1
00:00:02,240 --> 00:00:03,510
PHIL KEOGHAN:
极速前进又回来了。


2
00:00:03,550 --> 00:00:04,790
在这个充满惊喜的季节，


3
00:00:04,820 --> 00:00:06,550
我们带回了一些Race的


4
00:00:06,580 --> 00:00:09,200
最具代表性的游戏道具。


5
00:00:09,240 --> 00:00:12,130
缺口：
每条腿都有一些
令人惊奇的事情发生。


6
00:00:12,170 --> 00:00:13,960
基奥汉:
如果球队避免淘汰……


7
00:00:14,000 --> 00:00:15,510
-是的！
-是的！


8
00:00:15,550 --> 00:00:16,860
[呼啸]


9
00:00:16,890 --> 00:00:18,930
基奥汉：……他们会比赛
通过世界上的


10
00:00:18,960 --> 00:00:20,000
最具代表性的目的地...


11
00:00:20,030 --> 00:00:21,130
乔纳森：
我的天啊。


12
00:00:21,170 --> 00:00:22,930
全日空：
哇。


13
00:00:22,960 --> 00:00:26,000
基奥汉:
...沉浸其中
在充满活力的文化中……


14
00:00:26,030 --> 00:00:27,720
全日空：
这真是一份礼物。


15
00:00:27,750 --> 00:00:29,200
基奥汉:
一生难得一遇
经历……


16
00:00:29,240 --> 00:00:31,620
约西亚：
这是持续不断的肾上腺素、恐惧，


17
00:00:31,650 --> 00:00:33,650
问自己，
“我值得吗？”


18
00:00:33,680 --> 00:00:34,930
基奥汉:
...以及令人兴奋的冒险。


19
00:00:34,960 --> 00:00:36,820
乔纳森：
这个季节不同


20
00:00:36,860 --> 00:00:38,930
任何季节
我们以前从未见过。


21
00:00:38,960 --> 00:00:40,100
我们必须计划
以防意外。


22
00:00:40,130 --> 00:00:41,890
——这就像史诗一样。
-ANA：史诗级。


23
00:00:41,930 --> 00:00:43,410
基奥汉:
情绪会高涨……


24
00:00:43,440 --> 00:00:44,960
哦！


25
00:00:45,000 --> 00:00:46,340
基奥汉:
...随着紧张局势加剧...


26
00:00:46,370 --> 00:00:47,860
有什么优势
有吗，伯尼？


27
00:00:47,890 --> 00:00:49,620
因为你更强大，你
各方面都比我强。


28
00:00:49,650 --> 00:00:51,270
基奥汉:
...最后的摊牌。


29
00:00:51,310 --> 00:00:53,060
伯尼：
我没有离开
身后的一切都将失去。


30
00:00:53,100 --> 00:00:55,860
基奥汉:
最终只有一支球队


31
00:00:55,890 --> 00:00:59,440
将赢得100万美元的奖金


32
00:00:59,480 --> 00:01:01,510
以及《极速前进》。


33
00:01:01,550 --> 00:01:02,860
噢，这太棒了！


34
00:01:02,890 --> 00:01:04,720
这太棒了！


35
00:01:04,750 --> 00:01:07,930
♪


36
00:01:07,960 --> 00:01:11,510
[欢呼声]


37
00:01:13,790 --> 00:01:16,130
伯尼：
Carrigain 将要
帮助我们保持正轨。


38
00:01:16,170 --> 00:01:18,130
我的大脑要
每小时一千英里


39
00:01:18,170 --> 00:01:19,930
我会依靠她
能够


40
00:01:19,960 --> 00:01:21,820
而是“不，这是我们的使命，
这是我们的一步。”


41
00:01:23,580 --> 00:01:25,650
马克：我觉得
我们是一对竞争非常激烈的夫妻。


42
00:01:25,680 --> 00:01:27,650
-是的。
-但我们喜欢玩乐


43
00:01:27,680 --> 00:01:29,000
-当我们这样做的时候。
-当我们在比赛的时候。是的。


44
00:01:29,030 --> 00:01:30,860
我们可以毁掉我们的朋友
并大笑起来。


45
00:01:30,890 --> 00:01:32,170
-没错。是的。是的。
-对吧？是的。


46
00:01:33,720 --> 00:01:35,580
霍尔顿：
我不会说
我们合作得很好。


47
00:01:35,620 --> 00:01:37,240
他有点
我的烦人的弟弟。


48
00:01:37,270 --> 00:01:39,270
将“烦人”一词加粗。


49
00:01:39,310 --> 00:01:42,000
[欢呼声，呐喊声]


50
00:01:50,240 --> 00:01:51,650
我们走吧！


51
00:01:53,550 --> 00:01:54,650
欢迎大家。


52
00:01:54,680 --> 00:01:58,200
欢迎来到首都
电影制作。


53
00:01:58,240 --> 00:02:00,750
欢迎来到学院博物馆


54
00:02:00,790 --> 00:02:02,680
的电影。


55
00:02:02,720 --> 00:02:04,060
我很兴奋


56
00:02:04,100 --> 00:02:07,060
所有的潜在能量
就在我面前。


57
00:02:07,100 --> 00:02:09,030
和14支球队。
你注意到了吗？


58
00:02:09,060 --> 00:02:11,340
-我们以前从来没有这样做过。
-啊！


59
00:02:11,370 --> 00:02:13,240
-[嘴巴张开]
-KEOGHAN：我想要你们所有人


60
00:02:13,270 --> 00:02:15,200
介绍自己
彼此


61
00:02:15,240 --> 00:02:17,240
因为如你所知，
在任何比赛中，


62
00:02:17,270 --> 00:02:19,030
你想知道
你的竞争对手。


63
00:02:19,060 --> 00:02:20,580
那么你为什么不告诉我们
简单介绍一下你们自己。


64
00:02:20,620 --> 00:02:23,310
我们一直在申请
在过去的七年里，


65
00:02:23,340 --> 00:02:25,860
我们的数字是
终于被叫了，我们...


66
00:02:25,890 --> 00:02:27,310
我们甚至不敢相信
我们现在就在这里。


67
00:02:27,340 --> 00:02:28,580
我们以为我们是
说实话，我被耍了。


68
00:02:28,620 --> 00:02:31,060
我们是龙与地下城
飘带


69
00:02:31,100 --> 00:02:33,750
为最大的冒险做好准备
我们的生活。


70
00:02:33,790 --> 00:02:35,240
-[欢呼，掌声]
-我们准备好了。[咆哮]


71
00:02:35,270 --> 00:02:37,960
我们都是伐木工。
我们来自密苏里州圣路易斯。


72
00:02:38,000 --> 00:02:40,170
我35岁，他64岁。


73
00:02:40,200 --> 00:02:42,820
我希望自己 64 岁时也能保持那样的面貌。
难道你不这么认为吗？


74
00:02:42,860 --> 00:02:44,440
这就是目标。
这就是我的目标。


75
00:02:44,480 --> 00:02:47,240
我们结婚已经25年了，
我们是父母


76
00:02:47,270 --> 00:02:49,200
- 有八个儿子。
-八个儿子。


77
00:02:49,240 --> 00:02:51,030
噢，天啊。哇哦。


78
00:02:51,060 --> 00:02:52,680
基奥汉:
我听说


79
00:02:52,720 --> 00:02:54,680
你来了
继续观看《极速前进》


80
00:02:54,720 --> 00:02:56,270
因为你想要
再要一个孩子，


81
00:02:56,310 --> 00:02:57,620
而你希望它是...不是吗？


82
00:02:57,650 --> 00:02:59,410
-我出去了，我出去了，我出去了。
-KEOGHAN：不，你出局了。


83
00:02:59,440 --> 00:03:01,030
你出局了。好的。


84
00:03:01,060 --> 00:03:04,270
本赛季，
还有更多惊喜


85
00:03:04,310 --> 00:03:05,930
比以往任何时候都更加


86
00:03:05,960 --> 00:03:07,680
-哇。
-[哎呀]


87
00:03:07,720 --> 00:03:09,550
基奥汉:
一出门，
你必须


88
00:03:09,580 --> 00:03:11,370
一个关键的决定
当你遇到


89
00:03:11,410 --> 00:03:14,240
第一个岔路口。


90
00:03:14,270 --> 00:03:16,270
-噢，不。
-岔路口？


91
00:03:16,310 --> 00:03:18,480
基奥汉:
当你得到
到维修站，


92
00:03:18,510 --> 00:03:21,410
将会有两名选手被淘汰。


93
00:03:21,440 --> 00:03:23,240
[参赛者呻吟]


94
00:03:23,270 --> 00:03:25,480
-我的天啊。
-哇。


95
00:03:25,510 --> 00:03:27,720
你的第一个线索在顶部


96
00:03:27,750 --> 00:03:29,750
您的行李


97
00:03:29,790 --> 00:03:31,820
在楼梯底部。
你会撕下来读


98
00:03:31,860 --> 00:03:35,030
第一个线索，你会
找出你要去的地方。


99
00:03:35,060 --> 00:03:36,550
大家都准备好比赛了吗？


100
00:03:36,580 --> 00:03:38,200
[全体赞同，欢呼]


101
00:03:38,240 --> 00:03:40,270
基奥汉:
好的。


102
00:03:40,310 --> 00:03:42,100
世界正在等你。


103
00:03:42,130 --> 00:03:43,930
祝你好运。


104
00:03:43,960 --> 00:03:45,480
旅途平安。


105
00:03:45,510 --> 00:03:47,550
♪


106
00:03:49,620 --> 00:03:51,170
去！


107
00:03:53,270 --> 00:03:55,200
-来吧，杰克。我们成功了。
-我们走吧。


108
00:03:55,240 --> 00:03:56,550
小心，小心，
当心。


109
00:03:56,580 --> 00:03:58,650
来吧，杰克。是的。工作。


110
00:04:00,240 --> 00:04:01,510
是的。


111
00:04:01,550 --> 00:04:02,820
加油，杰克。我们成功了。


112
00:04:02,860 --> 00:04:04,620
—Bridge，你在哪儿？
—啊！


113
00:04:04,650 --> 00:04:06,200
—爸爸，我在你身后。
—厄内斯特：好的。


114
00:04:06,240 --> 00:04:07,680
这条路，这条路，
这边，这边。


115
00:04:07,720 --> 00:04:09,820
-妈妈，你在哪里？
-我来了！


116
00:04:09,860 --> 00:04:11,680
—来吧，姐姐？
-是的。


117
00:04:11,720 --> 00:04:13,680
来吧，我们去帮菲尔拿。


118
00:04:13,720 --> 00:04:16,100
-是的。
- 好了，宝贝，好了，好了。


119
00:04:16,130 --> 00:04:17,720
来吧，爸爸。
走吧，走吧，走吧。


120
00:04:17,750 --> 00:04:19,680
来吧，宝贝。


121
00:04:20,680 --> 00:04:21,890
[重叠，
模糊的喋喋不休]


122
00:04:21,930 --> 00:04:23,100
-好的，宝贝。我们开始吧。
-好的。


123
00:04:23,130 --> 00:04:24,820
路线信息


124
00:04:24,860 --> 00:04:28,130
——“飞香港”！
-香港！


125
00:04:28,170 --> 00:04:29,790
“当你着陆时，
奔向天坛大佛


126
00:04:29,820 --> 00:04:31,100
找到下一个线索。”


127
00:04:31,130 --> 00:04:32,680
-好的，好的。
-快点。


128
00:04:32,720 --> 00:04:34,340
去吧。拿到了。


129
00:04:34,370 --> 00:04:35,790
卡森:
“离开博物馆
并按照标记的路径


130
00:04:35,820 --> 00:04:36,930
停在第六街上的汽车。”


131
00:04:36,960 --> 00:04:39,030
加油，杰克。我们成功了。
快点。


132
00:04:39,060 --> 00:04:41,130
韩（笑）：
我的天啊！


133
00:04:41,170 --> 00:04:42,510
-嗯……
-抓住它。


134
00:04:42,550 --> 00:04:44,930
-有标记吗？
-是的。我们走吧。


135
00:04:44,960 --> 00:04:48,310
-好的，
我们上车吧。
-好的。我明白了。


136
00:04:48,340 --> 00:04:50,060
-来吧，妈妈。
-匆忙。


137
00:04:50,100 --> 00:04:51,790
我们得问问别人
如何前往洛杉矶国际机场。


138
00:04:51,820 --> 00:04:53,720
韩：
让我们跟随某人，
嗯？好的。


139
00:04:53,750 --> 00:04:55,580
杰克住在洛杉矶
四年。


140
00:04:55,620 --> 00:04:56,860
所以我们实际上认为


141
00:04:56,890 --> 00:04:58,580
我们可以去机场
没有任何指示。


142
00:04:58,620 --> 00:05:00,620
我要试着跟着这辆车
在我们前面。


143
00:05:00,650 --> 00:05:02,240
我们必须
在第一次飞行中。


144
00:05:02,270 --> 00:05:03,930
嘿，那是一个小时
差别，老兄。


145
00:05:03,960 --> 00:05:06,620
埃里卡：
我们不能成为一体
首批被淘汰的球队。


146
00:05:06,650 --> 00:05:09,240
有两支球队
消灭了不止一个。


147
00:05:09,270 --> 00:05:12,060
-霍尔顿，我们
在该死的比赛中！
-耶！


148
00:05:12,100 --> 00:05:15,310
-这正在发生。
-七年了，宝贝，
它正在发生！


149
00:05:15,340 --> 00:05:17,890
♪


150
00:05:47,440 --> 00:05:49,620
♪


151
00:06:10,240 --> 00:06:13,270
-好的。就是这样。
-好的，有一个停车位。
我看到了。


152
00:06:13,310 --> 00:06:14,620
—乔纳森：呃……
-ANA：好的。


153
00:06:14,650 --> 00:06:16,130
乔纳森：主啊，让我们
在第一架飞机上，伙计。


154
00:06:16,170 --> 00:06:18,060
-相差一小时。
-我知道。


155
00:06:18,100 --> 00:06:20,720
-就是这样。9101。好的。
-好的。是的！我们找到了。


156
00:06:20,750 --> 00:06:22,240
-好的。
-上面有提到停车位吗？


157
00:06:22,270 --> 00:06:23,680
-是的。
-好的。


158
00:06:23,720 --> 00:06:25,340
是的，这是蓝队，
妈妈和女儿。


159
00:06:25,370 --> 00:06:26,510
卡森:
妈妈和女儿，太棒了。是的。


160
00:06:26,550 --> 00:06:27,820
霍尔顿：等一下，停车位，
在后面。


161
00:06:27,860 --> 00:06:29,480
啥？你在哪里看到的？


162
00:06:29,510 --> 00:06:31,030
—霍尔顿：
就在你眼前。
-哦，天哪。你真是个天才。


163
00:06:31,060 --> 00:06:32,720
霍尔顿：
从这里左转。


164
00:06:32,750 --> 00:06:36,200
应该有一个入口
爸爸，我们上来了。


165
00:06:36,240 --> 00:06:37,440
好的，很酷。


166
00:06:38,130 --> 00:06:40,790
哦天哪。这就是那支队伍。


167
00:06:40,820 --> 00:06:42,580
- 自助停车...
-SCOTT：入口。完美。


168
00:06:42,620 --> 00:06:44,030
-入口。
-搞定了。


169
00:06:44,060 --> 00:06:46,480
-是的，就是这样，我们走吧。
-是的，是的，上去。我们走吧。


170
00:06:47,480 --> 00:06:49,440
你们都准备好了。


171
00:06:49,480 --> 00:06:50,790
-谢谢。就这么简单吗？
-我的天啊。


172
00:06:50,820 --> 00:06:52,680
座位号是159，
10:50登机。


173
00:06:52,720 --> 00:06:54,890
—哦，我们搭乘的是第一班航班。
-哦，天哪。更早了。


174
00:06:54,930 --> 00:06:56,930
-我们登机了！
-是的，是的，是的。


175
00:06:56,960 --> 00:06:59,270
-是的，是的。
-[笑]：哦，天哪。


176
00:07:00,310 --> 00:07:02,370
哦。（笑）


177
00:07:02,410 --> 00:07:04,720
-是的。
-回来。


178
00:07:04,750 --> 00:07:06,060
就在这里。来吧。


179
00:07:06,100 --> 00:07:07,410
我们需要登记入住。


180
00:07:07,440 --> 00:07:08,580
是的。


181
00:07:08,620 --> 00:07:10,060
-嗨。嗨。
—欢迎乘坐国泰航空。


182
00:07:10,100 --> 00:07:12,310
-谢谢。
—梅琳达：哦，天哪。


183
00:07:12,340 --> 00:07:13,720
是在第一班航班上吗？
11点半吗？


184
00:07:13,750 --> 00:07:15,270
-哦，天哪。当然了。
—我们也在 11:30 吗？


185
00:07:15,310 --> 00:07:18,510
哦，我的天啊！


186
00:07:18,550 --> 00:07:20,310
-我们是......下一个。好的。
-好的。


187
00:07:20,340 --> 00:07:21,480
—第一次飞行？
-正确的。


188
00:07:21,510 --> 00:07:23,580
-[尖叫]
-是的！


189
00:07:26,170 --> 00:07:27,790
好了。走吧，走吧，走吧！


190
00:07:27,820 --> 00:07:29,860
韩：
哦，卖完了？该死。


191
00:07:29,890 --> 00:07:31,930
—两人：谢谢。
—女人：谢谢。


192
00:07:31,960 --> 00:07:33,170
-就在那里。
-宝贝。


193
00:07:33,200 --> 00:07:34,270
-就在这里。
-就是这里。
就是在这里。


194
00:07:34,310 --> 00:07:36,060
-您与我们同班飞机。
-[笑]


