﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:07,160
<i>此前在《黄蜂》中...</i>

2
00:00:08,750 --> 00:00:11,336
<i>♪ 神秘的音乐 ♪</i>

3
00:00:13,000 --> 00:00:15,480
<i>没有人有权带走我的孩子。</i>

4
00:00:17,160 --> 00:00:18,799
如果你敢把这事告诉任何人，

5
00:00:18,800 --> 00:00:20,600
我会杀了你。

6
00:00:22,560 --> 00:00:24,519
- 关于今天发生的事...
- <i>我伤害了你。</i>

7
00:00:24,520 --> 00:00:26,800
<i>你正在与它建立联系，这才是重要的。</i>

8
00:00:26,920 --> 00:00:29,440
问题是，这里已经有人更接近它了。

9
00:00:33,040 --> 00:00:33,920
你好，肖娜。

10
00:00:34,040 --> 00:00:36,160
<i>所以，我是来当保姆的吗？</i>

11
00:00:36,280 --> 00:00:38,360
<i>算是吧。让洛蒂忙起来。</i>

12
00:00:38,600 --> 00:00:40,680
<i>别让她们互相交谈。</i>

13
00:00:41,720 --> 00:00:42,400
米斯蒂。

14
00:00:43,520 --> 00:00:45,079
<i>我真不敢相信肖娜</i>

15
00:00:45,080 --> 00:00:46,679
<i>让你在这种状态下开车回家。</i>

16
00:00:46,680 --> 00:00:48,360
又一次，你的“朋友们”——

17
00:00:48,480 --> 00:00:50,359
别再对我的友谊指手画脚了！

18
00:00:50,360 --> 00:00:51,560
出去，走！

19
00:00:51,720 --> 00:00:52,200
米斯蒂——

20
00:00:53,000 --> 00:00:54,920
我得了...癌症。

21
00:00:55,723 --> 00:00:57,640
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

22
00:01:07,110 --> 00:01:10,229
哦，我们昨晚在这里吃了最好的一顿饭。

23
00:01:10,230 --> 00:01:11,910
<i>我们离开时忘了付钱。</i>

24
00:01:12,310 --> 00:01:13,790
<i>他昨晚心脏病发作了。</i>

25
00:01:13,950 --> 00:01:14,789
好吧，我来拉你，

26
00:01:14,790 --> 00:01:16,510
这样你就不用给那条腿施加压力了。

27
00:01:18,150 --> 00:01:20,029
<i>抱歉，但你已经</i>

28
00:01:20,030 --> 00:01:21,789
看到我了，我不能让你回到其他人那里。

29
00:01:21,790 --> 00:01:23,110
所以我们得走一小段路。

30
00:01:24,751 --> 00:01:26,753
<i>♪ 《我太性感》 by Right Said Fred ♪</i>

31
00:01:34,190 --> 00:01:38,030
<i>♪ 对这个洞穴来说太性感了，太性感了 ♪</i>

32
00:01:38,150 --> 00:01:39,990
<i>♪ 对这个洞穴来说太性感了 ♪</i>

33
00:01:40,670 --> 00:01:43,190
<i>♪ 对这绳子来说太性感了 ♪</i>

34
00:01:43,430 --> 00:01:45,390
<i>♪ 对这些石头来说太性感了 ♪</i>

35
00:01:45,510 --> 00:01:47,550
<i>♪ 太性感了，不会被杀 ♪</i>

36
00:01:48,190 --> 00:01:49,950
<i>♪ 我是人质 ♪</i>

37
00:02:04,860 --> 00:02:05,700
你应该吃点东西。

38
00:02:07,820 --> 00:02:08,780
就当它是...

39
00:02:10,900 --> 00:02:12,339
像是一只康沃尔母鸡和恶魔生的孩子。

40
00:02:12,340 --> 00:02:13,220
当然，

41
00:02:14,380 --> 00:02:14,900
我想你现在已经习惯了更好的东西。

42
00:02:16,100 --> 00:02:17,900
我猜你现在已经习惯了更好的东西。

43
00:02:20,500 --> 00:02:20,780
哦。

44
00:02:23,060 --> 00:02:25,270
哦，对了。抱歉。

45
00:02:25,271 --> 00:02:26,460
我为那件事道歉。

46
00:02:43,500 --> 00:02:44,100
嗯。

47
00:02:46,020 --> 00:02:47,500
这真的很好吃。

48
00:02:47,980 --> 00:02:50,060
说真的，我觉得...

49
00:02:50,980 --> 00:02:52,540
我现在真的喜欢上蝙蝠了。

50
00:02:53,380 --> 00:02:55,020
它真的很 juicy。

51
00:02:56,450 --> 00:02:59,129
在我所有幻想我们独处的场景中，

52
00:02:59,130 --> 00:03:01,410
绝对没有在一个奇怪的洞穴里。

53
00:03:03,170 --> 00:03:05,250
哦，天哪，我真不敢相信我刚刚承认了。

54
00:03:05,770 --> 00:03:07,210
我现在真的很尴尬。

55
00:03:07,730 --> 00:03:08,530
我脸红了吗？

56
00:03:09,210 --> 00:03:09,690
没有。

57
00:03:11,490 --> 00:03:12,650
可能是我失血过多。

58
00:03:12,970 --> 00:03:14,050
对，可能是这样。

59
00:03:16,090 --> 00:03:18,089
你只需要知道我对你有过巨大的迷恋。

60
00:03:18,090 --> 00:03:20,690
我是说，所有女孩都这样，但我的迷恋是史诗级的。

61
00:03:20,890 --> 00:03:22,050
嘿，你还记得那次...

62
00:03:22,970 --> 00:03:24,130
你告诉我

63
00:03:25,050 --> 00:03:27,009
“体育老师”在拉丁语里是

64
00:03:27,010 --> 00:03:28,929
“变态失败者”的意思？

65
00:03:28,930 --> 00:03:30,729
对，然后你给了我留校处分。

66
00:03:30,730 --> 00:03:32,529
所以我有了更多时间和你在一起。

67
00:03:32,530 --> 00:03:34,129
玛丽，你曾经散布谣言说我得了

68
00:03:34,130 --> 00:03:35,570
我引用一下...

69
00:03:36,210 --> 00:03:38,410
“严重的淋病”。

70
00:03:38,810 --> 00:03:39,970
减少竞争。

71
00:03:54,850 --> 00:03:56,290
这里好冷。

72
00:03:59,010 --> 00:04:00,330
也许我们可以，呃，

73
00:04:01,850 --> 00:04:02,330
你知道...

74
00:04:03,410 --> 00:04:04,450
互相取暖？

75
00:04:05,490 --> 00:04:06,730
哦，天哪。

76
00:04:09,050 --> 00:04:10,130
玛丽，我是同性恋。

77
00:04:10,250 --> 00:04:11,210
但你知道吗？

78
00:04:12,050 --> 00:04:13,090
即使我不是，

79
00:04:13,730 --> 00:04:15,810
我宁愿拿个钝器，

80
00:04:15,970 --> 00:04:17,969
把它按进我的眼睛，一直按到

81
00:04:17,970 --> 00:04:19,810
我的头骨后面，

82
00:04:20,730 --> 00:04:22,050
也不愿碰你一下。

83
00:04:23,610 --> 00:04:25,090
所以不管这是什么，

84
00:04:25,890 --> 00:04:27,570
你可以立刻停止。

85
00:04:37,570 --> 00:04:38,890
你要吃完你的蝙蝠吗？

86
00:04:49,290 --> 00:04:49,929
别动！

87
00:04:49,930 --> 00:04:52,640
好的，好的。嘿。放松点。

88
00:04:52,920 --> 00:04:54,119
冷静一下，好吗？

89
00:04:54,120 --> 00:04:56,639
我们先冷静一下。

90
00:05:04,440 --> 00:05:05,040
天哪！

91
00:05:06,160 --> 00:05:06,880
该死！

92
00:05:07,480 --> 00:05:08,879
我真不敢相信你喷了我辣椒水！

93
00:05:08,880 --> 00:05:10,199
我瞎了！

94
00:05:10,200 --> 00:05:10,880
我？！

95
00:05:11,120 --> 00:05:13,559
是你干的，你这个白痴！

96
00:05:16,141 --> 00:05:18,769
<i>♪ 《无归》 by Craig Wedren 和 Anna Waronker ♪</i>

97
00:05:28,280 --> 00:05:31,119
<i>♪ 很酷，没什么火 ♪</i>

98
00:05:31,120 --> 00:05:32,400
<i>♪ 没什么破碎 ♪</i>

99
00:05:33,360 --> 00:05:34,679
<i>♪ 保持简单 ♪</i>

100
00:05:34,680 --> 00:05:37,640
<i>♪ 没什么疲惫，没什么老旧 ♪</i>

101
00:05:39,560 --> 00:05:41,920
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

