﻿1
00:00:04,130 --> 00:00:06,499
<i>之前在</i>
《黄蜂》...
<i>我从来</i>

2
00:00:06,500 --> 00:00:07,789
不相信你烧掉了
小屋。

3
00:00:07,790 --> 00:00:09,499
小屋烧掉了？
<i>我有一些事情</i>

4
00:00:09,500 --> 00:00:10,369
- 你肯定想听的。
- 我才不

5
00:00:10,370 --> 00:00:11,899
- 在意呢，米斯蒂。
- 我觉得娜塔莉知道

6
00:00:11,900 --> 00:00:12,980
斯科特教练在哪里。

7
00:00:13,100 --> 00:00:15,799
<i>我叫你不要让他们互相交流。</i>

8
00:00:15,800 --> 00:00:16,999
嗯，我们在玩
真心话大冒险。

9
00:00:17,000 --> 00:00:19,459
什么？你为什么要
让这种事情发生？

10
00:00:19,460 --> 00:00:22,729
这从来没有
你想的那样意思。

11
00:00:22,730 --> 00:00:24,920
滚出我的家！

12
00:00:26,180 --> 00:00:28,159
<i>我毫不怀疑
你在阅读这封信</i>

13
00:00:28,160 --> 00:00:30,889
<i>因为你太聪明了，
不可能没搞明白。</i>

14  
00:00:30,890 --> 00:00:31,729  
当然我就是。

15  
00:00:31,730 --> 00:00:33,439  
- 我不知道发生了什么！  
- 车怎么了？

16  
00:00:33,440 --> 00:00:35,780  
- 出了什么问题？  
- 我不知道！

17  
00:00:36,230 --> 00:00:37,879  
你动了我的车，对吧？

18  
00:00:37,880 --> 00:00:39,049  
我为什么要这么做？

19  
00:00:39,050 --> 00:00:41,569  
因为你就是个  
经过验证的精神病患者，

20  
00:00:41,570 --> 00:00:43,189  
<i>而且你从这种事中获得快感。</i>

21  
00:00:43,190 --> 00:00:45,229  
现在，血液检测显示  
你的癌症

22  
00:00:45,230 --> 00:00:47,599  
已经停止扩散。  
<i>可能正在</i>

23  
00:00:47,600 --> 00:00:48,709  
再次发生。

24  
00:00:48,710 --> 00:00:50,569  
<i>那位服务员是牺牲品，</i>

25  
00:00:50,570 --> 00:00:52,189  
<i>而你的新预后——</i>

26  
00:00:52,190 --> 00:00:53,240  
这就是礼物。

27  
00:00:53,630 --> 00:00:54,739  
<i>你想要什么？</i>  

28  
00:00:54,740 --> 00:00:55,850  
我知道它想要什么。  

29  
00:00:56,030 --> 00:00:57,379  
<i>它想要更多。</i>  

30  
00:00:57,380 --> 00:01:00,639  
<i>这取决于你。  
你可以屈服。或者你可以逃跑。</i>  

31  
00:01:00,640 --> 00:01:02,920  
你是在我的梦里，  
还是我在你的梦里？  

32  
00:01:05,860 --> 00:01:06,430  
<i>救命！</i>  

33  
00:01:07,570 --> 00:01:08,830  
这是一种气体。  

34  
00:01:09,910 --> 00:01:12,460  
抱歉，教练。  
你得和我们一起走。  

35  
00:01:22,673 --> 00:01:24,632  
<i>♪ 阴森的音乐 ♪</i>  

36  
00:02:01,200 --> 00:02:02,700  
这并不算奇怪。  

37  
00:02:04,470 --> 00:02:05,969  
就噩梦而言，  
这大致是，  

38  
00:02:05,970 --> 00:02:09,090  
在我的疯狂梦境评分表上  
算是六分。  

39  
00:02:10,139 --> 00:02:12,629  
我只是想知道，  
这个梦  

40  
00:02:12,630 --> 00:02:13,920  
是否可能是，像是，  
一个信息？  

41
00:02:14,490 --> 00:02:15,210
嗯。

42
00:02:16,530 --> 00:02:17,850
别靠近那个洞穴。

43
00:02:43,340 --> 00:02:44,100
什、什么？

44
00:03:25,190 --> 00:03:25,910
嘿。

45
00:03:27,620 --> 00:03:29,810
嘿。
你要去哪里？

46
00:03:31,280 --> 00:03:32,059
我们到了。

47
00:03:32,060 --> 00:03:33,020