195
00:07:36,100 --> 00:07:37,580
—大家都到了吗？
-是啊是啊。


196
00:07:37,620 --> 00:07:39,000
-我们乘坐第二班航班吗？
-哦，天哪。你在跟我开玩笑吧。


197
00:07:39,030 --> 00:07:41,240
-没有 11:30 的航班？
-11：30的航班已售完。


198
00:07:41,270 --> 00:07:42,580
无论如何，我们
在第二次飞行中。


199
00:07:42,620 --> 00:07:45,130
这怎么可能呢？


200
00:07:45,170 --> 00:07:46,890
-我不知道。
——确实是飞到这里。


201
00:07:46,930 --> 00:07:48,890
就是这样。
我们同舟共济。


202
00:07:48,930 --> 00:07:51,100
这将是一场竞争。
该死。


203
00:07:51,130 --> 00:07:53,680
-谢谢。
-谢谢。
-好的。


204
00:07:53,720 --> 00:07:55,000
-太棒了。谢谢。
-好的。谢谢。


205
00:07:55,030 --> 00:07:56,550
-谢谢。
-谢谢。


206
00:07:56,580 --> 00:07:57,820
-太感谢了。
感谢你。
-太感谢了。


207
00:07:57,860 --> 00:07:59,480
谢谢你。我很感激你。


208
00:07:59,510 --> 00:08:01,620
-谢谢。
-谢谢。
-没问题。祝你晚安。


209
00:08:01,650 --> 00:08:02,860
-好的。非常感谢。
-好的。


210
00:08:02,890 --> 00:08:04,170
-好的。谢谢您，女士。
-好的。


211
00:08:04,200 --> 00:08:06,410
有人要上厕所吗？
作为...的母亲


212
00:08:06,440 --> 00:08:07,960
其中一位母亲
该团体的……


213
00:08:08,000 --> 00:08:09,860
-作为团体的母亲……
-有人需要上厕所吗？


214
00:08:09,890 --> 00:08:12,060
-我们有八个儿子。
-八个儿子。


215
00:08:12,100 --> 00:08:15,030
-LORI：从九岁开始
至 24。
—九岁。


216
00:08:15,060 --> 00:08:16,370
洛莉：
而它就是您所想的一切。


217
00:08:16,410 --> 00:08:19,060
它很狂野，很喧闹，
它很臭，也很疯狂。


218
00:08:19,100 --> 00:08:21,100
-孩子们跳了下来
墙。
-我们没有什么新东西。


219
00:08:21,130 --> 00:08:23,000
这真是令人惊奇。


220
00:08:23,030 --> 00:08:25,650
斯科特：
Lori 做得很好
和我们的男孩们


221
00:08:25,680 --> 00:08:29,240
创造一个安全的空间
没有任何对话是禁止的。


222
00:08:29,270 --> 00:08:31,030
斯科特在州外工作，
所以，


223
00:08:31,060 --> 00:08:33,440
我经常被留下
和这么多孩子一起。


224
00:08:33,480 --> 00:08:35,860
我认为这非常重要，
比如赋予她权力


225
00:08:35,890 --> 00:08:37,130
能够做出决定


226
00:08:37,170 --> 00:08:39,790
而不一定需要
得到我的同意。


227
00:08:39,820 --> 00:08:41,480
因为她掌舵这艘船，


228
00:08:41,510 --> 00:08:43,620
然后我进来，
我支持她，


229
00:08:43,650 --> 00:08:45,060
-你知道，当我可以的时候，就这样。
-绝对地。


230
00:08:45,100 --> 00:08:47,030
因为她是……
她就是第一名，


231
00:08:47,060 --> 00:08:49,860
你知道，每天都要开车。


232
00:08:49,890 --> 00:08:51,170
你仍是母亲
比我还多。


233
00:08:51,200 --> 00:08:52,550
-我只是
如今已经当上祖母了。
-噢。


234
00:08:52,580 --> 00:08:53,550
太甜蜜了。


235
00:08:53,580 --> 00:08:54,820
你叫什么名字？


236
00:08:54,860 --> 00:08:56,270
-英俊的陌生人。
-好的。
-[笑]


237
00:08:56,310 --> 00:08:58,370
我的名字取自我父亲的名字。


238
00:08:58,410 --> 00:09:00,200
你身材高大，皮肤黝黑吗
那么帅气吗？


239
00:09:00,240 --> 00:09:01,720
呃...不。


240
00:09:01,750 --> 00:09:04,550
马克和我——
我们在密西西比河相遇


241
00:09:04,580 --> 00:09:07,100
1987 年运营的驳船。


242
00:09:07,130 --> 00:09:09,370
接下来你知道的，我们已经
从此以后我就成了最好的朋友。


243
00:09:09,410 --> 00:09:11,200
-我们是年老、破产的乡巴佬。
-是的。


244
00:09:11,240 --> 00:09:14,170
我们没有很多钱
去一些地方。


245
00:09:14,200 --> 00:09:16,370
我从来没有出去过
这个国家以前。


246
00:09:16,410 --> 00:09:19,130
但我们都属于
同一个摩托车俱乐部，


247
00:09:19,170 --> 00:09:20,580
我们去过很多地方
美国


248
00:09:20,620 --> 00:09:22,340
在我们的摩托车上，
从一处海岸到另一处海岸。


249
00:09:22,370 --> 00:09:24,030
标记：
所以我们的调味料


250
00:09:24,060 --> 00:09:25,890
肯定会对我们有帮助。


251
00:09:25,930 --> 00:09:27,200
我们都是老家伙了。就是这样。


252
00:09:27,240 --> 00:09:28,680
-我们知道。
-[笑]


253
00:09:30,750 --> 00:09:32,030
香港，宝贝。


254
00:09:32,060 --> 00:09:33,650
知道
有双淘汰制


255
00:09:33,680 --> 00:09:35,370
即将到来意味着
我们刚刚取得了巨大的


256
00:09:35,410 --> 00:09:38,000
搭乘第一班飞机。


257
00:09:38,030 --> 00:09:40,000
-LORI：新闻
岔路口
-SCOTT：它很大。


258
00:09:40,030 --> 00:09:41,480
-之前让我们大吃一惊。
-以前从来没有做过这样的事。


259
00:09:41,510 --> 00:09:43,030
—LORI：是的。
-SCOTT：这意味着两个


260
00:09:43,060 --> 00:09:44,720
- 第一名获得者。
-那一定会棒极了。


261
00:09:44,750 --> 00:09:46,370
但还有两支球队
将被淘汰，


262
00:09:46,410 --> 00:09:48,750
所以我们希望不要
这两支球队中的一支。


263
00:09:48,790 --> 00:09:49,960
LORI：第二班飞机到达


264
00:09:50,000 --> 00:09:53,200
只相隔一个小时，所以，


265
00:09:53,240 --> 00:09:55,890
飞机来来往往
早退或晚退


266
00:09:55,930 --> 00:09:57,200
并且延迟——事实上，


267
00:09:57,240 --> 00:09:58,550
-一切皆有可能。
—斯科特：谁知道呢？


268
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
我们要去香港。


269
00:09:59,620 --> 00:10:01,680
-香港。
-[笑]


270
00:10:01,720 --> 00:10:05,440
KEOGHAN：全部 14 支球队
离开洛杉矶


271
00:10:05,480 --> 00:10:08,170
飞越
太平洋


272
00:10:08,200 --> 00:10:10,550
来到霓虹之城香港，


273
00:10:10,580 --> 00:10:12,170
拥有超过


274
00:10:12,200 --> 00:10:14,930
750万人。


275
00:10:14,960 --> 00:10:17,580
一旦他们着陆，
队伍将乘坐出租车


276
00:10:17,620 --> 00:10:20,100
然后爬
数百步


277
00:10:20,130 --> 00:10:23,170
获得第一个线索
在众目睽睽之下


278
00:10:23,200 --> 00:10:26,440
这尊巨大的青铜佛像。


279
00:10:38,860 --> 00:10:41,680
-香港，宝贝。我们一起努力吧。
-[呼啸]


280
00:10:41,720 --> 00:10:44,200
“到城里，到出租车。”
看到了嗎？


281
00:10:44,240 --> 00:10:47,060
—出租车往这边走？
-哦，是的。好的，完美。


282
00:10:47,100 --> 00:10:49,200
— 降落到出租车。
-走吧，走吧。上车。


283
00:10:49,240 --> 00:10:51,370
-你会说英语吗？
-是的。你要去哪儿？


284
00:10:51,410 --> 00:10:52,680
我们要去看大佛。


285
00:10:52,720 --> 00:10:54,030
-大佛。
-好的，太好了。


286
00:10:54,060 --> 00:10:55,130
出租车！


287
00:10:56,130 --> 00:10:57,750
我们知道我们不是
将成为第一个。


288
00:10:57,790 --> 00:10:59,510
我并不担心。
我们会变得很棒的。


289
00:10:59,550 --> 00:11:01,790
你能带我们去吗
去天坛大佛吗？


290
00:11:01,820 --> 00:11:03,790
-是的。是的。
-好的。


291
00:11:03,820 --> 00:11:05,440
在比赛中。我们有
追赶所有其他车辆。


292
00:11:05,480 --> 00:11:07,960
-好的。
-[笑]


293
00:11:09,680 --> 00:11:11,240
-我认为我们是第一名。
-首位！


294
00:11:12,060 --> 00:11:14,340
-我简直不敢相信。
-[叹气]


295
00:11:14,370 --> 00:11:16,680
-嗯，我们正在路上
到大佛那里。
-是的。


296
00:11:16,720 --> 00:11:19,100
-有个垫子真好，
但任何事情都有可能发生。
-是的。


297
00:11:19,130 --> 00:11:21,890
所以你还是要聪明一点。
慢即是稳。


298
00:11:21,930 --> 00:11:23,720
全日空：
哇。


299
00:11:23,750 --> 00:11:25,030
乔纳森：
看看那个。看看吧，宝贝。


300
00:11:25,060 --> 00:11:26,370
环顾四周。
你在香港。


301
00:11:26,410 --> 00:11:27,650
全日空：
太美了。我知道，我知道。


302
00:11:27,680 --> 00:11:29,130
接受吧，宝贝。接受吧。


303
00:11:29,170 --> 00:11:30,510
-这很酷。
-哦。


304
00:11:30,550 --> 00:11:32,510
好的？


305
00:11:32,550 --> 00:11:33,960
我们今天不回家。


306
00:11:34,000 --> 00:11:36,100
不，不，不，不。


307
00:11:36,130 --> 00:11:37,440
我想看到这一切，宝贝。
我们不能回家。


308
00:11:37,480 --> 00:11:39,170
噢，你会看到这一切。


309
00:11:39,200 --> 00:11:41,170
哦，你会看到这一切，
好的。


310
00:11:41,200 --> 00:11:43,370
太美了。天啊。


311
00:11:43,410 --> 00:11:44,370
看看所有的山。


312
00:11:44,410 --> 00:11:47,000
有点雾。


313
00:11:48,200 --> 00:11:49,370
噢，佛陀就在那儿。看啊。


314
00:11:49,410 --> 00:11:50,620
—卡森：在哪里？
-在那里。


315
00:11:50,650 --> 00:11:52,000
—卡森：哦，哇哦。
-是的，很漂亮。


316
00:11:52,030 --> 00:11:54,000
-CARSON：太酷了。
-哇。


317
00:11:54,030 --> 00:11:57,410
-非常漂亮。
-CARSON：太漂亮了。


318
00:11:57,440 --> 00:11:59,820
-我的天啊。
-哇。


319
00:11:59,860 --> 00:12:01,550
— 欣赏一下，太美了。
-美丽的。


320
00:12:01,580 --> 00:12:04,100
—乔纳森：哦，天哪。
看看那个。
-哇。


321
00:12:04,130 --> 00:12:05,440
-我们说过我们会全力以赴。
-嘘。是的。


322
00:12:05,480 --> 00:12:07,130
-是的。我们开始吧。
—滕，你在这里等我们。


323
00:12:07,170 --> 00:12:09,410
在这儿等着。


324
00:12:09,440 --> 00:12:10,650
司机：
那儿有一些人。


325
00:12:10,680 --> 00:12:11,860
-JACK：太好了。谢谢。
—卡森：完美。


326
00:12:11,890 --> 00:12:13,100
卡森：好的。
你就待在这里，


327
00:12:13,130 --> 00:12:14,370
-我们马上回来。
—司机：好的。


328
00:12:14,410 --> 00:12:15,620
两个都：
太感谢了。


329
00:12:15,650 --> 00:12:16,790
-你是最棒的。
-谢谢，谢谢。


330
00:12:17,960 --> 00:12:20,030
茉莉：
噢，看，看，看。
你看到那边的佛像了吗？


331
00:12:20,060 --> 00:12:21,510
考特尼：
[喘气]哦，天哪。


332
00:12:21,550 --> 00:12:23,440
-JASMIN：太漂亮了。
—考特尼：哇哦。


333
00:12:23,480 --> 00:12:24,820
全日空：
我们之后付款。


334
00:12:24,860 --> 00:12:26,130
-我们去别的地方。
-来吧，宝贝。


335
00:12:26,170 --> 00:12:28,720
-我们走吧。
-好的。


336
00:12:28,750 --> 00:12:30,680
乔纳森：
快点，快点，快点。


337
00:12:30,720 --> 00:12:32,890
全日空：
我的天啊。
看看那有多酷！


338
00:12:32,930 --> 00:12:34,650
-两个两个地。
-[哎呀]


339
00:12:34,680 --> 00:12:37,860
-你还好吗？
-感受战利品。


340
00:12:37,890 --> 00:12:39,890
-[哎呀]
-来吧，大腿。


341
00:12:39,930 --> 00:12:41,480
-我的天啊。
-我们走吧。


342
00:12:41,510 --> 00:12:42,890
太美了。


343
00:12:42,930 --> 00:12:45,720
好的，打开它。


344
00:12:46,720 --> 00:12:48,200
哇哦！


345
00:12:49,550 --> 00:12:51,680
-好了，开始吧。
-路线信息。


346
00:12:51,720 --> 00:12:55,370
卡森：“乘坐太阳渡轮
前往长洲岛


347
00:12:55,410 --> 00:12:57,030
并寻找下一个线索
在长廊之中。”


348
00:12:57,060 --> 00:12:58,820
-好的。我们走吧。
-噢！我喘不过气来。


349
00:12:58,860 --> 00:13:00,200
-噢，太棒了。
-你准备好了吗，宝贝？


350
00:13:00,240 --> 00:13:01,860
-哦。
-[哎呀] 我们走吧。


351
00:13:01,890 --> 00:13:03,750
妈妈，干得好。


352
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
— 干得好，妈妈。
-[喘气]


353
00:13:10,680 --> 00:13:11,890
-好吧，我们走吧。
-好的。


354
00:13:13,860 --> 00:13:15,580
乔纳森：
太阳渡轮。
他们什么时候离开？


355
00:13:15,620 --> 00:13:17,370
全日空：
钟，我可以用一下你的电话吗？


356
00:13:17,410 --> 00:13:18,790
是的。谢谢。


357
00:13:20,370 --> 00:13:23,030
乔纳森：现在是 8 点 32 分。


358
00:13:23,060 --> 00:13:24,650
安娜：好的。
-有一个人离开了
28分钟后。


359
00:13:24,680 --> 00:13:26,060
安娜：好的。


360
00:13:26,100 --> 00:13:28,370
乔纳森：然后，
下一班火车于 9:45 出发。


361
00:13:28,410 --> 00:13:29,930
全日空：
哦。


362
00:13:29,960 --> 00:13:32,860
然后他们离开
每隔 30 分钟一班。


363
00:13:32,890 --> 00:13:35,370
钟，有多远？还有多久？


364
00:13:37,720 --> 00:13:38,790
-ANA：25 分钟？
-现在几点了？


365
00:13:38,820 --> 00:13:40,170
我们也许可以
让那 28 分钟...


366
00:13:40,200 --> 00:13:42,170
我的天啊。


367
00:13:42,200 --> 00:13:44,680
如果我们能做到这一点，
游戏结束。


368
00:13:44,720 --> 00:13:47,170
-哦，该死。
-我是说...


369
00:13:47,200 --> 00:13:49,100
-哎呀。
-哎呀。


370
00:13:49,130 --> 00:13:50,580
-他们是朝这边走的吗？
-等一下，我们去了……


371
00:13:50,620 --> 00:13:52,370
—不，他们去了另一条路。
-你确定吗？


372
00:13:52,410 --> 00:13:54,680
是的。


373
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
我想，我们看见了安娜


374
00:13:56,750 --> 00:13:58,550
而乔纳森却走了一条不同的路。


375
00:13:58,580 --> 00:14:01,930
嗯，我们是……


376
00:14:01,960 --> 00:14:04,000
试图去
至中环五号码头，


377
00:14:04,030 --> 00:14:07,270
嗯，并且信任


378
00:14:07,310 --> 00:14:09,680
我们走在正确的道路上。


379
00:14:12,410 --> 00:14:14,480
-你好。
—天坛大佛？


380
00:14:15,440 --> 00:14:17,270
是的，宝贝，宝贝。


381
00:14:17,310 --> 00:14:19,890
你好。你知道这是哪里吗？
好的，我们走吧。


382
00:14:19,930 --> 00:14:21,680
埃里卡：
去这儿。有人在那儿吗？


383
00:14:21,720 --> 00:14:23,200
梅琳达：
你必须排队。


384
00:14:23,240 --> 00:14:26,340
出租车？哦！嗨。


385
00:14:26,370 --> 00:14:28,030
是的，快点。
快点，斯科特！加油！


386
00:14:28,060 --> 00:14:29,580
来吧，霍尔顿。


387
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
啪。


388
00:14:30,650 --> 00:14:32,000
我们到了香港，我们必须


389
00:14:32,030 --> 00:14:33,370
立即行动起来，
字面上地。


390
00:14:33,410 --> 00:14:34,510
这是岔路口


391
00:14:34,550 --> 00:14:35,620
双淘汰赛。


392
00:14:35,650 --> 00:14:37,130
我们今天不回家。


393
00:14:37,170 --> 00:14:38,580
-我已经告诉他了。
-我懂了。


394
00:14:39,550 --> 00:14:41,060
—梅琳达：你好。
—司机：嗨。


395
00:14:42,580 --> 00:14:44,200
-哦，天哪。那是渡船。
-你看到了吗？你在哪儿看到的？


396
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
那就是渡轮。
上面写着 Sun Ferry。Sun Ferry。


