27,660
陪审员 32：
<i>我在疫情之前就发表了这些帖子。</i>

304
00:11:27,760 --> 00:11:31,060
然后我的表弟死了
疫情期间，

305
00:11:31,190 --> 00:11:32,420
改变了我的整个观点。

306
00:11:32,530 --> 00:11:34,730
明白了。不过，
你的帖子停止了

307
00:11:34,830 --> 00:11:36,370
一周后
你被解雇了，

308
00:11:36,460 --> 00:11:38,700
所以我只是检查一下
确保

309
00:11:38,800 --> 00:11:40,170
你没有停止
以防万一

310
00:11:40,170 --> 00:11:42,440
你们的意见发生冲突
与未来的雇主？

311
00:11:42,540 --> 00:11:44,680
不。就像我说的，
改变了我的看法。这种情况经常发生。

312
00:11:44,770 --> 00:11:45,870
我以前很喜欢 Nickelback，

313
00:11:45,970 --> 00:11:47,040
现在他们让我的耳朵流血。

314
00:11:47,140 --> 00:11:48,240
（轻笑）

315
00:11:48,340 --> 00:11:50,640
我很诚实
在我的问卷上，

316
00:11:50,640 --> 00:11:51,980
我保证。

317
00:11:52,080 --> 00:11:53,680
我已准备好继续
除非你有

318
00:11:53,780 --> 00:11:55,710
还有其他问题吗，劳伦斯女士。

319
00:11:55,850 --> 00:11:57,720
没有其他问题，
启禀大人。

320
00:11:57,850 --> 00:11:59,990
<i>我不敢相信我被困住了
与一个撒谎的自由主义者</i>

321
00:11:59,990 --> 00:12:01,420
在我的陪审团中。

322
00:12:01,550 --> 00:12:03,920
我希望是熏牛肉
可以弥补阿里和海登的不足。

323
00:12:04,020 --> 00:12:05,220
对不起。

324
00:12:05,330 --> 00:12:06,830
他们成功了
在我以前的公司里

325
00:12:06,930 --> 00:12:08,900
（呻吟）
这也是我的错。

326
00:12:09,030 --> 00:12:10,560
我应该
刚刚和 Shae 一起走了。

327
00:12:10,660 --> 00:12:12,400
我们必须解决这个问题
在熏牛肉上。

328
00:12:12,500 --> 00:12:14,700
呃，“我们”？
最好的方法
弥补我

329
00:12:14,800 --> 00:12:17,900
是解决方案的一部分。

330
00:12:18,910 --> 00:12:20,410
我不能失去它，以利亚。

331
00:12:20,540 --> 00:12:22,310
我已经克服了
一千名原告

332
00:12:22,410 --> 00:12:25,980
指望我，现在我的工作
也在线。

333
00:12:26,850 --> 00:12:28,820
做我的第二把椅子。

334
00:12:29,650 --> 00:12:31,120
Juror 32 的博客包含

335
00:12:31,220 --> 00:12:33,260
很多想法
关于男性权利。

336
00:12:33,390 --> 00:12:35,290
有你在我身边
不会造成伤害。

337
00:12:36,890 --> 00:12:38,190
（笑）

338
00:12:38,190 --> 00:12:40,190
噢 那微笑
意思是你进来了？

339
00:12:41,960 --> 00:12:43,390
我有吗
一个选择？

340
00:12:43,500 --> 00:12:44,600
不。

341
00:12:44,700 --> 00:12:46,170
（电话铃声）

342
00:12:49,600 --> 00:12:51,770
（笑）

343
00:12:51,910 --> 00:12:53,410
这是第十个
今日短信

344
00:12:53,510 --> 00:12:55,080
这让你咯咯笑了。
我不笑。

345
00:12:55,080 --> 00:12:56,510
听到“演出”
和“咯咯”

