﻿1
00:00:04,960 --> 00:00:07,080
这是美洲大陆，

2
00:00:08,400 --> 00:00:12,560
一段穿越地球伟大超级大陆的非凡旅程。

3
00:00:13,440 --> 00:00:16,679
地球上最丰富多样的生命形态。

4
00:00:18,360 --> 00:00:19,880
未说的故事……

5
00:00:21,160 --> 00:00:22,520
我们的家园。

6
00:00:26,120 --> 00:00:28,560
今晚在《美洲大陆》节目中…

7
00:00:34,040 --> 00:00:35,520
亚马逊。

8
00:00:38,720 --> 00:00:43,600
地球上最大的、生物多样性最丰富的雨林。

9
00:00:49,000 --> 00:00:50,440
一个充满奇迹的乐园…

10
00:00:53,120 --> 00:00:55,440
由巨人们主宰，

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,360
充满了好奇的小动物，

12
00:01:01,960 --> 00:01:04,280
以及成群的掠食者。

13
00:01:05,800 --> 00:01:09,120
在这片森林的心脏地带，流淌着世界上最大的河流…

14
00:01:12,560 --> 00:01:15,360
以及最大的热带湿地，

15
00:01:16,720 --> 00:01:18,840
水在那里欢快地舞动。

16
00:01:23,480 --> 00:01:25,079
这是一片森林

17
00:01:25,080 --> 00:01:28,680
树木自己就能让下雨。

18
00:01:31,800 --> 00:01:34,119
欢迎……

19
00:01:34,120 --> 00:01:35,440
...到丛林。

20
00:01:43,040 --> 00:01:47,680
亚马逊覆盖了南美洲的40%。

21
00:01:49,160 --> 00:01:51,600
并横跨九个国家。

22
00:01:54,640 --> 00:01:57,040
它的命脉是一条强大的河流。

23
00:01:57,760 --> 00:02:00,600
比从纽约到伦敦的路程还要长。

24
00:02:02,120 --> 00:02:04,919
拥有1100条支流，

25
00:02:04,920 --> 00:02:10,040
亚马逊河拥有地球淡水的15%。

26
00:02:14,040 --> 00:02:18,640
在这个水世界里生活着南美的标志性生物。

27
00:02:20,800 --> 00:02:22,200
美洲豹

28
00:02:24,200 --> 00:02:28,000
体重超过400磅的河怪，

29
00:02:28,680 --> 00:02:29,840
水蚺

30
00:02:34,680 --> 00:02:37,120
还有水豚，

31
00:02:37,680 --> 00:02:40,600
世界上最大的啮齿动物。

32
00:02:45,240 --> 00:02:50,080
但有些河神……几乎从不见踪影。

33
00:02:51,600 --> 00:02:55,400
在巴西，有一种特别害羞的动物

34
00:02:56,080 --> 00:03:00,760
结束了长达250英里的旅程。

35
00:03:04,280 --> 00:03:06,120
将近三英尺长，

36
00:03:07,200 --> 00:03:10,400
它是一只巨大的河龟。

37
00:03:12,800 --> 00:03:14,280
它也不是孤單的。

38
00:03:19,080 --> 00:03:25,040
数万只雌龟同步抵达。

39
00:03:35,840 --> 00:03:39,119
每年河水都会减少，

40
00:03:39,120 --> 00:03:42,880
暴露海滩只有几个月的时间。

41
00:03:44,800 --> 00:03:48,400
所有这些雌龟都来了……

42
00:03:50,600 --> 00:03:52,720
产卵。

43
00:04:05,200 --> 00:04:08,280
每一个都想占最好的位置。

44
00:04:09,800 --> 00:04:13,080
离水太近，蛋可能会被淹。

45
00:04:18,360 --> 00:04:20,000
太孤寂了，

46
00:04:21,080 --> 00:04:24,159
而秃鹰将会把它们吃掉。

47
00:04:27,640 --> 00:04:30,519
有太多东西在考验之中。

48
00:04:37,160 --> 00:04:39,080
它得挖两英尺深

49
00:04:39,640 --> 00:04:43,520
湿度和温度刚刚好的地方。

50
00:04:50,960 --> 00:04:53,280
终于到了。

51
00:04:57,920 --> 00:05:01,480
它会在巢里产大约一百枚蛋。

52
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
然后轻轻地将它们埋好。

53
00:05:19,040 --> 00:05:23,760
它和其它河龟现在必须回到河边……

54
00:05:28,520 --> 00:05:32,599
任由它们的孩子自生自灭。

55
00:05:39,600 --> 00:05:41,040
两个月后……

56
00:05:46,960 --> 00:05:48,800
……龟蛋孵化了。

57
00:05:52,040 --> 00:05:54,960
这些小海龟很小。

58
00:05:55,840 --> 00:05:59,360
比它们的妈妈小三千倍。

59
00:06:00,680 --> 00:06:03,080
它们被困住了。

60
00:06:03,680 --> 00:06:06,879
它们上面的沙子已经被烤得硬邦邦了。

61
00:06:11,080 --> 00:06:14,399
只有一件事能够解救它们。

62
00:06:20,840 --> 00:06:25,199
随着沙子变软，一些令人惊讶的事情发生了。

63
00:06:26,760 --> 00:06:30,800
听起来小宝宝们在互相说话。

64
00:06:41,000 --> 00:06:45,400
它们好像在说：“该走了。”