397
00:14:47,000 --> 00:14:48,480
-JONATHAN：那是实际的
我们要坐哪趟渡轮？就这些？
-ANA：是的。


398
00:14:48,510 --> 00:14:49,930
-我们走吧。
-就是这个。就是这个。


399
00:14:49,960 --> 00:14:52,000
主耶稣，帮助我们，帮助我们，
帮助我们，帮助我们。


400
00:14:52,030 --> 00:14:53,480
-我们需要搭乘那艘渡轮。
-ANA：哦，天哪。


401
00:14:53,510 --> 00:14:54,820
—乔纳森：
终点站在哪里？
—就在这里，就在这里。


402
00:14:54,860 --> 00:14:56,130
乔纳森：
钟，我们在哪里付款？


403
00:14:56,170 --> 00:14:57,370
-ANA：就在那儿。我们走吧。
— 让我看看，让我看看，Chung。


404
00:14:57,410 --> 00:14:58,510
-在那边。
—乔纳森：谢谢你，Chung。


405
00:14:58,550 --> 00:14:59,650
谢谢。好的，来吧。


406
00:14:59,680 --> 00:15:03,310
票？两张票。
紧急情况。9点。


407
00:15:03,340 --> 00:15:05,340
紧急情况。门票。


408
00:15:05,370 --> 00:15:06,930
— 这是四号码头。
-这是四个。是的。


409
00:15:06,960 --> 00:15:09,030
-五号码头。完美！
-谢谢。


410
00:15:09,060 --> 00:15:12,370
谢谢你。你太棒了。
谢谢。


411
00:15:12,410 --> 00:15:15,240
-ANA：天哪。
-我的天啊。


412
00:15:15,270 --> 00:15:18,100
乔纳森：
噢，我的天啊。Xiè。噢，我的天啊。


413
00:15:18,130 --> 00:15:19,580
-ANA：谢谢。谢谢。
-[乔纳森笑了]


414
00:15:19,620 --> 00:15:21,680
-我的天啊。
-我的天啊。


415
00:15:21,720 --> 00:15:23,030
-我的天啊。
-ANA：我们成功了吗？


416
00:15:23,060 --> 00:15:24,550
-JONATHAN：我们上车了！
-我的天啊。


417
00:15:24,580 --> 00:15:26,060
乔纳森：
哦！


418
00:15:26,100 --> 00:15:27,960
-坡道正在上升。我们成功了。
-ANA：哦，天哪。


419
00:15:28,000 --> 00:15:30,680
乔纳森：
我们成功了。（笑）


420
00:15:30,720 --> 00:15:32,510
我们成功了。
[笑]


421
00:15:32,550 --> 00:15:35,480
那真是太重大了。
那真是太重大了。


422
00:15:37,170 --> 00:15:39,200
[船笛吹响]


423
00:15:42,720 --> 00:15:45,200
哦，只有我和你
关于这件事


424
00:15:45,240 --> 00:15:46,680
全日空：
经历了这么多，


425
00:15:46,720 --> 00:15:50,340
我知道我们做得更好
我们在一起时比分开时更难做到。


426
00:15:50,370 --> 00:15:51,750
这恰恰证明了这一点。


427
00:15:51,790 --> 00:15:54,340
我们经历过
在一起这么多。


428
00:15:54,370 --> 00:15:57,820
已经14年了，快1了，
结婚七年了。


429
00:15:57,860 --> 00:16:00,340
我们经历过风风雨雨，
我们经历过低谷。


430
00:16:00,370 --> 00:16:02,340
几年前，
非常紧张


431
00:16:02,370 --> 00:16:03,750
在我们的家庭中


432
00:16:03,790 --> 00:16:05,820
它离开了我
离开家，事实上。


433
00:16:05,860 --> 00:16:07,750
乔纳森：
我们分开已有一年多了。


434
00:16:07,790 --> 00:16:09,480
全日空：
我们确实花了


435
00:16:09,510 --> 00:16:10,860
观看
一起参加极速前进……


436
00:16:10,890 --> 00:16:13,410
[笑]
开始聊天，


437
00:16:13,440 --> 00:16:14,960
并且创造，
呃，中性空间


438
00:16:15,000 --> 00:16:16,820
我们实际上可以
談話。


439
00:16:16,860 --> 00:16:19,370
乔纳森：
极速前进确实提供了
那个媒介


440
00:16:19,410 --> 00:16:21,550
-让我们开始交谈。
—是的，是的，是门户。


441
00:16:21,580 --> 00:16:23,860
-团队合作使
梦想的工作，宝贝。
-是的。


442
00:16:23,890 --> 00:16:26,100
[笑]
我们的宝宝一定会感到非常自豪。


443
00:16:26,130 --> 00:16:29,240
哦，天哪。当他们看到我们的时候
在香港的这艘船上。


444
00:16:29,270 --> 00:16:31,480
-我知道。
-第一名。哦。


445
00:16:34,580 --> 00:16:36,620
-[咕哝] 好的。
-梅琳达：我希望


446
00:16:36,650 --> 00:16:38,060
那不是它的离开。


447
00:16:38,100 --> 00:16:40,680
-就是这样？
-我不知道。我希望不是。


448
00:16:42,550 --> 00:16:44,370
杰克、卡森，你们


449
00:16:44,410 --> 00:16:45,860
已经有票了？
你的票在哪儿买的？


450
00:16:45,890 --> 00:16:48,060
哦天啊。发生什么事了？
我们没有。没有。


451
00:16:48,100 --> 00:16:50,030
-ERIKA：这个是 9:45 的。
——那人就是这么告诉我的。


452
00:16:50,060 --> 00:16:51,510
-9:45。是的。
-是的。


453
00:16:51,550 --> 00:16:54,240
-嘿，大家好。
-你好。


454
00:16:54,270 --> 00:16:55,440
我们希望


455
00:16:55,480 --> 00:16:57,060
其他人
追不上我们。


456
00:16:57,100 --> 00:16:58,890
这将是巨大的
如果他们不这样做，


457
00:16:58,930 --> 00:17:00,510
因为下一班是 10:15。


458
00:17:00,550 --> 00:17:01,860
这将使我们
30分钟时。


459
00:17:01,890 --> 00:17:03,310
梅琳达：30分钟。


460
00:17:05,270 --> 00:17:06,480
-好的。
-好的。


461
00:17:06,510 --> 00:17:07,750
- 我们正在回去的路上。
-哦！


462
00:17:07,790 --> 00:17:09,650
噢，主啊，怜悯我们吧！


463
00:17:12,060 --> 00:17:13,480
不，你不是。
你做的很好。


464
00:17:13,510 --> 00:17:16,750
我妹妹表现不好
楼梯太多了。


465
00:17:16,790 --> 00:17:18,750
她今天表现很好。


466
00:17:18,790 --> 00:17:21,000
我害怕台阶。


467
00:17:21,030 --> 00:17:22,510
我遇到了一个挑战
有楼梯，


468
00:17:22,550 --> 00:17:24,060
上下楼梯。


469
00:17:24,100 --> 00:17:25,510
所以我真的很害怕
楼梯 


470
00:17:25,550 --> 00:17:27,000
-我正在坠落。
-你明白了。


471
00:17:27,030 --> 00:17:29,060
-我们就快到了。
—这是两个。


472
00:17:29,100 --> 00:17:30,820
我们快到了。
我们快到了。


473
00:17:30,860 --> 00:17:32,130
你得到了它，我也得到了你。


474
00:17:32,170 --> 00:17:33,930
我不会让你
去任何地方。


475
00:17:33,960 --> 00:17:36,030
杰基：
当我住在南佛罗里达州的时候，
我们正在准备


476
00:17:36,060 --> 00:17:37,370
对于飓风季节来说，
我有一双


477
00:17:37,410 --> 00:17:40,000
穿上人字拖，我滑了


478
00:17:40,030 --> 00:17:42,270
摔倒了
楼梯 


479
00:17:42,310 --> 00:17:45,340
我打得很重，
这些楼梯，


480
00:17:45,370 --> 00:17:46,960
我必须接受手术。


481
00:17:47,000 --> 00:17:48,930
你绝对在这么做。


482
00:17:48,960 --> 00:17:50,240
也许不是楼梯，


483
00:17:50,270 --> 00:17:52,370
但可能是别的
为别人。


484
00:17:52,410 --> 00:17:54,620
你会帮助他们
克服恐惧


485
00:17:54,650 --> 00:17:55,890
——只要这么做就可以。
-好的。


486
00:17:55,930 --> 00:17:57,890
最后一组。再来一组。


487
00:17:57,930 --> 00:18:00,440
你明白了。


488
00:18:00,480 --> 00:18:02,310
-美丽的。
-[哎呀]


489
00:18:02,340 --> 00:18:04,510
-好的。
-我做到了。


490
00:18:05,550 --> 00:18:08,270
我从未想过
关于下楼梯


491
00:18:08,310 --> 00:18:09,960
-当我们训练的时候
永远为《极速前进》而战。
-我知道。


492
00:18:10,000 --> 00:18:11,340
—ALYSSA：谢谢。
-JOSIAH：祝你有美好的一天。


493
00:18:12,340 --> 00:18:15,820
哇哦。天啊。
看看是谁。


494
00:18:15,860 --> 00:18:17,340
这是第一支球队
从第一次飞行开始


495
00:18:17,370 --> 00:18:18,650
-在那里。
-好。好，好。


496
00:18:18,680 --> 00:18:21,580
请给我两张快速渡轮票。
谢谢。


497
00:18:22,620 --> 00:18:25,930
你好。我们可以搭 9:45 的车吗
去 洲 章 岛 吗 ?


498
00:18:25,960 --> 00:18:27,440
等一下。我要哭了。
我简直不敢相信。


499
00:18:27,480 --> 00:18:29,750
-我们是如何赶上的
对你们来说？
-这是怎么回事？


500
00:18:29,790 --> 00:18:31,060
约西亚：
感觉真的非常好


501
00:18:31,100 --> 00:18:32,410
被追上
前往第一趟航班。


502
00:18:32,440 --> 00:18:34,030
岔路口，以及


503
00:18:34,060 --> 00:18:35,620
其后果——


504
00:18:35,650 --> 00:18:37,890
两个人将会
获得第一名，


505
00:18:37,930 --> 00:18:39,580
但有两个人会
今天被淘汰——


506
00:18:39,620 --> 00:18:40,930
我们不能


507
00:18:40,960 --> 00:18:42,650
在那个组中
谁被淘汰了。


508
00:18:42,680 --> 00:18:45,000
埃里卡：
我很好奇
假设 Jon 和 Ana 能赶在 9:00 到达。


509
00:18:45,030 --> 00:18:47,270
-他们一定有。是的。
—梅琳达：他们有
已经到9点了。


510
00:18:47,310 --> 00:18:49,310
艾丽莎：
所有队伍都在这里
除了 Jackye 和 Lauren


511
00:18:49,340 --> 00:18:51,410
还有乔纳森和安娜。


512
00:18:51,440 --> 00:18:52,550
[船笛响起]


513
00:18:59,510 --> 00:19:02,650
乔纳森：
欢迎来到长洲。
好的。


514
00:19:02,680 --> 00:19:04,510
好的。我们往北走。


515
00:19:04,550 --> 00:19:05,820
这是什么？


516
00:19:05,860 --> 00:19:06,890
-我明白了。
-ANA：哦。


517
00:19:06,930 --> 00:19:07,890
-好的。
-过来。


518
00:19:07,930 --> 00:19:09,930
-哦。
-美丽的。


519
00:19:09,960 --> 00:19:12,060
-我们开始做吧。
-好的，好的。


520
00:19:13,370 --> 00:19:14,510
-ANA：路障。
— 道路 — 哇。


521
00:19:14,550 --> 00:19:16,720
“谁准备好了
经历一些起伏吗？”


522
00:19:16,750 --> 00:19:18,580
基奥汉:
这座雄伟的塔


523
00:19:18,620 --> 00:19:20,440
是参与者练习的地方
对于香港来说


524
00:19:20,480 --> 00:19:23,510
年度的
抢包子比赛。


525
00:19:23,550 --> 00:19:25,440
参赛者竞相上上下下
抓住


526
00:19:25,480 --> 00:19:27,200
尽可能多的面包


527
00:19:27,240 --> 00:19:29,650
在上班的时候。


528
00:19:29,680 --> 00:19:32,620
在此路障中，
而不是拿起面包，


529
00:19:32,650 --> 00:19:34,340
团队必须找到线索


530
00:19:34,370 --> 00:19:37,030
绑在这座塔的顶部。


531
00:19:37,060 --> 00:19:38,580
现在就行动，因为我们有
领先一大步，所以现在就行动。


532
00:19:38,620 --> 00:19:39,720
-我们开始做吧。
-我们开始做吧。


533
00:19:41,370 --> 00:19:42,510
是这个吗？


534
00:19:42,550 --> 00:19:43,960
-ANA：哇！
-这有多酷？


535
00:19:44,000 --> 00:19:45,170
全日空：
“有八行
可用的。


536
00:19:45,200 --> 00:19:46,720
“先到先得。”


537
00:19:46,750 --> 00:19:48,270
噢，一切进展顺利。


538
00:19:51,370 --> 00:19:52,410
我需要你动起来，宝贝。


539
00:19:52,440 --> 00:19:54,100
你听见了吗？


540
00:19:54,130 --> 00:19:55,650
让我们把这件事情做起来。


541
00:19:55,680 --> 00:19:57,170
-[哎呀]
-你明白了。


542
00:19:57,200 --> 00:19:58,930
-别担心。
-很滑。


543
00:20:04,960 --> 00:20:06,440
别担心那场雨。


544
00:20:06,480 --> 00:20:08,550
做好准备吧。是的。


545
00:20:09,550 --> 00:20:11,240
[叹气]
是的。


546
00:20:11,270 --> 00:20:13,200
来吧，前进吧。


547
00:20:13,240 --> 00:20:14,650
你感觉如何？


548
00:20:14,680 --> 00:20:16,000
筋疲力尽的。


549
00:20:16,030 --> 00:20:17,680
你已经累坏了吗？


550
00:20:17,720 --> 00:20:19,930
哦，好的。


551
00:20:19,960 --> 00:20:21,930
太滑了。


552
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
乔纳森：
我敢打赌雨是
现在就杀了她。


553
00:20:24,000 --> 00:20:25,680
-[咕哝声]
-JONATHAN：可能是在做这个


554
00:20:25,720 --> 00:20:28,410
难度加倍
比实际情况更是如此，所以……


555
00:20:28,440 --> 00:20:30,680
噢！啊！


556
00:20:30,720 --> 00:20:34,310
呼吸很困难。[呼气]


557
00:20:34,340 --> 00:20:35,480
噢，那不太好。


558
00:20:35,510 --> 00:20:38,680
[叹气]


559
00:20:38,720 --> 00:20:40,550
哦，天哪。


560
00:20:48,000 --> 00:20:49,060
一次一个。


561
00:20:49,100 --> 00:20:50,480
乔纳森：
你已经成功了一半了，宝贝。


562
00:20:50,510 --> 00:20:52,340
-你就快到了。
-我在工作，宝贝。


563
00:20:52,370 --> 00:20:54,200
[气喘吁吁]


564
00:20:54,240 --> 00:20:56,650
是的。


565
00:20:56,680 --> 00:20:58,480
向他们展示女孩们能做什么。


566
00:21:02,890 --> 00:21:04,750
是的，没错。


567
00:21:04,790 --> 00:21:06,790
-你懂了。来吧，来吧。
-[叹气]


568
00:21:06,820 --> 00:21:08,200
你就在那里。
现在不要停下来。


569
00:21:08,240 --> 00:21:10,720
-[喊叫]
-你懂了。是的！


570
00:21:10,750 --> 00:21:12,480
大声喊出来。加油！


571
00:21:13,480 --> 00:21:15,620
固定好。固定好负载。


572
00:21:15,650 --> 00:21:16,720
准备回来。


573
00:21:16,750 --> 00:21:18,200
-[哎呀]
-吹吧


574
00:21:18,240 --> 00:21:20,370
-这个冰棒摊。
你感觉到我了吗？
-[咕哝声]


575
00:21:20,410 --> 00:21:21,820
-你做到了，宝贝。
-好的！


576
00:21:21,860 --> 00:21:23,860
-得一分
对于女孩来说，嗯？
-是的！


577
00:21:23,890 --> 00:21:25,650
现在努力追赶。


578
00:21:25,680 --> 00:21:27,030
-JONATHAN：你做得很好，宝贝。
-ANA：谢谢。


579
00:21:27,060 --> 00:21:28,340
-来吧。准备好了吗？
-是的。


580
00:21:28,370 --> 00:21:29,440
没有时间庆祝。


581
00:21:29,480 --> 00:21:31,030
-ANA：继续下一个。明白了。
-[咕哝声]


582
00:21:31,060 --> 00:21:32,310
-路线信息。
-好的。


583
00:21:32,340 --> 00:21:35,680
乔纳森：
前往乐群街公园


584
00:21:35,720 --> 00:21:37,030
找到下一个线索。”