346
00:12:56,610 --> 00:12:57,650
我知道不是
关于此案。

347
00:12:57,740 --> 00:12:58,870
只是我的一个朋友。

348
00:12:58,880 --> 00:13:00,110
我会相信你
如果你有朋友。

349
00:13:00,250 --> 00:13:01,920
告诉我是谁
她已经是了。

350
00:13:01,920 --> 00:13:03,420
不用了，但是如果你快要死了
谈论心里的事，

351
00:13:03,420 --> 00:13:05,160
我很高兴谈论
你和 Kira。

352
00:13:05,250 --> 00:13:07,720
顺其自然

353
00:13:07,820 --> 00:13:09,820
看看我是否能
对保持开放持开放态度。

354
00:13:09,920 --> 00:13:12,560
“可能”正在做很多事情
回答这个问题需要付出很大努力。

355
00:13:12,660 --> 00:13:14,130
我无法放弃
基拉。

356
00:13:14,230 --> 00:13:15,630
此外
出色的接吻，

357
00:13:15,730 --> 00:13:18,000
她告诉我内幕消息
在复杂的权力网络中

358
00:13:18,100 --> 00:13:20,640
并通过以下方式实施等级制度
企业架构。

359
00:13:20,730 --> 00:13:22,200
你在说什么？

360
00:13:24,100 --> 00:13:26,340
全新单一办公室
正在开放。

361
00:13:26,470 --> 00:13:27,900
不只是任何办公室，

362
00:13:27,910 --> 00:13:30,280
这是奥林匹亚在公司的第一个作品。

363
00:13:30,280 --> 00:13:33,680
这是师生之间的命运。
那个办公室是我的，

364
00:13:33,780 --> 00:13:35,320
我是唯一一个
谁知道呢，所以——

365
00:13:35,420 --> 00:13:36,520
请告诉我那不是——

366
00:13:36,620 --> 00:13:37,820
辦公申請。

367
00:13:37,920 --> 00:13:39,050
贝尔文夫人告诉了我这件事。

368
00:13:39,150 --> 00:13:41,020
我想，这也是命运。
（莎拉呻吟）

369
00:13:41,120 --> 00:13:42,950
好吧，那我们都去吧，

370
00:13:42,960 --> 00:13:45,600
但我们无法透露一个字
给其他任何人，否则——

371
00:13:45,690 --> 00:13:47,660
我们将奋力拼搏
每位同事。成交。

372
00:13:47,790 --> 00:13:49,660
嗯哼。
（电话铃声）

373
00:13:56,000 --> 00:13:57,230
你要去哪儿？

374
00:13:57,340 --> 00:13:59,240
为了……快速办事
休息结束之前。

375
00:14:13,220 --> 00:14:14,350
（电话铃声）

376
00:14:14,450 --> 00:14:15,680
（呻吟）

377
00:14:17,790 --> 00:14:19,030
（叹气）

378
00:14:19,130 --> 00:14:20,160
（耳语）：
有什么问题？

379
00:14:20,260 --> 00:14:21,390
我找不到

380
00:14:21,530 --> 00:14:23,400
酒石酸氢钾
在你的食品储藏室里。

381
00:14:23,530 --> 00:14:25,200
那并不是什么紧急情况。

382
00:14:25,300 --> 00:14:26,640
不，但如果没有它，

383
00:14:26,730 --> 00:14:29,830
我的烤阿拉斯加
最终看起来更像

384
00:14:29,940 --> 00:14:31,070
烤焦的亚利桑那州。

385
00:14:31,170 --> 00:14:32,570
你看，我现在正在上班。
你知道，

386
00:14:32,710 --> 00:14:34,710
当我听到你的耳朵时，
你的香料抽屉

387
00:14:34,810 --> 00:14:38,150
有迷迭香在哪里
百里香应该是，而且——

388
00:14:38,250 --> 00:14:39,250
（耳语）：
我得走了。

389
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
你为何低语？

390
00:14:40,510 --> 00:14:42,110
你现在是间谍吗？

391
00:14:43,080 --> 00:14:44,380
一切都还好吗？

392
00:14:44,520 --> 00:14:46,150
是的。只有阿尔菲。

393
00:14:46,150 --> 00:14:46,160
哦，还是感觉不对劲吗？
是的。只有阿尔菲。

394
00:14:46,160 --> 00:14:47,480
哦，还是感觉不对劲吗？

395
00:14:47,490 --> 00:14:48,590
是的，他有
胃部不适。

396
00:14:48,690 --> 00:14:49,760
他要坐公交车回家。

397
00:14:49,890 --> 00:14:50,990
别搞笑了。

398
00:14:50,990 --> 00:14:52,820
给他派一辆公司车。

399
00:14:52,930 --> 00:14:55,000
噢，不，我不能。
你可以
你应该这样做。

400
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
这就是我们拥有汽车的原因。

401
00:14:57,000 --> 00:15:00,470
我告诉你了，
你在这里很重要，马蒂。

402
00:15:01,670 --> 00:15:02,740
边说话边发送电子邮件。

403
00:15:02,840 --> 00:15:04,440
好的。

404
00:15:11,910 --> 00:15:13,080
（叹气）

405
00:15:13,180 --> 00:15:14,550
（笑）

406
00:15:14,650 --> 00:15:15,990
太接近了。

407
00:15:16,080 --> 00:15:17,650
一半
参与其中的乐趣

408
00:15:17,750 --> 00:15:20,950
秘密办公室
关系，不是吗？

409
00:15:21,050 --> 00:15:23,350
西蒙娜，我的最后一个
关系开始

410
00:15:23,460 --> 00:15:25,460
当我16岁的时候，我们
必须保密

411
00:15:25,560 --> 00:15:27,030
来自我的体育老师。

412
00:15:27,130 --> 00:15:29,600
好的，最重要的
事情就是不要告诉莎拉。

413
00:15:29,730 --> 00:15:31,100
她会尝试
在我们之间。

414
00:15:31,200 --> 00:15:32,930
不，她不会。

415
00:15:33,030 --> 00:15:35,060
好吧，她会的，
但我不会让她这么做。

416
00:15:35,070 --> 00:15:37,140
嗯，你不会
能够阻止它。

417
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
就像你的陪审团一样：

418
00:15:38,340 --> 00:15:40,080
一个人就能毒害水井。

419
00:15:40,170 --> 00:15:42,170
她
你的办公室同事。

420
00:15:42,280 --> 00:15:43,620
也许不会持续太久。

421
00:15:45,210 --> 00:15:46,310
我正在努力
32 上的新简介。

422
00:15:46,450 --> 00:15:47,750
奥林匹亚：好的。
同时，

423
00:15:47,850 --> 00:15:49,820
给我一些想法。
我们需要他的同情。

424
00:15:49,950 --> 00:15:52,190
如果我们把
肯尼迪在证人席上吗？

425
00:15:52,290 --> 00:15:53,660
莎拉：
倒酒的女孩

426
00:15:53,750 --> 00:15:55,450
被扔进杯子里
并杀死了一名姐妹会成员？

427
00:15:55,560 --> 00:15:57,300
不知道
她对我们表示同情。

428
00:15:57,390 --> 00:15:58,730
不，她告诉我们事实

429
00:15:58,830 --> 00:16:00,800
她用过
产品符合预期

430
00:16:00,890 --> 00:16:03,760
并杀死了某人，因为
它本身就很危险。

431
00:16:03,760 --> 00:16:06,060
比利：
没错。她
从来没有带过

432
00:16:06,070 --> 00:16:08,010
加入姐妹会
如果标签正确的话。

433
00:16:08,140 --> 00:16:09,910
我是说她认识 Violet
有心脏病。

434
00:16:10,000 --> 00:16:12,570
是的。另外，32 号陪审员确实有
一个上大学的女儿

435
00:16:12,570 --> 00:16:13,940
他可能与肯尼迪有联系。

436
00:16:13,940 --> 00:16:15,570
ADA 是否
撤销对她的指控？

437
00:16:15,580 --> 00:16:17,180
还没有，但那是
哪儿也不去。

438
00:16:17,280 --> 00:16:18,750
打电话给肯尼迪，
看看她是否会

439
00:16:18,850 --> 00:16:20,080
和我们谈谈。

440
00:16:20,080 --> 00:16:22,450
我们将继续躺下
基金会告上法庭。

441
00:16:23,380 --> 00:16:24,480
奥林匹亚：
<i>韦尔斯博士，</i>

442
00:16:24,620 --> 00:16:27,090
作为一名生物物理学家，
什么让 Slamm'd

443
00:16:27,090 --> 00:16:29,830
除了其他
罐装酒精饮料？

444
00:16:29,960 --> 00:16:34,670
首先，它包含
酒精含量是五倍

445
00:16:34,790 --> 00:16:37,330
类似产品，
除了咖啡因之外。

446
00:16:37,460 --> 00:16:39,290
奥林匹亚：
那么
这种组合

447
00:16:39,300 --> 00:16:42,100
对人体有影响吗？
加速醉酒，

448
00:16:42,100 --> 00:16:44,340
而咖啡因减少
身体的能力

449
00:16:44,440 --> 00:16:45,940
进行新陈代谢和恢复。

450
00:16:45,940 --> 00:16:48,210
为什么这如此危险？

451
00:16:48,310 --> 00:16:51,850
人体不会
能够感受到通常

452
00:16:51,940 --> 00:16:54,310
相关警告信号
过量饮酒

453
00:16:54,310 --> 00:16:56,350
直到为时已晚。

454
00:16:56,450 --> 00:16:59,250
你能读吗
请给我这个标签好吗？

455
00:16:59,350 --> 00:17:00,480
“一击五中”。

456
00:17:00,490 --> 00:17:01,760
你能转身吗
给我这个罐子好吗？

457
00:17:01,850 --> 00:17:03,690
它说了什么
有霓虹黄吗？

458
00:17:03,820 --> 00:17:05,860
“警告。
这含有咖啡因。”

