﻿1
00:00:03,680 --> 00:00:05,440
这是美洲，

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,799
一段非凡的旅程穿越地球的伟大超级大陆。

3
00:00:12,720 --> 00:00:15,800
地球上生命种类最丰富的地区。

4
00:00:19,520 --> 00:00:22,360
我们家园不为人知的故事。

5
00:00:26,360 --> 00:00:28,520
今晚在《美洲大陆》……

6
00:00:34,320 --> 00:00:36,160
西部荒野。

7
00:00:39,520 --> 00:00:43,000
一千个传奇故事的发生地。

8
00:00:47,920 --> 00:00:50,919
在这里，山脉塑造着所有人的生活……

9
00:00:53,000 --> 00:00:56,560
……在这片世界上最标志性的风景中。

10
00:00:59,160 --> 00:01:00,480
黄石公园。

11
00:01:02,880 --> 00:01:04,600
索诺兰沙漠。

12
00:01:08,040 --> 00:01:10,919
以及壮阔的大平原。

13
00:01:15,440 --> 00:01:18,360
这不是胆小鬼待的地方。

14
00:01:18,840 --> 00:01:22,200
把这里称为家需要一番心思……

15
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
...韧性...

16
00:01:29,080 --> 00:01:30,839
...甚至真正的毅力。

17
00:01:36,920 --> 00:01:41,920
美国西部构成了北美洲广袤的心脏地区，

18
00:01:42,520 --> 00:01:47,400
家园拥有肥沃的草原和被烈日烤晒的沙漠。

19
00:01:52,480 --> 00:01:55,800
这一切都受到一条山脉脊梁的塑造。

20
00:01:58,320 --> 00:01:59,919
洛基山脉。

21
00:02:07,600 --> 00:02:10,560
海拔超过四千二百米。

22
00:02:11,960 --> 00:02:15,600
北美洲的一些最高峰。

23
00:02:24,040 --> 00:02:26,400
藏于怀俄明州的山峰中

24
00:02:27,000 --> 00:02:31,120
藏着一个令人惊叹的美丽之地。

25
00:02:34,120 --> 00:02:35,480
黄石公园

26
00:02:37,880 --> 00:02:42,320
冬天温度可以降到零下六十度。

27
00:02:43,960 --> 00:02:46,920
一百英尺宽的河流结冰了，

28
00:02:47,760 --> 00:02:49,400
只剩下一股细流……

29
00:02:51,840 --> 00:02:55,239
……厚厚的一层雪积了四英尺深。

30
00:02:59,120 --> 00:03:02,080
在这个魔法世界中生存……

31
00:03:03,040 --> 00:03:04,080
很艰难。

32
00:03:08,360 --> 00:03:11,560
即使对于最狡猾的动物。

33
00:03:13,040 --> 00:03:14,200
一只郊狼。

34
00:03:17,120 --> 00:03:21,880
在这个被雪覆盖的世界里，它仍然能嗅到一丝气息。

35
00:03:25,680 --> 00:03:30,240
它的嗅觉灵敏度远远超过我们。

36
00:03:41,080 --> 00:03:43,360
一个小时的搜索后，

37
00:03:45,080 --> 00:03:47,120
一块冻住的野牛骨。

38
00:03:48,320 --> 00:03:49,959
比什么都没有好。

39
00:03:51,680 --> 00:03:55,560
郊狼总是伺机而动。

40
00:03:59,240 --> 00:04:01,120
现在是它的死对头，

41
00:04:01,800 --> 00:04:03,519
一只红狐狸，

42
00:04:03,520 --> 00:04:05,160
搞定了吗？

43
00:04:14,760 --> 00:04:19,000
鼠伏在雪下的隧道网络中。

44
00:04:23,040 --> 00:04:25,039
试试这个吧。

45
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
好的……

46