585
00:21:37,060 --> 00:21:38,960
乔纳森和安娜：
“前面有岔路”！


586
00:21:39,000 --> 00:21:42,200
这是第一次
在《极速前进》历史中


587
00:21:42,240 --> 00:21:45,060
团队遇到过
岔路口。


588
00:21:45,100 --> 00:21:47,100
当他们到达这里时，
球队必须做出决定


589
00:21:47,130 --> 00:21:50,410
他们想走哪条路线
到维修站。


590
00:21:50,440 --> 00:21:53,750
仅限七支球队
可以朝任意方向前进，


591
00:21:53,790 --> 00:21:56,680
创造平行竞赛
一直到垫子上。


592
00:21:56,720 --> 00:21:59,170
14 支球队的比赛将成为


593
00:21:59,200 --> 00:22:02,440
两场平行的七队比赛


594
00:22:02,480 --> 00:22:05,340
两支球队
将被淘汰。


595
00:22:05,370 --> 00:22:07,820
-重大决定。来吧。
-好的，我们走吧。


596
00:22:08,960 --> 00:22:11,030
劳伦：
我们要
到長洲島。


597
00:22:11,060 --> 00:22:12,440
-好的，谢谢。
-好吧，好吧，


598
00:22:12,480 --> 00:22:14,030
好的。
我拿到了你的背包。


599
00:22:14,060 --> 00:22:15,790
劳伦：我因此而爱你。


600
00:22:15,820 --> 00:22:17,960
看起来像
渡船到了，嗯？


601
00:22:18,000 --> 00:22:21,580
到了，长洲岛。


602
00:22:23,200 --> 00:22:25,030
乔纳森：那么，什么时候
这个走了吗？


603
00:22:25,060 --> 00:22:26,820
全日空：10:45。


604
00:22:26,860 --> 00:22:29,720
—乔纳森：哦，天哪。
-ANA：伙计，我们现在得等待了。


605
00:22:29,750 --> 00:22:31,720
-现在我们只需等待。
-我需要


606
00:22:31,750 --> 00:22:33,200
去获取一些情报。
我需要一部电话。


607
00:22:33,240 --> 00:22:34,650
-是的，我们最好得到一些情报
-我需要知道


608
00:22:34,680 --> 00:22:36,030
– 这是在哪里。
-现在。我们在做什么？


609
00:22:36,060 --> 00:22:37,680
我们应该
收集信息。


610
00:22:37,720 --> 00:22:39,030
-我的天啊。
—我们去麦当劳吧。


611
00:22:39,060 --> 00:22:40,790
乔纳森：
我们需要找到
这个地方在哪里。


612
00:22:40,820 --> 00:22:42,510
韩：
好的，我们走吧。


613
00:22:42,550 --> 00:22:44,030
我们要去参加比赛了。


614
00:22:44,060 --> 00:22:45,480
-JONATHAN：不好意思，不好意思。
-ANA：不好意思，不好意思。


615
00:22:45,510 --> 00:22:48,680
我们正在努力
找到乐群街公园。


616
00:22:48,720 --> 00:22:49,890
-NICK：迈克？
-MIKE：是的，我在这里。


617
00:22:49,930 --> 00:22:52,170
完美。让我们开始吧
视觉效果很好。


618
00:22:52,200 --> 00:22:53,790
标记：
是的，所以，这确实是
这条街。


619
00:22:53,820 --> 00:22:55,060
布雷特：
我知道，我知道，我知道。


620
00:22:55,100 --> 00:22:56,680
麦克风：
就在那儿，尼克。你听见了吗？


621
00:22:56,720 --> 00:22:59,030
看看这个。太神奇了。


622
00:23:00,060 --> 00:23:01,410
缺口：
加油，迈克，加油。


623
00:23:01,440 --> 00:23:03,340
-JEFF：爸爸，来吧。
-POPS：好的，好的。


624
00:23:03,370 --> 00:23:04,340
约西亚：
你明白了，宝贝。


625
00:23:04,370 --> 00:23:05,370
-拿着这个。
-是的。


626
00:23:05,410 --> 00:23:06,510
-把一切都给我。
-是的。


627
00:23:06,550 --> 00:23:07,650
我接到你了。


628
00:23:07,680 --> 00:23:09,580
你成功了，Jazzy！


629
00:23:09,620 --> 00:23:11,620
我很兴奋。耶！


630
00:23:11,650 --> 00:23:12,860
是的。我知道怎么爬。


631
00:23:12,890 --> 00:23:14,340
就像攀岩一样，
但用的是竹子。


632
00:23:14,370 --> 00:23:15,790
布里奇特：
我们要去哪里？


633
00:23:15,820 --> 00:23:17,100
伯尼：
我准备好了吗？


634
00:23:17,130 --> 00:23:18,170
卡里根：
走吧，伯尼。你成功了。


635
00:23:18,200 --> 00:23:20,130
走吧，伯尼。走吧，走吧，走吧！


636
00:23:20,170 --> 00:23:22,650
-HAN：好的，我们可以了吗？
-霍尔登：现在我们走吧，韩！


637
00:23:22,680 --> 00:23:25,550
-[呼啸]
-LORI： 好的。


638
00:23:25,580 --> 00:23:28,030
卡里甘：你成功了，B！
你明白了！


639
00:23:28,060 --> 00:23:29,930
布雷特：
我以此谋生。完美。


640
00:23:29,960 --> 00:23:32,790
清除？


641
00:23:32,820 --> 00:23:34,790
[模糊的喊叫声]


642
00:23:34,820 --> 00:23:36,200
卡里甘：我心里想的是，
“哦，没办法


643
00:23:36,240 --> 00:23:38,030
这些人将能够
爬上去。”


644
00:23:38,060 --> 00:23:41,510
但后来我看到了布雷特，
突然间，就“哇哦！”


645
00:23:41,550 --> 00:23:42,820
我当时就想，“怎么回事？！”


646
00:23:42,860 --> 00:23:44,860
马克：攀登。


647
00:23:44,890 --> 00:23:47,720
斯科特：就是这样。
就这样。干得好！


648
00:23:47,750 --> 00:23:48,680
你明白了。


649
00:23:48,720 --> 00:23:49,930
杰夫：
阵容在哪？


650
00:23:49,960 --> 00:23:52,550
就在这里？就在这里？


651
00:23:57,310 --> 00:23:58,890
卡里根：
就这样吧，伯尼！就这样吧！


652
00:23:58,930 --> 00:24:00,620
-马克：来吧！
-CARRIGAIN：推！推！


653
00:24:00,650 --> 00:24:02,170
—伯尼，我们走吧！
-MARK：你明白了，宝贝，


654
00:24:02,200 --> 00:24:04,550
- 找到线索了！耶！
-向下。


655
00:24:04,580 --> 00:24:05,790
[马克欢呼]


656
00:24:05,820 --> 00:24:07,650
斯科特：
这里有很多团队。


657
00:24:07,680 --> 00:24:09,270
有很多斑点。
大家都在这儿。


658
00:24:09,310 --> 00:24:10,510
一片混乱，一片疯狂。


659
00:24:10,550 --> 00:24:12,130
埃里卡：
他已经完成了。


660
00:24:12,170 --> 00:24:13,240
噢，天哪。我可以去吗？


661
00:24:14,240 --> 00:24:15,750
欧内斯特：
来吧，我们必须
快上来，布里奇特！


662
00:24:15,790 --> 00:24:17,550
杰克：
你做到了，Car。干得好。


663
00:24:17,580 --> 00:24:19,130
卡里根：
走吧，伯尼！
您快完成了！


664
00:24:19,170 --> 00:24:20,270
最后冲刺！最后冲刺！


665
00:24:20,310 --> 00:24:22,410
是的！


666
00:24:22,440 --> 00:24:24,680
我准备好了。


667
00:24:28,440 --> 00:24:29,860
-我准备出发了。
-好的。


668
00:24:30,860 --> 00:24:33,750
我可以用这个吗？


669
00:24:37,340 --> 00:24:38,620
我准备下去了！


670
00:24:39,440 --> 00:24:41,680
斯科特：伸手！抓住它！


671
00:24:41,720 --> 00:24:43,370
我知道了！我们走吧！


672
00:24:43,410 --> 00:24:44,720
杰克：是的，汽车！


673
00:24:44,750 --> 00:24:46,060
好的，我准备下来了！


674
00:24:46,100 --> 00:24:47,650
斯科特：
宝贝，你杀了它！


675
00:24:47,680 --> 00:24:49,030
谢谢你。我很感激你。


676
00:24:49,060 --> 00:24:51,030
斯科特：
49岁，她顺利晋升


677
00:24:51,060 --> 00:24:53,550
那座竹塔
就像这不关任何人的事一样。


678
00:24:54,890 --> 00:24:56,440
回到渡口，伙计们。


679
00:24:56,480 --> 00:24:57,930
干得好。干得漂亮。


680
00:24:59,960 --> 00:25:02,930
欧内斯特：
走吧，泡泡糖！
来吧，泡泡糖！


681
00:25:02,960 --> 00:25:04,410
泡泡糖，
你只剩下三场了。


682
00:25:04,440 --> 00:25:06,100
-你在那里，你在那里。
—拉里：爬上去。


683
00:25:06,130 --> 00:25:08,270
考特尼：
就这样吧，Jazzy！
继续努力！


684
00:25:08,310 --> 00:25:09,680
拉里：来吧，小龙虾！


685
00:25:14,890 --> 00:25:16,750
厄内斯特：现在就放松吧。
快下来吧。


686
00:25:16,790 --> 00:25:18,960
—BRIDGE：好的！
-ERIKA：明白了。保护！


687
00:25:19,000 --> 00:25:21,340
-杰夫：走吧，爸爸！
-ERIKA：往下，往下。快，快，快。


688
00:25:21,370 --> 00:25:22,750
你很棒。去吧。


689
00:25:22,790 --> 00:25:24,820
-哦，脚被卡住了。
-梅琳达：来吧，艾丽卡。


690
00:25:26,130 --> 00:25:28,310
你能拿我的鞋子吗？


691
00:25:30,060 --> 00:25:32,340
-[啪的一声咕噜]
-LARRY：注意了，大个子！


692
00:25:32,370 --> 00:25:34,620
爬上那个东西
像一棵橡树。


693
00:25:34,650 --> 00:25:38,100
杰夫：
Pops 是最好的爬树者
我知道，


694
00:25:38,130 --> 00:25:41,510
64岁的时候，
但他没用脚。


695
00:25:41,550 --> 00:25:44,270
他只是用武器，
这更难。


696
00:25:44,310 --> 00:25:47,170
他没有站稳脚跟
在事物之间。


697
00:25:47,200 --> 00:25:50,890
茉莉：
好吧，Jasmin，
你知道如何爬树。


698
00:25:50,930 --> 00:25:52,060
拉里：
他就在那里，在顶端。


699
00:25:52,100 --> 00:25:54,170
[咕哝声]


700
00:25:54,200 --> 00:25:56,650
-MARK C.：放低！
-JEFF：这就是你要做的，
啪。


701
00:25:56,680 --> 00:25:58,200
继续前行，继续攀登。


702
00:25:59,510 --> 00:26:01,860
—考特尼：就这样！
-上帝，请帮助我。


703
00:26:03,930 --> 00:26:06,100
让我们避开这场雨吧。
快点。


704
00:26:06,130 --> 00:26:08,170
[呻吟，喘息]


705
00:26:09,310 --> 00:26:10,550
杰夫：
下来吧，爸爸。


706
00:26:11,650 --> 00:26:14,820
这总是最难的
就在胜利之前！


707
00:26:14,860 --> 00:26:16,270
我们走吧！


708
00:26:17,270 --> 00:26:18,860
想要就去抢吧！


709
00:26:18,890 --> 00:26:21,510
好了！


710
00:26:21,550 --> 00:26:22,580
[呼啸]


711
00:26:22,620 --> 00:26:23,750
下来了。


712
00:26:23,790 --> 00:26:25,510
你做到了！


713
00:26:25,550 --> 00:26:26,750
我做到了。


714
00:26:28,820 --> 00:26:31,620
标记：
干得好。干掉了它。


715
00:26:31,650 --> 00:26:33,410
-CARSON：还有点远。
—杰克：哦，是的。


716
00:26:33,440 --> 00:26:36,170
卡里根：
跑！跑！


717
00:26:36,200 --> 00:26:37,860
我们正在杀死它。


718
00:26:40,000 --> 00:26:41,580
卡森:
售票处？


719
00:26:41,620 --> 00:26:44,370
呃…


720
00:26:46,440 --> 00:26:48,410
哦天啊。大家都在这儿。


721
00:26:48,440 --> 00:26:50,410
-你们杀了它！
-你们已经领先太多了。


722
00:26:50,440 --> 00:26:52,650
-你们
已经买票了吗？
-没有。它还没开放。


723
00:26:52,680 --> 00:26:54,130
不，这就是你要去的地方
我觉得是去买它们。


724
00:26:54,170 --> 00:26:55,550
噢，天哪，你们动起来了。


725
00:26:55,580 --> 00:26:58,410
—来吧，霍尔顿！
-NICK：几分钟的游戏，迈克！


726
00:26:58,440 --> 00:27:01,100
全日空：
我们没想到他们
很快，


727
00:27:01,130 --> 00:27:03,790
这真是太糟糕了
那条线索已经消失了。


728
00:27:03,820 --> 00:27:05,860
哦天啊。我们该怎么办？


729
00:27:05,890 --> 00:27:07,550
埃里卡：
好的，妈妈。中央。


730
00:27:07,580 --> 00:27:10,060
-这里。
—乔纳森：哦，天哪。


731
00:27:11,860 --> 00:27:13,170
-布里奇特：来吧，爸爸，
我们去接吧。我们抓住了。
-ERNEST：我很好，继续说吧。


732
00:27:13,200 --> 00:27:15,620
哇。


733
00:27:15,650 --> 00:27:18,890
我没想到
每个人都是这样。


734
00:27:18,930 --> 00:27:20,960
拉里：
认为我们仍然
排队。


735
00:27:21,000 --> 00:27:22,650
全日空：
我努力保持积极态度，


736
00:27:22,680 --> 00:27:24,550
但这很难。
我们非常努力才到达这里。


737
00:27:24,580 --> 00:27:27,200
-糟透了，伙计。糟透了。
-哦。


738
00:27:27,240 --> 00:27:29,100
全日空：
是的，这很难。


739
00:27:30,100 --> 00:27:32,130
哦。


740
00:27:40,270 --> 00:27:42,170
- 孩子们，怎么了？
-嘿。


741
00:27:42,200 --> 00:27:44,270
杰夫：
好的。我们赶上了渡轮
再次和大家在一起。


742
00:27:44,310 --> 00:27:46,240
共有 13 支球队
现在就在这艘船上。


743
00:27:46,270 --> 00:27:47,890
-其中之一将是
-所以这意味着这些球队之一


744
00:27:47,930 --> 00:27:49,410
-淘汰了。哦。
-今天将被淘汰。


745
00:27:49,440 --> 00:27:51,550
——真令人心碎。
- 这太疯狂了。
这太疯狂了。


746
00:27:56,480 --> 00:27:58,000
嘿。


747
00:28:00,890 --> 00:28:02,550
-那个东西就在那儿。
—劳伦：在哪里？


748
00:28:02,580 --> 00:28:04,480
杰基：
哦是的！


749
00:28:04,510 --> 00:28:06,060
-劳伦：路障。
-JACKYE：你明白了吗？


750
00:28:06,100 --> 00:28:08,310
-好的。我要进去了。
-好的。


751
00:28:08,340 --> 00:28:10,680
劳伦：
无论如何我都会
必须爬到那里。


752
00:28:10,720 --> 00:28:14,270
我们知道我们已经走了这么远。
所以，我们会继续前进。


753
00:28:14,310 --> 00:28:16,510
嗯，好的，那么...


754
00:28:16,550 --> 00:28:19,440
[叹气]


755
00:28:19,480 --> 00:28:21,000
[呻吟]
来吧，我们走吧。


756
00:28:21,030 --> 00:28:24,130
好的。
我已经遇到一些问题了。


757
00:28:24,170 --> 00:28:26,620
以为会有事发生
让我踩上去。


758
00:28:26,650 --> 00:28:29,170
刚起床
到第一个。


759
00:28:29,200 --> 00:28:31,030
太滑了。


760
00:28:31,060 --> 00:28:32,170
[呻吟]


761
00:28:32,200 --> 00:28:34,580
[叹气]
哦。


762
00:28:34,620 --> 00:28:37,060
差一点就成功了。
我会继续努力。


763
00:28:37,100 --> 00:28:38,890
每次我这样做，
我学到了一些新东西。


764
00:28:38,930 --> 00:28:41,650
-每次只需采取正确的行动。
-哦，天哪。


765
00:28:41,680 --> 00:28:44,000
[气喘吁吁]


766
00:28:44,030 --> 00:28:46,510
-我们走吧！
-好的。


767
00:28:46,550 --> 00:28:48,580
[咕哝声]


768
00:28:50,340 --> 00:28:52,620
-[呻吟]
-是的，姐姐。


769
00:28:55,650 --> 00:28:58,030
—啊！
-是的！


770
00:28:58,060 --> 00:28:59,860
-是的！
-你成功了！


771
00:28:59,890 --> 00:29:01,930
是的！


772
00:29:01,960 --> 00:29:04,130
[咕哝声]


773
00:29:04,170 --> 00:29:05,480
[哎呀]


774
00:29:07,410 --> 00:29:08,890
你知道这个地方吗？


775
00:29:08,930 --> 00:29:10,510
乐群街公园？


776
00:29:10,550 --> 00:29:11,620
-你好！
-我们得走了


777
00:29:11,650 --> 00:29:12,860
- 前往乐群街公园。
-进来。


778
00:29:12,890 --> 00:29:16,130
你能带我们去吗
去“洛克汗”街边公园吗？


779
00:29:16,170 --> 00:29:17,790
-不？
-不。


780
00:29:17,820 --> 00:29:19,620
-嗨，好的。
- 乐群街道？


781
00:29:19,650 --> 00:29:20,860
-LORI：斯科特，请进来。
-是的。


782
00:29:20,890 --> 00:29:22,200
你好。


783
00:29:22,240 --> 00:29:25,030
你能带我们去吗
去“洛克汗”街边公园吗？


784
00:29:25,060 --> 00:29:26,960
好的。


785
00:29:27,930 --> 00:29:30,370
-只有我们吗？
-是的。


786
00:29:30,410 --> 00:29:32,650
缺口：
哦。好吧。看起来


787
00:29:32,680 --> 00:29:34,820
我们跳得很好。
我们右边有一队人。


788
00:29:34,860 --> 00:29:37,720
我们正在竞相争取
到那岔路口。


789
00:29:37,750 --> 00:29:39,790
迈克和我一直在观看
极速前进


790
00:29:39,820 --> 00:29:41,000
从我们小时候开始。


791
00:29:41,030 --> 00:29:42,030
我们看过
每一集


792
00:29:42,060 --> 00:29:43,100
每个季节。


793
00:29:43,130 --> 00:29:44,480
这次旅程


794
00:29:44,510 --> 00:29:46,410
努力成为
在《极速前进》


795
00:29:46,440 --> 00:29:48,370
确实开始了
七年前。


796
00:29:48,410 --> 00:29:50,960
参加《极速前进》
是我们的梦想。


797
00:29:51,000 --> 00:29:53,650
我们很兴奋
有另一个机会


798
00:29:53,680 --> 00:29:55,200
申请参加《极速前进》。


799
00:29:55,240 --> 00:29:57,620
这就是我们的第四次


800
00:29:57,650 --> 00:30:00,240
希望是最终结果
试镜视频。


801
00:30:00,270 --> 00:30:01,680
如果你真的想要某样东西，
去追寻它，


802
00:30:01,720 --> 00:30:04,620
因为这并不重要
你得到了多少个“不”。


803
00:30:04,650 --> 00:30:06,930
-只需一个“是”即可。
-确切地。


804
00:30:06,960 --> 00:30:09,680
宝贝，这就是我们来这里的目的。


805
00:30:09,720 --> 00:30:11,270
七年。


806
00:30:11,310 --> 00:30:13,270
一切等待都是值得的。


807
00:30:13,310 --> 00:30:14,860
麦克风：
太棒了。


808
00:30:14,890 --> 00:30:17,310
我不知道。肯定会有
涉及一些策略


809
00:30:17,340 --> 00:30:19,550
在选择岔路口时
这里，但是……


810
00:30:19,580 --> 00:30:20,890
我认为会很混乱


811
00:30:20,930 --> 00:30:23,130
因为我们看起来
现在非常拥挤。


812
00:30:23,170 --> 00:30:24,790
我觉得我们都很相似


813
00:30:24,820 --> 00:30:26,860
事实上
我们是积极进取的人。


814
00:30:26,890 --> 00:30:28,930
我认为这就是
我们的相似之处就此结束，


815
00:30:28,960 --> 00:30:31,790
因为 Alyssa 很聪明
她所做的每一件事。


816
00:30:31,820 --> 00:30:33,580
她是第一个
在我们班


817
00:30:33,620 --> 00:30:35,170
通过国家委员会考试。


818
00:30:35,200 --> 00:30:36,820
她是一名 D1 足球运动员。


819
00:30:36,860 --> 00:30:39,030
她什么都做
非常好。


820
00:30:39,060 --> 00:30:41,060
我是小丑
她的天才。


821
00:30:41,100 --> 00:30:43,030
艾丽莎：
我需要有人
来让我保持平衡。


822
00:30:43,060 --> 00:30:45,000
我来这里是为了赢。
我们来这里是为了胜利。


823
00:30:45,030 --> 00:30:46,510
但我们也必须玩得开心。


824
00:30:46,550 --> 00:30:48,480
如果我们不这样做，
那还有什么意义呢？


825
00:30:50,750 --> 00:30:53,340
当天的主题是赛跑？


826
00:30:53,370 --> 00:30:55,130
约西亚：
是啊。赛跑又赛跑。


827
00:30:57,270 --> 00:30:58,620
快到了！


828
00:30:58,650 --> 00:31:01,270
—啊！
-再多一点！


829
00:31:01,310 --> 00:31:03,790
[喊叫]