65
00:07:05,960 --> 00:07:10,960
而每一个巢穴开始在海滩上打开。

66
00:07:26,120 --> 00:07:29,120
一百多万只小河龟

67
00:07:30,720 --> 00:07:33,600
朝河边走去……

68
00:07:40,760 --> 00:07:42,040
和安全。

69
00:07:44,880 --> 00:07:48,400
或者它们这么认为。

70
00:07:57,920 --> 00:08:00,200
在亚马逊河岸，

71
00:08:00,760 --> 00:08:05,000
一百万只刚孵化出来的小河龟正前往河流。

72
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
但是……

73
00:08:09,560 --> 00:08:13,800
这是亚马逊最大的捕食者的领地。

74
00:08:28,520 --> 00:08:31,520
巨大的黑凯门鳄

75
00:08:46,640 --> 00:08:51,320
小河龟没有选择。它们必须到达水中。

76
00:08:54,560 --> 00:08:57,439
每个人都要选择自己的时机。

77
00:09:42,360 --> 00:09:46,360
它们人数众多，所以大多数人都能成功。

78
00:09:47,880 --> 00:09:53,320
幸运的它们有一天会回到这里产卵。

79
00:10:00,160 --> 00:10:03,920
随着四季更替，雨水来临……

80
00:10:05,520 --> 00:10:08,119
亚马逊的河流变了。

81
00:10:08,120 --> 00:10:11,760
在某些地方，它们泛滥成灾……

82
00:10:15,200 --> 00:10:18,240
营造一片被淹没的森林。

83
00:10:31,680 --> 00:10:36,760
在这个新世界里，许多动物都上了树。

84
00:10:44,000 --> 00:10:46,640
其它人来吃饭了，

85
00:10:48,040 --> 00:10:51,160
包括臭名昭著的食人鱼。

86
00:10:52,880 --> 00:10:57,800
它们锋利的牙齿可以把尸体啃得一干二净。

87
00:11:09,600 --> 00:11:11,400
在洪水之上，

88
00:11:14,120 --> 00:11:16,880
外观非凡的洪氏鸟鹥

89
00:11:17,400 --> 00:11:20,000
选择在这个时候繁殖。

90
00:11:25,040 --> 00:11:26,999
whilst粉色河豚，

91
00:11:27,000 --> 00:11:30,320
是在世界上最大的河豚

92
00:11:31,640 --> 00:11:35,120
用声音在树冠的枝丫间狩猎。

93
00:11:55,320 --> 00:12:00,639
在其最严重的时候，洪水覆盖的面积比蒙大拿州还要大。

94
00:12:00,640 --> 00:12:02,720
在40英尺深的水中。

95
00:12:08,800 --> 00:12:12,400
它们将营养物质输送到遥远的雨林深处。

96
00:12:18,960 --> 00:12:22,159
这些河流中的生命丰盈

97
00:12:22,160 --> 00:12:25,360
支持超大型猎人。

98
00:12:27,800 --> 00:12:29,960
巨河獭

99
00:12:30,480 --> 00:12:34,080
将近六英尺长，世界上最大的。

100
00:12:36,640 --> 00:12:39,240
而且它们可强大了，

101
00:12:40,600 --> 00:12:43,880
肌肉结实又灵活。

102
00:12:50,000 --> 00:12:53,560
每个人每天吃八磅鱼。

103
00:12:54,880 --> 00:12:56,920
这些只是简短的评论。

104
00:12:58,840 --> 00:13:02,199
它们需要的东西会更扎实一些，

105
00:13:02,200 --> 00:13:05,720
像二十磅的鵝鸞鯡。

106
00:13:08,120 --> 00:13:12,560
鱼儿们通过藏在水下的树枝中来寻求安全。

107
00:13:18,520 --> 00:13:21,920
但在一起，水獭把它们赶了出来……

108
00:13:26,120 --> 00:13:27,880
把它们逼入浅水区。

109
00:13:35,040 --> 00:13:39,000
但不是所有的鱼现在都要吃掉。

110