102
00:05:46,191 --> 00:05:49,778
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

103
00:05:51,150 --> 00:05:54,269
<i>♪ 哦，太可爱了，太复兴了 ♪</i>

104
00:05:54,270 --> 00:05:55,310
<i>♪ 太孤独了 ♪</i>

105
00:05:56,390 --> 00:05:59,349
{\an8}<i>♪ 生日装，只是一个微笑 ♪</i>

106
00:05:59,350 --> 00:06:01,519
<i>♪ 没人在家 ♪</i>

107
00:06:02,686 --> 00:06:06,565
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

108
00:06:09,151 --> 00:06:13,489
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

109
00:06:15,282 --> 00:06:17,910
{\an8}<i>♪ 哼唱 ♪</i>

110
00:06:22,873 --> 00:06:25,042
{\an8}<i>♪ 无归，无归 ♪</i>

111
00:06:25,167 --> 00:06:27,586
{\an8}<i>♪ 没有理由 ♪</i>

112
00:06:27,830 --> 00:06:30,589
{\an8}<i>♪ 无归，无归 ♪</i>

113
00:06:30,590 --> 00:06:33,049
<i>♪ 没有理由 ♪</i>

114
00:06:33,050 --> 00:06:35,928
<i>♪ 无归，无归 ♪</i>

115
00:06:35,929 --> 00:06:37,909
{\an8}<i>♪ 没有理由 ♪</i>

116
00:06:37,910 --> 00:06:40,550
{\an8}<i>♪ 无归，无归 ♪</i>

117
00:06:40,746 --> 00:06:43,582
<i>♪ 没有理由 ♪</i>

118
00:06:59,940 --> 00:07:02,860
急诊室把昨天你的血液检查结果发给我们了。

119
00:07:03,100 --> 00:07:04,860
我感觉这不是关于我的脚。

120
00:07:05,220 --> 00:07:06,059
{\an8}没错。

121
00:07:06,060 --> 00:07:07,340
{\an8}所以我想见你。

122
00:07:07,780 --> 00:07:10,219
虽然血液检查还不完整，

123
00:07:10,220 --> 00:07:12,900
但结果显示你的癌症已经停止扩散了。

124
00:07:13,220 --> 00:07:16,380
你的CA 125指标显著下降。

125
00:07:16,820 --> 00:07:18,260
我不想让你抱太大希望。

126
00:07:18,500 --> 00:07:21,540
像你这样的第四期癌症，这种情况极为罕见。

127
00:07:21,940 --> 00:07:24,779
我读过相关文献，但在我22年的职业生涯中，

128
00:07:24,780 --> 00:07:26,060
我从未见过这种情况发生。

129
00:07:31,380 --> 00:07:32,740
这个新日程表太棒了。

130
00:07:33,220 --> 00:07:35,019
也许我应该干脆被开除。

131
00:07:35,020 --> 00:07:37,420
嗯，如果有人能做到，那就是你，亲爱的。

132
00:07:38,500 --> 00:07:40,380
你昨晚看起来玩得很开心。

133
00:07:41,340 --> 00:07:42,900
你和洛蒂聊了什么？

134
00:07:46,170 --> 00:07:47,410
说曹操曹操到。

135
00:07:48,250 --> 00:07:49,210
早上好。

136
00:07:49,650 --> 00:07:50,290
- 嗨。
- 嗯。

137
00:07:51,210 --> 00:07:51,770
看吧。

138
00:07:52,170 --> 00:07:54,090
我可是模范房客。

139
00:07:54,330 --> 00:07:57,690
我本可以偷听，但我选择主动现身。

140
00:07:58,210 --> 00:08:00,170
干得好，洛蒂。A+。

141
00:08:01,250 --> 00:08:02,610
你想吃煎饼吗？

142
00:08:03,770 --> 00:08:05,050
哦，天哪，不要。

143
00:08:05,410 --> 00:08:06,890
13楼的食物——

144
00:08:07,570 --> 00:08:09,129
那是精神病院的隐喻——

145
00:08:09,130 --> 00:08:10,329
里面全是猪油。

146
00:08:10,330 --> 00:08:12,849
这是一种镇静手段，他们永远不会承认。

147
00:08:12,850 --> 00:08:14,250
不，不。我需要...

148
00:08:15,810 --> 00:08:16,650
...重置。

149
00:08:16,930 --> 00:08:18,329
那我们今天一起吃午饭吧？

150
00:08:18,330 --> 00:08:19,289
你想去哪都行。

151
00:08:19,290 --> 00:08:21,090
我们可以好好叙叙旧。

152
00:08:21,503 --> 00:08:22,970
嗯，抱歉，我...

153
00:08:23,290 --> 00:08:25,530
恐怕我的日程排得满满的。

154
00:08:26,010 --> 00:08:26,609
真的？

155
00:08:26,610 --> 00:08:28,570
你刚从“13楼”出来，

156
00:08:28,930 --> 00:08:30,170
显然无处可去，

157
00:08:30,370 --> 00:08:32,769
现在却突然忙得不可开交？

158
00:08:32,770 --> 00:08:33,730
恐怕是的。

159
00:08:35,450 --> 00:08:38,010
好吧，我走了。

160
00:08:39,210 --> 00:08:40,250
- 再见！
- 再见。

161
00:08:44,880 --> 00:08:46,760
等等，你要去哪？

162
00:08:47,400 --> 00:08:49,599
哦，别告诉我你也不吃东西。

163
00:08:49,600 --> 00:08:50,559
不，我会回来的。

164
00:08:50,560 --> 00:08:51,999
我只是想化个妆。

165
00:08:52,000 --> 00:08:53,879
但你能在里面加点巧克力豆吗？

166
00:08:53,880 --> 00:08:55,560
不然的话，它们真的很难吃。

167
00:08:59,160 --> 00:08:59,960
该死！

168
00:09:00,720 --> 00:09:01,280
该死。

169
00:09:07,480 --> 00:09:08,959
你怎么这么早打电话？

170
00:09:08,960 --> 00:09:10,199
我以为你会宿醉。

171
00:09:10,200 --> 00:09:10,959
<i>拜托。</i>

172
00:09:10,960 --> 00:09:12,240
我能喝酒。

173
00:09:13,000 --> 00:09:15,040
<i>我的厨房闻起来像腐烂的椰子。</i>

174
00:09:15,400 --> 00:09:17,440
嗯，这听起来像是你的问题。

175
00:09:17,720 --> 00:09:18,760
你想要什么，米斯蒂？

176
00:09:19,080 --> 00:09:20,959
你昨晚搞砸了，

177
00:09:20,960 --> 00:09:22,319
我甚至不该和你说话。

178
00:09:22,320 --> 00:09:23,759
我没搞砸。

179
00:09:23,760 --> 00:09:25,639
- 我是在策略性地行动。
<i>- 怎么策略？</i>

180
00:09:25,640 --> 00:09:27,240
通过失去意识？

181
00:09:27,680 --> 00:09:29,039
好吧，我要告诉你，

182
00:09:29,040 --> 00:09:32,760
我有一些非常有趣的情报。

183
00:09:33,200 --> 00:09:33,760
<i>什么情报？</i>

184
00:09:34,440 --> 00:09:36,480
吉米尼·克里斯马斯，将军！

185
00:09:36,800 --> 00:09:39,279
- 什么？
<i>- 我-我-我不能在这里说。</i>

186
00:09:39,280 --> 00:09:40,760
我在上班。嗯...

187
00:09:41,160 --> 00:09:43,829
我们在街区的伊兹咖啡馆见面吧。

188
00:09:43,830 --> 00:09:45,789
我会把地址发给你。

189
00:09:45,790 --> 00:09:47,190
那里的司康饼好吃得要命。

190
00:09:53,030 --> 00:09:53,630
没事的。

191
00:09:56,110 --> 00:09:57,750
你到底有什么计划？

192
00:09:58,510 --> 00:09:59,710
你还在被绑着。

193
00:10:00,550 --> 00:10:01,870
我有点临场发挥。

194
00:10:03,630 --> 00:10:05,669
我对这种事情没什么经验。

195
00:10:05,670 --> 00:10:06,829
我也是。

196
00:10:11,630 --> 00:10:12,550
好吧...