830
00:31:03,820 --> 00:31:04,890
我的天啊！


831
00:31:08,270 --> 00:31:10,440
是的！


832
00:31:12,240 --> 00:31:13,270
你做到了！


833
00:31:15,480 --> 00:31:17,510
[哭泣]


834
00:31:18,930 --> 00:31:21,410
劳伦：
当我得到这个线索的时候，


835
00:31:21,440 --> 00:31:25,030
刚刚发生了一些事情
在我的整个灵魂里


836
00:31:25,060 --> 00:31:26,820
我永远不会
能够解释。


837
00:31:26,860 --> 00:31:28,130
你做到了！


838
00:31:29,240 --> 00:31:31,650
[抽泣]


839
00:31:31,680 --> 00:31:34,480
这是我的“极速前进”时刻。
这就是我来这里的目的。


840
00:31:34,510 --> 00:31:36,370
[欢呼，掌声]


841
00:31:36,410 --> 00:31:39,720
谢谢。谢谢。


842
00:31:40,680 --> 00:31:42,720
[哭声]


843
00:31:45,680 --> 00:31:48,030
-我们回来了
在渡轮上？
-是的。


844
00:31:48,060 --> 00:31:50,510
我会带着它。
你值得拥有它。


845
00:31:52,310 --> 00:31:53,820
出租车！


846
00:31:54,890 --> 00:31:57,000
出租车。


847
00:32:00,200 --> 00:32:02,240
你好。你能带我们去这里吗？


848
00:32:02,270 --> 00:32:05,100
“锁汗”街头公园？


849
00:32:06,310 --> 00:32:08,270
好的。


850
00:32:08,310 --> 00:32:10,130
[呻吟]


851
00:32:14,060 --> 00:32:15,790
杰克：
谢谢你，谢谢你，谢谢你。


852
00:32:15,820 --> 00:32:17,860
麦克，我们走吧。


853
00:32:19,960 --> 00:32:21,130
卡森:
岔路口。


854
00:32:21,170 --> 00:32:22,130
就在那儿，尼克。


855
00:32:22,170 --> 00:32:24,030
—抓住它了？
-是的。


856
00:32:24,060 --> 00:32:25,030
-去。
-好的。


857
00:32:25,060 --> 00:32:27,310
-岔路口！
-好的。


858
00:32:27,340 --> 00:32:29,410
“您已到达岔路口
在路上。跳舞或唱歌。”


859
00:32:29,440 --> 00:32:31,200
我们在跳舞，我们在跳舞。


860
00:32:31,240 --> 00:32:32,550
岔路口
改变了一切。


861
00:32:32,580 --> 00:32:34,580
赌注加倍，
淘汰人数加倍。


862
00:32:34,620 --> 00:32:36,060
缺口：
我们正在上山
对阵其他六支球队


863
00:32:36,100 --> 00:32:38,060
因为
在这个岔路口，


864
00:32:38,100 --> 00:32:39,960
并且这只是
考虑竞争水平，


865
00:32:40,000 --> 00:32:41,750
-就像，高得多。
-是的。


866
00:32:41,790 --> 00:32:45,200
就像你已经走到一半了
比赛时，腿部方面，


867
00:32:45,240 --> 00:32:47,440
但在第一回合。


868
00:32:47,480 --> 00:32:49,030
-是的。跳舞。
-好的。


869
00:32:49,060 --> 00:32:50,930
-我们跳舞吧。
我觉得你可以教我。
-好的。


870
00:32:50,960 --> 00:32:52,340
我们走吧。


871
00:32:52,370 --> 00:32:54,100
杰克：
卡森就像
受过训练的舞者


872
00:32:54,130 --> 00:32:57,000
我参加过一场百老汇戏剧
遗产，


873
00:32:57,030 --> 00:32:59,000
并获得托尼奖。


874
00:32:59,030 --> 00:33:01,030
-你知道你要去哪儿吗？
-是的。


875
00:33:01,060 --> 00:33:03,930
“坐出租车去饶宗祠。”


876
00:33:03,960 --> 00:33:05,790
—岔路口。
跳舞或唱歌。
-跳舞或唱歌。


877
00:33:05,820 --> 00:33:07,270
我们要唱歌。


878
00:33:07,310 --> 00:33:08,750
ALYSSA：当我们到达那里时，
实际上没有列出任何球队


879
00:33:08,790 --> 00:33:10,060
在歌唱方面，


880
00:33:10,100 --> 00:33:11,480
该决定
对我们来说真的很容易。


881
00:33:11,510 --> 00:33:13,440
约西亚：
尽情歌唱吧。告诉你吧。


882
00:33:13,480 --> 00:33:14,960
-你想要
跳舞还是唱歌？
—跳舞。跳舞。


883
00:33:15,000 --> 00:33:16,480
舞蹈？
好的，我们要跳舞了。


884
00:33:16,510 --> 00:33:19,310
另一个选择是唱歌，
而且是用另一种语言写的。


885
00:33:19,340 --> 00:33:22,650
所以，自动地，
我说：“谢谢，下一个。”


886
00:33:22,680 --> 00:33:23,930
-好的。
-好的。


887
00:33:23,960 --> 00:33:25,030
我们肯定在跳舞


888
00:33:25,060 --> 00:33:26,650
因为我是一个非常
強大的舞者。


889
00:33:26,680 --> 00:33:27,790
-伯尼：我们在跳舞。
我们开始做吧。
-[卡里根尖叫]


890
00:33:27,820 --> 00:33:29,620
我们要跳舞了！


891
00:33:29,650 --> 00:33:31,750
伯尼：
我们正在跳舞。走吧。


892
00:33:31,790 --> 00:33:33,480
约西亚：
茶馆剧场。是的。


893
00:33:33,510 --> 00:33:35,060
-就在那儿。
-我们到了。


894
00:33:35,100 --> 00:33:36,580
基奥汉:
粤剧


895
00:33:36,620 --> 00:33:38,310
是一曲情感的交响曲。


896
00:33:38,340 --> 00:33:41,170
令人着迷的音乐融合，


897
00:33:41,200 --> 00:33:43,440
戏剧、精致的服装


898
00:33:43,480 --> 00:33:45,030
和精致的妆容。


899
00:33:45,060 --> 00:33:47,100
在 Sing 路线上，


900
00:33:47,130 --> 00:33:50,310
化妆后
并根据场合着装，


901
00:33:50,340 --> 00:33:53,240
团队必须学会如何表现


902
00:33:53,270 --> 00:33:54,860
并唱出台词


903
00:33:54,890 --> 00:33:57,720
出自粤剧。


904
00:33:57,750 --> 00:33:59,240
接下来
通过正确的运动


905
00:33:59,270 --> 00:34:02,510
以及正确的发音
可能会让人难以承受。


906
00:34:02,550 --> 00:34:04,480
但如果他们能演好这个角色，


907
00:34:04,510 --> 00:34:07,030
他们会得到一条线索作为奖励


908
00:34:07,060 --> 00:34:09,480
并可以前往 Pit Stop。


909
00:34:09,510 --> 00:34:12,620
[歌手保持音符]


910
00:34:15,060 --> 00:34:17,340
-ALYSSA：嗨，你好。
-MAN：嗨，你好。


911
00:34:17,370 --> 00:34:20,030
艾丽莎：
“选择任何可用的
粤剧老师。”


912
00:34:20,060 --> 00:34:21,580
-她看上去非常热情。
-好的，好的。


913
00:34:21,620 --> 00:34:23,410
啊!


914
00:34:23,440 --> 00:34:24,860
艾丽莎：
我要化妆


915
00:34:24,890 --> 00:34:26,240
-喜欢他们吗？
-是的。


916
00:34:26,270 --> 00:34:28,510
好的。这太酷了。


917
00:34:28,550 --> 00:34:30,100
当我们到达那里时，
我们很快意识到……


918
00:34:31,100 --> 00:34:32,340
...这不仅仅是唱歌。


919
00:34:32,370 --> 00:34:33,480
哇。


920
00:34:34,480 --> 00:34:36,030
哦天啊。这太酷了。


921
00:34:36,060 --> 00:34:39,310
-好的。我们走吧。
-JOSIAH：谢谢。我们到了。


922
00:34:39,340 --> 00:34:42,130
——“Duen”就是你。
-好的。


923
00:34:42,170 --> 00:34:44,580
-“唱歌吧。”
-是的。


924
00:34:44,620 --> 00:34:47,100
“騰婷。”


925
00:34:47,130 --> 00:34:49,170
[粤语演唱]


926
00:34:51,550 --> 00:34:53,620
好的。我认为
我们得到了它。


927
00:34:56,620 --> 00:34:57,890
缺口：
宝贝，我们跳舞吧，走吧。


928
00:34:58,930 --> 00:35:00,200
中间区域。这边走。


929
00:35:00,240 --> 00:35:02,240
-太感谢了。
—谢谢您，先生。


930
00:35:02,270 --> 00:35:04,310
-我们走吧。
-NICK：我们到了，迈克。


931
00:35:05,680 --> 00:35:07,130
谁愿意教我们？


932
00:35:07,170 --> 00:35:09,030
你，你，你。


933
00:35:09,060 --> 00:35:10,790
-这个家伙。我们走吧。
-是的。


934
00:35:10,820 --> 00:35:12,030
哦天啊。嗨。


935
00:35:12,060 --> 00:35:13,270
好的，谁想和我们一起工作？


936
00:35:13,310 --> 00:35:14,480
-是的。是的。
-我们走吧。


937
00:35:14,510 --> 00:35:17,000
舞狮需要两个人。


938
00:35:17,030 --> 00:35:20,200
一个抬起头
并与人群互动，


939
00:35:20,240 --> 00:35:22,200
另一个戴尾巴


940
00:35:22,240 --> 00:35:25,620
有时
来举起他们的伴侣。


941
00:35:26,790 --> 00:35:29,650
这种令人着迷的融合
运动能力，


942
00:35:29,680 --> 00:35:31,550
传统与象征


943
00:35:31,580 --> 00:35:34,030
是中华文化的缩影。


944
00:35:34,060 --> 00:35:35,510
在舞蹈路线上，


945
00:35:35,550 --> 00:35:37,790
团队必须让狮子活灵活现


946
00:35:37,820 --> 00:35:39,620
通过学习
精心编排的舞蹈动作


947
00:35:41,100 --> 00:35:44,270
苏师父说
它们是同步的，


948
00:35:44,310 --> 00:35:47,200
他会给他们一个线索，
将他们送至维修站。


949
00:35:48,790 --> 00:35:51,620
讲师：
谁想当头儿？


950
00:35:51,650 --> 00:35:53,030
呃，他是头儿。
你是头儿。


951
00:35:53,060 --> 00:35:54,930
好的，太好了。


952
00:35:54,960 --> 00:35:56,340
这条裤子很新鲜。


953
00:35:56,370 --> 00:35:57,750
麦克风：
基本上，你必须


954
00:35:57,790 --> 00:35:59,340
穿


955
00:35:59,370 --> 00:36:01,650
这狮子头
有狮子的尾巴。


956
00:36:01,680 --> 00:36:03,890
[说中文]


957
00:36:03,930 --> 00:36:06,340
-好的，那么，做吧，做吧，
然后哒哒哒？
-是的。是的。是的。


958
00:36:06,370 --> 00:36:07,750
麦克风：
你必须记住，


959
00:36:07,790 --> 00:36:10,200
就像经典的，
传统舞狮。


960
00:36:10,240 --> 00:36:12,030
从左到右？


961
00:36:12,060 --> 00:36:14,030
-明白了。
-哦。那么，从右到左。


962
00:36:14,060 --> 00:36:15,750
杰克：
我们明白了，卡。


963
00:36:17,410 --> 00:36:18,720
韩：跳舞还是唱歌？


964
00:36:18,750 --> 00:36:20,100
我觉得我们可以唱歌
因为我们懂越南语。


965
00:36:20,130 --> 00:36:21,340
-我也这么认为。
-我们开始做吧。


966
00:36:21,370 --> 00:36:23,410
韩：
我们选择唱歌。


967
00:36:24,860 --> 00:36:26,170
-我们必须跳舞。
-我们正在跳舞。


968
00:36:26,200 --> 00:36:29,510
我们不能“发音”
街道标志，更不用说


969
00:36:29,550 --> 00:36:31,580
你知道，音乐。


970
00:36:31,620 --> 00:36:33,370
跳舞，跳舞。


971
00:36:34,370 --> 00:36:36,030
茉莉：
打扰一下。


972
00:36:36,060 --> 00:36:39,340
你能帮我们
去 Lok Kwan 州立公园吗？


973
00:36:39,370 --> 00:36:41,510
雙審？


974
00:36:41,550 --> 00:36:43,030
考特尼，报纸在哪儿？


975
00:36:44,240 --> 00:36:46,170
-下雨了。那-那……
-哇哦。啥？


976
00:36:46,200 --> 00:36:47,510
我们要向他们展示一些东西，


977
00:36:47,550 --> 00:36:49,000
因为有
语言障碍。


978
00:36:51,310 --> 00:36:52,750
—显然，我们在跳舞。
-我们在唱歌。


979
00:36:52,790 --> 00:36:54,860
-我们在唱歌？
-等待。


980
00:36:54,890 --> 00:36:57,000
我是一名舞者，
我们跳舞时相遇。


981
00:36:57,030 --> 00:36:59,000
那将是
显而易见的选择。


982
00:36:59,030 --> 00:37:01,440
但有很多球队
选择舞蹈。


983
00:37:01,480 --> 00:37:02,890
从战略角度来看，


984
00:37:02,930 --> 00:37:05,340
两支球队都将回家。
我们不能成为最后一个


985
00:37:05,370 --> 00:37:06,620
任何一个挑战。


986
00:37:06,650 --> 00:37:07,820
我们走吧。


987
00:37:07,860 --> 00:37:10,240
你好。你能帮我们接通吗？
去乐群吗？


988
00:37:10,270 --> 00:37:14,060
-我有秩序。
-你有一辆皮卡。好的。好的。


989
00:37:14,100 --> 00:37:16,510
好吧，主啊，
你得给我们叫一辆出租车。


990
00:37:16,550 --> 00:37:18,680
好的。岔路口。


991
00:37:18,720 --> 00:37:22,060
我认为我们可以跳舞。
比他们任何人的舞都好。


992
00:37:22,100 --> 00:37:23,440
他们要去跳舞，
所以我们就去唱歌。


993
00:37:23,480 --> 00:37:25,440
-BRETT：宝贝，我们走吧。
-MARK：干得好，伙计们。


994
00:37:25,480 --> 00:37:26,510
-ERIKA：妈妈，过来。
-好的。


995
00:37:26,550 --> 00:37:28,410
埃里卡：
我们将选择唱歌。


996
00:37:28,440 --> 00:37:30,030
—梅琳达： 好的。
-ERIKA：好的，我们走吧。


997
00:37:30,060 --> 00:37:32,170
你能带我们来这儿吗？


998
00:37:32,200 --> 00:37:33,930
乐群街公园？


999
00:37:33,960 --> 00:37:35,680
好的。


1000
00:37:35,720 --> 00:37:37,030
你宁愿跳舞还是唱歌？


1001
00:37:37,060 --> 00:37:39,200
-我想我宁愿...
—唱歌吧？


1002
00:37:39,240 --> 00:37:40,310
-POPS：我们唱歌吧。
—杰夫：是的。


1003
00:37:40,340 --> 00:37:41,930
因为我们不会跳舞
为了任何事情。


1004
00:37:41,960 --> 00:37:44,200
-快点。
-好了，我们开始唱歌。


1005
00:37:44,240 --> 00:37:45,720
杰夫：
来吧，我们走吧，爸爸。


1006
00:37:45,750 --> 00:37:47,030
斯科特：
斯科特和洛瑞。


1007
00:37:47,060 --> 00:37:48,310
-开始了。
-我们要唱歌。


1008
00:37:48,340 --> 00:37:50,100
好的。好的。


1009
00:37:50,130 --> 00:37:52,410
-出色地...
-没关系。


1010
00:37:52,440 --> 00:37:54,310
不，感觉不太对。


1011
00:37:54,340 --> 00:37:57,820
这超出了我们的控制范围
这正是我的意思。


1012
00:37:57,860 --> 00:37:59,130
-好的？
-这到底是怎么回事？


1013
00:37:59,170 --> 00:38:00,750
没关系。


1014
00:38:11,960 --> 00:38:14,000
你能带我们来这里吗？


1015
00:38:14,960 --> 00:38:17,480
噢，嗯，就在这里。


1016
00:38:18,720 --> 00:38:20,960
-太感谢了。
-谢谢。


1017
00:38:21,000 --> 00:38:24,060
所以我猜
这就是为什么我们被赋予……


1018
00:38:24,100 --> 00:38:25,790
—中国人。
-那…嗯嗯。


1019
00:38:25,820 --> 00:38:27,100
考特尼：
所以，这就像，


1020
00:38:27,130 --> 00:38:28,550
“哦，你看
请参阅附加信息。”