00:13:42,560 --> 00:13:45,080
这家人开始往上游走。

111
00:13:48,160 --> 00:13:50,719
有人错过了。

112
00:13:54,480 --> 00:13:57,160
它太小，参加不了狩猎。

113
00:13:58,720 --> 00:14:00,760
它饿了。

114
00:14:10,280 --> 00:14:12,440
它周围可能有鱼。

115
00:14:13,720 --> 00:14:16,400
但小狗不会把它们当成食物……

116
00:14:17,240 --> 00:14:18,280
还有一点。

117
00:14:21,440 --> 00:14:23,120
这只不过是……

118
00:14:23,680 --> 00:14:24,840
一次冒险。

119
00:14:29,480 --> 00:14:31,200
它还有很多要学。

120
00:14:31,800 --> 00:14:34,520
这个树懒恐怕帮不上什么忙。

121
00:14:44,440 --> 00:14:48,239
终于，它的家人带着今天的收获回来了。

122
00:14:55,760 --> 00:14:58,080
那确实不错。

123
00:15:04,760 --> 00:15:07,160
它不会等着别人来给它。

124
00:15:21,880 --> 00:15:25,320
几个月后，它就得自己出去找食了。

125
00:15:31,200 --> 00:15:34,160
超越河岸，

126
00:15:35,160 --> 00:15:38,000
而且很容易在丛林中迷失方向。

127
00:15:38,960 --> 00:15:41,719
迷失在狩猎场

128
00:15:41,720 --> 00:15:44,320
最臭名昭著的猎食者之一……

129
00:15:46,160 --> 00:15:47,559
在亚马逊。

130
00:15:55,800 --> 00:15:59,239
亚马逊雨林是动物的家园，

131
00:15:59,240 --> 00:16:02,400
数量占地球上已知的所有物种的十分之一

132
00:16:05,320 --> 00:16:08,520
其中，实际上大多数

133
00:16:09,120 --> 00:16:10,640
是昆虫。

134
00:16:17,040 --> 00:16:20,840
足够喂一只怪物了，

135
00:16:21,480 --> 00:16:25,239
亚马逊最贪婪的猎人。

136
00:16:28,200 --> 00:16:32,240
一天就能让三万动物受害。

137
00:16:34,680 --> 00:16:40,080
行军蚁……终极群袭者。

138
00:16:45,480 --> 00:16:49,719
它们几乎完全失明，但拥有超常的感觉能力。

139
00:16:49,720 --> 00:16:53,280
去找并寻找它们的猎物。

140
00:17:02,560 --> 00:17:06,840
一丝动静便会引来攻击。

141
00:17:09,840 --> 00:17:12,000
所以如果你被包围了，

142
00:17:13,400 --> 00:17:14,800
保持冷静。

143
00:17:18,320 --> 00:17:20,960
别动

144
00:17:21,520 --> 00:17:22,840
一块肌肉。

145
00:17:37,360 --> 00:17:40,440
如果一只蚂蚁发现了猎物……

146
00:17:42,320 --> 00:17:44,080
它召集部队。

147
00:17:47,280 --> 00:17:49,800
游戏结束了。

148
00:17:58,040 --> 00:18:01,840
剧毒的刺伤使受害者瘫痪，

149
00:18:03,760 --> 00:18:07,920
然后从内部将它们的组织液化，

150
00:18:10,120 --> 00:18:13,200
让它们更容易宰杀。

151
00:18:16,960 --> 00:18:19,960
但在屠杀背后，有一个计划。

152
00:18:23,640 --> 00:18:28,400
士兵，长度超过半英寸的，守卫着小径。

153
00:18:29,520 --> 00:18:35,200
而腿部较长的专业搬运工将食物搬回家。

154
00:18:44,200 --> 00:18:47,079
有这么多张嘴要喂，

155
00:18:47,080 --> 00:18:50,320
它们甚至会捕猎危险的猎物……

156
00:18:51,760 --> 00:18:53,240