他回来了。

48
00:03:33,230 --> 00:03:35,539
现在我们得让他为
想要杀了我们而付出代价。

49
00:03:35,540 --> 00:03:37,549
那不是我们该做的事。

50
00:03:37,550 --> 00:03:38,300
娜特说得对。

51
00:03:39,050 --> 00:03:41,539
生死一直都是
由它来决定的。

52
00:03:41,540 --> 00:03:42,469
去你的。

53
00:03:42,470 --> 00:03:44,779
他把我们的家烧了，
我们都在里面。

54
00:03:44,780 --> 00:03:46,340
她说得对。
他试图杀了我们。

55
00:03:46,460 --> 00:03:47,930
我明白你很生气。

56
00:03:48,020 --> 00:03:50,269
但如果这只是一次意外呢？

57
00:03:50,270 --> 00:03:52,999
如果教练和这事无关呢？

58
00:03:53,000 --> 00:03:56,050
他有权利讲述他自己的故事。

59
00:03:56,140 --> 00:03:58,360
你知道，替自己辩护。

60
00:04:03,400 --> 00:04:05,020
我们必须认真对待这件事。

61
00:04:07,150 --> 00:04:08,470
我们会进行审判。

62
00:04:09,569 --> 00:04:11,780
<i>♪ Craig Wedren 和 Anna Waronker 的《No Return》 ♪</i>

63
00:04:21,640 --> 00:04:24,429
<i>♪ 一切都很好，没有火灾 ♪</i>

64
00:04:24,430 --> 00:04:26,050
<i>♪ 没有破损 ♪</i>

65
00:04:26,630 --> 00:04:27,969
<i>♪ 保持简单 ♪</i>

66
00:04:27,970 --> 00:04:31,180
<i>♪ 没有疲惫，也没有陈旧 ♪</i>

67
00:04:32,830 --> 00:04:35,770
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

68
00:04:39,190 --> 00:04:43,030
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

69
00:04:44,500 --> 00:04:47,439
<i>♪ 哦，太可爱了，太复苏了 ♪</i>

70
00:04:47,440 --> 00:04:48,910
<i>♪ 太孤独了 ♪</i>

71
00:04:49,720 --> 00:04:52,660
{\an8}<i>♪ 生日套装，只有一个微笑 ♪</i>

72
00:04:52,849 --> 00:04:54,892
{\an8}<i>♪ 没有人在家 ♪</i>

73
00:04:56,727 --> 00:05:00,523
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

74
00:05:02,983 --> 00:05:06,779
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

75
00:05:07,988 --> 00:05:09,865
{\an8}<i>♪ 声音的表现 ♪</i>

76
00:05:16,130 --> 00:05:18,860
{\an8}<i>♪ 没有回头，没回头 ♪</i>

77
00:05:19,216 --> 00:05:21,343
{\an8}<i>♪ 没有理由 ♪</i>

78
00:05:21,500 --> 00:05:23,809
{\an8}<i>♪ 没有回头，没回头 ♪</i>

79
00:05:23,810 --> 00:05:26,520
<i>♪ 没有理由 ♪</i>

80
00:05:26,521 --> 00:05:28,700
<i>♪ 没有回头，没回头 ♪</i>

81
00:05:28,893 --> 00:05:31,437
{\an8}<i>♪ 没有理由 ♪</i>

82
00:05:31,580 --> 00:05:33,769
{\an8}<i>♪ 没有回头，没回头 ♪</i>

83
00:05:33,770 --> 00:05:36,354
{\an8}<i>♪ 没有理由 ♪</i>

84
00:05:42,038 --> 00:05:43,969
应该是三分之二。

85
00:05:46,040 --> 00:05:47,209
三分之二？

86
00:05:47,210 --> 00:05:49,819
这不靠谱。
我认为应该是少数服从多数。

87
00:05:49,820 --> 00:05:51,079
这是公平得多，Shauna。

88
00:05:51,080 --> 00:05:53,469
刑事审判应该是一致意见。

89
00:05:53,470 --> 00:05:54,789
我已经妥协了。

90
00:05:54,790 --> 00:05:57,160
太好了，那就这么定了。
我来负责控诉。

91
00:05:57,460 --> 00:05:59,050
{\an8}问题是...