1021
00:38:28,580 --> 00:38:31,650
而且它确实
它的中文拼写。


1022
00:38:31,680 --> 00:38:34,440
当他们
读着这些话，我猜……


1023
00:38:35,480 --> 00:38:38,410
-这毫无意义。
-嗯嗯。


1024
00:38:38,440 --> 00:38:40,240
我们是护士。
我们都习惯了，


1025
00:38:40,270 --> 00:38:41,720
-你知道，
把事情做好，
-毫米。


1026
00:38:41,750 --> 00:38:43,440
就像第一次一样。


1027
00:38:43,480 --> 00:38:47,100
考特尼：
我们在杜克护理学院相识
十年前。


1028
00:38:47,130 --> 00:38:49,930
这就是
我们的旅程开始了。


1029
00:38:49,960 --> 00:38:51,410
首先作为朋友，


1030
00:38:51,440 --> 00:38:53,820
然后，现在，
当然是作为女朋友了。


1031
00:38:53,860 --> 00:38:57,510
我会爱我们
来巩固我们的纽带。


1032
00:38:57,550 --> 00:39:00,340
但我们也不想
催促事情进展。


1033
00:39:00,370 --> 00:39:01,820
我们不会用 U-Hauling 来拖运它。
你知道我的意思？


1034
00:39:01,860 --> 00:39:04,410
我的意思是，我们有
搬到一起住了，但是


1035
00:39:04,440 --> 00:39:07,480
我看到了 Jasmin
作为我永远的伙伴。


1036
00:39:08,650 --> 00:39:09,930
长叹一口气。


1037
00:39:09,960 --> 00:39:11,440
——大大的叹息。
— 大叹一口气。


1038
00:39:12,820 --> 00:39:15,370
在这儿。我想我们可以从这里进去。
茶廳。


1039
00:39:15,410 --> 00:39:17,750
-[歌唱]
-[乐队演奏]


1040
00:39:17,790 --> 00:39:19,550
后台。


1041
00:39:19,580 --> 00:39:21,000
-你好。
-ANA：谁快？谁快？


1042
00:39:22,000 --> 00:39:24,510
好的，跟我来，跟我来。


1043
00:39:24,550 --> 00:39:27,790
-茶馆剧场。
-那里是入口。在那里。


1044
00:39:30,650 --> 00:39:31,820
韩：
你好！


1045
00:39:31,860 --> 00:39:34,480
当然。啊。


1046
00:39:34,510 --> 00:39:37,170
-HAN：我们开始吧。
-BRIDGET：爸爸，穿上......
赶快。


1047
00:39:39,100 --> 00:39:40,310
约西亚：
我们刚刚尝试过
发挥我们的优势，


1048
00:39:40,340 --> 00:39:42,030
正在唱歌。


1049
00:39:42,060 --> 00:39:44,100
我的意思是，我们唱卡拉 OK
彻底的


1050
00:39:44,130 --> 00:39:46,550
任何提供 Yuengling 服务的酒吧。


1051
00:39:46,580 --> 00:39:49,060
如果你去卡拉 OK 酒吧
任何一个星期四晚上，


1052
00:39:49,100 --> 00:39:50,480
我们可能会在那里，所以，


1053
00:39:50,510 --> 00:39:51,890
我们可以唱歌。


1054
00:39:51,930 --> 00:39:53,960
-[乐队开始演奏]
-[歌唱]


1055
00:39:55,680 --> 00:39:57,030
[蜂鸣声]


1056
00:39:57,060 --> 00:39:58,410
没有足够的 Yuengling


1057
00:39:58,440 --> 00:40:00,060
在世界上
让这个听起来更好。


1058
00:40:00,100 --> 00:40:01,860
艾丽莎：
但我认为我们很亲密。


1059
00:40:01,890 --> 00:40:03,930
[歌唱]


1060
00:40:10,240 --> 00:40:11,720
从左到右？


1061
00:40:11,750 --> 00:40:14,100
哦，那么从右到左吗？


1062
00:40:14,130 --> 00:40:16,030
-我们要走了
在左边。
-向左转。


1063
00:40:16,060 --> 00:40:17,410
杰克：我们明白了，卡尔。


1064
00:40:17,440 --> 00:40:20,030
跳舞的时间到了！


1065
00:40:20,060 --> 00:40:21,170
我们走吧。


1066
00:40:21,200 --> 00:40:23,240
女孩，我希望
我们是第一批到达这里的人。


1067
00:40:23,270 --> 00:40:25,310
爸爸，你看。
你要我做前面吗？


1068
00:40:25,340 --> 00:40:27,270
-是的，你负责前面的工作。
- 我要站在前线。


1069
00:40:27,310 --> 00:40:28,890
你好！


1070
00:40:28,930 --> 00:40:30,890
谁是最好的舞者？


1071
00:40:30,930 --> 00:40:32,510
-我们走吧。就在这里。
-好的。


1072
00:40:32,550 --> 00:40:34,030
有三四支球队
已经存在，


1073
00:40:34,060 --> 00:40:37,100
所以这有点
令人紧张。就像，“哦，


1074
00:40:37,130 --> 00:40:38,930
“天哪，已经有队伍了
这里。我们必须弄清楚，


1075
00:40:38,960 --> 00:40:40,410
我们必须弄清楚，
我们必须快点，必须快点。”


1076
00:40:40,440 --> 00:40:41,480
-这是我的？
-是的。


1077
00:40:42,860 --> 00:40:44,550
是的，我们很好。


1078
00:40:44,580 --> 00:40:46,820
我们曾在一起
十年来，


1079
00:40:46,860 --> 00:40:48,820
并结婚约四年。


1080
00:40:48,860 --> 00:40:50,750
马克：我们是表演者
在拉斯维加斯大道上。
-BRETT：在拉斯维加斯大道。


1081
00:40:50,790 --> 00:40:53,310
我是一名舞者。我跳过舞
在很多不同的节目中。


1082
00:40:53,340 --> 00:40:56,100
布雷特：
我和KÀ在一起
由太阳马戏团出品。


1083
00:40:56,130 --> 00:40:57,860
我从事一些
非常危险的设备，


1084
00:40:57,890 --> 00:40:59,960
-我必须时刻保持警惕。
-MARK：然后，


1085
00:41:00,000 --> 00:41:01,340
我不知道
我每天晚上要做什么。


1086
00:41:01,370 --> 00:41:03,100
一切都会改变
每天晚上。


1087
00:41:03,130 --> 00:41:05,000
我在...工作
这简直就是一场马戏表演。


1088
00:41:05,030 --> 00:41:07,890
-所以我觉得
我们准备好做任何事情。
-是的。


1089
00:41:07,930 --> 00:41:09,720
玩得开心，呼吸，
听音乐。


1090
00:41:09,750 --> 00:41:12,130
-这个。这个。是的。
-有一个很长的停顿。


1091
00:41:12,170 --> 00:41:13,650
-我们应该尝试一下吗？
-我准备出发了。


1092
00:41:13,680 --> 00:41:15,200
-好吧，我们尝试一下。
-我准备好出发了。是的。


1093
00:41:15,240 --> 00:41:17,580
卡森:
我们决定不
练习很长时间。


1094
00:41:17,620 --> 00:41:20,130
我认为我们会学得最好
在那个房间里


1095
00:41:20,170 --> 00:41:22,480
全面投入生产。


1096
00:41:23,650 --> 00:41:25,680
♪


1097
00:41:43,060 --> 00:41:44,310
[蜂鸣声]


1098
00:41:47,720 --> 00:41:49,270
-外部。
-好的。


1099
00:41:49,310 --> 00:41:51,720
卡森：台阶本身
对我来说很容易，


1100
00:41:51,750 --> 00:41:55,030
但它正在连接
这些步伐与节奏


1101
00:41:55,060 --> 00:41:56,720
和我认为的工具


1102
00:41:56,750 --> 00:41:58,370
是比较棘手的部分。


1103
00:41:58,410 --> 00:42:00,550
-我们在等“da”
然后去……
-正确的。


1104
00:42:00,580 --> 00:42:02,890
♪


1105
00:42:08,310 --> 00:42:10,820
不好。


1106
00:42:10,860 --> 00:42:13,100
-怎么了？
-你的问题是缺乏团队合作。


1107
00:42:13,130 --> 00:42:15,580
麦克风：
这是团队合作。是的。他？


1108
00:42:15,620 --> 00:42:17,100
是啊。是的。


1109
00:42:18,550 --> 00:42:19,860
考特尼：
哦。


1110
00:42:19,890 --> 00:42:22,310
我们……一起跳舞吧。


1111
00:42:22,340 --> 00:42:24,580
我们看到了尼克和迈克
选择了舞蹈。


1112
00:42:24,620 --> 00:42:26,200
-JASMIN：嗯嗯。
—然后是马克和拉里。


1113
00:42:26,240 --> 00:42:28,650
-这可能是侧面，
-嗯哼。


1114
00:42:28,680 --> 00:42:30,130
你知道，
我们可以取得进步的地方。


1115
00:42:30,170 --> 00:42:31,550
-我们选择舞蹈。
-是的。


1116
00:42:31,580 --> 00:42:34,030
-JASMIN：哦，我们看起来真可爱。
-是的。


1117
00:42:34,060 --> 00:42:37,680
斯科特：戏曲中心。
哦，干得太好了，汤姆。


1118
00:42:37,720 --> 00:42:40,310
走吧。上台阶。


1119
00:42:40,340 --> 00:42:41,890
洛莉：好的。斯科特，喝什么茶？


1120
00:42:41,930 --> 00:42:44,100
斯科特：
茶馆剧场。后台。


1121
00:42:44,130 --> 00:42:45,750
[乐队演奏]


1122
00:42:45,790 --> 00:42:47,820
[歌唱]


1123
00:43:03,650 --> 00:43:04,960
太快了？


1124
00:43:05,000 --> 00:43:07,340
-谢谢。谢谢。抱歉。
—ALYSSA：谢谢。


1125
00:43:07,370 --> 00:43:09,510
[乐队演奏]


1126
00:43:09,550 --> 00:43:11,580
[歌唱]


1127
00:43:34,960 --> 00:43:36,240
好的。谢谢。


1128
00:43:36,270 --> 00:43:38,060
严厉的法官。严厉的法官。


1129
00:43:38,100 --> 00:43:39,650
斯科特：
我们得到它了，宝贝。


1130
00:43:39,680 --> 00:43:40,750
洛莉：
是的，我们知道。


1131
00:43:40,790 --> 00:43:43,100
斯科特，告诉他们
你在大学里做了什么。


1132
00:43:43,130 --> 00:43:44,480
我曾是一名啦啦队员。


1133
00:43:44,510 --> 00:43:46,130
-HAN：噢，天啊。杀了。
—斯科特：是的。


1134
00:43:46,170 --> 00:43:48,170
韩：
希望我的父母
投资越南学校


1135
00:43:48,200 --> 00:43:49,720
翻译为
语音发声


1136
00:43:49,750 --> 00:43:52,440
粤语和戏曲演唱。
[笑]


1137
00:43:53,650 --> 00:43:55,960
-我感觉很兴奋。
-[笑]


1138
00:43:56,000 --> 00:43:58,750
关于在这里的一些事情
在水上。


1139
00:43:58,790 --> 00:44:01,790
我们想要胜利。我们想要……
我们希望能够做到这一点。


1140
00:44:01,820 --> 00:44:03,170
我们想要体验生活。


1141
00:44:03,200 --> 00:44:06,750
劳伦：龟兔赛跑。
永远不要忘记那个故事。


1142
00:44:08,890 --> 00:44:11,030
标记：
我最后一次跳舞


1143
00:44:11,060 --> 00:44:13,550
当我有一条蛇的时候
在我下面。


1144
00:44:13,580 --> 00:44:15,370
-是的。
—[清嗓子]


1145
00:44:15,410 --> 00:44:17,240
-那叫做
小鸡舞。
-是的。


1146
00:44:17,270 --> 00:44:20,720
-小鸡，小鸡，小鸡，小鸡。
-啊！啊！啊！


1147
00:44:20,750 --> 00:44:22,410
“把他从我身上放开。
把他从我身上放开。”[笑]


1148
00:44:22,440 --> 00:44:26,030
就是这样。


1149
00:44:26,060 --> 00:44:27,340
好的。


1150
00:44:32,270 --> 00:44:34,130
-好的，那么，首先。
—男人：是的。


1151
00:44:34,170 --> 00:44:35,620
第二。向上。


1152
00:44:35,650 --> 00:44:37,100
—男人：是的。
-好的。


1153
00:44:37,130 --> 00:44:39,790
-左边。
-弯腰，蹲下。


1154
00:44:39,820 --> 00:44:42,060
噢！看起来像
一些优秀的舞者。


1155
00:44:42,100 --> 00:44:44,270
你是一位好教练吗？
因为我们很笨。


1156
00:44:44,310 --> 00:44:46,270
[笑]
好的。


1157
00:44:46,310 --> 00:44:47,550
♪


1158
00:44:53,820 --> 00:44:55,030
[蜂鸣声]


1159
00:44:55,060 --> 00:44:56,270
毫米...


1160
00:44:56,310 --> 00:44:58,130
-不好。
—NICK：不是吗？


1161
00:44:58,170 --> 00:44:59,310
那是什么？
-


1162
00:44:59,340 --> 00:45:00,370
所以：多练习。


1163
00:45:00,410 --> 00:45:02,240
尼克：多练习。


1164
00:45:23,130 --> 00:45:24,410
噢，正确！


1165
00:45:24,440 --> 00:45:25,510
-是的！是的！
-是的！谢谢。


1166
00:45:25,550 --> 00:45:26,650
杰克：
谢谢，谢谢，谢谢，


1167
00:45:26,680 --> 00:45:27,930
-谢谢你！
-是的！谢谢！


1168
00:45:27,960 --> 00:45:29,060
-好，我们走吧。我们走吧。
-好的，我们把它撕掉吧。


1169
00:45:29,100 --> 00:45:31,200
好的。“冲向维修站。”


1170
00:45:31,240 --> 00:45:33,750
基奥汉:
这是香港的
最新的城市公园。


1171
00:45:33,790 --> 00:45:35,820
一片宁静的绿洲，


1172
00:45:35,860 --> 00:45:38,030
吸引游客
沉浸其中


1173
00:45:38,060 --> 00:45:40,860
在这个充满活力的文化区


1174
00:45:40,890 --> 00:45:42,130
香港。


1175
00:45:42,170 --> 00:45:45,200
第一次
在《极速前进》的历史中，


1176
00:45:45,240 --> 00:45:48,270
这是两场平行的比赛


1177
00:45:48,310 --> 00:45:50,270
将在 Pit Stop 结束。


1178
00:45:50,310 --> 00:45:51,890
最后一支抵达的队伍


1179
00:45:51,930 --> 00:45:54,030
广东上路


1180
00:45:54,060 --> 00:45:55,860
以及舞狮路线


1181
00:45:55,890 --> 00:45:57,200
将被淘汰。


1182
00:45:57,240 --> 00:45:58,580
好啦，我们走吧。


1183
00:45:58,620 --> 00:45:59,930
-我们留下裤子？
-我们保留裤子。


1184
00:45:59,960 --> 00:46:02,060
知道了。我们走吧。
我们乘出租车出行。


1185
00:46:02,100 --> 00:46:03,510
我们必须打败这些男孩。
他们会


1186
00:46:03,550 --> 00:46:05,240
我认为，比我们慢了两秒。


1187
00:46:05,270 --> 00:46:06,750
哦，是的。有标志。


1188
00:46:06,790 --> 00:46:08,720
饶宗颐“一品”书院。


1189
00:46:08,750 --> 00:46:10,100
杰克：
天啊，我太累了。


1190
00:46:13,370 --> 00:46:14,440
杰夫：好的，就这样，
我们到了。


1191
00:46:14,480 --> 00:46:17,790
-来吧，我们走吧，爸爸。
-好的。


1192
00:46:17,820 --> 00:46:20,680
茶馆剧场？
妈妈，继续走吧。


1193
00:46:20,720 --> 00:46:22,130
[乐队演奏]


1194
00:46:22,170 --> 00:46:24,750
[歌唱]


1195
00:46:42,130 --> 00:46:44,510
走得慢一点，轻一点。好的。


1196
00:46:44,550 --> 00:46:47,370
斯科特：
显然在这种文化中，
他们正在寻找


1197
00:46:47,410 --> 00:46:48,790
—表示精致。
-那不是我。


1198
00:46:48,820 --> 00:46:50,340
洛瑞 (Lori) 并不娇气。


1199
00:46:50,370 --> 00:46:52,820
精致。精致。


1200
00:46:52,860 --> 00:46:54,890
[两人同唱]