197
00:10:15,350 --> 00:10:16,510
...我们俩都是。

198
00:10:20,830 --> 00:10:22,109
我理解你为什么这么做。

199
00:10:22,110 --> 00:10:22,590
我是说...

200
00:10:24,270 --> 00:10:26,549
...你被一个独腿男人

201
00:10:26,550 --> 00:10:28,470
关在一个洞穴里。

202
00:10:33,670 --> 00:10:34,870
天哪。

203
00:10:36,470 --> 00:10:39,590
这怎么可能？

204
00:10:40,830 --> 00:10:41,790
我-我-我是说...

205
00:10:44,270 --> 00:10:46,190
该死，我在郊区长大。

206
00:10:47,030 --> 00:10:48,910
你知道，我-我-我喜欢

207
00:10:49,710 --> 00:10:52,150
7-11的冷冻卷饼。我...

208
00:10:53,230 --> 00:10:56,149
我在花园州艺术中心看了三次戴夫·马修斯乐队的演出，

209
00:10:56,150 --> 00:10:58,150
说实话？

210
00:10:58,790 --> 00:11:00,310
我其实没那么喜欢他们。

211
00:11:02,590 --> 00:11:03,989
该死，我开始当代课老师

212
00:11:03,990 --> 00:11:05,310
是因为我...

213
00:11:07,390 --> 00:11:09,309
膝盖前交叉韧带撕裂了，我需要一种方式

214
00:11:09,310 --> 00:11:10,949
来偿还学生贷款，同时

215
00:11:10,950 --> 00:11:12,630
弄清楚我到底要做什么。

216
00:11:13,870 --> 00:11:15,190
我发誓...

217
00:11:16,630 --> 00:11:20,070
我只是...一个普通人。

218
00:11:20,552 --> 00:11:22,512
<i>♪ 沉重的音乐 ♪</i>

219
00:11:24,430 --> 00:11:26,030
所以，说真的...

220
00:11:28,150 --> 00:11:29,270
...这到底

221
00:11:30,510 --> 00:11:32,750
是怎么变成现实的？

222
00:11:39,820 --> 00:11:41,060
这是真的吗？

223
00:11:46,860 --> 00:11:47,500
看，这个！

224
00:11:48,300 --> 00:11:49,219
这个，就在这里！

225
00:11:49,220 --> 00:11:50,420
你听到了吗？

226
00:11:51,220 --> 00:11:54,539
天哪，到底——
到底发生了什么？！

227
00:12:15,020 --> 00:12:17,940
我12岁的时候，我的小表妹得了脑癌。

228
00:12:22,060 --> 00:12:23,580
她去世的时候我在她身边。

229
00:12:26,940 --> 00:12:29,540
她的父母在楼下餐厅。

230
00:12:30,540 --> 00:12:32,779
我们在看她最喜欢的尼克儿童频道的节目，

231
00:12:32,780 --> 00:12:34,260
那个有...

232
00:12:35,140 --> 00:12:37,450
愚蠢的木偶和龙的节目。

233
00:12:38,730 --> 00:12:40,329
她其实并没有在看。

234
00:12:40,330 --> 00:12:42,050
她已经神志不清了。

235
00:12:43,770 --> 00:12:45,729
然后所有的警报都响了，

236
00:12:45,730 --> 00:12:47,410
她的心脏停止了跳动。

237
00:12:50,450 --> 00:12:52,729
之后，我坐在候诊室里

238
00:12:52,730 --> 00:12:55,290
等我父母来接我。

239
00:12:58,250 --> 00:13:00,130
同样的节目也在那里播放。

240
00:13:05,370 --> 00:13:07,170
所以我继续看完了那一集。

241
00:13:11,970 --> 00:13:12,890
她只有四岁。

242
00:13:18,730 --> 00:13:20,170
你为什么要告诉我这个？

243
00:13:23,210 --> 00:13:24,170
我觉得...

244
00:13:25,570 --> 00:13:27,770
也许有两个版本的现实。

245
00:13:31,210 --> 00:13:34,049
大多数时候，另一个，糟糕的那个，

246
00:13:34,050 --> 00:13:37,199
只是...隐藏着

247
00:13:37,200 --> 00:13:38,560
或者等待着，

248
00:13:39,360 --> 00:13:40,400
但都是真实的。

249
00:13:40,806 --> 00:13:42,641
<i>♪ 不祥的音乐 ♪</i>

250
00:13:46,240 --> 00:13:48,040
没人找你，你知道吗？

251
00:13:48,920 --> 00:13:50,240
大多数人以为你死了。

252
00:13:50,520 --> 00:13:52,279
我可以告诉他们我摔倒了，

253
00:13:52,280 --> 00:13:53,320
伤了膝盖。

254
00:13:54,200 --> 00:13:55,519
我在黑暗中迷路了，

255
00:13:55,520 --> 00:13:57,920
花了几天时间才找到回来的路。

256
00:13:58,280 --> 00:13:59,640
我甚至不会提到你。

257
00:14:01,200 --> 00:14:03,080
你问我有什么计划，但是...

258
00:14:04,280 --> 00:14:06,360
你有什么计划，教练？

259
00:14:08,880 --> 00:14:10,680
你打算把我关在这里多久？

260
00:14:26,640 --> 00:14:28,719
抱歉。我妈突然给我来了个“突击测验”，

261
00:14:28,720 --> 00:14:30,079
考我热力学。

262
00:14:30,080 --> 00:14:32,830
幸好她对物理一窍不通。很快就结束了。

263
00:14:33,230 --> 00:14:34,270
没问题。

264
00:14:37,190 --> 00:14:38,310
你喜欢购物，对吧？

265
00:14:39,470 --> 00:14:40,550
哦，你可以这么说。

266
00:14:46,227 --> 00:14:47,603
哦，嘿。

267
00:14:47,990 --> 00:14:49,110
你觉得怎么样？

268
00:14:50,310 --> 00:14:50,750
不。

269
00:14:52,630 --> 00:14:53,990
嗯，有点普通。

270
00:14:55,110 --> 00:14:56,350
我们为什么要一起逛街，卡莉？

271
00:14:57,750 --> 00:15:00,070
- 什么意思？
- 你觉得我很有趣。

272
00:15:01,230 --> 00:15:01,670
为什么？

273
00:15:04,030 --> 00:15:05,989
呃...你是我妈妈的老朋友，

274
00:15:05,990 --> 00:15:08,469
最近还拿着刀在树林里追她，

275
00:15:08,470 --> 00:15:10,950
但你们还是朋友。这很有趣。

276
00:15:12,310 --> 00:15:14,150
我们都知道不止如此。

277
00:15:16,710 --> 00:15:18,349
我想我真正想问的是，

278
00:15:18,350 --> 00:15:19,910
告诉我你是谁。

279
00:15:21,150 --> 00:15:21,710
好吧，

280
00:15:22,310 --> 00:15:25,989
如果你能毫无尴尬或羞耻地描述自己，

281
00:15:25,990 --> 00:15:28,629
尤其是不要害怕

282
00:15:28,630 --> 00:15:30,750
说出让你害怕的话...

283
00:15:32,220 --> 00:15:33,140
你会说什么？

284
00:15:34,980 --> 00:15:35,899
这是，像是，

285
00:15:35,900 --> 00:15:38,059
你在你的邪教里玩的游戏吗？

286
00:15:38,060 --> 00:15:39,980
不，这不是游戏。

287
00:15:42,060 --> 00:15:44,620
我觉得你，和大多数人不同，

288
00:15:44,900 --> 00:15:47,420
有能力回答这个问题。

289
00:15:48,500 --> 00:15:49,900
如果你选择回答的话。

290
00:15:55,340 --> 00:15:55,620
哦。

291
00:15:56,660 --> 00:15:58,740
这就是我为你看到的。

292
00:16:01,260 --> 00:16:02,980
呃...哇。

293
00:16:03,220 --> 00:16:05,459
但我-我是说，不，
这肯定要，

294
00:16:05,460 --> 00:16:06,900
一百万美金吧。

295
00:16:07,140 --> 00:16:08,500
没关系，我会帮忙的。

296
00:16:08,780 --> 00:16:09,340
洛蒂。

297
00:16:10,660 --> 00:16:11,820
你不想试试吗？

298
00:16:14,540 --> 00:16:16,340
当然。

299
00:16:16,620 --> 00:16:17,860
试衣间在哪？

300
00:16:18,100 --> 00:16:19,660
不，不在这里。

301
00:16:20,380 --> 00:16:21,700
你可以，呃...