像黄蜂一样。

157
00:18:56,920 --> 00:19:00,200
黄蜂用翅膀振动发出警告。

158
00:19:01,400 --> 00:19:05,560
它们通常会攻击接近巢穴的一切东西。

159
00:19:11,520 --> 00:19:13,920
但它们感到不知所措。

160
00:19:16,320 --> 00:19:18,120
军队想要的是……

161
00:19:19,440 --> 00:19:20,920
它们年轻。

162
00:19:25,680 --> 00:19:30,520
数百个柔软的蛋白填充包。

163
00:19:35,840 --> 00:19:37,880
中大奖了。

164
00:19:42,040 --> 00:19:43,320
突袭结束。

165
00:19:44,000 --> 00:19:47,440
现在要把所有这些东西带回去。

166
00:19:49,920 --> 00:19:52,239
最小的蚂蚁，称为微蚁，

167
00:19:52,240 --> 00:19:54,920
帮忙扶一把腿，

168
00:19:55,640 --> 00:19:58,599
即使这可能会引起一点头痛。

169
00:20:01,200 --> 00:20:05,640
它们也加入工人一起填补小路的缺口……

170
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
形成活的吊桥。

171
00:20:16,440 --> 00:20:19,320
这是一幅组织的杰作。

172
00:20:23,680 --> 00:20:26,200
气味引导它们回家

173
00:20:26,840 --> 00:20:29,239
到它们惊人的巢穴。

174
00:20:31,640 --> 00:20:33,999
丛林宿营地点

175
00:20:39,120 --> 00:20:42,360
超过五十万只蚂蚁聚集在一起，

176
00:20:43,400 --> 00:20:46,919
形成墙壁、地板和天花板

177
00:20:46,920 --> 00:20:52,160
一个精确控制温度和湿度的宫殿里。

178
00:20:54,760 --> 00:20:56,079
但没过多久，

179
00:20:56,080 --> 00:21:00,519
它们巢穴周围的森林……被清理干净了。

180
00:21:00,520 --> 00:21:02,280
没剩任何食物了。

181
00:21:05,080 --> 00:21:09,000
蚁群散去，营地也随之消失

182
00:21:10,040 --> 00:21:14,719
当整个蚁群迁移到新的狩猎地带时。

183
00:21:19,840 --> 00:21:24,120
这相当于一个像萨克拉门托那样的城市大小

184
00:21:24,680 --> 00:21:28,760
徒步一夜行走二十五英里。

185
00:21:34,280 --> 00:21:38,159
军蚁帮助维持森林的平衡，

186
00:21:38,160 --> 00:21:40,799
留下一片空地

187
00:21:40,800 --> 00:21:42,680
准备好迎接新生活了

188
00:21:43,240 --> 00:21:44,319
搬进来。

189
00:21:49,200 --> 00:21:52,639
从丛林地面到树顶，

190
00:21:52,640 --> 00:21:56,440
在这片雨林的每一个角落都充满了生命力。

191
00:21:57,320 --> 00:21:59,439
在雨林中，

192
00:21:59,440 --> 00:22:03,520
当然，关键的生命之源是雨水。

193
00:22:05,280 --> 00:22:07,159
像巨大的吸管一样，

194
00:22:07,160 --> 00:22:11,880
每棵树都将水分吸到叶子上去……

195
00:22:20,400 --> 00:22:23,000
…它被呼出的地方

196
00:22:23,600 --> 00:22:25,120
作为水蒸气。

197
00:22:32,160 --> 00:22:37,239
在亚马逊的400亿棵树上扩展开来，

198
00:22:37,240 --> 00:22:40,640
效果简直……太惊人了。

199
00:22:48,480 --> 00:22:51,200
而树木还有另一个把戏。

200
00:22:55,600 --> 00:22:59,200
通过向空气中释放特殊化合物，

201
00:22:59,720 --> 00:23:01,999
它们能让天下雨。

202