1201
00:46:58,340 --> 00:47:01,270
你得抱紧我。
你得抱住我的臀部。


1202
00:47:01,310 --> 00:47:03,890
哎呀。天啊，这太难了。


1203
00:47:03,930 --> 00:47:06,960
-跟着他就行。
-我可以做到。


1204
00:47:30,000 --> 00:47:32,370
-这是一份好工作。
-是的。
-是的！


1205
00:47:32,410 --> 00:47:34,620
-恭喜。
-太感谢了。


1206
00:47:34,650 --> 00:47:36,240
-谢谢大家。谢谢。
-谢谢。太棒了。


1207
00:47:36,270 --> 00:47:37,930
谢谢大家。
好的，我们走吧。


1208
00:47:37,960 --> 00:47:39,240
你好。谢谢你。


1209
00:47:39,270 --> 00:47:41,890
我的小腿抽筋了。


1210
00:47:41,930 --> 00:47:43,480
—啊！
-你懂了。是的。


1211
00:47:43,510 --> 00:47:44,820
-好的。
-弓。


1212
00:47:44,860 --> 00:47:46,270
-鞠躬就行。鞠躬就行。
-记住，鞠躬。很简单。


1213
00:47:46,310 --> 00:47:48,000
-只要跟我说话
当我这样做的时候。
-好的。


1214
00:47:48,030 --> 00:47:49,310
——只是……只是拿……
-在我做这件事的时候跟我说话。


1215
00:47:49,340 --> 00:47:51,030
好的，深呼吸一下。


1216
00:47:51,060 --> 00:47:53,410
麦克风：
我想我开始紧张了
发挥出我最好的一面。


1217
00:47:53,440 --> 00:47:56,060
每支经过的球队都只是，
比如让你更疯狂


1218
00:47:56,100 --> 00:47:57,370
在你的脑海里思考，


1219
00:47:57,410 --> 00:47:58,720
-“我们会得到
通过这个？” —是的。


1220
00:47:58,750 --> 00:48:01,620
太慢了。太快了。


1221
00:48:01,650 --> 00:48:03,510
缺口：
我们需要保持


1222
00:48:03,550 --> 00:48:06,440
我们的压力水平降低
因为它影响到了我们。


1223
00:48:06,480 --> 00:48:08,960
请跟我说话！
我需要知道。


1224
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
-你得等待那个节拍。
—不，你不用等。


1225
00:48:11,030 --> 00:48:12,340
我必须要抢占先机。


1226
00:48:12,370 --> 00:48:13,720
缺口：
你懂了。冷静点。


1227
00:48:13,750 --> 00:48:14,860
冷静下来，保持冷静。


1228
00:48:21,890 --> 00:48:23,550
-伙计，这太难了。
-你明白了，你明白了。


1229
00:48:23,580 --> 00:48:26,000
简化它。简化它
在你的脑海里，好吗？


1230
00:48:26,030 --> 00:48:27,410
— 鞠躬、抬举、移动，好吗？
-好的。


1231
00:48:27,440 --> 00:48:30,340
把它分成几块。你明白了。我们走吧。


1232
00:48:30,370 --> 00:48:31,650
-噢，就是这样。
-[铃声响起]


1233
00:48:31,680 --> 00:48:33,930
-是的！
-哦！


1234
00:48:33,960 --> 00:48:35,820
谢谢。


1235
00:48:35,860 --> 00:48:37,030
-该死。
-忘了它。


1236
00:48:37,060 --> 00:48:40,170
-恭喜。
-BRIDGET：好的，我们开始吧。


1237
00:48:40,200 --> 00:48:42,030
欧内斯特：
好的。“别脱裤子。”


1238
00:48:42,060 --> 00:48:43,550
我们走吧。


1239
00:48:53,270 --> 00:48:54,620
好工作。


1240
00:48:54,650 --> 00:48:55,960
-是的！是的！我们走吧。
-是的！我们走吧！


1241
00:48:56,000 --> 00:48:58,410
-好的。恭喜你。
-我们不是舞者。


1242
00:48:58,440 --> 00:48:59,750
谢谢你，谢谢你，
谢谢你，谢谢。


1243
00:48:59,790 --> 00:49:01,000
缺口：
[呼气] 我们走吧。


1244
00:49:03,750 --> 00:49:05,370
噢。


1245
00:49:06,860 --> 00:49:09,240
我…稍等一下。
我现在一片空白。


1246
00:49:09,270 --> 00:49:11,030
我们知道，无论谁


1247
00:49:11,060 --> 00:49:13,000
是双方的最后一支球队


1248
00:49:13,030 --> 00:49:15,650
岔路口
即将被淘汰。


1249
00:49:15,680 --> 00:49:19,170
我们知道我们落后了，但是


1250
00:49:19,200 --> 00:49:20,860
-我们只是不停地说
“永不放弃。”
-是的。


1251
00:49:20,890 --> 00:49:22,930
噢，我的天啊。


1252
00:49:22,960 --> 00:49:25,680
噢。我正在尽力。


1253
00:49:27,370 --> 00:49:29,410
[歌唱]


1254
00:49:38,550 --> 00:49:40,510
这样做，就像这样。


1255
00:49:41,550 --> 00:49:43,960
这是我儿时的梦想，伙计。


1256
00:49:44,000 --> 00:49:46,620
女士：
你想成为女性
还是男性？


1257
00:49:46,650 --> 00:49:47,790
-一名男性。
-男性？


1258
00:49:47,820 --> 00:49:49,000
是的。


1259
00:49:49,030 --> 00:49:50,750
然后是你的父亲
将成为女演员。


1260
00:49:50,790 --> 00:49:52,370
哦。谢谢。


1261
00:49:52,410 --> 00:49:54,410
所以你看起来很漂亮，爸爸。


1262
00:49:54,440 --> 00:49:56,680
[笑]


1263
00:49:56,720 --> 00:49:58,370
杰夫：
我们开始四处张望，


1264
00:49:58,410 --> 00:50:02,100
那是我们第一次
意识到只有六支球队


1265
00:50:02,130 --> 00:50:03,510
已经到达这里
寻找这个岔路口。


1266
00:50:03,550 --> 00:50:06,000
知道
那支队伍还没有到


1267
00:50:06,030 --> 00:50:07,680
对我们来说是缓冲。


1268
00:50:07,720 --> 00:50:09,310
[发出粤语声音]


1269
00:50:13,060 --> 00:50:14,580
[歌唱]


1270
00:50:15,580 --> 00:50:16,720
埃里卡：好的。


1271
00:50:16,750 --> 00:50:17,890
这真的非常非常困难。


1272
00:50:17,930 --> 00:50:19,960
-[乐队演奏]
-[歌唱]


1273
00:50:27,170 --> 00:50:28,510
是的！


1274
00:50:28,550 --> 00:50:30,510
谢谢你，谢谢。


1275
00:50:30,550 --> 00:50:32,550
-太感谢了。
-非常好。


1276
00:50:32,580 --> 00:50:34,790
-快。是的。
-他们明白了，他们明白了。


1277
00:50:34,820 --> 00:50:36,270
“冲向维修站。”


1278
00:50:36,310 --> 00:50:37,680
艾丽莎：
我们走吧。


1279
00:50:37,720 --> 00:50:39,200
-谢谢。再见。
-谢谢。


1280
00:50:39,240 --> 00:50:41,270
-[乐队演奏]
-[歌唱]


1281
00:50:49,060 --> 00:50:51,620
不。


1282
00:50:51,650 --> 00:50:52,720
ANA：太令人沮丧了。


1283
00:50:54,960 --> 00:50:56,240
-我们唱歌吧！[笑]
-那就是我们。


1284
00:50:56,270 --> 00:50:58,240
♪ 我们要唱歌了。


1285
00:50:58,270 --> 00:50:59,440
-我对此非常高兴。
-我知道。


1286
00:50:59,480 --> 00:51:02,310
劳伦：
是的。我们喜欢唱歌。


1287
00:51:05,680 --> 00:51:07,410
—卡森：是的！
-[杰克哎呀]


1288
00:51:07,440 --> 00:51:10,170
-是的！
-快点！


1289
00:51:10,200 --> 00:51:11,930
-是的！
-是的。我们开始吧。


1290
00:51:11,960 --> 00:51:14,310
两个都：
欢迎来到香港。


1291
00:51:14,340 --> 00:51:15,550
-太感谢了。
-谢谢，谢谢。
这太神奇了。


1292
00:51:15,580 --> 00:51:17,060
我很高兴地告诉你


1293
00:51:17,100 --> 00:51:18,820
你是第一个完成


1294
00:51:18,860 --> 00:51:21,030
—舞狮。
-是的！
-是的！


1295
00:51:21,060 --> 00:51:22,720
你赢了


1296
00:51:22,750 --> 00:51:24,960
3000 美元！


1297
00:51:25,000 --> 00:51:26,580
-我的天啊。
-哦！


1298
00:51:26,620 --> 00:51:28,060
-是的！
-我的天啊。


1299
00:51:28,100 --> 00:51:29,410
杰克：
自我怀疑


1300
00:51:29,440 --> 00:51:32,000
第一回合就爬起来了，对吧？


1301
00:51:32,030 --> 00:51:33,720
你就像，
“我和大家相比怎么样？”


1302
00:51:33,750 --> 00:51:36,480
我想每个人都进来了
有着如此强大的手臂。


1303
00:51:36,510 --> 00:51:39,200
我们带着大批...


1304
00:51:39,240 --> 00:51:41,270
-希望。
-希望和梦想。


1305
00:51:41,310 --> 00:51:42,370
你应该感到自豪。


1306
00:51:42,410 --> 00:51:43,720
-太感谢了。
—谢谢你，菲尔。


1307
00:51:43,750 --> 00:51:45,510
恭喜。


1308
00:51:45,550 --> 00:51:47,820
-我的天啊！
-是的。


1309
00:51:47,860 --> 00:51:49,170
[哎呀]


1310
00:51:49,200 --> 00:51:50,580
布雷特和马克，
我很高兴地告诉你


1311
00:51:50,620 --> 00:51:52,370
你是第二队……


1312
00:51:52,410 --> 00:51:53,790
是啊！是啊！天啊。


1313
00:51:53,820 --> 00:51:55,000
...已经完成
舞狮


1314
00:51:55,030 --> 00:51:57,060
并到达垫子上。


1315
00:51:57,100 --> 00:51:58,650
♪


1316
00:52:08,580 --> 00:52:10,240
-[蜂鸣器响]
-[鼓掌]


1317
00:52:10,270 --> 00:52:11,680
是的。


1318
00:52:11,720 --> 00:52:12,890
-好的。
-我们走吧。


1319
00:52:14,790 --> 00:52:16,580
好吧，但是我们已经很接近了。


1320
00:52:25,820 --> 00:52:27,170
贾斯敏 [低语]:
请正确理解。


1321
00:52:28,000 --> 00:52:28,960
恭喜。


1322
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
-是的！
-哦！


1323
00:52:30,030 --> 00:52:32,820
-谢谢。
-好的？


1324
00:52:32,860 --> 00:52:34,860
好的，来吧。
我们得走了，我们得走了。


1325
00:52:34,890 --> 00:52:35,860
好的。我明白了。


1326
00:52:35,890 --> 00:52:38,130
-谢谢。
-谢谢。


1327
00:52:38,170 --> 00:52:40,000
我们得找一辆出租车。


1328
00:52:45,410 --> 00:52:46,580
恭喜。


1329
00:52:46,620 --> 00:52:47,680
-是的！
-哦，我们做得太棒了！


1330
00:52:47,720 --> 00:52:49,270
—拉里：是的！
—马克：是的。


1331
00:52:49,310 --> 00:52:50,620
好的。谢谢。


1332
00:52:50,650 --> 00:52:52,130
谢谢。我们走吧。


1333
00:52:52,170 --> 00:52:54,000
我们在路上穿好衣服。


1334
00:52:57,130 --> 00:52:59,170
-[乐队演奏]
-[歌唱]


1335
00:53:07,820 --> 00:53:09,580
[掌声]


1336
00:53:10,550 --> 00:53:13,750
[笑]嗨，谢谢你。


1337
00:53:13,790 --> 00:53:15,650
谢谢。[笑]


1338
00:53:15,680 --> 00:53:17,200
缺口：
出租车？不好意思。


1339
00:53:17,240 --> 00:53:18,860
我在哪里可以打到出租车？


1340
00:53:18,890 --> 00:53:21,960
-出租车！出租车！
-出租车。出租车！


1341
00:53:22,000 --> 00:53:24,410
-出租车。拦住他，拦住他！
—是的，他不让我去。


1342
00:53:24,440 --> 00:53:27,170
请不要让他们
等我们叫到出租车后才出来。


1343
00:53:27,200 --> 00:53:29,440
-谢谢大家。谢谢。
-谢谢你，老兄。


1344
00:53:29,480 --> 00:53:30,750
出租车！


1345
00:53:30,790 --> 00:53:32,240
上帝啊，求求你。


1346
00:53:32,270 --> 00:53:34,580
哦，我的天啊。


1347
00:53:34,620 --> 00:53:36,480
这简直是​​折磨。


1348
00:53:36,510 --> 00:53:38,100
还有一支队伍
留给我们的，


1349
00:53:38,130 --> 00:53:39,620
-我们正在努力实现这一目标。
-我们需要打车。


1350
00:53:39,650 --> 00:53:41,620
哦，他们是……
哦天哪，他们出去了。


1351
00:53:41,650 --> 00:53:44,370
出租车！


1352
00:53:45,750 --> 00:53:47,200
基奥汉：欧内斯特和布里奇特，


1353
00:53:47,240 --> 00:53:48,890
你是第三队


1354
00:53:48,930 --> 00:53:50,200
-什么？！不。
-[哎呀]
-已经到达这里


1355
00:53:50,240 --> 00:53:53,060
——来自舞狮。
-是的！


1356
00:53:54,060 --> 00:53:57,170
兄弟。[喘气] 我快要死了。


1357
00:53:57,200 --> 00:53:59,410
我们现在不会放弃。


1358
00:53:59,440 --> 00:54:01,550
-我的小腿。
-你很厉害。


1359
00:54:03,890 --> 00:54:05,130
-我看到一辆出租车。
-你要去哪儿？


1360
00:54:05,170 --> 00:54:06,170
麦克风。


1361
00:54:06,200 --> 00:54:07,680
考特尼：
出租车。快点，Jazzy。


1362
00:54:07,720 --> 00:54:09,340
-JASMIN：来吧，伙计们。
-来吧，来吧，来吧。


1363
00:54:09,370 --> 00:54:11,000
-JASMIN：把纸给他，
把纸给他。
-好的。


1364
00:54:11,030 --> 00:54:12,820
麦克风：
我们必须加快脚步。


1365
00:54:12,860 --> 00:54:13,960
我们正在进行一场比赛。


1366
00:54:14,960 --> 00:54:17,060
-噢，天哪。
-你抓到他了，伙计。


1367
00:54:17,100 --> 00:54:20,270
伯尼和卡里根，
我很高兴地告诉你


1368
00:54:20,310 --> 00:54:21,820
你是...


1369
00:54:21,860 --> 00:54:23,170
第四队


1370
00:54:23,200 --> 00:54:24,650
-来自
—两人：嘿！


1371
00:54:24,680 --> 00:54:26,060
—舞狮。
——我们没有被淘汰。


1372
00:54:26,100 --> 00:54:28,480
我们不是第七名。
这正是我想听到的。


1373
00:54:28,510 --> 00:54:30,030
菲尔！


1374
00:54:30,060 --> 00:54:32,100
-KEOGHAN：哦，哇哦。
-ALYSSA：哦，天哪。嗨。


1375
00:54:32,130 --> 00:54:33,340
-你看上去很漂亮。
-[说中文]


1376
00:54:33,370 --> 00:54:35,060
欢迎来到香港。


1377
00:54:35,100 --> 00:54:36,370
[说中文]
谢谢。


1378
00:54:36,410 --> 00:54:39,480
艾丽莎和约西亚，
我很高兴地告诉你


1379
00:54:39,510 --> 00:54:41,750
你是第一队


1380
00:54:41,790 --> 00:54:43,650
-是的！哦天啊。
—到达这里……


1381
00:54:44,960 --> 00:54:47,270
...来自粤剧，
你赢了


1382
00:54:47,310 --> 00:54:48,960
3000美元，


1383
00:54:49,000 --> 00:54:51,100
-您可以享受
比赛结束后。
-我的天啊。


1384
00:54:51,130 --> 00:54:53,930
-恭喜。
-谢谢。
-谢谢，谢谢。


1385
00:54:53,960 --> 00:54:55,510
艾丽莎：
排名第一
感觉真好。


1386
00:54:55,550 --> 00:54:58,820
但与此同时，我们
记忆力真的很差


1387
00:54:58,860 --> 00:55:00,310
并继续前进
非常快，因为


1388
00:55:00,340 --> 00:55:02,060
我们不知道接下来会发生什么
接下来还有这些惊喜。


1389
00:55:02,100 --> 00:55:03,410
迈克：谢谢，谢谢。


1390
00:55:03,440 --> 00:55:06,100
-祝我们好运。
麦克，你一切都准备好了吗？
-是的。


1391
00:55:06,130 --> 00:55:07,820
-好的，好的。
-这里，这里，这里，这里。


1392
00:55:07,860 --> 00:55:09,030
谢谢。


1393
00:55:09,060 --> 00:55:10,410
标记：
没错。他们就这样走了。


1394
00:55:11,370 --> 00:55:12,960
好，我们走吧。


1395
00:55:13,000 --> 00:55:14,310
麦克风：
噢，他们在那里。


1396
00:55:14,340 --> 00:55:17,310
好的。


1397
00:55:17,340 --> 00:55:19,510
楼梯在哪儿？


1398
00:55:19,550 --> 00:55:22,930
[Larry 咕哝] 那
他们要去东边吗？


1399
00:55:22,960 --> 00:55:24,890
缺口：
迈克，我明白了。迈克！


1400
00:55:24,930 --> 00:55:27,930
-[考特尼气喘吁吁]来了。
-来吧，亲爱的。


1401
00:55:27,960 --> 00:55:30,130
—考特尼：好的。
-我们得爬上这些楼梯。


1402
00:55:30,170 --> 00:55:33,270
-快点。
-我的膝盖不允许我这么做。


1403
00:55:34,680 --> 00:55:36,060
我们得到了它。


1404
00:55:37,130 --> 00:55:39,240
来吧，拉里。


1405
00:55:41,440 --> 00:55:42,550
-NICK：我们走吧，我们走吧。
-MIKE：他们就在我们身后。


1406
00:55:42,580 --> 00:55:43,680
-他们就在我们后方。
-走吧，走吧！


1407
00:55:43,720 --> 00:55:45,270
直到最后。


1408
00:55:49,000 --> 00:55:50,960
如果你认为
你有这个能力


1409
00:55:51,000 --> 00:55:52,550
参加《极速前进》


1410
00:55:52,580 --> 00:55:55,750
然后转到 cbs.com/casting
并立即申请。


1411
00:56:00,000 --> 00:56:01,580
—考特尼：我们明白了。
-MIKE：他们就在我们身后。
-NICK：我们走吧，我们走吧。


1412
00:56:01,620 --> 00:56:02,960
-他们就在我们后方。
-NICK：我们走吧！


1413
00:56:03,000 --> 00:56:06,170
——直到最后。
-[哎呀]


1414
00:56:06,200 --> 00:56:07,410
我的天啊。


1415
00:56:07,440 --> 00:56:08,550
快点。


1416
00:56:08,580 --> 00:56:10,030
[气喘吁吁]


1417
00:56:10,060 --> 00:56:11,480
我只是想告诉你
你..