302
00:16:22,340 --> 00:16:23,900
你可以回家试。

303
00:16:26,340 --> 00:16:29,689
出口没有传感器。

304
00:16:29,690 --> 00:16:31,690
有两个保安，一个...

305
00:16:32,170 --> 00:16:34,970
在那边，另一个在鞋区。

306
00:16:35,690 --> 00:16:38,530
她是便衣，但很明显。

307
00:16:40,850 --> 00:16:42,810
好的。跟我来。

308
00:16:50,170 --> 00:16:52,329
他们的浆果来自佛蒙特州，

309
00:16:52,330 --> 00:16:54,490
他们不是随便说说的。我核实过。

310
00:16:57,250 --> 00:16:59,210
- 是的。很好。好吃。
- 对吧？

311
00:16:59,610 --> 00:17:01,890
卡莉和洛蒂之间发生了什么，米斯蒂？

312
00:17:02,250 --> 00:17:02,610
哦。

313
00:17:02,930 --> 00:17:05,608
嗯，你女儿——
有其母必有其女，

314
00:17:05,609 --> 00:17:06,450
恐怕——

315
00:17:06,569 --> 00:17:08,328
是个十足的阴谋家，

316
00:17:08,329 --> 00:17:10,170
所以你担心是对的。

317
00:17:10,530 --> 00:17:12,409
她让我们相信我们只是

318
00:17:12,410 --> 00:17:14,088
在过一个普通的睡衣派对，但实际上，

319
00:17:14,089 --> 00:17:16,689
她在激洛蒂说出我们在荒野中的秘密。

320
00:17:16,690 --> 00:17:17,650
好消息是，我阻止了这一切。

321
00:17:18,089 --> 00:17:19,970
你说“激”是什么意思？

322
00:17:20,250 --> 00:17:21,530
我们在玩真心话大冒险。

323
00:17:23,290 --> 00:17:24,568
什么？你怎么能让这种事发生？

324
00:17:24,569 --> 00:17:27,410
你好？反心理战术。

325
00:17:27,530 --> 00:17:29,410
卡莉以为她在取得进展，但实际上，

326
00:17:29,810 --> 00:17:31,929
我在操纵一切，

327
00:17:31,930 --> 00:17:33,769
阻止任何敏感话题。

328
00:17:33,770 --> 00:17:36,730
然后我一有机会，

329
00:17:36,850 --> 00:17:38,409
就对洛蒂大发雷霆。

330
00:17:38,410 --> 00:17:39,889
我说：“洛蒂，如果你敢说一个字，

331
00:17:39,890 --> 00:17:43,369
我就让肖娜把你赶出去。”

332
00:17:50,570 --> 00:17:54,370
为什么我要来这里听你说这些，米斯蒂？

333
00:17:54,610 --> 00:17:56,009
我只是想让你知道

334
00:17:56,010 --> 00:17:57,930
我严格按照你的指示行事。

335
00:17:58,290 --> 00:18:00,290
而且，呃，而且...

336
00:18:01,210 --> 00:18:03,690
我觉得我们可以一起聚聚。

337
00:18:03,930 --> 00:18:05,730
你知道的？
我们很久没这样了。

338
00:18:06,450 --> 00:18:07,729
是啊，是啊。

339
00:18:07,730 --> 00:18:09,369
听着，我只是——我有一堆

340
00:18:09,370 --> 00:18:10,570
事情要处理——

341
00:18:11,090 --> 00:18:12,609
哦！嗯，这是缘分

342
00:18:12,610 --> 00:18:14,769
因为我的员工会议刚刚取消了。

343
00:18:14,770 --> 00:18:15,809
所以，我可以帮忙。

344
00:18:15,810 --> 00:18:16,929
你不想这么做的。

345
00:18:16,930 --> 00:18:19,650
- 都是些无聊的事。
- 比如什么？

346
00:18:19,930 --> 00:18:21,009
想给这些自以为是的家伙

347
00:18:21,010 --> 00:18:22,209
准备一个礼品篮，

348
00:18:22,210 --> 00:18:24,009
他们可能会和杰夫做生意。

349
00:18:24,010 --> 00:18:24,410
我...

350
00:18:26,080 --> 00:18:28,319
昨晚可能没给他们留下好印象。

351
00:18:28,320 --> 00:18:29,119
太好了。

352
00:18:29,120 --> 00:18:31,280
因为我最擅长送礼了。

353
00:18:31,920 --> 00:18:33,639
我们去托尼家还是弗朗西斯卡家？

354
00:18:33,640 --> 00:18:36,039
哦，别说是托尼家。哦，卡斯皮安家！

355
00:18:36,040 --> 00:18:38,960
卡斯皮安家的半硬奶酪最好。

356
00:18:39,240 --> 00:18:40,360
好的。呃...

357
00:18:41,440 --> 00:18:42,799
我们得快点，好吗？

358
00:18:42,800 --> 00:18:44,280
因为我有个...呃...

359
00:18:44,844 --> 00:18:46,845
足-足科医生...

360
00:18:47,840 --> 00:18:49,199
...足科医生的预约。

361
00:18:49,200 --> 00:18:52,160
哦，足科医生。他们很性感，对吧？

362
00:18:52,440 --> 00:18:54,359
但我可以在候诊室等你，

363
00:18:54,360 --> 00:18:55,560
如果你不想让我看的话。

364
00:19:29,510 --> 00:19:30,229
我——有件事

365
00:19:30,230 --> 00:19:31,269
- 我得告诉你——
- 我有事要告诉你，

366
00:19:31,270 --> 00:19:32,910
但，该死，答应我你不会慌。

367
00:19:33,390 --> 00:19:34,589
什么？快说，什么？

368
00:19:34,590 --> 00:19:35,830
不，你，你先说。

369
00:19:36,590 --> 00:19:37,630
- 泰，什么？
- 不。

370
00:19:42,390 --> 00:19:45,310
肿瘤医生刚刚，呃...

371
00:19:45,710 --> 00:19:47,070
告诉我...

372
00:19:47,830 --> 00:19:52,070
癌症已经停止生长了，而且，呃...

373
00:19:52,270 --> 00:19:55,030
可能已经部分缓解了，

374
00:19:55,150 --> 00:19:56,830
或者正在朝这个方向发展。

375
00:19:57,070 --> 00:19:59,310
我甚至不知道我在说什么...

376
00:19:59,670 --> 00:20:01,469
- 哦，天哪！
- 他们必须

377
00:20:01,470 --> 00:20:04,149
再做一系列检查，
而且，呃...

378
00:20:04,150 --> 00:20:05,830
这太棒了。太神奇了。

379
00:20:06,030 --> 00:20:08,869
- 他们可能错了。
- 哦，天哪，闭嘴，范。

380
00:20:08,870 --> 00:20:09,670
哦，天哪。

381
00:20:10,150 --> 00:20:11,390
哦，天哪。

382
00:20:14,572 --> 00:20:16,572
<i>♪ 温柔的音乐 ♪</i>

383
00:20:30,500 --> 00:20:31,300
哦，天哪。

384
00:20:34,140 --> 00:20:34,700
什么？

385
00:20:37,820 --> 00:20:38,580
服务员。

386
00:20:40,220 --> 00:20:42,260
那个在街上追我们的人。

387
00:20:43,180 --> 00:20:43,900
他死了。

388
00:20:44,980 --> 00:20:45,700
心脏病发作。

389
00:20:46,620 --> 00:20:47,020
不...

390
00:20:48,660 --> 00:20:51,619
我回去付账，然后，呃，

391
00:20:51,620 --> 00:20:54,580
当他们告诉我他死了，我...

392
00:20:55,740 --> 00:20:57,099
抓起我的信用卡，然后...

393
00:20:57,100 --> 00:20:57,860
泰！

394
00:21:00,100 --> 00:21:02,220
听我说。听着。

395
00:21:04,270 --> 00:21:07,106
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

396
00:21:07,860 --> 00:21:08,260
不。

397
00:21:09,260 --> 00:21:10,580
你也在想这个。

398
00:21:10,820 --> 00:21:11,660
我知道你也在想。

399
00:21:12,260 --> 00:21:13,180
先是娜塔莉，

400
00:21:13,660 --> 00:21:14,460
然后是这个人。

401
00:21:15,940 --> 00:21:19,420
已经很久了，但可能又开始了。

402
00:21:19,650 --> 00:21:21,970
服务员是祭品，而...