00:23:06,520 --> 00:23:10,280
这些化合物将水分聚集形成液滴。

203
00:23:11,480 --> 00:23:13,720
当那些水滴足够大的时候……

204
00:23:16,080 --> 00:23:17,280
它们倒下了。

205
00:23:19,080 --> 00:23:22,919
研究显示树木会选择这样做

206
00:23:22,920 --> 00:23:25,760
正好在它们需要的时候。

207
00:23:31,400 --> 00:23:35,360
水是丛林的生命之源。

208
00:23:42,840 --> 00:23:44,799
这一切的雨从哪儿来？

209
00:23:44,800 --> 00:23:48,600
与热带强烈的阳光结合，

210
00:23:49,720 --> 00:23:53,079
树能长成巨树。

211
00:23:55,240 --> 00:23:57,319
在这里生存下来，

212
00:23:57,320 --> 00:23:58,999
你得……

213
00:24:02,160 --> 00:24:04,040
保持最佳状态。

214
00:24:15,600 --> 00:24:19,840
亚马逊雨林那似乎无边无际的树冠

215
00:24:20,640 --> 00:24:23,840
高一百五十英尺的塔。

216
00:24:26,280 --> 00:24:29,760
以及生活在這裡的非凡動物

217
00:24:30,320 --> 00:24:32,520
几乎从不，

218
00:24:33,680 --> 00:24:35,360
触地。

219
00:24:42,320 --> 00:24:46,599
它们都有自己适应的方式

220
00:24:46,600 --> 00:24:48,200
高档生活。

221
00:24:53,640 --> 00:24:54,919
在秘鲁深处

222
00:24:54,920 --> 00:24:59,080
生活着一些世界上外观最奇特的猴子。

223
00:25:00,720 --> 00:25:03,400
如果你能瞥见它们。

224
00:25:06,440 --> 00:25:08,880
事实上，它们很难被发现，

225
00:25:09,600 --> 00:25:11,639
它们很少被拍过。

226
00:25:15,640 --> 00:25:17,360
狨猴

227
00:25:19,280 --> 00:25:21,160
几乎只有一只松鼠大小。

228
00:25:24,640 --> 00:25:27,040
它们生活在小型家庭群体中。

229
00:25:27,720 --> 00:25:31,800
为了找到足够的食物，它们总是不停地奔波。

230
00:25:38,480 --> 00:25:41,999
但当你只有一个的时候那就成问题了

231
00:25:42,000 --> 00:25:45,119
但有两个宝宝。

232
00:25:47,120 --> 00:25:52,320
狨猴经常生双胞胎，这在灵长类动物中很罕见。

233
00:25:59,600 --> 00:26:03,360
妈妈只好到处背着它的幼儿。

234
00:26:05,240 --> 00:26:06,720
想象一下。

235
00:26:28,160 --> 00:26:29,840
惊险！

236
00:26:33,440 --> 00:26:37,239
养这些双胞胎只有一个办法。

237
00:26:37,240 --> 00:26:39,279
它需要支援！

238
00:26:41,720 --> 00:26:45,599
在一只狨猴家庭中，只有雌性中的一个有权交配。

239
00:26:45,600 --> 00:26:47,319
所以其它人就变成了……

240
00:26:49,120 --> 00:26:50,720
…保姆。

241
00:26:52,000 --> 00:26:54,600
这非常方便。

242
00:26:56,800 --> 00:26:59,359
它的电话让家人过来帮忙。

243
00:27:06,120 --> 00:27:11,440
没有了孩子们的干扰，妈妈终于可以出门去找食物了。

244
00:27:15,840 --> 00:27:18,040
周围有很多水果。

245
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
而且正好，

246
00:27:23,720 --> 00:27:26,520
它需要把热量摄入量翻倍。

247
00:27:27,000 --> 00:27:28,520
自己吃饭...