92
00:06:00,190 --> 00:06:01,720
{\an8}谁来为Scott教练辩护？

93
00:06:07,480 --> 00:06:08,559
{\an8}你为什么看着我？

94
00:06:08,560 --> 00:06:10,660
因为他是你的男朋友。

95
00:06:11,530 --> 00:06:13,240
至少在你心里是吧？

96
00:06:13,930 --> 00:06:17,140
这不好笑。
而且我不为他辩护。

97
00:06:18,010 --> 00:06:19,569
他不是我认识的Ben。

98
00:06:19,570 --> 00:06:21,670
你必须这样做，Misty。

99
00:06:26,620 --> 00:06:28,300
我知道你的感受。

100
00:06:28,780 --> 00:06:31,480
他离开真让人失望，但……

101
00:06:32,020 --> 00:06:34,149
你是他获得公正审判的最佳机会，

102
00:06:34,150 --> 00:06:35,890
可能也是唯一的机会。

103
00:06:36,370 --> 00:06:38,739
如果你不能证明他是无辜的，他无论如何都会输，

104
00:06:38,740 --> 00:06:41,559
但是……如果你能做到，

105
00:06:41,560 --> 00:06:44,139
米斯蒂，你就能拯救他的生命。

106
00:06:44,140 --> 00:06:46,016
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

107
00:06:53,430 --> 00:06:56,880
让我猜——刹车油管断了。

108
00:06:57,780 --> 00:06:58,739
不。

109
00:06:58,740 --> 00:07:00,389
什么？真的？你确定吗？

110
00:07:00,390 --> 00:07:02,100
你是刹车增压器坏了。

111
00:07:03,360 --> 00:07:03,750
哦。

112
00:07:04,470 --> 00:07:05,849
好吧，那么有人

113
00:07:05,850 --> 00:07:08,159
对我们的刹车增压器下过手。

114
00:07:08,160 --> 00:07:09,900
不，不，是自然故障。

115
00:07:10,200 --> 00:07:11,909
大概需要你花费500块，

116
00:07:11,910 --> 00:07:13,289
不过我会在一个小时内把你弄出去。

117
00:07:13,290 --> 00:07:14,490
好的，太好了。

118
00:07:19,890 --> 00:07:24,270
刹车怎么会突然就坏了？

120
00:07:24,390 --> 00:07:26,250
这很奇怪，对吧？

121
00:07:26,520 --> 00:07:29,190
这并不奇怪。
这就是因果。

122
00:07:30,030 --> 00:07:31,050
是我们所做的事情的果报。

123
00:07:32,220 --> 00:07:32,670
你知道吗？

124
00:07:34,080 --> 00:07:35,250
至少我做的事……

125
00:07:36,570 --> 00:07:37,560
……对凯文。

126
00:07:38,220 --> 00:07:39,479
好吧。那么——

127
00:07:39,480 --> 00:07:41,519
你没有做任何事，

128
00:07:41,520 --> 00:07:42,539
- 对吧？
- 我导致了这个。

129
00:07:42,540 --> 00:07:44,909
- 什么？
- 我的意思是，我没有阻止它。

130
00:07:46,410 --> 00:07:50,480
现在面包车——
面包车停不下来。

131
00:07:50,630 --> 00:07:52,310
天哪，这就是因果。

132
00:07:54,560 --> 00:07:57,110
非常感谢您选择我们，马修斯女士。

133
00:07:57,230 --> 00:07:58,159
我们可以为您叫辆车吗？

134
00:07:58,160 --> 00:07:59,449
不，没必要。

135  
00:07:59,450 --> 00:08:00,290  
谢谢你。  

136  
00:08:09,770 --> 00:08:10,550  
泰莎？  

137  
00:08:12,050 --> 00:08:14,029  
真高兴听到你的声音。  

138  
00:08:14,030 --> 00:08:15,349  
<i>当然，当然。洛蒂，听着。</i>  

139  
00:08:15,350 --> 00:08:17,629  
那天晚上，  
上救护车时，  

140  
00:08:17,630 --> 00:08:19,369  
你对我和范说的话...  