00:04:51,720 --> 00:04:54,360
那只狐狸把事情做得好像很简单。

47
00:05:02,760 --> 00:05:06,040
唉，真会炫耀。

48
00:05:10,160 --> 00:05:12,800
还有其它值得一游的地方。

49
00:05:15,680 --> 00:05:17,880
不是到处都覆盖着雪。

50
00:05:19,960 --> 00:05:23,440
黄石公园位于一座超级火山之上，

51
00:05:25,080 --> 00:05:28,080
创建其举世闻名的温泉。

52
00:05:31,720 --> 00:05:37,280
这是地球上最大的温泉之一，被称为大棱镜温泉。

53
00:05:44,240 --> 00:05:46,720
乌鸦族称这个地方为

54
00:05:47,440 --> 00:05:50,040
燃烧之地……

55
00:05:54,000 --> 00:05:55,720
…冒着蒸汽的间歇泉

56
00:05:56,920 --> 00:06:00,159
喷发高达45米。

57
00:06:09,360 --> 00:06:12,920
所有的热量刚好足以解冻河流。

58
00:06:16,120 --> 00:06:17,720
一个无冰的避风港

59
00:06:18,360 --> 00:06:19,840
用于虹鳟鱼。

60
00:06:23,000 --> 00:06:25,640
但是怎么抓到一个呢？

61
00:06:34,520 --> 00:06:38,280
也许偷吃会更容易些

62
00:06:40,080 --> 00:06:42,639
如果它能靠近的话。

63
00:06:49,760 --> 00:06:52,600
但水貂以家庭为单位工作。

64
00:06:53,680 --> 00:06:59,039
合起来那就是超过一百磅的愤怒水獭。

65
00:07:17,520 --> 00:07:19,000
试一试也不错。

66
00:07:29,240 --> 00:07:32,159
它现在处境危险。

67
00:08:00,240 --> 00:08:06,480
也许现在是时候展现那种永不言弃的西部精神了……

68
00:08:11,160 --> 00:08:14,640
试着自己去钓鱼。

69
00:08:44,120 --> 00:08:45,320
不错。

70
00:08:46,240 --> 00:08:47,520
还不错。

71
00:08:56,720 --> 00:09:00,000
这里总有暖和的地方，

72
00:09:00,800 --> 00:09:03,440
但在这座山上，每天都很艰难。

73
00:09:05,560 --> 00:09:07,440
而且不只是为了一个郊狼。

74
00:09:10,600 --> 00:09:12,559
在科罗拉多的山峰中，

75
00:09:12,560 --> 00:09:16,440
冬天的天气持续八个月之久。

76
00:09:18,560 --> 00:09:22,359
春天终于在五月来临。

77
00:09:24,880 --> 00:09:28,120
而许多西方故事里的反派角色……

78
00:09:29,680 --> 00:09:31,719
登场。

79
00:09:36,800 --> 00:09:39,439
在这科罗拉多的岩石峰顶，

80
00:09:39,440 --> 00:09:41,120
8000英尺的高空，

81
00:09:42,320 --> 00:09:45,079
春天来得很快。

82
00:09:49,120 --> 00:09:54,680
而且你可能意想不到的一种动物正在活跃起来。

83
00:09:57,360 --> 00:09:59,640
草原响尾蛇。

84
00:10:01,360 --> 00:10:04,639
这条雌蛇冬天一直待在很深的地下。

85
00:10:04,640 --> 00:10:06,720
躲避寒冷。

86
00:10:07,840 --> 00:10:09,999
它也不是孤独的。

87
00:10:17,480 --> 00:10:19,800
当太阳温暖它们的身体时，

88
00:10:20,480 --> 00:10:23,640
数百条蛇复活了。

89
00:10:29,360 --> 00:10:32,239
它们可能八个月没吃东西了，

90
00:10:32,240 --> 00:10:35,800
所以它们立刻前往平原觅食。

91
00:10:47,120 --> 00:10:51,080
但即使这里几乎没有什么食物或水，

92
00:10:52,720 --> 00:10:55,440
这条雌蛇留下了。

93