403
00:21:22,170 --> 00:21:24,370
你的新诊断...

404
00:21:25,690 --> 00:21:26,010
嗯，

405
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
那是礼物。

406
00:21:38,050 --> 00:21:39,210
拜托，范。

407
00:21:39,930 --> 00:21:42,050
接受这种可能性吧。

408
00:21:54,130 --> 00:21:56,410
我们听到了荒野的声音，它也听到了我们。

409
00:21:59,490 --> 00:22:01,650
我们听到了荒野的声音，它也听到了我们。

410
00:22:04,290 --> 00:22:06,850
我们听到了荒野的声音，它也听到了我们。

411
00:22:08,410 --> 00:22:11,050
我们听到了荒野的声音，它也听到了我们。

412
00:22:25,510 --> 00:22:28,138
<i>♪ 低沉的不祥音乐 ♪</i>

413
00:22:36,360 --> 00:22:37,200
教练？

414
00:22:38,640 --> 00:22:39,000
起来，玛丽。

415
00:22:43,600 --> 00:22:45,520
我起不来。呃，我的膝盖。

416
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
玛丽，站...起来。

417
00:23:24,070 --> 00:23:24,790
拜托。

418
00:23:24,950 --> 00:23:25,990
拜托，教练。

419
00:23:42,870 --> 00:23:43,390
走吧。

420
00:23:50,502 --> 00:23:52,504
<i>♪ 紧张而诡异的音乐 ♪</i>

421
00:23:55,550 --> 00:23:57,030
<i>啊，开阔的道路。</i>

422
00:23:57,310 --> 00:23:58,429
<i>女孩时光。</i>

423
00:23:59,639 --> 00:24:01,630
翘掉无聊的工作。

424
00:24:02,430 --> 00:24:04,110
天哪，我们应该多这样做。

425
00:24:04,430 --> 00:24:06,510
你能把窗户关上吗？

426
00:24:06,990 --> 00:24:08,590
呃，但我们是《末路狂花》。

427
00:24:11,470 --> 00:24:12,030
好吧。

428
00:24:12,750 --> 00:24:14,189
你前面要左转。

429
00:24:14,190 --> 00:24:16,470
如果左转，我们得绕公园一圈。

430
00:24:16,870 --> 00:24:18,629
是的，但只有三个红绿灯，

431
00:24:18,630 --> 00:24:20,310
其中两个时间很短。

432
00:24:28,430 --> 00:24:30,589
- 肖娜，慢点。
- 我知道。我在努力。

433
00:24:30,590 --> 00:24:33,109
- 刹车失灵了。
- 再努力点，因为我们要

434
00:24:33,110 --> 00:24:35,270
- 错过转弯了。肖娜。
- 你以为我在干嘛？

435
00:24:35,790 --> 00:24:37,789
- 你在踩刹车吗——
- 我不知道发生了什么！

436
00:24:37,790 --> 00:24:39,229
这车到底怎么了？！

437
00:24:39,230 --> 00:24:42,309
- 踩刹车！
- 米斯蒂，我真的在踩！

438
00:24:45,990 --> 00:24:47,070
- 哦，该死！
<i>- ♪ 把它塞进去，耶 ♪</i>

439
00:24:47,565 --> 00:24:49,441
<i>♪ 把它塞进去，耶... ♪</i>

440
00:24:49,710 --> 00:24:50,750
草地斜坡！
草地斜坡！开上去！

441
00:24:51,027 --> 00:24:53,269
<i>♪ 我为饼干做了一切 ♪</i>

442
00:24:53,270 --> 00:24:54,790
哦，天哪！哦，天哪！

443
00:24:55,590 --> 00:24:56,989
- 孩子们！
- 我-我知道！

444
00:24:58,336 --> 00:25:00,337
<i>♪ 把它塞进去，耶，
把它塞进去 ♪</i>

445
00:25:00,338 --> 00:25:03,190
哦，天哪，哦，天哪。

446
00:25:03,670 --> 00:25:04,489
<i>♪ 所以你可以把饼干塞进去 ♪</i>

447
00:25:04,490 --> 00:25:04,990
<i>♪ 把它塞进去，耶 ♪</i>

448
00:25:05,110 --> 00:25:05,950
<i>♪ 把它塞进去 ♪</i>

449
00:25:15,420 --> 00:25:16,220
哦，天哪...

450
00:25:18,260 --> 00:25:19,580
哦，真是千钧一发。

451
00:25:29,420 --> 00:25:30,460
是你干的。

452
00:25:31,100 --> 00:25:33,940
是你。你动了我的车，对吧？

453
00:25:34,700 --> 00:25:35,100
怎么...

454
00:25:35,660 --> 00:25:37,379
你怎么会这么想？

455
00:25:37,380 --> 00:25:40,019
事实上，我才是那个白痴，

456
00:25:40,020 --> 00:25:42,100
因为当然是你

457
00:25:42,220 --> 00:25:43,940
把手机留在浴室里。

459
00:25:44,420 --> 00:25:46,140
手机？什么手机？

460
00:25:46,860 --> 00:25:48,299
肖娜，想想。

461
00:25:48,300 --> 00:25:49,699
我为什么要这么做？

462
00:25:49,700 --> 00:25:51,540
我-我也可能死掉。

463
00:25:51,860 --> 00:25:54,220
你为什么要做任何事，米斯蒂？

464
00:25:54,380 --> 00:25:54,820
为什么...

465
00:25:55,540 --> 00:25:56,859
为什么要骗我

466
00:25:56,860 --> 00:25:59,419
吃那些愚蠢的司康饼？

467
00:25:59,420 --> 00:26:01,659
为什么要假装
你的会议取消了？

468
00:26:01,660 --> 00:26:05,579
为什么要偷偷录下
娜塔莉在汽车旅馆的视频？

469
00:26:05,580 --> 00:26:09,299
为什么要把人
关在你的地堡里当人质？

470
00:26:09,300 --> 00:26:14,090
为什么要随身携带
致命的药物注射器？

471
00:26:14,450 --> 00:26:14,970
为什么...

472
00:26:20,290 --> 00:26:23,930
你小时候一定
经历过什么扭曲的事。

473
00:26:25,450 --> 00:26:28,529
你的父母，
或者有人对你做了什么，

474
00:26:28,530 --> 00:26:31,410
因为你是个
不折不扣的疯子，

475
00:26:31,530 --> 00:26:33,170
而且你以此为乐。

476
00:26:35,170 --> 00:26:36,050
我没有——我——

477
00:26:36,210 --> 00:26:37,730
你疯了。

478
00:26:38,330 --> 00:26:40,810
现在我要你
滚出我的小货车。

479
00:26:42,370 --> 00:26:43,450
滚出去，米斯蒂。

480
00:26:45,370 --> 00:26:46,130
好吧。

481
00:26:47,490 --> 00:26:49,249
但你是最差的朋友，

482
00:26:49,250 --> 00:26:50,569
不是最好的！

483
00:26:50,570 --> 00:26:52,330
你配不上我！

484
00:26:56,570 --> 00:26:59,250
谢谢你让我看清了
真相，肖娜·希普曼。

485
00:27:03,785 --> 00:27:05,787
<i>♪ 低沉而神秘的音乐 ♪</i>

486
00:27:16,840 --> 00:27:17,840
你在看什么？！

487
00:27:33,040 --> 00:27:34,240
跟踪狂吗？

488
00:27:37,400 --> 00:27:37,800
嘿。

489
00:27:39,080 --> 00:27:41,400
你在这儿。
我一直在找你。

490
00:27:42,840 --> 00:27:43,600
嗯，你找到我了。

491
00:27:46,160 --> 00:27:47,120
我们能，呃...