141  
00:08:19,370 --> 00:08:20,839  
<i>我...我说了什么</i>  

142  
00:08:20,840 --> 00:08:22,369  
<i>- 对你和范说的？</i>  
- 我...那  

143  
00:08:22,370 --> 00:08:24,740  
<i>它对我们很满意。你说，</i>  

144  
00:08:25,040 --> 00:08:27,170  
“我们会再见的。” 
你那是什么意思？  

145  
00:08:27,740 --> 00:08:29,870  
<i>我甚至不记得
说过那句话。</i>  

146  
00:08:30,020 --> 00:08:32,030  
你什么意思，  
你不记得？  

147  
00:08:33,140 --> 00:08:37,129  
嗯，谢你关心，  
泰，但我该走了。  

148  
00:08:37,130 --> 00:08:37,788  
<i>不，不，等一下，</i>

149
00:08:37,789 --> 00:08:39,320
等一下。
我需要跟你谈谈。

150
00:08:39,980 --> 00:08:41,990
你在哪里？

151
00:08:42,110 --> 00:08:42,559
<i>洛蒂？</i>

152
00:09:00,760 --> 00:09:02,560
我真的不想来这里。

153
00:09:06,460 --> 00:09:07,180
跟我说说。

154
00:09:09,010 --> 00:09:10,960
我们在搜索教练的洞穴。

155
00:09:11,140 --> 00:09:13,300
至少，我觉得
那是同一个洞穴。

156
00:09:13,600 --> 00:09:16,930
我不知道，我失去意识了
或者我经历了一种...

157
00:09:17,920 --> 00:09:19,480
扭曲的梦？

158
00:09:22,120 --> 00:09:23,499
范和肖娜——
他们也做了梦，

159
00:09:23,500 --> 00:09:25,930
但这感觉
不像是一个梦。

160
00:09:26,140 --> 00:09:28,960
我感觉我在那儿，
有点像... 