00:10:56,080 --> 00:10:59,040
因为它怀孕了。

94
00:11:00,800 --> 00:11:02,280
随着肚子越来越大，

95
00:11:02,840 --> 00:11:06,800
它变得迟钝，容易受到捕食者的威胁。

96
00:11:08,720 --> 00:11:10,599
所以它一直留在上面

97
00:11:10,600 --> 00:11:13,840
这样它可以轻易地逃到岩石中。

98
00:11:16,200 --> 00:11:18,999
已经脱水又饿坏了，

99
00:11:19,000 --> 00:11:22,280
这可能是个会要了它命的策略。

100
00:11:29,560 --> 00:11:32,520
两个月里，它几乎一动不动。

101
00:11:33,280 --> 00:11:35,560
保存所有的精力。

102
00:11:40,960 --> 00:11:44,839
但为了让它肚子里的宝宝继续成长，

103
00:11:44,840 --> 00:11:47,200
它确实需要水。

104
00:12:01,360 --> 00:12:05,920
水滴附着在它的鳞片上的微小沟槽里……

105
00:12:10,120 --> 00:12:11,959
所以它可以吸收水分

106
00:12:11,960 --> 00:12:15,360
从它三英尺长的身体表面。

107
00:12:16,840 --> 00:12:21,120
这刚好够妈妈和宝宝们活下去。

108
00:12:29,840 --> 00:12:35,040
怀孕三个月，距它上次吃饭已经过去一年了，

109
00:12:36,360 --> 00:12:39,160
它的预产期终于到了。

110
00:12:56,400 --> 00:12:58,680
它的宫缩开始了。

111
00:13:13,640 --> 00:13:15,600
它不产卵。

112
00:13:16,160 --> 00:13:19,480
它生育活体幼崽。

113
00:13:20,880 --> 00:13:25,400
每一个都是一条微型的响尾蛇。

114
00:13:26,480 --> 00:13:29,520
卷缩在一个薄膜内。

115
00:13:52,240 --> 00:13:53,760
第一次呼吸。

116
00:13:56,280 --> 00:14:00,480
虽然它微小的尖牙里已经充满了毒液，

117
00:14:01,720 --> 00:14:05,480
婴儿的拨浪鼓太小，无法发出它的标志性声音。

118
00:14:14,160 --> 00:14:15,720
到了深夜，

119
00:14:16,560 --> 00:14:18,960
妈妈又接生了六个婴儿。

120
00:14:23,200 --> 00:14:25,520
它们这个冬天都会待在洞里。

121
00:14:34,280 --> 00:14:35,560
到了明年春天，

122
00:14:36,120 --> 00:14:39,960
妈妈已经饿了自己二十个月了。

123
00:14:41,160 --> 00:14:45,400
它是一位真正的西方女英雄。

124
00:14:51,520 --> 00:14:53,199
在较低的山坡上，

125
00:14:53,200 --> 00:14:58,000
时间将尖利的峰峦磨平，变成了连绵起伏的丘陵。

126
00:14:59,280 --> 00:15:01,719
在美国加利福尼亚州的内华达山区，

127
00:15:01,720 --> 00:15:05,720
古老的橡树散落在风景之中。

128
00:15:07,240 --> 00:15:08,520
到了秋天，

129
00:15:09,080 --> 00:15:11,800
它们满载着财宝。

130
00:15:13,000 --> 00:15:14,480
橡果

131
00:15:20,000 --> 00:15:23,720
这是一只斑纹木犀鸟。

132
00:15:26,960 --> 00:15:30,200
它靠这些坚果来熬过即将到来的冬天。

133
00:15:32,720 --> 00:15:35,600
但它得存上几千呢。

134
00:15:41,960 --> 00:15:46,720
每颗橡果都必须嵌入它自己的储存洞中。

135
00:15:50,440 --> 00:15:54,080
每一个都需要整整20分钟的雕刻……

136
00:15:55,040 --> 00:16:00,080
……那可能会是个真正的头疼事。

137
00:16:02,880 --> 00:16:06,839
幸运的是，它们的大脑能够承受住强大的力量