492
00:27:48,760 --> 00:27:49,240
聊聊吗？

493
00:27:51,680 --> 00:27:52,440
聊什么？

494
00:27:59,080 --> 00:27:59,840
梅丽莎，

495
00:27:59,960 --> 00:28:00,800
你可以留下。

496
00:28:01,560 --> 00:28:02,200
如果你想的话。

497
00:28:06,830 --> 00:28:07,710
好啊，当然。

498
00:28:10,870 --> 00:28:11,550
酷。

499
00:28:23,030 --> 00:28:25,710
你不会变得无聊吧，对吧？

500
00:28:36,430 --> 00:28:37,910
哦，天哪。玛丽！

501
00:28:38,230 --> 00:28:39,030
是玛丽！

502
00:28:39,990 --> 00:28:40,790
你去哪儿了？

503
00:28:48,310 --> 00:28:49,430
谢天谢地你没事！

504
00:28:49,830 --> 00:28:51,949
或者，呃，感谢
泥土什么的。

505
00:28:51,950 --> 00:28:53,150
我真高兴
你没死。

506
00:28:53,390 --> 00:28:53,790
是啊。

507
00:28:54,390 --> 00:28:55,070
你去哪儿了？

508
00:28:57,550 --> 00:29:00,389
我走回文明世界
去和你爸上床了。

509
00:29:00,390 --> 00:29:01,309
她掉进了一个洞，

510
00:29:01,310 --> 00:29:02,390
把膝盖摔坏了。

511
00:29:04,140 --> 00:29:05,899
我-我膝盖脱臼了。

512
00:29:05,900 --> 00:29:08,140
就像去年我们和
马纳斯宽队比赛时的那个女孩。

513
00:29:08,460 --> 00:29:09,779
膝盖骨

514
00:29:09,780 --> 00:29:12,660
完全错位了，
我得把它推回去。

515
00:29:12,780 --> 00:29:14,020
疼得要命。

516
00:29:14,580 --> 00:29:16,179
那个洞大概有

517
00:29:16,180 --> 00:29:18,780
20英尺深。我以为
我会死在里面。

518
00:29:18,900 --> 00:29:20,020
就像小杰西卡一样。

519
00:29:20,780 --> 00:29:22,180
小杰西卡没死。

520
00:29:22,340 --> 00:29:23,420
而且那是个井。

521
00:29:24,100 --> 00:29:25,459
井也是洞。

522
00:29:25,460 --> 00:29:27,260
如果你的膝盖伤得这么重，
你是怎么出来的？

523
00:29:27,462 --> 00:29:29,463
<i>♪ 低沉而忧郁的音乐 ♪</i>

524
00:29:42,740 --> 00:29:44,059
斯科特教练找到了我。

525
00:29:44,060 --> 00:29:45,540
- 什么？
- 他还活着？

526
00:29:46,460 --> 00:29:47,060
该死。

527
00:29:47,380 --> 00:29:48,300
然后发生了什么？

528
00:29:50,260 --> 00:29:50,900
呃...

529
00:29:54,100 --> 00:29:55,940
他帮我从洞里出来后，

530
00:29:57,180 --> 00:29:58,300
就把我绑了起来，

531
00:29:58,820 --> 00:30:02,689
然后带到他一直
住着的那个洞穴里。

532
00:30:02,690 --> 00:30:03,330
洞穴？

533
00:30:03,850 --> 00:30:04,849
他把你当囚犯？

534
00:30:04,850 --> 00:30:06,209
太可怕了。

535
00:30:06,210 --> 00:30:07,690
是啊，有点。

536
00:30:08,410 --> 00:30:08,929
但是——

537
00:30:08,930 --> 00:30:10,489
天哪。我就知道。

538
00:30:10,490 --> 00:30:11,409
我就知道。

539
00:30:11,410 --> 00:30:12,609
他完全疯了。

540
00:30:12,610 --> 00:30:13,889
- 我们不知道。
- 伙计，

541
00:30:13,890 --> 00:30:16,530
他把她绑起来
带进了他的巢穴！

542
00:30:17,770 --> 00:30:19,210
你知道怎么回去吗？

543
00:30:19,410 --> 00:30:20,209
好吧，怀亚特·厄普，

544
00:30:20,210 --> 00:30:21,889
你想干嘛，
去抓他吗？

545
00:30:21,890 --> 00:30:24,130
是啊。我就是这么想的。

546
00:30:25,130 --> 00:30:27,010
伙计们，
他差点把我们烧死。

547
00:30:27,690 --> 00:30:29,529
你们真的想
就这么把他丢在外面？

548
00:30:29,530 --> 00:30:31,249
得了吧，这太疯狂了。

549
00:30:31,250 --> 00:30:32,130
有意思，娜特，

550
00:30:32,330 --> 00:30:34,250
听起来你好像
不想找到他。

551
00:30:35,850 --> 00:30:37,930
你能找到回去的路吗？

552
00:30:38,290 --> 00:30:39,010
我想可以。

553
00:30:39,810 --> 00:30:40,849
那我要在他找到

554
00:30:40,850 --> 00:30:42,489
新的藏身之处之前
找到他。

555
00:30:42,490 --> 00:30:44,570
想跟我一起去的，
欢迎。

556
00:30:48,330 --> 00:30:49,370
你应该和我们待在一起。

557
00:30:52,450 --> 00:30:53,610
试着和它对话。

558
00:30:54,290 --> 00:30:55,730
它在呼唤你，阿基拉。

559
00:30:56,050 --> 00:30:57,010
特拉维斯看到了。

560
00:30:57,570 --> 00:30:58,370
你能感觉到。

561
00:31:01,010 --> 00:31:02,970
这一切
都是干扰。

562
00:31:06,370 --> 00:31:06,770
听着，

563
00:31:07,850 --> 00:31:08,610
我很抱歉。

564
00:31:09,290 --> 00:31:09,890
我没事。

565
00:31:12,970 --> 00:31:14,610
经历了这么多，
你还是不信？

566
00:31:16,410 --> 00:31:18,610
<i>♪ 没人能告诉你 ♪</i>

567
00:31:20,010 --> 00:31:23,450
<i>♪ 只有一首歌值得唱 ♪</i>

568
00:31:24,290 --> 00:31:26,530
<i>♪ 他们可能会试图卖给你 ♪</i>

569
00:31:27,050 --> 00:31:29,010
<i>♪ 因为这会让他们困扰 ♪</i>

570
00:31:29,370 --> 00:31:31,049
<i>♪ 看到某人 ♪</i>

571
00:31:31,050 --> 00:31:32,210
<i>♪ 像你 ♪</i>

572
00:31:34,330 --> 00:31:35,570
<i>♪ 但你必须 ♪</i>

573
00:31:36,050 --> 00:31:39,650
<i>♪ 唱出你自己的音乐 ♪</i>

574
00:31:39,970 --> 00:31:43,370
<i>♪ 唱出你自己的歌 ♪</i>

575
00:31:44,010 --> 00:31:47,450
<i>♪ 唱出你自己的音乐 ♪</i>

576
00:31:47,610 --> 00:31:51,290
<i>♪ 即使没人附和 ♪</i>

577
00:31:51,690 --> 00:31:52,050
嗨。

578
00:31:52,287 --> 00:31:53,369
嘿。

579
00:31:53,370 --> 00:31:54,610
- 这是什么？
- 嗨，妈妈。

580
00:31:55,250 --> 00:31:56,570
她来了。

581
00:31:57,170 --> 00:31:59,680
呃，请进，
放松一下。

582
00:32:00,000 --> 00:32:03,439
我们今晚照顾你
作为“感谢”