1418
00:56:11,510 --> 00:56:12,890
都将参加比赛


1419
00:56:12,930 --> 00:56:14,310
-在比赛的下一站。
-我们走吧！


1420
00:56:14,340 --> 00:56:15,750
-你们是第五队和第六队。
-[叹气]


1421
00:56:15,790 --> 00:56:17,480
-干得好。
-[考特妮叹了口气]


1422
00:56:17,510 --> 00:56:18,820
美丽的。


1423
00:56:18,860 --> 00:56:21,030
-KEOGHAN：进来吧，伙计们。
-NICK：我为你感到骄傲。


1424
00:56:21,060 --> 00:56:23,340
—为你骄傲。
-[Jasmin 叹了口气]
-[考特妮哭泣]


1425
00:56:25,240 --> 00:56:27,370
我很遗憾地告诉你


1426
00:56:27,410 --> 00:56:28,680
你是
最后一支到达的队伍


1427
00:56:28,720 --> 00:56:31,410
从舞狮开始
不幸的是，


1428
00:56:31,440 --> 00:56:33,650
你已被淘汰
从比赛中。


1429
00:56:33,680 --> 00:56:36,030
嘿，我们度过了一段非常愉快的时光。


1430
00:56:36,060 --> 00:56:39,000
哎呀，关于马克的事——
不管...


1431
00:56:44,030 --> 00:56:46,000
-我知道他会先哭。
-[笑]


1432
00:56:46,030 --> 00:56:47,370
是的！


1433
00:56:47,410 --> 00:56:49,480
-没关系。我也是爱哭的人。
—拉里：是的！


1434
00:56:49,510 --> 00:56:51,340
-你拿起电话。
-[笑]


1435
00:56:51,370 --> 00:56:53,960
你永远不知道
谁将会去那里。


1436
00:56:54,000 --> 00:56:56,030
我知道他会的。


1437
00:56:56,060 --> 00:56:57,410
这是一个...


1438
00:56:57,440 --> 00:56:59,820
——这就是兄弟。
-就是这样。


1439
00:56:59,860 --> 00:57:03,030
因为我们有这份天赋，
一生难得一遇，


1440
00:57:03,060 --> 00:57:05,750
参加《极速前进》
我们必须来这里。


1441
00:57:05,790 --> 00:57:07,270
-是的。
-我是说，这是...


1442
00:57:07,310 --> 00:57:08,750
-看看这个。
-是的。


1443
00:57:08,790 --> 00:57:10,060
我们一直在玩
整天都这样。


1444
00:57:10,100 --> 00:57:11,650
-看看这个。
-是的。


1445
00:57:11,680 --> 00:57:14,370
我们在香港。
这很漂亮。


1446
00:57:14,410 --> 00:57:16,860
玩得很开心，伙计们。再见。


1447
00:57:16,890 --> 00:57:18,720
-[哎呀]
-运行了一下。


1448
00:57:18,750 --> 00:57:20,100
好的。


1449
00:57:22,270 --> 00:57:23,650
[歌唱]


1450
00:57:32,510 --> 00:57:34,240
好的，我想我们明白了。


1451
00:57:34,270 --> 00:57:36,510
你怎么到那边去了？
我们重新开始吧。


1452
00:57:36,550 --> 00:57:38,370
对不起。我——
我们会得到它。


1453
00:57:38,410 --> 00:57:41,310
-好的。
-[歌唱]


1454
00:57:41,340 --> 00:57:43,200
杰夫：这不仅仅是唱歌。
这不仅仅是关于什么


1455
00:57:43,240 --> 00:57:45,480
你说。
这也与动作有关。


1456
00:57:45,510 --> 00:57:47,930
我这样做。
好的。不要弹跳


1457
00:57:47,960 --> 00:57:50,270
就像我们平常做的那样。
好的。


1458
00:57:50,310 --> 00:57:51,620
-你准备好尝试一下了吗？
-是的，我准备尝试一下。


1459
00:57:51,650 --> 00:57:52,650
让我们得到它。让我们得到它。
我准备好了。


1460
00:57:52,680 --> 00:57:53,620
杰夫：
我意识到，


1461
00:57:53,650 --> 00:57:55,510
坚强起来，就这么做


1462
00:57:55,550 --> 00:57:56,750
中国方式。


1463
00:57:56,790 --> 00:57:57,750
按那样做


1464
00:57:57,790 --> 00:57:58,750
他们告诉我们该怎么做。


1465
00:57:58,790 --> 00:58:00,890
-[乐队演奏]
-[歌唱]


1466
00:58:16,240 --> 00:58:17,860
明白了吗？明白了！


1467
00:58:17,890 --> 00:58:19,790
爸爸：好的，好的！
是啊，是啊，是啊！


1468
00:58:19,820 --> 00:58:21,680
好的，好的。是的。
谢谢。


1469
00:58:21,720 --> 00:58:23,030
-谢谢，谢谢。
-谢谢，谢谢。


1470
00:58:23,060 --> 00:58:24,510
-谢谢。
— 走吧，爸爸。


1471
00:58:24,550 --> 00:58:26,030
-我们走吧。
-好的，好的。


1472
00:58:26,060 --> 00:58:27,370
-最难的一个
我们以为会...
-谢谢。


1473
00:58:27,410 --> 00:58:29,930
-谢谢。
—哥们，谢谢你。
谢谢。你们只是……


1474
00:58:32,100 --> 00:58:33,410
洛莉：僵硬。


1475
00:58:33,440 --> 00:58:35,200
杰夫：
来吧，爸爸。


1476
00:58:36,480 --> 00:58:38,960
-是的！谢谢！
-哦，谢谢你。


1477
00:58:39,000 --> 00:58:40,790
-哦，我的天啊。
-太感谢了。


1478
00:58:41,750 --> 00:58:43,650
[斯科特和洛莉欢呼]


1479
00:58:43,680 --> 00:58:45,580
-谢谢。
-谢谢。


1480
00:58:45,620 --> 00:58:47,860
好嗎？耶！


1481
00:58:48,930 --> 00:58:51,510
谢谢。
好的，妈妈，我们开始吧。


1482
00:58:55,650 --> 00:58:57,410
噢，就这样吧？


1483
00:58:57,440 --> 00:58:59,820
-哇哦。
-哇。


1484
00:59:01,310 --> 00:59:03,820
-我们到了。好的。
-好的。上面说什么？


1485
00:59:03,860 --> 00:59:05,410
“走你的路
去茶馆剧场”？


1486
00:59:05,440 --> 00:59:06,750
“走你的路
去茶馆……”


1487
00:59:06,790 --> 00:59:08,720
在草地上行走，但是......


1488
00:59:08,750 --> 00:59:11,440
你好。你能告诉我吗


1489
00:59:11,480 --> 00:59:15,130
九龙文化区
艺术公园露台是吗？


1490
00:59:16,440 --> 00:59:17,820
是的。


1491
00:59:19,930 --> 00:59:21,270
向着它奔跑？


1492
00:59:22,440 --> 00:59:23,580
— 向左转就能看见吗？
-是的。


1493
00:59:23,620 --> 00:59:25,370
好的。好的。谢谢。


1494
00:59:25,410 --> 00:59:27,130
—梅琳达：我们确定吗
我们有七支球队？
-是的。


1495
00:59:27,170 --> 00:59:29,890
-废话。
-应该跳舞。


1496
00:59:29,930 --> 00:59:32,170
—妈妈，你必须停下来。
-不。我是说，为什么
难道我们没有看过……？


1497
00:59:32,200 --> 00:59:33,170
埃里卡：
甚至不要。


1498
00:59:33,200 --> 00:59:35,820
出租车！出租车！停，停，停。


1499
00:59:35,860 --> 00:59:38,310
嘿，嘿！我们走了。
好的。老兄！


1500
00:59:38,340 --> 00:59:40,720
我们得走了
往西九龙


1501
00:59:40,750 --> 00:59:42,270
文化区艺术公园。


1502
00:59:42,310 --> 00:59:44,310
霍尔顿：
呃，我们想去这里。
是的。是的。


1503
00:59:44,340 --> 00:59:45,750
韩：
好的，谢谢。


1504
00:59:46,790 --> 00:59:48,170
我没看到那栋建筑
他指的是，


1505
00:59:48,200 --> 00:59:50,170
这令人沮丧
在此刻。


1506
00:59:50,200 --> 00:59:52,060
让我看看
拐角处有什么。


1507
00:59:52,100 --> 00:59:54,030
-我不认为
妈妈，这就是我们要走的路。
- 沿着街道。


1508
00:59:54,060 --> 00:59:55,480
我们不走这条路。
根本没有办法。


1509
00:59:55,510 --> 00:59:57,340
-我们应该问那家伙。
-是的，我们应该这么做。


1510
00:59:57,370 --> 00:59:59,580
-ERIKA：嘿。
-我们现在完蛋了。


1511
00:59:59,620 --> 01:10:01,000
妈妈，没关系。
你不能这么说。


1512
01:10:01,030 --> 01:10:02,310
这就是《极速前进》。


1513
01:10:02,340 --> 01:10:04,960
啊。啊！


1514
01:10:05,000 --> 01:10:06,170
好的。我们开始吧。


1515
01:10:06,200 --> 01:10:08,200
什么样的一天
你们有过吗？


1516
01:10:08,240 --> 01:10:10,550
我们曾高高在上，也曾低低在下。


1517
01:10:10,580 --> 01:10:12,620
——那是一天。（笑）
—基奥汉：是吗？


1518
01:10:12,650 --> 01:10:14,620
-你应该
感觉良好。
-ANA：是的。


1519
01:10:14,650 --> 01:10:16,200
你是第二队


1520
01:10:16,240 --> 01:10:19,130
到达
出自粤剧。


1521
01:10:19,170 --> 01:10:20,620
你其实已经做得很好了。


1522
01:10:20,650 --> 01:10:21,790
那不是——
这还不够好。


1523
01:10:21,820 --> 01:10:23,240
-这还不够好。
-是的。是的。不，


1524
01:10:23,270 --> 01:10:24,750
—他—他首先想要。
他想要第一。
-不够好。


1525
01:10:24,790 --> 01:10:27,000
但没关系。我们会……
我们会继续努力。


1526
01:10:27,030 --> 01:10:29,820
是的。（叹气）


1527
01:10:29,860 --> 01:10:31,890
我认为它就在水边了。


1528
01:10:33,240 --> 01:10:35,030
梅琳达：
这不再是艺术了
在那边。


1529
01:10:35,060 --> 01:10:37,100
-这是艺术公园。
-这是这里的艺术停车场。


1530
01:10:37,130 --> 01:10:39,030
埃里卡：
你想走那条路吗？
好的，没问题。


1531
01:10:40,620 --> 01:10:44,240
斯科特和洛里
我很高兴地告诉你


1532
01:10:44,270 --> 01:10:47,440
你是第三队
到达。


1533
01:10:47,480 --> 01:10:49,510
[欢呼声、喋喋不休的声音]


1534
01:10:51,510 --> 01:10:53,130
这意味着，爸爸和杰夫，


1535
01:10:53,170 --> 01:10:54,480
这意味着你是……
第四队。


1536
01:10:54,510 --> 01:10:56,890
-我的男人。
-是啊是啊！


1537
01:10:57,890 --> 01:10:59,030
[哎呀]


1538
01:10:59,060 --> 01:11:00,480
-是的！
-是的！


1539
01:11:00,510 --> 01:11:02,000
-[呼啸]
-干得好，伙计们。


1540
01:11:02,030 --> 01:11:04,510
我们会让你告诉他们
他们在什么地方。


1541
01:11:04,550 --> 01:11:06,060
-好的，稍等一下。
-球队号码...


1542
01:11:06,100 --> 01:11:07,340
全部：
五！


1543
01:11:07,370 --> 01:11:09,340
-[呼啸]
-感谢上帝。


1544
01:11:09,370 --> 01:11:12,790
走吧，宝贝。干得好，伙计们。


1545
01:11:12,820 --> 01:11:14,200
埃里卡：
干得好，妈妈。你说得对。


1546
01:11:14,240 --> 01:11:15,650
梅琳达：
还有希望吗？


1547
01:11:15,680 --> 01:11:17,310
我们必须爬上那些楼梯。


1548
01:11:17,340 --> 01:11:19,720
埃里卡：
你永远不知道。
它仍然是《极速前进》。


1549
01:11:19,750 --> 01:11:22,170
[叹气]
这儿。过来。


1550
01:11:22,200 --> 01:11:23,790
你好，菲尔。


1551
01:11:23,820 --> 01:11:26,000
我很高兴地告诉你
你是第六队


1552
01:11:26,030 --> 01:11:27,720
-不！
-已完成
粤剧


1553
01:11:27,750 --> 01:11:29,440
-[梅琳达哭泣]
-你可以再赛一次。


1554
01:11:29,480 --> 01:11:31,410
—梅琳达：哦，天哪！
-恭喜。


1555
01:11:31,440 --> 01:11:33,270
-我们做到了。
-我不敢相信


1556
01:11:33,310 --> 01:11:34,820
你说得少。
做得好。


1557
01:11:34,860 --> 01:11:36,370
我不敢相信
我们仍在竞争。


1558
01:11:36,410 --> 01:11:38,000
这根本就不是真的。


1559
01:11:38,030 --> 01:11:39,370
菲尔，那不是真的。


1560
01:11:39,410 --> 01:11:41,680
我们仍在比赛！


1561
01:11:41,720 --> 01:11:43,170
-我们走吧！
-我的天啊。


1562
01:11:43,200 --> 01:11:45,240
我们活了下来
岔路口！


1563
01:11:46,310 --> 01:11:48,310
[乐队演奏]


1564
01:11:48,340 --> 01:11:50,310
[歌唱]


1565
01:12:05,620 --> 01:12:07,030
噢。噢！


1566
01:12:07,060 --> 01:12:08,790
啊啊！


1567
01:12:08,820 --> 01:12:11,790
-非常好。
-谢谢你！


1568
01:12:11,820 --> 01:12:13,270
我们要去看菲尔。


1569
01:12:13,310 --> 01:12:15,860
-啊！
-是的。
我们要去看菲尔。


1570
01:12:15,890 --> 01:12:19,200
当我思考的时候
关于我们为什么要举办比赛，


1571
01:12:19,240 --> 01:12:21,510
我们的妈妈想去旅行


1572
01:12:21,550 --> 01:12:23,790
并且有很多
不同的冒险，


1573
01:12:23,820 --> 01:12:26,720
但正在等待
直到她退休。


1574
01:12:26,750 --> 01:12:28,370
但不幸的是，


1575
01:12:28,410 --> 01:12:30,200
她一退休，
她发现


1576
01:12:30,240 --> 01:12:32,510
她有
帕金森氏病。


1577
01:12:32,550 --> 01:12:34,620
所以她永远无法


1578
01:12:34,650 --> 01:12:36,890
去做那些冒险。


1579
01:12:38,890 --> 01:12:41,790
-哦。你好。
-[呼啸]


1580
01:12:41,820 --> 01:12:43,410
欢迎来到香港。


1581
01:12:43,440 --> 01:12:45,130
-谢谢。
-谢谢。
-KEOGHAN：Jackye 和 Lauren，


1582
01:12:45,170 --> 01:12:48,030
我只是喜欢
看到你们灿烂的笑容


1583
01:12:48,060 --> 01:12:49,720
一开始
这场极速前进。


1584
01:12:49,750 --> 01:12:53,100
很遗憾，
你们是最后到达的队伍


1585
01:12:53,130 --> 01:12:55,960
在这边
岔路口——


1586
01:12:56,000 --> 01:12:58,170
粤剧——
我很遗憾地告诉你


1587
01:12:58,200 --> 01:13:01,000
你已经被淘汰了
从比赛中。


1588
01:13:01,030 --> 01:13:02,620
谢谢你，菲尔。


1589
01:13:02,650 --> 01:13:05,580
我深感荣幸
来到这里。


1590
01:13:05,620 --> 01:13:07,310
我们将永远珍惜这一点。


1591
01:13:07,340 --> 01:13:09,930
当我离开这个世界时，
我想


1592
01:13:09,960 --> 01:13:11,410
我的墓碑上写道，


1593
01:13:11,440 --> 01:13:14,310
“我参加了《极速前进》，
第 37 季。”


1594
01:13:14,340 --> 01:13:15,310
-是吗？
-那是...对的。


1595
01:13:15,340 --> 01:13:17,310
这是正确的！


1596
01:13:17,340 --> 01:13:18,790
我就是喜欢它。
我就是喜欢它。


1597
01:13:18,820 --> 01:13:20,340
我们仍沉浸在其中。


1598
01:13:20,370 --> 01:13:21,680
我想，它正在晒太阳，
但同时，


1599
01:13:21,720 --> 01:13:23,200
就像，我们的生活发生了改变。


1600
01:13:23,240 --> 01:13:25,130
我们看到自己
以不同的方式。


1601
01:13:25,170 --> 01:13:27,200
我很兴奋
关于未来。


1602
01:13:27,240 --> 01:13:28,550
劳伦：
我们尽了一切努力。


1603
01:13:28,580 --> 01:13:30,680
-JACKYE：我们做到了。我们确实做到了。
-[劳伦笑了]


1604
01:13:30,720 --> 01:13:33,680
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


1605
01:13:33,720 --> 01:13:36,680
和丰田。


1606
01:13:36,720 --> 01:13:39,750
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网站


1607
01:13:52,680 --> 01:13:54,000
基奥汉：下次
在《极速前进》中……


1608
01:13:54,030 --> 01:13:56,240
另一个惊喜
当交叉口返回时。


1609
01:13:56,270 --> 01:13:58,720
这些充满惊喜的季节
会让你心脏病发作。


1610
01:13:58,750 --> 01:14:00,240
洛莉：
走了，宝贝，走了。


1611
01:14:00,270 --> 01:14:01,550
基奥汉:
哪些队伍将会配对？


1612
01:14:01,580 --> 01:14:03,100
我们不知道他们在这里。


1613
01:14:03,130 --> 01:14:04,750
——他们已经配对了？
-我想是的。


1614
01:14:04,790 --> 01:14:06,000
现在我们等待。


1615
01:14:06,030 --> 01:14:07,790
基奥汉:
它将如何改变游戏？


1616
01:14:07,820 --> 01:14:10,820
标记：
或许没有办法。