138
00:16:06,840 --> 00:16:09,960
比我们大几千倍的。

139
00:16:18,800 --> 00:16:21,360
它和家人一起工作，像一个团队。

140
00:16:23,000 --> 00:16:25,520
世界上为数不多会这样做的一种鸟类。

141
00:16:29,880 --> 00:16:33,680
团队合作也有助于留心观察……

142
00:16:34,680 --> 00:16:35,840
小偷。

143
00:16:43,280 --> 00:16:45,800
它们可能不会分享食物……

144
00:16:46,400 --> 00:16:50,080
……但它们与人们共享这些肥沃的山丘

145
00:16:50,640 --> 00:16:52,959
一万年。

146
00:16:52,960 --> 00:16:55,080
牧民带来了变化，

147
00:16:56,200 --> 00:16:59,359
同时也为鸟类带来了新的机会。

148
00:17:06,080 --> 00:17:07,440
谷仓的一面墙

149
00:17:08,040 --> 00:17:11,680
可能提供一种省力的捷径。

150
00:17:12,920 --> 00:17:16,520
还有一个啄木鸟家族在占便宜。

151
00:17:21,840 --> 00:17:25,280
红木饰面比橡树更柔软，

152
00:17:27,680 --> 00:17:30,039
这样它们就能工作效率翻倍。

153
00:17:40,240 --> 00:17:43,160
但一切并不如计划进行。

154
00:17:54,200 --> 00:17:56,720
外壳可能是软的，

155
00:17:57,400 --> 00:17:58,800
但它也很薄。

156
00:18:01,640 --> 00:18:03,600
现在不那么聪明了吧？

157
00:18:06,880 --> 00:18:08,519
真让人沮丧。

158
00:18:08,520 --> 00:18:11,879
所有的橡果堆积在木板后面……

159
00:18:13,080 --> 00:18:14,160
……直到……

160
00:18:23,720 --> 00:18:26,279
至少现在它们又有了一个机会去……

161
00:18:26,280 --> 00:18:28,239
做好它。

162
00:18:30,720 --> 00:18:35,080
有时候，老方法是最好的方法。

163
00:18:40,600 --> 00:18:45,080
对于橡树家族来说，它们的努力得到了回报。

164
00:18:46,240 --> 00:18:49,000
该是坐下来盘点的时候了。

165
00:18:58,520 --> 00:19:02,320
它们已经安全存放了超过4000颗橡实。

166
00:19:05,200 --> 00:19:10,280
而且它们偏好的是枯枝，因此树木不会受到伤害。

167
00:19:12,600 --> 00:19:13,960
被称为粮仓，

168
00:19:14,520 --> 00:19:17,400
这在自然界中独一无二。

169
00:19:18,360 --> 00:19:23,720
它将带领这支顶级团队度过狂野西部的寒冬。

170
00:19:33,200 --> 00:19:35,319
内华达山脉的峰顶

171
00:19:35,320 --> 00:19:38,719
驱散从沿海地区袭来的雨云。

172
00:19:41,760 --> 00:19:42,960
结果？

173
00:19:43,920 --> 00:19:45,640
广袤的沙漠

174
00:19:46,360 --> 00:19:48,840
那设立了非常不同的挑战。

175
00:19:49,480 --> 00:19:51,520
到西部的生活。

176
00:20:02,920 --> 00:20:06,920
纪念碑谷，令人惊叹的风景

177
00:20:07,480 --> 00:20:10,280
在其中设置了1,000部电影的地方。

178
00:20:33,680 --> 00:20:38,080
这是纳瓦霍族人居住了800年的家园。

179
00:20:51,640 --> 00:20:57,040
这些西部沙漠是整个北美洲最热和最干燥的。

180
00:20:59,760 --> 00:21:01,200
在这里的索诺兰，

181
00:21:01,760 --> 00:21:05,600
温度常常达到43度。

182
00:21:06,360 --> 00:21:10,439