583
00:32:03,440 --> 00:32:05,399
你家的款待。

584
00:32:05,400 --> 00:32:06,799
杰夫什么时候到？

585
00:32:06,800 --> 00:32:08,719
因为鸡肉哈里萨
可以等，

586
00:32:08,720 --> 00:32:12,560
但杏仁青豆
最好趁脆吃。

587
00:32:13,880 --> 00:32:15,839
妈，你得尝尝这个。

588
00:32:15,840 --> 00:32:17,120
- 很好吃。
- 好的。

589
00:32:20,120 --> 00:32:20,520
嗯。

590
00:32:27,714 --> 00:32:29,841
<i>♪ 紧张而刺耳的音乐 ♪</i>

591
00:32:31,760 --> 00:32:33,440
哦，天哪，是不是太辣了？

592
00:32:34,000 --> 00:32:35,080
你从哪儿弄来的？

593
00:32:35,520 --> 00:32:36,720
怎么了？有什么问题？

594
00:32:36,960 --> 00:32:38,080
你从哪儿弄来的？

595
00:32:38,240 --> 00:32:39,440
我给她的。

596
00:32:39,680 --> 00:32:41,400
你怎么会有这个？

597
00:32:42,360 --> 00:32:44,480
而你，你居然
把它给我女儿？！

598  
00:32:44,600 --> 00:32:49,520  
感觉不错，莎娜。  
我是说，你难道也没有这种感觉吗？

599  
00:32:49,960 --> 00:32:52,519  
没有。我没有“感觉到”。

600  
00:32:52,520 --> 00:32:55,559  
我唯一的感觉就是  
我不该让你待在这里。

601  
00:32:55,560 --> 00:32:57,670  
因为你跟以前一样糟糕。

602  
00:32:58,070 --> 00:32:58,390  
妈妈！

603  
00:32:58,510 --> 00:33:00,590  
安静点，你不懂。

604  
00:33:00,910 --> 00:33:03,390  
收拾你的东西。  
你现在就要离开。

605  
00:33:03,830 --> 00:33:07,550  
这从来没有意味着  
你以为它意味着的那样。

606  
00:33:09,910 --> 00:33:10,510  
妈妈！

607  
00:33:11,510 --> 00:33:13,470  
滚出我的房子！

608  
00:33:37,630 --> 00:33:39,950  
天啊，这个节目真奇怪。  
我是说，一个会说话的椅子？

609  
00:33:40,430 --> 00:33:40,910  
嗯。

610  
00:33:41,110 --> 00:33:43,589  
- 我从来没有真正看过。  
- 你在开玩笑吧。

611  
00:33:43,590 --> 00:33:45,270  
你怎么会把每一集都录下来？

612  
00:33:45,590 --> 00:33:47,470  
我大概有一百万盘录像带，泰。

613  
00:33:48,150 --> 00:33:49,710  
我甚至不知道一半上面是什么。

614  
00:33:50,230 --> 00:33:51,189  
我就是喜欢这个节目。

615  
00:33:51,190 --> 00:33:52,910  
每个星期六早上九点。

616  
00:33:53,430 --> 00:33:56,779  
那时候我通常是在把我妈妈从她的昏睡中叫醒，

617  
00:33:56,780 --> 00:33:59,300  
试图让她去上班。

618  
00:34:00,580 --> 00:34:01,380  
那真的很悲哀。

619  
00:34:02,500 --> 00:34:03,140  
你觉得吗？

620  
00:34:03,700 --> 00:34:05,899  
是的，我觉得。

621  
00:34:07,900 --> 00:34:11,100  
你知道我觉得什么吗？

622  
00:34:12,699 --> 00:34:15,219  
我觉得你曾是一个可怜的小红发，

623  
00:34:15,500 --> 00:34:19,579  
有个酗酒的妈妈，住在一个悲惨的小房子里。

624
00:34:19,580 --> 00:34:21,939
总是感到悲伤——

625
00:34:21,940 --> 00:34:23,733
闭嘴！

626
00:34:24,780 --> 00:34:26,300
看看你现在的样子。
看看你。

627
00:34:26,699 --> 00:34:28,500
哦，你现在那么快乐，
那么放松。

628
00:34:29,820 --> 00:34:31,380
真是太美了。

629
00:34:31,905 --> 00:34:35,242
<i>♪ 温柔的音乐 ♪</i>

630
00:34:35,340 --> 00:34:38,300
泰…

631
00:34:40,780 --> 00:34:42,540
我简直不敢相信
我能拥有你更多的陪伴。

632
00:34:56,370 --> 00:34:57,209
<i>这个价格超低，</i>

633
00:34:57,210 --> 00:34:58,289
<i>所有这一切和更多</i>

634
00:34:58,290 --> 00:34:59,409
<i>都在梦幻之地。</i>

635
00:34:59,410 --> 00:35:01,490
<i>在新泽西州霍普，80号公路，12号出口。</i>

636
00:35:04,570 --> 00:35:06,009
<i>你的一天需要冰淇淋，</i>

637
00:35:06,010 --> 00:35:07,289
<i>哪一天不是呢？</i>

638
00:35:07,290 --> 00:35:08,369
<i>访问 Ozzie's Homemade</i>

639
00:35:08,370 --> 00:35:10,169
<i>- 冰淇淋店。</i>
- 瓦恩。

640
00:35:10,170 --> 00:35:11,649
<i>我们的口味会让
你的眼睛大吃一惊。</i>

641
00:35:11,650 --> 00:35:13,570
哦，天呐！
瓦恩，你看到了吗？

642
00:35:13,890 --> 00:35:15,769
怎么了？

643
00:35:15,770 --> 00:35:18,169
是......是那个......
无眼的人。它是--

644
00:35:18,170 --> 00:35:19,450
那就是我在幻觉中看到的那个家伙！

645
00:35:20,290 --> 00:35:21,089
你看到了吧？

646
00:35:21,090 --> 00:35:22,570
- 你看到了吗？
- 是的，我—

647
00:35:22,850 --> 00:35:24,449
好吧。冷静一下。

648
00:35:24,450 --> 00:35:26,329
天哪，我小时候一定看过那个广告，

649
00:35:26,330 --> 00:35:28,169
然后那个男人和……

650
00:35:28,170 --> 00:35:30,289
无眼，然后我奶奶去世了，

651
00:35:30,290 --> 00:35:32,249
- 然后我……好吧。
- 我们该怎么办？

652
00:35:32,250 --> 00:35:33,770
好吧，真是糟糕，关门了。嗯……

653  
00:35:34,010 --> 00:35:36,489  
等一下，你刚才说它们关门了。

654  
00:35:36,490 --> 00:35:37,810  
范，拜托。现在。

655  
00:35:38,090 --> 00:35:40,609  
呃，这个，呃，应该是有意义的！

656  
00:35:40,610 --> 00:35:41,369  
一定有。

657  
00:35:41,370 --> 00:35:43,689  
这只是……它，它，它，可能有意义。

658  
00:35:43,690 --> 00:35:44,850  
它可能有意义！

659  
00:35:45,234 --> 00:35:46,944  
<i>♪ 紧张音乐 ♪</i>

660  
00:35:53,920 --> 00:35:55,640  
哦，安静点，卡利古拉！

661  
00:36:09,853 --> 00:36:12,396  
<i>♪ 戏剧性音乐 ♪</i>

662  
00:36:36,922 --> 00:36:38,923  
<i>♪ 幽 haunting音乐 ♪</i>

663  
00:36:56,790 --> 00:36:58,030  
真是受不了，真的？

664  
00:36:58,350 --> 00:36:59,430  
我并不迷路，好吗？

665  
00:37:00,150 --> 00:37:01,350  
我只是在回忆。

666  
00:37:01,870 --> 00:37:02,230  
嘿。

667  
00:37:04,230 --> 00:37:04,910  
没事的。

668  
00:37:06,430 --> 00:37:07,150  
慢慢来。

669  
00:37:08,990 --> 00:37:09,630  
你可以的。

670  
00:37:58,950 --> 00:37:59,910  
这真不错。

671  
00:38:00,590 --> 00:38:02,110  
是啊。走吧。

672  
00:38:02,590 --> 00:38:03,990  
一定还有别的入口。

673  
00:38:05,070 --> 00:38:05,590  
泰。

674  
00:38:08,350 --> 00:38:08,910  
该死。

675  
00:38:14,630 --> 00:38:16,470  
你意识到这现在算是犯罪吗？

676  
00:38:16,950 --> 00:38:18,550  
这可不是第一次。

677  
00:38:19,350 --> 00:38:19,910  
为什么？

678  
00:38:20,870 --> 00:38:23,109  
泰，你到底在找什么？

679  
00:38:23,110 --> 00:38:23,830  
我不知道。

680  
00:38:30,283 --> 00:38:32,325  
<i>♪ 缓慢敲打的音乐 ♪</i>

681  
00:38:45,881 --> 00:38:48,383  
<i>♪ 悬疑音乐 ♪</i>

682  
00:39:41,340 --> 00:39:42,460  
你想要什么？

683  
00:39:47,010 --> 00:39:48,170  
我们知道它想要什么。

684  
00:39:51,930 --> 00:39:52,970  