248
00:27:29,480 --> 00:27:31,359
和双胞胎。

249
00:27:32,560 --> 00:27:35,600
现在的保姆怎么样？

250
00:27:36,680 --> 00:27:38,760
看来一切都在掌控之中。

251
00:27:40,440 --> 00:27:43,080
所以还有时间吃更多的水果。

252
00:27:48,080 --> 00:27:51,200
但年轻人坐不住了。

253
00:28:05,040 --> 00:28:07,200
它们去探险了……

254
00:28:10,680 --> 00:28:12,640
三楼。

255
00:28:13,480 --> 00:28:15,240
一个不小心

256
00:28:15,760 --> 00:28:17,200
可能是致命的。

257
00:28:19,600 --> 00:28:22,520
保姆需要有背后长眼睛的本领。

258
00:28:25,320 --> 00:28:28,079
现在它们处境艰难……

259
00:28:29,720 --> 00:28:31,719
……开始恐慌了。

260
00:28:35,920 --> 00:28:37,440
妈妈的时间到了。

261
00:28:46,160 --> 00:28:50,679
它回来了，至少这次是满状态的。

262
00:28:53,400 --> 00:28:58,440
掌握树冠生活的一切都离不开团队合作。

263
00:29:03,160 --> 00:29:06,679
在亚马逊最高的树木之一的顶端

264
00:29:06,680 --> 00:29:08,520
是另一个妈妈

265
00:29:09,160 --> 00:29:11,839
面对一个更大的问题。

266
00:29:18,520 --> 00:29:20,879
在委内瑞拉的亚马逊地区，

267
00:29:20,880 --> 00:29:23,039
树冠的顶端

268
00:29:23,040 --> 00:29:25,759
是最大的其中一个幽灵出没的地方之一

269
00:29:25,760 --> 00:29:28,160
和最强大的猛禽

270
00:29:29,160 --> 00:29:30,360
在世界上。

271
00:29:36,560 --> 00:29:40,400
一只三英尺高的哈吡鹰。

272
00:29:42,440 --> 00:29:43,879
十层楼上，

273
00:29:43,880 --> 00:29:47,440
它的家是猎人的理想瞭望点。

274
00:29:49,840 --> 00:29:51,759
但它被困在这里了。

275
00:29:51,760 --> 00:29:56,400
因为它与它生命中最宝贵的东西绑在一起……

276
00:29:57,960 --> 00:29:59,479
它的雏鸟。

277
00:30:07,000 --> 00:30:09,720
它前几天才刚刚孵化出来。

278
00:30:22,040 --> 00:30:24,519
它的五英寸爪子，

279
00:30:24,520 --> 00:30:27,039
比灰熊的爪子长，

280
00:30:27,040 --> 00:30:29,600
现在需要安装儿童防护措施了。

281
00:30:32,040 --> 00:30:33,160
一步错

282
00:30:34,240 --> 00:30:35,480
可能是致命的。

283
00:30:39,560 --> 00:30:43,160
在这里，它们暴露在自然环境中。

284
00:30:43,840 --> 00:30:45,320
如果只剩下它，

285
00:30:46,080 --> 00:30:47,919
它很快就会死了。

286
00:30:52,920 --> 00:30:57,120
所以它得依赖伴侣给它带回食物。

287
00:31:02,680 --> 00:31:05,879
但它空手而来。

288
00:31:12,440 --> 00:31:16,200
这只鸟宝宝还在等着它的第一顿饭。

289
00:31:24,640 --> 00:31:27,759
这对只每三年繁殖一次。

290
00:31:27,760 --> 00:31:31,280
所以把所有东西都投到了这只鸟宝宝身上。

291
00:31:34,960 --> 00:31:39,760
但是热带雨林是一个难以生存的地方。

292
00:31:42,240 --> 00:31:44,360