为了生存，有一种动物有着自己的策略。

183
00:21:10,440 --> 00:21:14,200
那简直像是科幻小说里的情节。

184
00:21:17,040 --> 00:21:19,560
一只全由雌性的蚂蚁组成的团队。

185
00:21:26,480 --> 00:21:30,119
它们知道艰难的日子即将到来。

186
00:21:32,360 --> 00:21:35,799
所以这些工蚁忙得团团转，

187
00:21:35,800 --> 00:21:38,040
采集花蜜和水

188
00:21:38,640 --> 00:21:43,039
深埋地下储存起来。

189
00:21:45,720 --> 00:21:50,800
蚂蚁在地下九英尺处筑巢，

190
00:21:51,440 --> 00:21:55,120
装满了奇形怪状的储物罐。

191
00:21:56,080 --> 00:21:58,160
但情节出现了转折。

192
00:21:59,760 --> 00:22:00,920
锅子……

193
00:22:01,440 --> 00:22:03,160
活着。

194
00:22:11,560 --> 00:22:14,999
它们一开始是普通的工蚁，

195
00:22:15,000 --> 00:22:19,120
但随后不断被喂食花蜜和水。

196
00:22:26,040 --> 00:22:27,240
随着它们膨胀，

197
00:22:27,880 --> 00:22:31,880
它们腹部的黑色条纹被强行分开

198
00:22:33,480 --> 00:22:35,760
直到它们变得像葡萄一样大小。

199
00:22:37,760 --> 00:22:41,159
现在它们注定要度过余生了

200
00:22:41,160 --> 00:22:42,960
从天花板吊下来

201
00:22:44,240 --> 00:22:46,360
作为活的食品柜。

202
00:22:48,920 --> 00:22:51,440
那就是为什么这个物种被称为

203
00:22:52,560 --> 00:22:54,600
蜜罐蚁。

204
00:23:00,120 --> 00:23:02,080
每只蚂蚁都扮演着自己的角色。

205
00:23:03,960 --> 00:23:06,640
这个巨人是女王。

206
00:23:10,760 --> 00:23:13,400
三倍于工人的规模。

207
00:23:17,760 --> 00:23:19,800
它只会下蛋，

208
00:23:20,920 --> 00:23:22,520
它统治期间有数百万人。

209
00:23:27,000 --> 00:23:30,960
在过去五年里，它一直在生产工蜂卵。

210
00:23:31,920 --> 00:23:34,639
但現在，它在做新的東西。

211
00:23:39,400 --> 00:23:42,320
王子和公主

212
00:23:42,840 --> 00:23:44,120
有翅膀。

213
00:23:45,560 --> 00:23:47,560
飞蚁

214
00:23:50,200 --> 00:23:54,600
它们的唯一使命是离开并开始建立新的殖民地。

215
00:23:58,680 --> 00:24:01,879
然而，它们只能挖一个新的巢穴

216
00:24:01,880 --> 00:24:04,320
被雨水软化的大地中。

217
00:24:05,360 --> 00:24:06,800
在这片沙漠中，

218
00:24:07,360 --> 00:24:10,440
那可能意味着漫长的等待。

219
00:24:16,160 --> 00:24:18,280
随着太阳照射下来，

220
00:24:18,920 --> 00:24:21,800
殖民地的食物供应枯竭了。

221
00:24:27,800 --> 00:24:32,920
现在蜜罐的牺牲得到了回报。

222
00:24:36,520 --> 00:24:41,600
每个都开始吐出储存在体内的花蜜。

223
00:24:45,160 --> 00:24:47,280
工人们互相分享着，

224
00:24:47,880 --> 00:24:50,920
这刚好够整个殖民地存活下来……

225
00:24:51,800 --> 00:24:52,920
暂时。

226
00:24:57,400 --> 00:25:01,920
但在索诺兰沙漠，并不是每个人都有团队支持。

227
00:25:09,360 --> 00:25:12,400
特别是这位单亲妈妈。

228