459
00:17:05,960 --> 00:17:07,130
这感觉非常清晰。

460
00:17:07,130 --> 00:17:09,500
是的，但是
没有说有多少。

461
00:17:09,600 --> 00:17:11,030
拉波尔塔：
<i>没必要。</i>

462
00:17:11,130 --> 00:17:12,700
酒精和烟草
税务及贸易局

463
00:17:12,830 --> 00:17:16,170
仅要求公司声明
如果饮料中含有咖啡因，

464
00:17:16,170 --> 00:17:17,410
而不是它包含多少内容。

465
00:17:17,500 --> 00:17:18,930
拉波塔先生，

466
00:17:19,040 --> 00:17:20,970
担任合规主管
在 Slamm'd，

467
00:17:20,970 --> 00:17:22,640
你关注了吗
法律条文？

468
00:17:22,640 --> 00:17:24,380
当然。我们的全部目标

469
00:17:24,480 --> 00:17:26,920
是为了确保
喝我们饮料的人。

470
00:17:27,050 --> 00:17:28,550
那么，你为什么不列出
其中含有多少咖啡因？

471
00:17:28,650 --> 00:17:29,720
我们考虑过，

472
00:17:29,850 --> 00:17:31,250
但研究
表明人们不读书

473
00:17:31,380 --> 00:17:32,980
如果有太多细则。
我们希望人们

474
00:17:33,090 --> 00:17:34,820
集中精力
有多少酒精

475
00:17:34,820 --> 00:17:36,520
所以他们没有喝醉。

476
00:17:36,520 --> 00:17:38,620
所以你没有
隐藏什么？
当然不是。

477
00:17:38,730 --> 00:17:41,400
瞧，我们没有列出
维生素C也在其中，

478
00:17:41,490 --> 00:17:44,830
但我们从未
并因此被告上法庭。

479
00:17:44,930 --> 00:17:45,900
该陪审员是
吃掉这个。

480
00:17:46,000 --> 00:17:47,670
不用担心。
我们正在努力

481
00:17:47,670 --> 00:17:49,570
证人
谁能帮忙。

482
00:17:50,600 --> 00:17:51,500
<i>（电话铃声）</i>

483
00:17:51,500 --> 00:17:53,500
奥林匹亚、肯尼迪和她的父母

484
00:17:53,510 --> 00:17:54,610
早上进来，

485
00:17:54,710 --> 00:17:56,410
但是，呃，她
不会作证

486
00:17:56,540 --> 00:17:59,540
除非她有完全免疫力
承担所有未来费用。

487
00:17:59,650 --> 00:18:00,880
给我回电话。

488
00:18:09,620 --> 00:18:10,920
（电话铃声）

489
00:18:11,060 --> 00:18:12,090
（笑）

490
00:18:12,190 --> 00:18:13,990
我就要找到答案了，孩子。

491
00:18:16,100 --> 00:18:17,440
（嘟嘟声）

492
00:18:26,710 --> 00:18:27,880
朱利安：
好的，

493
00:18:27,970 --> 00:18:29,440
我拿到了文件。
现在怎么办？

494
00:18:29,580 --> 00:18:30,780
你把他們除掉吧。

495
00:18:30,910 --> 00:18:32,680
永远。

496
00:18:38,150 --> 00:18:40,190
埃德温：
<i>粉碎室？不。</i>

497
00:18:40,290 --> 00:18:42,020
马蒂：
<i>是的，他去了那里。</i>

498
00:18:42,120 --> 00:18:44,720
因此，文件
已经一去不复返了？

499
00:18:44,820 --> 00:18:45,920
看起来是这样。

500
00:18:45,930 --> 00:18:47,000
那么现在该怎么办？

501
00:18:47,130 --> 00:18:48,430
还不确定，
我要走了

502
00:18:48,530 --> 00:18:50,500
盯着我的板子祈祷
以获得灵感。

503
00:18:50,600 --> 00:18:52,300
你确定你
没有躲避你的姐姐？

504
00:18:52,430 --> 00:18:54,330
嗯，也许吧
这是两只鸟——

505
00:18:54,470 --> 00:18:55,370
（Bitsy 喘息）

506
00:18:55,470 --> 00:18:56,340
马德琳，

507
00:18:56,440 --> 00:18:58,210
上帝在做什么

508
00:18:58,310 --> 00:19:01,010
地球到底怎么了？

509
00:19:11,180 --> 00:19:13,080
现在你知道了
这是怎么回事。

510
00:19:13,090 --> 00:19:16,130
我想问你
保持冷静。

511
00:19:16,220 --> 00:19:18,120
我很平静，

512
00:19:18,120 --> 00:19:20,090
我会平静地
喜欢告诉你

513
00:19:20,090 --> 00:19:22,490
这比
当我走进

514
00:19:22,630 --> 00:19:25,200
伯特的男人洞穴和
发现了小狗骗局。

515
00:19:25,330 --> 00:19:27,970
不要跟我比较
给你的前夫。

516
00:19:28,070 --> 00:19:31,440
我知道他没有
满满一板条箱的哈瓦那犬小狗，

517
00:19:31,440 --> 00:19:32,740
他知道
他没有

518
00:19:32,840 --> 00:19:34,940
满满一板条箱
哈瓦那犬幼犬，

519
00:19:34,940 --> 00:19:36,380
他在那里，

520
00:19:36,480 --> 00:19:38,720
向所有人承诺
哈瓦那犬小狗。

521
00:19:38,850 --> 00:19:40,610
因为伯特是个精神病患者。

522
00:19:40,610 --> 00:19:40,620
他是个精神病患者？
因为伯特是个精神病患者。

523
00:19:40,620 --> 00:19:42,710
他是个精神病患者？

524
00:19:42,850 --> 00:19:43,680
（电话铃响）

525
00:19:43,820 --> 00:19:44,820
在这儿等一下。

526
00:19:44,920 --> 00:19:46,390
哦，这是辛迪·夏皮罗。

527
00:19:46,520 --> 00:19:49,590
你不能告诉她任何事。

528
00:19:49,690 --> 00:19:50,520
我知道，

529
00:19:50,620 --> 00:19:52,190
因为这是犯罪

530
00:19:52,330 --> 00:19:53,500
你可能会入狱。

531
00:19:53,590 --> 00:19:55,790
没有人会进监狱。

532
00:19:55,800 --> 00:19:57,240
我正在
共同的证据，

533
00:19:57,330 --> 00:19:58,370
当我有足够的钱时，

534
00:19:58,470 --> 00:20:00,510
我发
致《纽约时报》<i></i>

535
00:20:00,600 --> 00:20:02,030
并让他们
从那里拿走。

536
00:20:02,130 --> 00:20:04,030
如果你
在此之前被抓住了吗？

537
00:20:04,140 --> 00:20:06,980
没人会提出指控
针对一位老太太。

538
00:20:07,070 --> 00:20:08,800
一个小骗子，

539
00:20:08,810 --> 00:20:12,080
你也好不到哪里去
比伯特。

540
00:20:14,350 --> 00:20:15,480
别上当。

541
00:20:15,480 --> 00:20:16,980
（呻吟）
别上当。

542
00:20:17,080 --> 00:20:18,720
马蒂：
伯特
无辜民众的钱

543
00:20:18,850 --> 00:20:20,220