随着热带热浪的加剧，

293
00:31:45,440 --> 00:31:48,080
妈妈和鸟宝宝在挣扎。

294
00:31:53,960 --> 00:31:56,519
它的身体提供了一些遮阴。

295
00:31:56,520 --> 00:31:58,560
但它另有策略。

296
00:32:03,440 --> 00:32:07,799
它用巨大的力量抓住了一根树枝……

297
00:32:09,120 --> 00:32:11,120
……几乎和人的手腕一样粗。

298
00:32:15,320 --> 00:32:18,360
它提供遮阳避暑的凉爽场所。

299
00:32:20,640 --> 00:32:23,320
但有一个更大的威胁。

300
00:32:26,120 --> 00:32:29,800
亚马逊的暴雨可以持续一个星期。

301
00:32:33,720 --> 00:32:37,000
它们是雏鹰的主要杀手之一。

302
00:32:44,000 --> 00:32:46,199
它的羽毛不防水，

303
00:32:46,200 --> 00:32:49,840
所以它可能会冻死，甚至溺死。

304
00:32:57,200 --> 00:32:59,960
温度下降了十度。

305
00:33:07,080 --> 00:33:10,400
现在，巢穴中唯一温暖干燥的地方

306
00:33:11,040 --> 00:33:13,240
就在它的正下方。

307
00:33:25,200 --> 00:33:28,240
最后，雨停了。

308
00:33:31,840 --> 00:33:36,320
但这场风暴造成了巨大的损失吗？

309
00:33:48,240 --> 00:33:50,920
多亏了它，它成功了。

310
00:33:54,480 --> 00:33:58,559
但现在，它迫切需要它的伴侣……

311
00:33:58,560 --> 00:34:01,040
…带来食物。

312
00:34:17,400 --> 00:34:18,680
终于……

313
00:34:20,760 --> 00:34:22,280
新鲜肉。

314
00:34:35,120 --> 00:34:39,920
这只小鸡还要依赖父母18个月。

315
00:34:52,280 --> 00:34:55,440
但对这些罕见的巨兽来说，

316
00:34:56,400 --> 00:35:01,520
找食物变得越来越难了。

317
00:35:08,360 --> 00:35:12,080
这是现在它巢穴周围的场景。

318
00:35:14,360 --> 00:35:16,119
在过去50年里，

319
00:35:16,120 --> 00:35:19,480
亚马逊的八分之一以上已经被清理了。

320
00:35:23,640 --> 00:35:26,800
有些地方正接近一个无法挽回的境地，

321
00:35:27,440 --> 00:35:30,680
哪里将不再有热带雨林。

322
00:35:37,400 --> 00:35:41,880
这场影响将会遍及整个南美洲。

323
00:35:42,720 --> 00:35:46,000
因为树木少，所以雨水也少。

324
00:35:46,920 --> 00:35:49,760
森林不只是在创造自己的天气。

325
00:35:50,320 --> 00:35:53,760
它创造出一片浩瀚的云河

326
00:35:54,600 --> 00:35:58,480
那里的水流量超过了它下方的亚马逊河。

327
00:35:59,720 --> 00:36:04,239
它从上方流过，为数百万人提供水源。

328
00:36:07,840 --> 00:36:11,319
当它仍然流淌时，它有助于创造

329
00:36:11,320 --> 00:36:15,440
世界上最大的热带湿地。

330
00:36:18,720 --> 00:36:20,680
这是潘塔纳尔，

331
00:36:21,600 --> 00:36:25,520
是大西洋城大小的二十倍。

332
00:36:29,600 --> 00:36:33,720
那是一片闪耀的马赛克浅湖。

333
00:36:34,280 --> 00:36:38,240
沼泽、草地和森林。

334
00:36:41,720 --> 00:36:46,280
并且以惊人的野生动植物多样性而闻名。

335
00:36:48,360 --> 00:36:52,880