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
一只豹猫

229
00:25:18,120 --> 00:25:21,280
双倍的麻烦……龙凤胎。

230
00:25:26,480 --> 00:25:29,359
它的几只小猫才几周大。

231
00:25:29,360 --> 00:25:32,400
并且完全依赖它的母乳。

232
00:25:36,520 --> 00:25:39,399
妈妈一天得喂它们四次。

233
00:25:41,120 --> 00:25:44,840
它急需要水。

234
00:25:51,720 --> 00:25:53,440
与蚂蚁群体不同，

235
00:25:54,000 --> 00:25:56,280
它没有什么店可以依靠。

236
00:25:59,480 --> 00:26:02,280
所以它必须离开它的家人

237
00:26:04,080 --> 00:26:06,000
独自外出。

238
00:26:11,960 --> 00:26:17,400
这片土地已经两个月没有下过一滴雨了。

239
00:26:19,920 --> 00:26:21,680
它有的忙了。

240
00:26:22,240 --> 00:26:26,000
它的小猫的生存依赖于它。

241
00:26:32,440 --> 00:26:34,040
尽管它们有商店，

242
00:26:34,720 --> 00:26:37,760
就连蜂蜜蚂蚁都开始绝望了。

243
00:26:43,760 --> 00:26:46,680
有那么多张额外的嘴要喂，

244
00:26:47,240 --> 00:26:49,040
如果干旱继续，

245
00:26:49,920 --> 00:26:52,360
它们的供应将会枯竭。

246
00:26:53,120 --> 00:26:55,880
它们都会……饿死。

247
00:27:01,120 --> 00:27:04,120
在干燥的索诺兰沙漠中，

248
00:27:04,720 --> 00:27:07,839
每个人都在等着一件事。

249
00:27:09,640 --> 00:27:10,719
雨。

250
00:27:28,680 --> 00:27:31,080
暴风雨没持续多久。

251
00:27:33,040 --> 00:27:34,520
但这就够了。

252
00:27:40,560 --> 00:27:44,440
一只短尾猫会连续喝五分钟的水。

253
00:27:50,480 --> 00:27:52,080
小猫崽们

254
00:27:52,640 --> 00:27:55,520
焦急地等待着妈妈回来。

255
00:28:07,800 --> 00:28:09,360
也该是时候了。

256
00:28:12,200 --> 00:28:15,480
现在它们终于可以喝酒了。

257
00:28:33,520 --> 00:28:37,519
彻底恢复了，它们又回到了最擅长的事情上。

258
00:28:51,960 --> 00:28:53,480
它们知道的太少了……

259
00:28:54,360 --> 00:28:56,720
沙漠的危险。

260
00:28:59,680 --> 00:29:03,320
对于蚂蚁来说，被雨水浸湿的地面

261
00:29:04,040 --> 00:29:06,680
正是它们一直在等待的。

262
00:29:09,640 --> 00:29:13,519
工人完成最后的飞行检查。

263
00:29:20,320 --> 00:29:22,760
它们已获准起飞。

264
00:29:26,240 --> 00:29:31,680
几分钟内，空气中便充满了数百对拍动的翅膀。

265
00:29:42,080 --> 00:29:44,480
它们可以做它们出生时就被赋予的事情，

266
00:29:45,880 --> 00:29:49,440
在沙漠中建立新的殖民地。

267
00:29:55,520 --> 00:29:57,880
向东一千英里

268
00:29:58,520 --> 00:30:00,080
辽阔的大平原，

269
00:30:00,560 --> 00:30:03,480
覆盖5亿亩土地

270
00:30:04,320 --> 00:30:06,560
和十个不同的州。

271
00:30:09,120 --> 00:30:14,080
它们被落基山脉夹在中间，这些山脉将气流引导至南北方向，

272
00:30:14,960 --> 00:30:18,440
制造美国最风大的地方。

273
00:30:33,720 --> 00:30:38,800
当来自南方的暖风与北方的冷空气相遇时，