然后睡觉
和应召女郎。

544
00:20:20,320 --> 00:20:22,390
我想
改正错误。

545
00:20:22,490 --> 00:20:24,520
谎言之网
是一张谎言之网，

546
00:20:24,520 --> 00:20:26,190
和某人的
要

547
00:20:26,190 --> 00:20:27,260
陷入
中间，

548
00:20:27,390 --> 00:20:28,460
我的猜测
是阿尔菲。

549
00:20:28,560 --> 00:20:30,560
这恰好是
对阿尔菲来说很重要。

550
00:20:30,660 --> 00:20:32,230
他只是个孩子。

551
00:20:32,370 --> 00:20:33,670
他没有
可以选择。

552
00:20:33,770 --> 00:20:36,210
你不会得到
对我的家人发表看法，

553
00:20:36,300 --> 00:20:38,900
所以别再去那里了。

554
00:20:41,670 --> 00:20:43,910
我犯了一个错误。

555
00:20:44,010 --> 00:20:46,510
一个错误
忘记钥匙了。

556
00:20:46,610 --> 00:20:49,010
我不知道在哪里
我的小女儿在那里待了一个星期。

557
00:20:49,020 --> 00:20:50,620
艾莉很安全。

558
00:20:50,750 --> 00:20:52,220
她告诉我不要打电话。

559
00:20:52,320 --> 00:20:55,360
她说她只是想要
康复后重新集结。

560
00:20:55,460 --> 00:20:58,430
是的，但是孩子们不会
就像你说的，可以选择。

561
00:20:58,530 --> 00:21:01,970
她19岁。

562
00:21:02,090 --> 00:21:05,760
我尽力了
来帮忙吧，玛德琳。

563
00:21:06,870 --> 00:21:09,110
我也爱她。

564
00:21:09,240 --> 00:21:11,570
这些都不是——
这些都不是——

565
00:21:11,570 --> 00:21:11,580
会把艾莉带回来。
这些都不是——
这些都不是——

566
00:21:11,580 --> 00:21:13,470
会把艾莉带回来。

567
00:21:13,570 --> 00:21:15,540
我知道。

568
00:21:15,640 --> 00:21:18,610
但负责人
必须对此负责。

569
00:21:18,710 --> 00:21:21,110
直到你知道
感觉如何

570
00:21:21,210 --> 00:21:24,850
埋葬一个孩子，

571
00:21:24,950 --> 00:21:27,020
我不需要你的意见。

572
00:21:33,260 --> 00:21:34,730
公园：
<i>哎呀。</i>

573
00:21:34,730 --> 00:21:36,800
如果我知道你
来了，我就收拾干净了。

574
00:21:36,900 --> 00:21:38,000
你知道，
拿出一些零食。

575
00:21:38,100 --> 00:21:40,440
哦，不需要零食，
我不会等太久。

576
00:21:40,530 --> 00:21:42,300
我来这里是因为——

577
00:21:42,400 --> 00:21:44,030
你需要肯尼迪出面
在你的集体诉讼中，

578
00:21:44,140 --> 00:21:45,810
但她不会来
走出阴影

579
00:21:45,940 --> 00:21:49,640
直到安全为止，这意味着我会停下来
四处嗅探指控。

580
00:21:49,780 --> 00:21:51,650
确切地。

581
00:21:51,740 --> 00:21:52,980
我懂了。我明白。

582
00:21:53,110 --> 00:21:54,080
我非常希望

583
00:21:54,080 --> 00:21:56,120
来帮助你……
哦，来吧。

584
00:21:56,220 --> 00:21:57,820
您有 73 个案例吗？

585
00:21:57,920 --> 00:21:59,790
（笑）
那是一段美好的回忆。

586
00:21:59,890 --> 00:22:01,020
現在是 84 了。

587
00:22:01,150 --> 00:22:02,390
设为 83。

588
00:22:02,490 --> 00:22:04,320
这不值得你花时间。

589
00:22:04,420 --> 00:22:05,850
我欠你一个人情。

590
00:22:07,130 --> 00:22:09,260
你知道区别
恩惠与债务之间？

591
00:22:09,260 --> 00:22:11,930
恩惠只是一些模糊的，

592
00:22:12,030 --> 00:22:15,200
开放式义务
大多数人都没有实现这一目标。

593
00:22:15,330 --> 00:22:18,630
债务可以是
经过精确计算。

594
00:22:18,740 --> 00:22:20,340
它要求等价。

595
00:22:20,470 --> 00:22:22,440
我很喜欢
你的深思，

596
00:22:22,440 --> 00:22:24,480
但这又有什么关系
我的情况怎么样？

597
00:22:26,850 --> 00:22:29,220
我的办公室欠债
致莉迪亚·里德

598
00:22:29,320 --> 00:22:31,690
谁的竞选捐款
充实其金库。

599
00:22:31,780 --> 00:22:34,720
Lydia Reed 坚持认为
你起诉肯尼迪吗？

600
00:22:34,850 --> 00:22:38,190
她的女儿死了，因为
肯尼迪给了她那杯饮料。

601
00:22:38,290 --> 00:22:40,530
她想要有人付钱。

602
00:22:44,260 --> 00:22:45,700
比利：
<i>等一下，谁是</i>

603
00:22:45,800 --> 00:22:47,040
莉迪亚·里德？
维奥莱特的妈妈。

604
00:22:47,130 --> 00:22:48,570
她拥有一半
纽约的房地产，

605
00:22:48,700 --> 00:22:50,040
很多政治权力。

606
00:22:50,140 --> 00:22:52,910
谈到政治，
已提交新申请

607
00:22:53,010 --> 00:22:55,080
为了那间空荡荡的办公室，
根据 Kira 的说法。

608
00:22:55,210 --> 00:22:57,950
是的？
是的。西蒙娜申请了。

609
00:22:58,040 --> 00:22:59,370
诡异的。

610
00:22:59,510 --> 00:23:01,810
天哪，你真是个骗子。
你显然告诉了她。

611
00:23:01,910 --> 00:23:03,980
我？
我看到你们出来了
壁橱里，比利。

612
00:23:03,980 --> 00:23:06,220
很好。我们见面吧。

613
00:23:06,320 --> 00:23:08,390
呃，你为什么
瞒着我？

614
00:23:08,490 --> 00:23:09,860
因为你们俩
互相不喜欢

615
00:23:09,860 --> 00:23:11,230
我不想你
给水井下毒。

616
00:23:11,360 --> 00:23:13,200
不可能！已经
充满有毒污泥。

617
00:23:13,290 --> 00:23:14,860
好的，莎拉。
抱歉，我只是觉得

618
00:23:14,960 --> 00:23:16,360
你应得的
不尝试的人

619
00:23:16,460 --> 00:23:18,190
窃取办公室
从你下面，对吧，马蒂？

620
00:23:18,300 --> 00:23:20,300
现在谁担任什么职务？

621
00:23:20,430 --> 00:23:22,400
奥林匹亚的第一个
辦公室開設。

622
00:23:22,500 --> 00:23:25,040
它很小，在地板上
尚未翻新，

623
00:23:25,140 --> 00:23:26,870
但它有一个窗户——

624
00:23:26,870 --> 00:23:26,880
R-Reno-翻新了吗？
比利：是的。
但它有一个窗户——

625
00:23:26,880 --> 00:23:28,940