金花凤头鹦鹉，它们中体型最大的。

336
00:36:55,200 --> 00:36:59,480
绿森蚺，超过 4.6 米长。

337
00:37:01,960 --> 00:37:06,160
比其它任何地方都更有美洲豹。

338
00:37:10,200 --> 00:37:13,680
以及一个拥有力量的动物的据点

339
00:37:15,200 --> 00:37:18,039
让水……舞动。

340
00:37:29,720 --> 00:37:32,319
潘塔纳尔是世外桃源

341
00:37:32,320 --> 00:37:33,960
对于捕食者。

342
00:37:39,560 --> 00:37:41,200
雅卡里凯门鳄

343
00:37:45,480 --> 00:37:50,040
在这片广阔的湿地中有四百多万只。

344
00:37:53,640 --> 00:37:55,880
它们通常是独行猎者，

345
00:37:56,360 --> 00:37:59,280
但现在无数的雄鳄聚集了起来。

346
00:38:00,120 --> 00:38:01,399
交配。

347
00:38:06,440 --> 00:38:11,440
紧张开始升级，它们都争着抢最好的位置。

348
00:38:23,040 --> 00:38:27,200
一个雄鳄已经占领了它的地盘。

349
00:38:35,160 --> 00:38:36,840
它正处于巅峰时期。

350
00:38:38,960 --> 00:38:40,639
并做好准备。

351
00:39:00,840 --> 00:39:02,240
一首情歌……

352
00:39:03,520 --> 00:39:06,479
那让水面起舞。

353
00:39:07,560 --> 00:39:09,599
当雄凯门鳄发出咆哮时，

354
00:39:09,600 --> 00:39:14,839
它身体发出的振动产生低频声波。

355
00:39:14,840 --> 00:39:16,919
在水中脉动。

356
00:39:27,040 --> 00:39:30,560
精致的潘塔纳尔演出。

357
00:39:32,760 --> 00:39:34,640
它起作用了。

358
00:39:35,600 --> 00:39:39,760
附近的一个雌鳄感受到了这些好的气息。

359
00:39:43,000 --> 00:39:44,960
它似乎很高兴。

360
00:39:49,680 --> 00:39:52,360
该轮到我们收尾了。

361
00:39:56,120 --> 00:39:57,160
哦……

362
00:39:57,720 --> 00:39:58,920
哦，天啊……

363
00:40:00,960 --> 00:40:03,600
那不……应该发生。

364
00:40:05,960 --> 00:40:10,120
但它还没有失去它的观众。

365
00:40:12,360 --> 00:40:14,120
咱们再试一次。

366
00:40:18,080 --> 00:40:19,520
是的。

367
00:40:20,160 --> 00:40:22,960
现在它又恢复了状态。

368
00:40:24,240 --> 00:40:25,360
它……

369
00:40:25,920 --> 00:40:28,920
被迷住了。

370
00:40:34,200 --> 00:40:36,800
当它滑入水中时，

371
00:40:39,160 --> 00:40:40,920
它抱住了它

372
00:40:41,680 --> 00:40:43,639
在温柔的拥抱中。

373
00:40:57,920 --> 00:41:01,280
而其它雄鳄则挣扎着想要被听见，

374
00:41:02,960 --> 00:41:05,600
这个歌手把它的女朋友追到了。

375
00:41:11,800 --> 00:41:14,080
再一次，在高处，

376
00:41:14,600 --> 00:41:18,199
天河带来雨水。

377
00:41:25,240 --> 00:41:29,000
亚马逊和潘塔纳尔的命脉。

378
00:41:38,960 --> 00:41:40,440
所有生活在这里的生物

379
00:41:41,960 --> 00:41:45,600
依赖的水流

380
00:41:47,920 --> 00:41:53,400
来自地球上最大的河流和最大的热带雨林。