161
00:09:29,590 --> 00:09:31,299
那是一段记忆，但又不是

162
00:09:31,300 --> 00:09:34,630
或者听起来像是真的发生过，
但其实并没有。

163
00:09:34,900 --> 00:09:35,919
我不知道，
感觉就像是——。

164
00:09:35,920 --> 00:09:36,670
真相？

165
00:09:38,680 --> 00:09:39,790
你有一个预感。

166
00:09:41,230 --> 00:09:42,400
你准备好继续了吗？

167
00:09:46,380 --> 00:09:47,340
我们什么时候开始？

168
00:09:47,850 --> 00:09:50,880
- 我是说，我需要做什么--
- 告诉我更多关于那个洞穴的事。

169
00:10:04,890 --> 00:10:05,460
啊！

170
00:10:06,900 --> 00:10:08,700
你竟然这么做！

171
00:10:09,420 --> 00:10:12,330
你怎么敢在我们还在里面的时候放火烧小屋？

172
00:10:12,510 --> 00:10:14,489
在我为你做了这么多之后。

173
00:10:14,490 --> 00:10:17,580
为了阻止你自杀，我做了这么多事情。

174
00:10:18,000 --> 00:10:20,010
你怎么能对我这样？

175
00:10:20,700 --> 00:10:21,060
我以为--

176
00:10:22,320 --> 00:10:24,120
我以为我们是朋友。

177
00:10:25,380 --> 00:10:27,449
我不会伤害你的，米斯蒂。

178
00:10:29,040 --> 00:10:30,030
是啊，当然。

179
00:10:30,690 --> 00:10:32,910
我没有放火烧你的小木屋。

180
00:10:33,193 --> 00:10:35,111
<i>♪ 不安的音乐 ♪</i>

181
00:10:40,980 --> 00:10:42,030
证明给我看。

182
00:10:43,140 --> 00:10:43,920
是吗？

183
00:10:44,840 --> 00:10:45,770
怎么证明？

184
00:10:46,640 --> 00:10:49,369
用——高中的模拟法庭？

185
00:10:49,370 --> 00:10:50,749
在世界末日的尽头？

186
00:10:50,750 --> 00:10:53,329
我现在在一间有鸟的监狱里，Misty。

187
00:10:53,330 --> 00:10:55,819
你知道这场审判
简直就是一场闹剧。

188
00:10:55,820 --> 00:10:57,290
我已经输了。

189
00:11:00,680 --> 00:11:02,660
我现在没有理由
对你撒谎。

190
00:11:14,450 --> 00:11:16,280
你不能说这是场闹剧。

191
00:11:18,380 --> 00:11:20,720
如果我们想赢的话，
你在外面可不能说这种话。

192
00:11:21,380 --> 00:11:22,850
明白吗？

193
00:11:26,150 --> 00:11:26,540
好吧？

194
00:11:46,810 --> 00:11:48,070
- 嘿。
- 嘿。

195
00:11:49,030 --> 00:11:51,940
- 这里发生了什么？
- 嗯，我，呃，

196
00:11:52,150 --> 00:11:53,679
上维基百科看看，

197
00:11:53,680 --> 00:11:56,469
发现了一些关于

198
00:11:56,470 --> 00:11:58,869
逆转坏业力的妙招

199
00:11:58,870 --> 00:12:01,120
通过积累好业力点。

200
00:12:02,200 --> 00:12:02,800
那只猫。

201
00:12:04,660 --> 00:12:05,740
我一定要找到那只猫。

202
00:12:06,280 --> 00:12:07,509
这只猫？

203
00:12:07,510 --> 00:12:09,309
杰夫，那是两年前的事了。

204
00:12:09,310 --> 00:12:10,359
那会积累很多积分。

205
00:12:10,360 --> 00:12:12,999
嘿，卡尔，我在为慈善筹备物品。

206
00:12:13,000 --> 00:12:15,939
你有没有什么好的东西，想要捐赠？

207
00:12:15,940 --> 00:12:17,710
你把我的东西放进来了？

208
00:12:19,210 --> 00:12:19,930
没有。

209
00:12:20,230 --> 00:12:21,340
所以我才问你。

210
00:12:22,240 --> 00:12:24,699
你为什么要做这个？

211
00:12:24,700 --> 00:12:26,529
你在问为什么要做慈善？

212
00:12:26,530 --> 00:12:29,079
不是，我是说为什么是在这个时候。

213
00:12:29,080 --> 00:12:31,389
是因为你把洛蒂扔到街上了吗？

214
00:12:31,390 --> 00:12:33,699
不是，不是的。

215
00:12:33,700 --> 00:12:37,240
我不想你在这个家里再提她的名字。

216
00:12:37,630 --> 00:12:38,949
“为什么现在”并不重要。

217
00:12:38,950 --> 00:12:41,939
重要的是我们正在把自己奉献给

218
00:12:41,940 --> 00:12:43,169
需要帮助的人。

219
00:12:43,170 --> 00:12:47,219
谁知道有多少人需要你的盗版
<i>尖峰时刻</i> DVD。

221  
00:12:47,220 --> 00:12:50,069  
也许你说得对。  
但这一直在冲击我——  

222  
00:12:50,070 --> 00:12:52,980  
我们的业力赤字相当严重。  

223  
00:12:53,340 --> 00:12:55,290  
我们需要做点好事。  

224  
00:12:59,310 --> 00:13:01,560  
我需要做点好事。  

225  
00:13:02,850 --> 00:13:03,630  
好的。  

226  
00:13:05,010 --> 00:13:07,770  
好的，亲爱的，我们来做点好事吧。  

227  
00:13:09,060 --> 00:13:11,250  
- 你还有什么其他主意？  
- 听你这么说我很高兴。  

228  
00:13:11,610 --> 00:13:13,889  
因为我已经让我们报名去做志愿者工作了。  

229  
00:13:13,890 --> 00:13:14,970  
- 我不去。  
- 卡莉。  

230  
00:13:16,470 --> 00:13:18,960  
只要给我带一份“带走”的业力套餐就行。  

231  
00:13:22,560 --> 00:13:24,869  
就在兰迪做DUI社区服务的那个地方。  

232  
00:13:24,870 --> 00:13:27,210  
但对我们来说，这一切都是关于...  