R-Reno-翻新了吗？
比利：是的。

626
00:23:29,040 --> 00:23:32,040
21 至 24 层
大约五年前进行的改造。

627
00:23:32,040 --> 00:23:33,610
莎拉：
七。

628
00:23:34,480 --> 00:23:37,780
看到了吗？你甚至不知道
雅各布森摩尔的历史。

629
00:23:39,090 --> 00:23:41,830
我值得拥有它，对吧，马蒂？
嗯哼。

630
00:23:43,290 --> 00:23:46,360
相信我，奥林匹亚会想要我
回到她的旧办公室。

631
00:23:46,460 --> 00:23:47,660
奥林匹亚：
相信我，

632
00:23:47,760 --> 00:23:49,200
奥林匹亚不在乎
关于她的旧办公室。

633
00:23:49,300 --> 00:23:51,100
ADA 将撤销指控

634
00:23:51,100 --> 00:23:52,800
如果 Lydia Reed 退缩的话。

635
00:23:52,900 --> 00:23:54,000
你为什么不去和莉迪亚谈谈

636
00:23:54,130 --> 00:23:56,130
然后我们去和肯尼迪谈谈？

637
00:23:56,270 --> 00:23:57,370
我想帮忙。

638
00:23:57,470 --> 00:23:58,870
我从未想过
让这一切发生。

639
00:23:58,970 --> 00:24:00,470
你想要什么，肯尼迪？

640
00:24:00,570 --> 00:24:01,970
让佐伊真的喝醉。

641
00:24:02,110 --> 00:24:03,510
而且还让她自己难堪。

642
00:24:03,610 --> 00:24:05,380
我不知道 Slamm'd
可能会杀死某人。

643
00:24:05,480 --> 00:24:08,550
你还记得第一次
你听说过这种饮料吗？

644
00:24:09,320 --> 00:24:12,060
没关系，
只说实话。

645
00:24:13,120 --> 00:24:14,320
高中高三。

646
00:24:14,420 --> 00:24:15,950
我收到了邀请

647
00:24:15,960 --> 00:24:17,800
通过 Snapchat 参加聚会
在一个巨大的仓库里。

648
00:24:17,890 --> 00:24:19,660
他们正在免费发放罐头。

649
00:24:19,760 --> 00:24:21,360
在高中聚会上？

650
00:24:21,460 --> 00:24:23,430
他们没有具体
比如说高中，

651
00:24:23,530 --> 00:24:24,760
但我们很多人都去了。

652
00:24:24,760 --> 00:24:27,330
这真的很有趣。
但他们拿走了我们的手机。

653
00:24:27,470 --> 00:24:28,610
谁做的？

654
00:24:28,700 --> 00:24:31,040
像派对发起人类型吗？

655
00:24:31,140 --> 00:24:32,470
我们都上瘾了。
上瘾了……？

656
00:24:32,570 --> 00:24:33,800
“五位一体”意味着

657
00:24:33,810 --> 00:24:35,310
便宜五倍，
速度快五倍。

658
00:24:35,410 --> 00:24:36,810
他们一直这么说。

659
00:24:36,810 --> 00:24:39,450
她给了我们品牌
忠诚度，针对未成年人。

660
00:24:39,550 --> 00:24:41,620
但她不是
作证，除非——

661
00:24:41,710 --> 00:24:45,010
地方检察官撤销了指控。
我知道。我们正在努力。

662
00:24:46,890 --> 00:24:50,560
你有一个美丽的家，
里德夫人。

663
00:24:50,690 --> 00:24:52,530
我曾经也这么认为。

664
00:24:52,660 --> 00:24:54,530
现在只是
充满鬼魂。

665
00:24:54,660 --> 00:24:56,660
Violet 去过的地方
她的家庭作业，

666
00:24:56,660 --> 00:24:58,630
她弹的钢琴。

667
00:24:58,630 --> 00:25:01,900
它给了我绝对
很不高兴地告诉你

668
00:25:02,000 --> 00:25:05,040
我也是会员
地球上最差的俱乐部。

669
00:25:06,170 --> 00:25:07,540
对不起。

670
00:25:10,040 --> 00:25:14,010
（叹气）我给 Violet 施加了压力
加入姐妹会。

671
00:25:14,980 --> 00:25:18,180
不能责怪自己。
我不能不这么做。

672
00:25:18,280 --> 00:25:21,780
我的 Chi Sigma Pi 姐妹们
我一生的朋友。

673
00:25:23,160 --> 00:25:25,760
维奥莱特的其中一个人杀死了她。

674
00:25:26,730 --> 00:25:29,030
我知道你很生气
和肯尼迪。

675
00:25:29,130 --> 00:25:31,530
但她不是
责任方

676
00:25:31,630 --> 00:25:34,070
如果你能告诉我
地方检察官——
不。

677
00:25:34,170 --> 00:25:35,140
停止。

678
00:25:35,230 --> 00:25:36,500
你没资格告诉我

679
00:25:36,600 --> 00:25:38,430
谁该负责
或如何悲伤。

680
00:25:38,540 --> 00:25:40,680
我的女儿将会
如果没有肯尼迪，他还能活着。

681
00:25:40,770 --> 00:25:42,570
我知道，而且——
什么也没有！

682
00:25:42,680 --> 00:25:43,880
如果是你的孩子，

683
00:25:43,880 --> 00:25:46,280
你不想
有人承担责任吗？

684
00:25:46,410 --> 00:25:47,650
不是饮料。一个人

685
00:25:47,750 --> 00:25:49,420
谁做的决定。

686
00:25:51,080 --> 00:25:52,120
确切地。

687
00:25:52,220 --> 00:25:54,090
你必须离开。

688
00:25:55,690 --> 00:25:57,890
♪ ♪

689
00:26:09,300 --> 00:26:10,670
运气好吗？那个女孩是
肯尼迪作证？

690
00:26:10,800 --> 00:26:12,700
指控被撤销了吗？
不幸的是，没有。

691
00:26:12,840 --> 00:26:14,540
但没关系。

692
00:26:14,670 --> 00:26:16,840
塔克，我们选择了你
作为我们的指定原告

693
00:26:16,940 --> 00:26:18,880
因为你的故事。

694
00:26:18,980 --> 00:26:21,450
你只要说出来就行了。
尽管有百分之十的差异。

695
00:26:21,450 --> 00:26:23,780
呼吁我们的自由主义者。
没什么大不了的。

696
00:26:23,780 --> 00:26:23,790
只需保持
记住第 32 位陪审员。
奥林匹亚：确实如此。
呼吁我们的自由主义者。
没什么大不了的。

697
00:26:23,790 --> 00:26:26,020
只需保持
记住第 32 位陪审员。
奥林匹亚：确实如此。

698
00:26:26,120 --> 00:26:28,360
多吃一点
个人责任。

699
00:26:28,450 --> 00:26:30,690
但我认为整个争论
是产品，

700
00:26:30,820 --> 00:26:32,520
不是那个人。
奥林匹亚：现在依然如此。

701
00:26:32,630 --> 00:26:34,660
但现在阴影
略有不同。

702
00:26:34,660 --> 00:26:34,670
“我想喝醉，
但现在阴影
略有不同。

703
00:26:34,670 --> 00:26:35,890
“我想喝醉，

704
00:26:36,000 --> 00:26:38,970
“但仍然能够
做出选择

705
00:26:38,970 --> 00:26:41,540
因为我相信选择。”