274
00:30:40,000 --> 00:30:42,639
怪物……诞生了。

275
00:30:56,640 --> 00:30:57,960
雷暴。

276
00:31:01,240 --> 00:31:03,919
世界上一些最强大的人。

277
00:31:11,000 --> 00:31:15,600
它们可以拥有相当于100枚核弹的能量。

278
00:31:41,800 --> 00:31:45,320
干燥的草瞬间被点燃。

279
00:31:48,560 --> 00:31:52,800
美国中西部的火灾每年可以摧毁上百万英亩的土地。

280
00:31:56,320 --> 00:32:01,079
而随之而来的是，这里的生命发生了转变。

281
00:32:10,400 --> 00:32:13,680
森林大火看起来像一场灾难，

282
00:32:14,360 --> 00:32:18,760
但实际上，它们使大平原成为现在的样子。

283
00:32:21,760 --> 00:32:25,160
火可以防止树木过度生长

284
00:32:26,840 --> 00:32:31,600
并引发了一种自然的重生循环。

285
00:32:34,560 --> 00:32:37,360
草可能看起来已经枯死了，

286
00:32:38,760 --> 00:32:43,400
但延伸到地表以下超过4.6米，

287
00:32:45,000 --> 00:32:47,400
它们的根仍然存在。

288
00:32:50,320 --> 00:32:55,040
现在，它们从灰烬中吸收养分。

289
00:32:57,440 --> 00:33:00,879
几周之内，就会有新鲜的新生长出来

290
00:33:00,880 --> 00:33:05,760
吸引渴望到来的野牛群。

291
00:33:12,360 --> 00:33:15,800
美国最大的陆地哺乳动物，

292
00:33:16,400 --> 00:33:18,320
重达一吨

293
00:33:18,840 --> 00:33:21,920
身高肩高六英尺。

294
00:33:28,760 --> 00:33:32,479
辽阔的畜群一年能覆盖千里之地。

295
00:33:32,480 --> 00:33:35,759
寻找……最好的牧草。

296
00:33:48,560 --> 00:33:52,680
这些肌肉男消耗很多卡路里。

297
00:33:55,120 --> 00:34:00,080
但在南达科它州，这个老家伙没有时间吃饭。

298
00:34:09,840 --> 00:34:13,199
它太专注于为求偶的机会而战斗了。

299
00:34:16,760 --> 00:34:20,640
它减掉了将近200磅，但仍……

300
00:34:21,320 --> 00:34:23,880
在女士们那里没成功。

301
00:34:25,640 --> 00:34:30,000
确认一只雌性动物发情并不微妙。

302
00:34:33,720 --> 00:34:37,360
它可能是它今年发情期的最后机会。

303
00:34:37,880 --> 00:34:39,880
所以它会在它身边。

304
00:34:43,080 --> 00:34:46,880
但它有一个竞争对手。

305
00:34:47,840 --> 00:34:49,920
而且是个年轻的一个。

306
00:34:52,840 --> 00:34:56,400
这个老家伙得守住自己的立场。

307
00:34:58,400 --> 00:35:02,879
如果双方都不退让，斗殴在所难免。

308
00:35:34,480 --> 00:35:36,320
它们势均力敌，

309
00:35:36,960 --> 00:35:40,400
但老牛利用地形优势。

310
00:35:47,400 --> 00:35:48,480
胜利。

311
00:35:49,080 --> 00:35:52,360
就这样，它如愿以偿地得到了那个女孩。

312
00:35:58,520 --> 00:36:03,640
200年前，大约有600万头野牛。

313
00:36:10,880 --> 00:36:14,160
仅仅30年的高强度捕猎后，

314
00:36:15,120 --> 00:36:17,280
只剩下不到一千个了。

315
00:36:23,200 --> 00:36:24,839
现在它们有保障了，

316
00:36:24,840 --> 00:36:26,799
随着它们数量的恢复，

317
00:36:26,800 --> 00:36:30,199
人们纷纷前来观看交配仪式。