233  
00:13:28,170 --> 00:13:29,100  
- 好心情。  
- 是的。  

234  
00:13:30,510 --> 00:13:30,690  
嗯？  

235  
00:13:31,650 --> 00:13:32,550  
是的。  

236
00:13:38,160 --> 00:13:40,720
见鬼。
或许这不是个好主意。

237
00:13:41,680 --> 00:13:44,559
也许这是
我们做过的最愚蠢的事。

238
00:13:44,560 --> 00:13:46,269
- 是的，没错。

239
00:13:46,270 --> 00:13:48,039
如果什么都没发生，
没有人看到，

240
00:13:48,040 --> 00:13:50,020
那好吧，这就是个愚蠢的主意。

241
00:13:50,620 --> 00:13:54,129
但是如果...如果发生了什么—

242
00:13:54,130 --> 00:13:55,749
如果它选择了某个人—

243
00:13:55,750 --> 00:13:57,250
也许这就是值得的。

244
00:14:00,673 --> 00:14:02,632
<i>♪ "新鲜的血液" by Eels ♪</i>

245
00:14:23,740 --> 00:14:27,340
<i>♪ 在这可惜的日子里日落 ♪</i>

246
00:14:28,480 --> 00:14:32,230
<i>♪ 孩子们在夜灯下祈祷 ♪</i>

247
00:14:33,160 --> 00:14:37,120
<i>♪ 我知道你可能
正准备上床睡觉 ♪</i>

248
00:14:38,490 --> 00:14:42,120
<i>♪ 美丽的女人，
从我脑海中走出来 ♪</i>

249
00:14:43,560 --> 00:14:47,250
<i>♪ 我对这些老掉牙的东西真是厌倦了 ♪</i>

250
00:14:48,630 --> 00:14:52,110
<i>♪ 亲爱的，我需要新鲜的血液 ♪</i>

251
00:14:53,280 --> 00:14:53,790
<i>♪ 嘿！♪</i>

252
00:14:58,025 --> 00:14:59,985
<i>♪ 嘿 ♪</i>

253
00:15:12,300 --> 00:15:13,230
该死。
它选择了。

254
00:15:14,250 --> 00:15:15,600
它真的选择了某个人。

255
00:15:22,080 --> 00:15:23,040
<i>各位请起立。</i>

256
00:15:23,700 --> 00:15:26,189
<i>人民诉本杰明·斯科特</i>

257
00:15:26,190 --> 00:15:28,169
因纵火罪指控

258
00:15:28,170 --> 00:15:30,930
和多项企图谋杀罪。

259
00:15:31,740 --> 00:15:34,920
陪审团裁决需
三分之二多数通过。

260
00:15:35,670 --> 00:15:38,120
尊敬的
娜塔莉法官主审。

261
00:15:38,715 --> 00:15:40,841
<i>♪ 戏剧性的音乐 ♪</i>

262
00:16:11,210 --> 00:16:12,169
开始了。

263
00:16:12,170 --> 00:16:15,259
呃，泰莎·特纳，
请召唤你的第一位证人。

264
00:16:15,260 --> 00:16:16,520
是的，法官大人。

265
00:16:17,030 --> 00:16:20,360
公诉方希望传唤玛丽·伊巴拉作证。

266
00:16:22,520 --> 00:16:23,540
哦，糟糕。

267
00:16:26,630 --> 00:16:27,050
哦...