706
00:26:46,710 --> 00:26:49,080
来吧，一定有人有
偷偷把手机带进聚会。

707
00:26:49,180 --> 00:26:50,310
莎拉：
同意。我们会找到的。

708
00:26:50,410 --> 00:26:51,950
那么，你选择自尊了吗

709
00:26:52,040 --> 00:26:53,410
并和西蒙娜结束这段关系？

710
00:26:53,550 --> 00:26:54,990
事实上，我确实这么做了。

711
00:26:55,080 --> 00:26:56,680
你是对的，
她在办公室里蜿蜒前行，

712
00:26:56,680 --> 00:26:58,510
大红旗。

713
00:26:58,520 --> 00:27:00,590
嗯。很高兴你来了
让你的感觉。

714
00:27:00,690 --> 00:27:01,650
我也是。轮到你了。

715
00:27:01,650 --> 00:27:01,660
没有。
噢，来吧，莎拉，
我也是。轮到你了。

716
00:27:01,660 --> 00:27:02,650
没有。
噢，来吧，莎拉，

717
00:27:02,760 --> 00:27:03,820
你必须关闭

718
00:27:03,820 --> 00:27:03,830
这整个
开放关系的事情。
你必须关闭

719
00:27:03,830 --> 00:27:05,390
这整个
开放关系的事情。

720
00:27:05,490 --> 00:27:07,190
你会讨厌它

721
00:27:07,190 --> 00:27:08,560
我不确定
你的治疗师

722
00:27:08,700 --> 00:27:10,500
管理能力
精神上的后果。

723
00:27:10,600 --> 00:27:12,830
Shaw 博士可以处理更多
比你预期的还要多。

724
00:27:12,830 --> 00:27:12,840
奥林匹亚：
前往法庭。
Shaw 博士可以处理更多
比你预期的还要多。

725
00:27:12,840 --> 00:27:13,930
奥林匹亚：
前往法庭。

726
00:27:14,070 --> 00:27:15,370
寻找派对有任何进展吗？

727
00:27:15,370 --> 00:27:16,440
不。我们尝试过

728
00:27:16,570 --> 00:27:17,940
追踪有关它的详细信息：

729
00:27:18,040 --> 00:27:19,570
发出邀请的人
租用场地的人，

730
00:27:19,670 --> 00:27:21,010
有人拿到了许可证吗？

731
00:27:21,110 --> 00:27:22,640
但这一切都是死路一条。

732
00:27:22,740 --> 00:27:24,070
所有费用均以现金支付。

733
00:27:24,180 --> 00:27:26,580
举办这次聚会的人
非常小心

734
00:27:26,680 --> 00:27:28,080
不留指纹。

735
00:27:28,210 --> 00:27:29,780
那只是意味着他们
肯定隐藏了什么事。

736
00:27:29,920 --> 00:27:31,050
继续寻找。

737
00:27:31,150 --> 00:27:32,850
我们需要证据
他们举办派对

738
00:27:32,950 --> 00:27:34,280
与未成年人见面并隐瞒了此事。

739
00:27:34,390 --> 00:27:37,060
32 号陪审员将无法
否认这一点。

740
00:27:37,060 --> 00:27:39,890
以利亚：塔克，你是不是
想喝醉

741
00:27:39,890 --> 00:27:39,900
事故发生的那晚？
以利亚：塔克，你是不是
想喝醉

742
00:27:39,900 --> 00:27:41,060
事故发生的那晚？

743
00:27:41,160 --> 00:27:42,460
是的。

744
00:27:42,590 --> 00:27:44,160
我全力以赴
对此负有责任。

745
00:27:44,260 --> 00:27:46,460
你的目标是
喝醉了昏过去了？

746
00:27:46,570 --> 00:27:48,530
塔克:
绝对不是。

747
00:27:48,530 --> 00:27:48,540
我想玩得开心。
塔克:
绝对不是。

748
00:27:48,540 --> 00:27:49,730
我想玩得开心。

749
00:27:49,840 --> 00:27:51,240
我希望能够
做出选择。

750
00:27:51,240 --> 00:27:53,310
ELIJAH：那么
发生了什么？
不。

751
00:27:53,440 --> 00:27:55,310
你能告诉我们吗
那天晚上发生了什么？

752
00:27:55,440 --> 00:27:58,040
不，我不能，因为……

753
00:27:58,040 --> 00:28:00,040
我还是不记得了。

754
00:28:00,050 --> 00:28:01,480
我知道前一天，

755
00:28:01,580 --> 00:28:03,410
我是家里第一个
去上大学。

756
00:28:03,420 --> 00:28:06,490
前一天，我
获得足球奖学金。

757
00:28:06,620 --> 00:28:08,790
第二天，
我在医院醒来。

758
00:28:08,890 --> 00:28:11,760
我不能走路。

759
00:28:11,760 --> 00:28:13,330
有人告诉我我……

760
00:28:13,430 --> 00:28:15,270
从行驶的汽车上跳了出来。

761
00:28:15,360 --> 00:28:17,030
以利亚：
谢谢。

762
00:28:18,100 --> 00:28:20,140
让我们谈谈
关于你的聚会日子。

763
00:28:20,230 --> 00:28:21,700
你曾经去过
很难，对吧？

764
00:28:21,800 --> 00:28:22,970
是的。

765
00:28:23,070 --> 00:28:24,910
但我是一名运动员，
所以永远不会那么难

766
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
我无法起床
并于第二天去练习。

767
00:28:27,110 --> 00:28:28,110
那个男孩。

768
00:28:28,110 --> 00:28:29,610
克拉拉：
如果你没有

769
00:28:29,710 --> 00:28:31,650
有练习，就像晚上
你赢得了全州冠军吗？

770
00:28:31,740 --> 00:28:33,810
你是说我大三的时候
在高中？

771
00:28:33,910 --> 00:28:35,310
你知道这是怎么回事吗？

772
00:28:35,410 --> 00:28:37,310
不，我不喜欢它。

773
00:28:37,420 --> 00:28:38,990
克拉拉：
是的。那是你大三那年。

774
00:28:39,090 --> 00:28:41,860
你还记得你喊了什么吗
胜利之后对队友说些什么？

775
00:28:41,950 --> 00:28:43,150
反对！道听途说。

776
00:28:43,260 --> 00:28:45,800
已撤回。不需要
你的实际言语。

777
00:28:45,890 --> 00:28:47,060
告诉我们你的态度

778
00:28:47,160 --> 00:28:48,530
走向醉酒
那天晚上。

779
00:28:48,660 --> 00:28:50,000
你是否记得？

780
00:28:50,700 --> 00:28:51,700
塔克:
并不真地。

781
00:28:51,800 --> 00:28:52,930
那已经是六年前的事了。

782
00:28:53,030 --> 00:28:54,800
没问题。

783
00:28:54,900 --> 00:28:57,070
法官大人，由于证人
记不清了，传闻可以

784
00:28:57,170 --> 00:28:59,770
以以下形式承认
记录下来的回忆。

785
00:29:00,610 --> 00:29:02,510
我正好有一个
就在这里。

786
00:29:03,140 --> 00:29:05,610
（欢呼声、欢呼声）

787
00:29:08,680 --> 00:29:11,020
勇士们！让我们全力以赴

788
00:29:11,120 --> 00:29:12,920
我们不记得明天！

789
00:29:13,020 --> 00:29:16,560
开始吧！耶！

790
00:29:23,860 --> 00:29:25,560
奥林匹亚：
<i>你已经尽力了
重定向。</i>

791
00:29:25,660 --> 00:29:27,530
但这还不够好。
尤其对于 32 号来说。

792
00:29:27,630 --> 00:29:29,130
请告诉我
你发现了一些东西。

793
00:29:29,140 --> 00:29:32,210
我们发现...
某件事的开始。

794
00:29:32,300 --> 00:29:33,500
这位愤怒者的三张照片

795
00:29:33,510 --> 00:29:35,410
肯尼迪的一些
朋友们都在。

796
00:29:35,510 --> 00:29:37,710
如果你把图片放大，

797
00:29:37,810 --> 00:29:40,410
这些都是 Slamm'd 罐头
在上市之前，

798
00:29:40,550 --> 00:29:41,980
当它还处于研发阶段时。
Slamm'd 上市

799
00:29:41,980 --> 00:29:44,180
他们参加了很多聚会
投入了他们的发现。

800
00:29:44,180 --> 00:29:46,050
但这个不是。他们是
肯定隐藏了什么事。

801
00:29:46,150 --> 00:29:47,850
是的，营销
显然，这是针对未成年儿童。

802
00:29:47,850 --> 00:29:49,180
莎拉：
确切地。

803
00:29:49,190 --> 00:29:50,790
建立品牌忠诚度
当他们年轻的时候，

804
00:29:50,890 --> 00:29:52,520
制作 Slamm'd <i>the</i> 饮料
大学校园。

805
00:29:52,620 --> 00:29:54,890
问题是，我们的时间不够了。
奥林匹亚：那我就去找法官。

806
00:29:54,990 --> 00:29:56,690
说服他
那些社交媒体帖子

807
00:29:56,700 --> 00:29:58,100
奠定基础
带孩子们来

808
00:29:58,230 --> 00:29:59,500
谁参加了聚会。
ELIJAH：很难说服，

809
00:29:59,600 --> 00:30:01,400
之间没有联系
各方并受到猛烈抨击。

810
00:30:01,500 --> 00:30:03,030
因为 Slamm'd 是
隐藏证据！

811
00:30:03,040 --> 00:30:06,040
隐藏证据是
邪恶的缩影。

812
00:30:06,040 --> 00:30:07,610
我们不能让他们
摆脱它。

813
00:30:07,740 --> 00:30:08,610
奥林匹亚：
你说得对。

814
00:30:08,740 --> 00:30:10,480
我正在打电话给法官。

815
00:30:20,690 --> 00:30:22,660
平安祭？

816
00:30:22,750 --> 00:30:25,420
我只是在工作。

817
00:30:25,520 --> 00:30:27,220
你关心这个案子吗？

818
00:30:27,330 --> 00:30:30,200
真正的？
这不是另一个诡计吗？

819
00:30:31,230 --> 00:30:34,630
嗯，一个女孩真的死了。

820
00:30:36,100 --> 00:30:39,000
糟糕的产品。
这很危险。

821
00:30:39,110 --> 00:30:41,280
知道了。

822
00:30:41,410 --> 00:30:42,980
出色地...

823
00:30:44,480 --> 00:30:46,320
我应该给你打电话的。

824
00:30:46,410 --> 00:30:49,880
我只是想要
让艾莉拥有

825
00:30:49,980 --> 00:30:53,150
康复后不久。

826
00:30:54,990 --> 00:30:57,990
事实上你仍然
证明这一点，

827
00:30:58,090 --> 00:31:00,790
完全没有经验

828
00:31:00,930 --> 00:31:03,100
上瘾……

829
00:31:03,200 --> 00:31:04,840
没有经验？

830
00:31:04,960 --> 00:31:08,160
我们有同一个妈妈，记得吗？

831
00:31:08,270 --> 00:31:10,470
当你清醒的时候她就清醒了
五岁。

832
00:31:10,570 --> 00:31:13,240
相信我，
你错过了那次糟糕的经历。

833
00:31:13,240 --> 00:31:15,710
哦，当然，如果故事是这样的

834
00:31:15,810 --> 00:31:17,510
你想告诉自己。

835
00:31:17,640 --> 00:31:19,210
事情就是这样的。

836
00:31:19,310 --> 00:31:21,210
我告诉妈妈戒酒

837
00:31:21,310 --> 00:31:23,510
或者我会带你去
和我一起上大学。

838
00:31:23,650 --> 00:31:25,220
所以她戒酒了。
出色地...