318
00:36:35,360 --> 00:36:40,280
但我们对整个大草原的影响更大。

319
00:36:45,360 --> 00:36:48,960
这片平坦开阔的土地非常适合农业……

320
00:36:53,520 --> 00:36:55,920
在工业规模上。

321
00:36:58,560 --> 00:37:00,920
它是美国的粮仓。

322
00:37:02,240 --> 00:37:05,599
北美洲超过80%的大草原

323
00:37:05,600 --> 00:37:07,480
现在是耕地了。

324
00:37:08,800 --> 00:37:11,680
对于大多数野生动物来说，这里是一个艰难的地方。

325
00:37:13,040 --> 00:37:14,880
但也有例外。

326
00:37:16,880 --> 00:37:20,200
那就是恐龙的后代

327
00:37:26,520 --> 00:37:29,320
在这里，内布拉斯加州的田野上。

328
00:37:33,960 --> 00:37:35,480
沙丘鹤

329
00:37:36,480 --> 00:37:39,920
在迁徙北上的途中做个停留。

330
00:37:41,600 --> 00:37:44,919
它们每年都会来到这片大平原地区

331
00:37:44,920 --> 00:37:47,840
自从上一个冰河时代结束以来。

332
00:37:53,240 --> 00:37:56,319
它们的古老觅食地早已消失。

333
00:37:56,320 --> 00:37:59,720
但它们现在抓住了一个新的机会，

334
00:38:00,520 --> 00:38:03,520
收割后剩下的玉米粒。

335
00:38:15,440 --> 00:38:19,399
暮色降临，鹤群飞往栖息地……

336
00:38:22,880 --> 00:38:24,680
在普拉特河上，

337
00:38:25,280 --> 00:38:27,960
密西西比河的一条支流。

338
00:38:36,880 --> 00:38:39,680
它异常宽阔而浅。

339
00:38:42,040 --> 00:38:44,200
非常适合起重机。

340
00:38:46,120 --> 00:38:48,960
它们可以直接走到深水区。

341
00:38:52,400 --> 00:38:55,000
所以郊狼不能偷偷接近它们。

342
00:39:02,880 --> 00:39:07,880
它们只好利用那些被自然环境摧毁的少数物品。

343
00:39:13,200 --> 00:39:17,280
它们来了之后，求爱季节就开始了。

344
00:39:18,520 --> 00:39:21,999
这个年轻男子希望给人留下印象。

345
00:39:23,240 --> 00:39:26,280
而女生们正在打量它。

346
00:39:29,520 --> 00:39:30,839
对于起重机，

347
00:39:30,840 --> 00:39:34,519
爱的语言……是舞蹈。

348
00:39:47,280 --> 00:39:50,600
它吸引了一个特定女性的注意。

349
00:40:01,880 --> 00:40:04,120
如果它的动作打动了它，

350
00:40:04,680 --> 00:40:06,600
它会复制它们。

351
00:40:34,960 --> 00:40:39,280
这套例行程序逐渐达到其芭蕾舞般的高潮。

352
00:40:53,560 --> 00:40:55,320
不论好坏，

353
00:40:56,000 --> 00:40:59,920
它们现在将共度一生。

354
00:41:00,640 --> 00:41:04,199
而且那可能超过三十年。

355
00:41:13,560 --> 00:41:15,680
随着光线消逝，

356
00:41:16,400 --> 00:41:20,640
越来越多的鸟儿到来，加入这合唱。

357
00:41:26,480 --> 00:41:30,039
世界80%的沙丘鹤

358
00:41:30,040 --> 00:41:32,080
在普拉特河栖息。

359
00:41:33,240 --> 00:41:36,240
那超过五十万只白鹤。

360
00:41:42,560 --> 00:41:46,640
地球上最壮观的野生动物奇观之一，

361
00:41:47,680 --> 00:41:51,479
但只是在这个非凡世界里的又一天

362
00:41:51,480 --> 00:41:53,440
在西部