268
00:16:32,930 --> 00:16:33,740
微笑。

269
00:16:35,920 --> 00:16:37,329
我为了你冒着风险。

270
00:16:37,330 --> 00:16:38,890
不要让我看起来像个傻瓜。

271
00:16:42,130 --> 00:16:45,280
玛丽，首先，

272
00:16:45,370 --> 00:16:48,309
我们真的很高兴
你能回到我们身边。

273
00:16:48,310 --> 00:16:49,210
- 特殊--
- 等一下。

274
00:16:50,140 --> 00:16:51,249
我们得让她宣誓。

275
00:16:51,250 --> 00:16:52,210
哦。

276
00:16:52,420 --> 00:16:53,440
对。

277
00:16:53,860 --> 00:16:55,630
是啊，我们忘了这一点。

278
00:17:01,060 --> 00:17:01,780
呃，这里。

279
00:17:12,430 --> 00:17:13,420
跟我重复。

280
00:17:14,740 --> 00:17:17,560
我发誓奉献于荒野，
以我的美德来尊崇它。

281
00:17:18,099 --> 00:17:19,929
它问什么，我就回答什么。

282
00:17:19,930 --> 00:17:21,879
它说什么，我就倾听什么。

283
00:17:21,880 --> 00:17:24,669
- 它需要什么，我--
- 她发誓要说出真相，

284
00:17:24,670 --> 00:17:26,919
真相全部，仅此而已，

285
00:17:26,920 --> 00:17:29,740
愿我们所有人都能帮助她。

286
00:17:30,970 --> 00:17:31,930
是的。

287
00:17:33,130 --> 00:17:34,150
我愿意。

288
00:17:37,230 --> 00:17:39,779
玛莉，我们真的很高兴

289
00:17:39,780 --> 00:17:41,220
你能回到我们身边，

290
00:17:41,730 --> 00:17:44,789
尤其是在经历了
这样一段创伤的经历之后

291
00:17:44,790 --> 00:17:46,649
- 和斯科特教练有关。
- 反对。

292
00:17:46,650 --> 00:17:48,479
在谁看来这是一场创伤？

293
00:17:48,480 --> 00:17:49,859
我想我们都能同意

294
00:17:49,860 --> 00:17:53,130
被强行拘留是非常创伤的。

295
00:17:54,900 --> 00:17:56,939
持续。嗯，

296
00:17:56,940 --> 00:17:58,800
严格来说
这只是一个观点，所以...

297
00:17:59,250 --> 00:18:00,330
好吧。

298
00:18:00,690 --> 00:18:03,269
玛丽，在你看来，

299
00:18:03,270 --> 00:18:06,960
你在教练的地牢里
的时光算不算创伤？

300
00:18:07,320 --> 00:18:09,240
当然算。

301
00:18:09,570 --> 00:18:11,489
他让我吃蝙蝠，还一直

302
00:18:11,490 --> 00:18:13,829
跟……天知道在跟谁说话，

303
00:18:13,830 --> 00:18:15,719
- 但不是我。
- 你是说

304
00:18:15,720 --> 00:18:17,040
他是精神失常？

305
00:18:18,420 --> 00:18:19,650
我觉得...