839
00:31:25,320 --> 00:31:28,690
这是真的，
但你还是离开了。

840
00:31:28,820 --> 00:31:30,960
妈妈没有处理
任何事物，

841
00:31:31,060 --> 00:31:32,660
她只是烤了然后吃了。

842
00:31:32,760 --> 00:31:35,830
这是她的新爱好，
和我。为什么我没有去

843
00:31:35,930 --> 00:31:37,530
前往佐治亚州立大学。

844
00:31:37,660 --> 00:31:39,360
你，呃——（结巴）

845
00:31:39,470 --> 00:31:41,170
你申请了佐治亚州立大学吗？

846
00:31:41,270 --> 00:31:42,340
是的。

847
00:31:42,430 --> 00:31:45,970
有一天回到家，
找到了妈妈

848
00:31:45,970 --> 00:31:49,540
盯着我的录取通知书，哭了。

849
00:31:52,580 --> 00:31:54,920
嗯，如果我知道的话，
我本会让你走的。

850
00:31:55,010 --> 00:31:58,680
哦，不。
你很忙，有自己的生活，

851
00:31:58,780 --> 00:32:01,350
做大事，

852
00:32:01,450 --> 00:32:04,120
使其下雨。
（笑）

853
00:32:04,220 --> 00:32:05,690
我得到了信息，

854
00:32:05,820 --> 00:32:08,790
我做出了选择。

855
00:32:10,360 --> 00:32:14,700
我的观点是，我们所有人
以不同的方式应对痛苦。

856
00:32:14,830 --> 00:32:17,630
妈妈喝酒
和艾莉吸毒

857
00:32:17,640 --> 00:32:20,280
还有你和这个东西。

858
00:32:21,070 --> 00:32:22,910
根本就不一样。

859
00:32:23,010 --> 00:32:24,810
你每天都会想到这件事吗？

860
00:32:24,910 --> 00:32:27,710
按顺序躺下
怎么做？

861
00:32:27,810 --> 00:32:30,710
牺牲关系？

862
00:32:32,920 --> 00:32:34,320
问题是，
你有

863
00:32:34,420 --> 00:32:35,990
感受到痛苦。

864
00:32:36,090 --> 00:32:39,790
因为最终，
干扰不再起作用。

865
00:32:39,890 --> 00:32:43,230
要么它们磨损，要么你磨损。

866
00:32:45,300 --> 00:32:47,100
（手机振动）

867
00:32:49,540 --> 00:32:50,940
（嘲笑，叹气）

868
00:32:51,040 --> 00:32:52,840
坏消息？

869
00:32:52,840 --> 00:32:54,740
是的，我们呃……

870
00:32:54,870 --> 00:32:56,440
我们失去了听力。

871
00:32:56,540 --> 00:32:58,110
我们有这个
伟大的新证据，

872
00:32:58,240 --> 00:33:00,940
和法官
不会让它进来。

873
00:33:02,610 --> 00:33:06,450
嗯。你知道，我记得
当 Cindy Shapiro 错过

874
00:33:06,550 --> 00:33:08,680
县集市的截止日期

875
00:33:08,690 --> 00:33:10,790
馅饼烘焙比赛，

876
00:33:10,920 --> 00:33:12,890
他们不让她进去，
她去了

877
00:33:12,990 --> 00:33:15,390
对每一个重要的人
在城里，

878
00:33:15,390 --> 00:33:18,930
从市长到皮条客，
没人能做什么，

879
00:33:19,030 --> 00:33:23,030
或者会做任何事，
但呃--都一样。

880
00:33:23,040 --> 00:33:24,880
那么？她是怎么把它放进去的？

881
00:33:24,970 --> 00:33:26,470
因为我愿意接受建议。

882
00:33:26,570 --> 00:33:28,170
嗯，不幸的是，她没有。

883
00:33:28,270 --> 00:33:30,310
我是说，
最后期限就是最后期限。

884
00:33:30,410 --> 00:33:31,640
桑迪·克洛茨

885
00:33:31,780 --> 00:33:33,850
用馅饼皮赢了
太潮湿了，

886
00:33:33,950 --> 00:33:36,020
这就像咀嚼海绵一样。

887
00:33:36,120 --> 00:33:38,920
但是，哦--这是辛迪所做的。

888
00:33:39,020 --> 00:33:40,790
她下车了

889
00:33:40,890 --> 00:33:44,290
当地的馅饼
报社记者之家

890
00:33:44,390 --> 00:33:47,230
因为她确实
相信它。

891
00:33:47,330 --> 00:33:49,330
接下来的一周，她的派

892
00:33:49,460 --> 00:33:51,660
登上了该报的封面。

893
00:33:51,760 --> 00:33:55,430
直到今天，你问任何人
他们会说

894
00:33:55,430 --> 00:33:58,670
辛迪赢得了那场比赛。

895
00:33:59,440 --> 00:34:02,810
因此，把馅饼送到别处去吧。

896
00:34:02,940 --> 00:34:06,480
将馅饼送到别处。

897
00:34:08,150 --> 00:34:11,190
你很聪明，
你知道吗，Itsy Bitsy？

898
00:34:12,180 --> 00:34:15,620
我一直在尝试
多年来一直告诉你这一点。

899
00:34:15,720 --> 00:34:18,620
（两人都笑了）

900
00:34:24,160 --> 00:34:25,260
（视频中欢呼声）

901
00:34:25,360 --> 00:34:26,790
我们刚刚发现了这个视频。

902
00:34:26,930 --> 00:34:28,870
确凿证据表明
这家酒类公司

903
00:34:28,970 --> 00:34:30,740
正在捕食
高中生。

904
00:34:30,740 --> 00:34:33,110
我不是说
不要责怪任何人，

905
00:34:33,210 --> 00:34:35,250
我说的是责备
合适的人选。

906
00:34:35,340 --> 00:34:37,010
肯尼迪把那杯饮料端了进来。

907
00:34:37,110 --> 00:34:39,210
因为这家公司
针对了她。

908
00:34:39,210 --> 00:34:40,880
从高中开始。

909
00:34:40,880 --> 00:34:44,220
他们向未成年人推销
然后他们隐藏了证据，

910
00:34:44,220 --> 00:34:45,620
这是犯罪行为。

911
00:34:45,720 --> 00:34:47,860
但您的案件是民事案件。

912
00:34:47,950 --> 00:34:50,080
因为金钱会
将其关闭。

913
00:34:50,090 --> 00:34:52,960
强迫他们服用该产品
退出市场，

914
00:34:53,090 --> 00:34:56,090
所以没有其他母亲
加入我们的俱乐部。

915
00:34:59,300 --> 00:35:02,400
我知道那是什么感觉
追求正义。

916
00:35:02,400 --> 00:35:05,800
相信我。我也想要，
比什么都重要。

917
00:35:07,010 --> 00:35:08,240
所以请帮助我们。

918
00:35:08,240 --> 00:35:11,340
然后我们去拿 DA
提出指控

919
00:35:11,440 --> 00:35:12,980
打击真正的罪犯。

920
00:35:13,080 --> 00:35:16,850
那些穿着西装的人，
他们甚至没见过我们的孩子。

921
00:35:16,980 --> 00:35:19,620
他们只看到底线。

922
00:35:22,350 --> 00:35:23,950
奥林匹亚：
<i>所以她撤销了指控？</i>

923
00:35:23,960 --> 00:35:27,090
她很疯狂，也很有动力
她很想帮助我们

924
00:35:27,090 --> 00:35:27,100
找出谁撒了谎
在公司。
她很疯狂，也很有动力
她很想帮助我们

925
00:35:27,100 --> 00:35:28,660
找出谁撒了谎
在公司。

926
00:35:28,760 --> 00:35:30,160
啊，太好了。

927
00:35:30,300 --> 00:35:33,540
好的，第一步，我们得到
肯尼迪在证人席上。

928
00:35:33,670 --> 00:35:35,010
然后我想——
好消息。

929
00:35:35,100 --> 00:35:36,400
我们发现其中之一
未经批准的 Slamm'd 派对

930
00:35:36,500 --> 00:35:37,800
已被警方驱散。

931
00:35:37,900 --> 00:35:39,670
在康涅狄格州，但是
比利的妹妹要尝试

932
00:35:39,770 --> 00:35:41,640
帮我们联系当地警察局
以获取更多信息。

933
00:35:41,640 --> 00:35:43,510
我们只是需要多一点时间
获取联系人。

934
00:35:43,610 --> 00:35:46,910
太棒了。你们两个
继续发挥这一领导作用。
（电话铃声）

935
00:35:47,010 --> 00:35:48,280
我发誓，他们
隐藏某事，

936
00:35:48,280 --> 00:35:50,350
如果我们能得到它
被允许进入法庭，

937
00:35:50,480 --> 00:35:53,520
这可能是钉子
在被猛击的棺材里。

938
00:35:53,650 --> 00:35:55,390
怎么了，马蒂？

939
00:35:55,520 --> 00:35:57,860
是的，我很激动
关于这些发展，

940
00:35:57,960 --> 00:35:59,930
我的孙子也好多了。

941
00:36:00,030 --> 00:36:01,330
好的。

942
00:36:01,430 --> 00:36:03,800
嘿，一切顺利
和阿尔菲以及汽车一起？

943
00:36:03,900 --> 00:36:05,700
因为你知道
您可以随时使用它。

944
00:36:05,800 --> 00:36:06,870
他很喜欢。恐怕

945
00:36:07,000 --> 00:36:08,340
他永远不会
再次乘坐公共汽车，

946
00:36:08,430 --> 00:36:09,730
非常感谢。

947
00:36:09,840 --> 00:36:11,410
我们叫肯尼迪来准备吧。

948
00:36:11,500 --> 00:36:13,370
很遗憾，
那就没有必要了。

949
00:36:14,440 --> 00:36:17,310
塔克以 100,000 美元达成和解。

950
00:36:17,310 --> 00:36:19,750
不，我会打电话给他。
我们会说服他

951
00:36:19,850 --> 00:36:22,310
不要接受它...
我刚刚
和他在一起一个小时。

952
00:36:22,310 --> 00:36:22,320
他被吓坏了
他的证词。他出局了。
不要接受它...
我刚刚
和他在一起一个小时。

953
00:36:22,320 --> 00:36:24,410
他被吓坏了
他的证词。他出局了。

954
00:36:24,520 --> 00:36:25,820
但没有塔克意味着
未指定原告

955
00:36:25,920 --> 00:36:28,520
这意味着...
我们的集体诉讼失败了。

956
00:36:28,520 --> 00:36:29,850
好的，我们下一步该怎么做？

957
00:36:29,860 --> 00:36:32,600
♪ ♪

958
00:36:35,730 --> 00:36:37,300
（呼气）

959
00:36:44,570 --> 00:36:46,470
我去。

960
00:37:03,420 --> 00:37:06,490
你怎么知道
我会在我的旧办公室吗？

961
00:37:07,490 --> 00:37:11,090
噢，我想我认识你
现在已经很好了。

962
00:37:11,200 --> 00:37:15,170
另外，我看了六个
其他地方优先。

963
00:37:15,270 --> 00:37:16,870
（笑）

964
00:37:16,970 --> 00:37:19,910
一如既往，
欣赏诚实。

965
00:37:19,910 --> 00:37:22,350
（抽泣）
苏格兰威士忌？

966
00:37:26,450 --> 00:37:29,490
两年的工作
付诸东流。

967
00:37:29,580 --> 00:37:30,720
伙伴竞赛……

968
00:37:30,820 --> 00:37:32,760
事情还没有结束。

969
00:37:32,850 --> 00:37:35,890
相信我，一切都结束了。

970
00:37:35,990 --> 00:37:38,660
两年来，我一直在做
这些公益案件

971
00:37:38,760 --> 00:37:40,300
我一直在说，

972
00:37:40,390 --> 00:37:42,160
（低语）：
“等待 Slamm'd。”

973
00:37:42,260 --> 00:37:44,800
你知道，“等一下
“为 Slamm'd。”（呼气）

974
00:37:44,900 --> 00:37:47,140
所以...