它想要更多。

685  
00:39:57,890 --> 00:39:58,610  
就这样。

686  
00:39:58,890 --> 00:39:59,570  
这边。

687
00:40:03,810 --> 00:40:04,490
肖娜，等一下！

688
00:40:06,810 --> 00:40:09,850
我们真的就这样……
要进去吗？

689
00:40:13,770 --> 00:40:15,370
你觉得我们打算怎么做？

690
00:40:16,530 --> 00:40:18,410
你觉得我们进去后会发生什么？

691
00:40:19,290 --> 00:40:22,370
你们，咱们不必须这样做。

692
00:40:25,930 --> 00:40:26,490
当然。

693
00:40:27,690 --> 00:40:28,210
我们必须。

694
00:40:36,970 --> 00:40:37,450
天啊。

695
00:40:43,560 --> 00:40:44,000
好吧。

696
00:40:44,720 --> 00:40:45,920
我先进去。

697
00:40:47,480 --> 00:40:49,560
你们俩，在外面警戒。

698
00:40:49,760 --> 00:40:52,200
如果看到什么，记得大喊，
明白吗？

699
00:41:05,358 --> 00:41:07,319
<i>♪ 震动、阴 haunted 的音乐 ♪</i>

700
00:42:05,830 --> 00:42:06,990
我不记得那些了。

701
00:42:08,190 --> 00:42:10,350
他一定是故意这样做
来封锁我们。

702  
00:42:10,950 --> 00:42:12,190  
也许它就是崩溃了。

703  
00:42:12,510 --> 00:42:14,190  
- 我不这么认为。  
- 为什么？

704  
00:42:14,590 --> 00:42:15,909  
我不知道。我就是不这样想。

705  
00:42:15,910 --> 00:42:16,870  
这是一场双重骗局，

706  
00:42:18,230 --> 00:42:20,189  
就像电影里那一幕  
两个家伙的情节。

707  
00:42:20,190 --> 00:42:21,789  
什么？你是说  
《公主新娘》吗？

708  
00:42:21,790 --> 00:42:23,629  
- 是啊。  
- 你是怎么知道的？

709  
00:42:23,630 --> 00:42:24,910  
我说我们试试两条路。

710  
00:42:25,230 --> 00:42:27,069  
Shauna，你、Van、Akilah，

711  
00:42:27,070 --> 00:42:29,269  
你们走那条开阔的路。  
嗯，我们其余的人会

712  
00:42:29,270 --> 00:42:31,270  
在这里清理能清理的东西  
然后翻过剩下的。

713  
00:42:31,790 --> 00:42:33,870  
嗯，你们带两个灯笼，  
我们带剩下的三个。

714  
00:42:34,030 --> 00:42:35,909  
如果遇到麻烦，  
就大声叫喊。

715  
00:42:35,910 --> 00:42:38,140  
我们会来找到你。  
我们也是如此。

716
00:42:40,620 --> 00:42:41,220
保重。

717
00:42:42,500 --> 00:42:43,260
我们很快再见。

718
00:42:44,460 --> 00:42:44,900
你也是。

719
00:43:06,857 --> 00:43:08,817
<i>♪ 缓慢、悬疑的音乐 ♪</i>

720
00:43:14,380 --> 00:43:15,020
走吧。

721
00:43:39,363 --> 00:43:42,169
糟糕。好吧，这显然不是正确的方向。

722
00:43:42,170 --> 00:43:44,289
我们只需要继续走，好吗？

723
00:43:50,250 --> 00:43:50,610
该死。

724
00:43:51,090 --> 00:43:52,329
该死。等一下。不。

725
00:43:52,330 --> 00:43:53,489
- 什么？
- 哦，糟糕。

726
00:43:53,490 --> 00:43:56,170
我的灯坏了。我的灯坏了。

727
00:43:56,450 --> 00:43:58,050
不。我看不见。

728
00:43:58,970 --> 00:43:59,570
糟糕。

729
00:43:59,850 --> 00:44:01,250
我的灯没事，我的灯没事。

730
00:44:02,930 --> 00:44:03,330
快点。

731
00:44:18,045 --> 00:44:19,547
好。

732
00:44:22,010 --> 00:44:22,370
哦……

733
00:44:29,690 --> 00:44:30,410
耶稣。

734
00:44:31,930 --> 00:44:32,650
靠近一点。

735
00:44:47,530 --> 00:44:49,210
你们看到这个了吗？

736
00:44:49,690 --> 00:44:52,010
是啊，也许我们应该回去。

737
00:44:52,690 --> 00:44:54,970
是的，Shauna，我们应该…

738
00:44:56,490 --> 00:44:57,130
Shauna？

739
00:44:58,930 --> 00:44:59,370
Akilah，你–

740
00:45:02,450 --> 00:45:03,090
Akilah？

741
00:45:06,170 --> 00:45:06,650
大家？

742
00:45:11,810 --> 00:45:12,330
大家？

743
00:45:20,444 --> 00:45:22,404
<i>♪ 阴郁的音乐 ♪</i>

744
00:45:34,280 --> 00:45:36,040
哦，真他妈的？

745
00:45:48,800 --> 00:45:50,080
来吧，伙计…

746
00:46:01,187 --> 00:46:04,023
<i>♪ 诡异的音乐 ♪</i>

747
00:47:07,836 --> 00:47:09,297
嗯。

748
00:47:11,190 --> 00:47:15,629
嗯。

749
00:47:19,590 --> 00:47:21,990
嗨。

750
00:47:24,562 --> 00:47:26,272
嘿。

751
00:47:30,140 --> 00:47:31,300
小宝贝。

752
00:47:35,100 --> 00:47:37,100
小心，它们会咬人。

753
00:47:44,500 --> 00:47:45,980
羊不会咬人。

754
00:47:46,420 --> 00:47:48,659
所有有牙齿的生物都会咬。

755
00:47:48,660 --> 00:47:51,100
所有生物都会保护自己。

756
00:47:55,340 --> 00:47:56,780
它们在叫你。

757
00:48:12,441 --> 00:48:14,818
<i>♪ 空灵的音乐 ♪</i>

758
00:48:26,130 --> 00:48:27,850
妈妈，妈妈。 妈妈，妈妈。

759
00:48:58,653 --> 00:49:00,947
妈妈！

760
00:49:01,072 --> 00:49:02,866
妈妈！

761
00:49:44,600 --> 00:49:47,599
<i>这可以很简单，  
也可以很困难。</i>

762
00:49:47,600 --> 00:49:51,640
但无论如何，  
它会得到它想要的。

763
00:49:52,761 --> 00:49:56,223
<i>♪ 刺耳的音乐 ♪</i>

764
00:50:31,070 --> 00:50:32,270
你是在我的梦里吗？

765
00:50:35,230 --> 00:50:36,470
还是我在你的梦里？

766
00:50:37,270 --> 00:50:38,550
只有一个梦。

767
00:51:04,710 --> 00:51:05,630
你想试试吗？

768
00:51:21,870 --> 00:51:22,710
让我来试试。

769
00:51:39,750 --> 00:51:40,870
这种情况有时会发生。

770
00:51:41,830 --> 00:51:44,110
你不应该和危险的东西玩。

771
00:51:51,710 --> 00:51:52,549
只是一道伤口而已。

772
00:51:52,550 --> 00:51:53,950
你不用那么小心。

773
00:51:54,175 --> 00:51:55,802
<i>♪ 刺耳的音乐 ♪</i>

774
00:52:06,271 --> 00:52:07,470
阿基拉，帮她。

775
00:52:14,750 --> 00:52:15,550
我做不到！

776
00:52:20,580 --> 00:52:22,380
你必须帮她，否则她会死。

777
00:52:23,460 --> 00:52:24,260
我们都会死。

778
00:52:44,380 --> 00:52:45,300
范在哪儿？

779
00:52:46,380 --> 00:52:46,860
救命！

780
00:52:47,460 --> 00:52:49,380
你们，拜托。帮忙！

781
00:52:57,500 --> 00:52:58,340
这是毒药。

782
00:52:58,780 --> 00:52:59,940
还有一些...

783
00:53:00,340 --> 00:53:01,500
有一些气体。

784
00:53:03,615 --> 00:53:06,157
<i>♪ The Cure 的《寒冷》 ♪</i>

785
00:53:07,660 --> 00:53:09,500
不要动。

786
00:53:12,420 --> 00:53:13,500
抱歉，教练。

787
00:53:14,940 --> 00:53:16,100
你得和我们一起走。

788
00:53:30,690 --> 00:53:34,730
<i>♪ 我感到寒冷
当我默念这些词 ♪</i>

789
00:53:34,970 --> 00:53:37,410
<i>♪  crawled across the mirror ♪</i>

790
00:53:40,930 --> 00:53:44,690
<i>♪ 等待，
期待下一口气 ♪</i>

791
00:53:45,893 --> 00:53:51,273
<i>♪ 你的名字如冰
刺入我心 ♪</i>

792
00:54:01,700 --> 00:54:06,956
{\an8}<i>♪ 你的名字如冰
刺入我心 ♪</i>