975
00:37:47,230 --> 00:37:48,530
你们重新集结。

976
00:37:48,630 --> 00:37:50,160
沒有重组。

977
00:37:50,270 --> 00:37:52,240
朱利安找到合伙人，

978
00:37:52,340 --> 00:37:54,880
我走了。

979
00:37:57,710 --> 00:37:59,480
但无论我最终身在何处，

980
00:37:59,580 --> 00:38:01,680
你是我雇佣的第一个人。

981
00:38:01,780 --> 00:38:04,480
如果你想一起去，
当然。

982
00:38:08,650 --> 00:38:09,680
什么？

983
00:38:09,790 --> 00:38:12,130
噢，太尴尬了。

984
00:38:12,220 --> 00:38:13,660
你知道，我的膀胱……
（嘲笑）

985
00:38:13,760 --> 00:38:14,960
当你76岁的时候，

986
00:38:15,060 --> 00:38:17,160
所有液体都会流向出口。
（笑）

987
00:38:17,260 --> 00:38:19,090
但...

988
00:38:19,100 --> 00:38:21,400
（呼气，抽泣）

989
00:38:21,500 --> 00:38:23,070
...你别动，

990
00:38:23,170 --> 00:38:26,010
因为当我回来的时候，
我们会解决这个问题，

991
00:38:26,100 --> 00:38:28,600
我们会制定一个计划。

992
00:38:28,710 --> 00:38:30,380
你抓到我了？

993
00:38:31,180 --> 00:38:32,420
（轻轻）：
明白了。

994
00:38:46,020 --> 00:38:48,690
♪ ♪

995
00:38:50,700 --> 00:38:51,930
（嘟嘟声）

996
00:38:53,370 --> 00:38:54,540
（呼气）

997
00:38:54,670 --> 00:38:57,210
辅导员，我想要
给你看一些东西

998
00:38:57,340 --> 00:38:59,210
在我的法庭之友陈述中。

999
00:38:59,300 --> 00:39:00,570
（喊叫）
噢，我就知道。

1000
00:39:00,670 --> 00:39:02,670
我知道你还在
看到西蒙娜。

1001
00:39:02,770 --> 00:39:03,970
您留下了便利贴。

1002
00:39:04,080 --> 00:39:05,380
我当然离开了
便利贴。

1003
00:39:05,480 --> 00:39:07,050
我知道你在骗我。
我勒个去？

1004
00:39:07,150 --> 00:39:08,550
我以为你破产了
和西蒙娜的关系不太好。

1005
00:39:08,650 --> 00:39:10,080
嗯，我想了一下，
但后来我意识到

1006
00:39:10,180 --> 00:39:12,120
我不想。
比利，她不是
对你有好处。

1007
00:39:12,220 --> 00:39:14,060
是的，
基拉也不是。

1008
00:39:14,150 --> 00:39:15,790
但我们都有点上瘾了
现在，不是吗？

1009
00:39:15,890 --> 00:39:17,760
是的。
没错。所以我们只是
需要互相支持。

1010
00:39:17,890 --> 00:39:20,030
如果我抱怨西蒙娜，
你同意。

1011
00:39:20,130 --> 00:39:21,770
如果我回到西蒙娜身边，
你会失忆。

1012
00:39:21,860 --> 00:39:22,930
你也会这么做

1013
00:39:23,030 --> 00:39:24,330
如果我决定尝试考虑

1014
00:39:24,330 --> 00:39:26,400
尝试
对 Kira 坦诚相待？

1015
00:39:26,500 --> 00:39:28,370
是的。尽管我
认为它永远不会起作用，

1016
00:39:28,370 --> 00:39:29,410
我会支持你的。

1017
00:39:29,500 --> 00:39:31,940
谢谢。
不客气。

1018
00:39:32,070 --> 00:39:34,240
呃，你真的是在发短信吗？
西蒙娜现在吗？

1019
00:39:34,340 --> 00:39:36,740
啥？我已经进来了。

1020
00:39:38,280 --> 00:39:39,920
阿尔菲 (通过电话)：
好的，那么在 21-97 房间之前

1021
00:39:40,050 --> 00:39:42,250
是一间粉碎室，
那是一个咖啡吧。

1022
00:39:42,350 --> 00:39:43,890
然后他去了
再次去卫生间，

1023
00:39:43,980 --> 00:39:46,010
25-11房间。

1024
00:39:46,020 --> 00:39:48,120
♪ ♪

1025
00:40:07,970 --> 00:40:10,610
来吧，来吧，来吧，
来吧，来吧。

1026
00:40:10,740 --> 00:40:12,780
（电话铃声）

1027
00:40:26,730 --> 00:40:28,900
♪ ♪

1028
00:40:43,440 --> 00:40:45,280
好的，我收到文件了。

1029
00:40:45,380 --> 00:40:46,580
不。

1030
00:40:46,680 --> 00:40:48,120
这不可能是你。

1031
00:40:48,210 --> 00:40:49,480
可以。

1032
00:40:49,580 --> 00:40:51,950
我不明白。
这是朱利安的钥匙卡。

1033
00:40:52,050 --> 00:40:54,590
我们一起生活过。一定
不小心调换了钥匙卡。

1034
00:40:54,690 --> 00:40:55,760
一直在发生。

1035
00:40:55,850 --> 00:40:58,220
但我不相信。
为什么不呢？

1036
00:40:58,320 --> 00:41:00,860
你已经吃了 Julian 好几天了
但却没有人注意到。

1037
00:41:00,990 --> 00:41:02,330
但...
但什么也没有。

1038
00:41:02,460 --> 00:41:05,260
你一直告诉自己
错误的故事，马蒂。

1039
00:41:05,260 --> 00:41:09,230
看看证据。确保
你责怪的是正确的人。

1040
00:41:09,330 --> 00:41:11,200
Redditor 说，

1041
00:41:11,300 --> 00:41:12,970
“这三个中的一个。”

1042
00:41:13,070 --> 00:41:15,740
学长，朱利安和我。

1043
00:41:15,840 --> 00:41:18,110
并且唯一一个
谁会花时间

1044
00:41:18,110 --> 00:41:20,180
在女厕所里……

1045
00:41:20,310 --> 00:41:22,180
面对它。

1046
00:41:22,280 --> 00:41:26,520
我把文件藏起来了
救了你女儿的命。

1047
00:41:28,290 --> 00:41:29,990
（叹气）
想要更多证据吗？

1048
00:41:30,090 --> 00:41:31,460
检查我的旧办公室。

1049
00:41:31,560 --> 00:41:33,230
看看这个人
谁偷了文件

1050
00:41:33,360 --> 00:41:35,960
结束于25-23房间。

1051
00:41:49,710 --> 00:41:51,950
奥林匹亚：
马蒂，是你吗？

1052
00:41:55,050 --> 00:41:56,420
（叹气）

1053
00:41:59,990 --> 00:42:01,090
是的。

1054
00:42:01,220 --> 00:42:02,760
嘿。

1055
00:42:02,850 --> 00:42:05,890
那么，告诉我你的计划。
下一步是什么？

1056
00:42:05,990 --> 00:42:08,130
♪ ♪

1057
00:42:16,330 --> 00:42:19,330
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司

1058
00:42:19,440 --> 00:42:22,110
和丰田。

1059
00:42:22,210 --> 00:42:25,610
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网站