306
00:18:21,090 --> 00:18:22,200
也许吧。

307
00:18:22,650 --> 00:18:24,810
这就是他为什么囚禁你？

308
00:18:25,770 --> 00:18:29,010
他不想让我回来
告诉你们他在哪里。

309
00:18:29,590 --> 00:18:31,710
然后我确实做到了。

310
00:18:32,370 --> 00:18:34,159
他为什么不想让那样发生？

311  
00:18:34,160 --> 00:18:36,529  
他不想让我们来报复。  

312  
00:18:36,530 --> 00:18:38,615  
<i>♪ 鬼魅的音乐 ♪</i>  

313  
00:18:44,180 --> 00:18:45,260  
报复。  

314  
00:18:53,120 --> 00:18:55,010  
他是说为了什么报复吗？  

315  
00:18:56,570 --> 00:18:58,250  
并不完全是。  

316  
00:18:58,730 --> 00:19:01,190  
但我想是因为烧了小屋。  

317  
00:19:01,460 --> 00:19:03,169  
你知道假设会怎样吗？  

318  
00:19:03,170 --> 00:19:06,259  
你会让“U”和“我”成为“ass”。  

319  
00:19:07,490 --> 00:19:10,189  
教练斯科特在你在洞里时可能杀了你吗？  

320  
00:19:10,190 --> 00:19:11,299  
是的。  

321  
00:19:11,300 --> 00:19:12,920  
但他没有，是吗？  

322  
00:19:13,190 --> 00:19:14,330  
- 没有。  
- 嗯。  

323  
00:19:14,780 --> 00:19:17,389  
他为什么要把你带到洞里？我的意思是，  

324  
00:19:17,390 --> 00:19:18,950  
他为什么不干脆把你留在坑里？  

325  
00:19:19,340 --> 00:19:21,860  
他本可以把你留在那里让你腐烂，但，

326
00:19:22,160 --> 00:19:24,529
我的意思是... 我知道肖娜会这么做。

327
00:19:24,530 --> 00:19:26,720
反对。
这不必要。

328
00:19:26,840 --> 00:19:28,070
是的，但这是真的。

329
00:19:28,880 --> 00:19:29,900
但支持这一点。

330
00:19:30,560 --> 00:19:33,850
玛丽，告诉我
他为什么把你拉出来。

331
00:19:35,320 --> 00:19:37,360
他不想让我
死在里面。

332
00:19:37,660 --> 00:19:40,690
他不想你死。

333
00:19:41,800 --> 00:19:43,809
在我看来，这不像是个谋杀者。

334
00:19:43,810 --> 00:19:45,699
你现在是在作证吗？

335
00:19:45,700 --> 00:19:49,150
在你看来，这像是个复仇的谋杀者吗？

336
00:19:51,100 --> 00:19:51,880
不。

337
00:19:53,830 --> 00:19:55,510
没有其他问题。

338
00:19:57,550 --> 00:19:58,570
米斯蒂的？

339
00:19:59,440 --> 00:20:03,040
在我们可以志愿服务的所有需要帮助的地方中？

340
00:20:03,640 --> 00:20:06,010
- Misty的工作？
- 我不知道。

341
00:20:06,820 --> 00:20:08,380
我们可能
连见她都难。

342
00:20:14,290 --> 00:20:16,269
你们俩现在有什么事吗？

343
00:20:16,270 --> 00:20:17,349
呃，没有。

344
00:20:17,350 --> 00:20:19,809
不，她就是Misty。

345
00:20:19,810 --> 00:20:21,369
而且...

346
00:20:21,370 --> 00:20:24,909
谁想要整天
泡在污垢床单里，

347
00:20:24,910 --> 00:20:27,219
和Misty那个混蛋Quigley
打交道？

348
00:20:27,220 --> 00:20:30,299
- 嘿。
- 你真有胆量

349
00:20:30,300 --> 00:20:31,950
在这里露面。

350
00:20:32,490 --> 00:20:35,010
除非...
等一下。

351
00:20:35,970 --> 00:20:39,149
Shauna Shipman
是带着求饶的姿态来道歉的吗？

353
00:20:39,150 --> 00:20:41,249
我甚至都不知道
你在这里工作。

354  
00:20:41,250 --> 00:20:44,370  
而且，我有什么好道歉的？

355  
00:20:44,940 --> 00:20:46,409  
那个清单可能会花点时间。

356  
00:20:46,410 --> 00:20:47,579  
你还有几天时间吗？

357  
00:20:47,580 --> 00:20:48,539  
你知道吗？

358  
00:20:48,540 --> 00:20:51,029  
我应该把我们刹车的费用寄给你。

359  
00:20:51,030 --> 00:20:52,049  
我应该寄到这里

360  
00:20:52,050 --> 00:20:53,819  
还是你下蛋的山上？

361  
00:20:53,820 --> 00:20:56,519  
听起来你们之间似乎有什么事情。

362  
00:20:56,520 --> 00:20:58,829  
如果你不是来道歉的，那你来这里干嘛，肖娜？

363  
00:20:58,830 --> 00:21:01,110  
我不是，我没来。杰夫？

364  
00:21:01,260 --> 00:21:02,669  
我们是来做志愿者的。

365  
00:21:02,670 --> 00:21:04,559  
我们是你们的谦卑仆人。所以，请告诉我们

366  
00:21:04,560 --> 00:21:05,910  
需要我们去哪里。

367  
00:21:06,039 --> 00:21:07,289  
<i>♪ 古怪的音乐 ♪</i>

368
00:21:07,290 --> 00:21:08,549
木薯淀粉。

369
00:21:08,550 --> 00:21:10,740
你要负责木薯淀粉的事情。

370
00:21:11,220 --> 00:21:12,659
我甚至不知道
那意味着什么，

371
00:21:12,660 --> 00:21:15,359
但根据你的表情，
我觉得不可能。

372
00:21:15,360 --> 00:21:16,619
哦，是的，你要去。

373
00:21:16,620 --> 00:21:19,470
那些小珍珠可不会自己变成布丁。

374
00:21:20,640 --> 00:21:22,530
这比道歉还好。

375
00:21:27,750 --> 00:21:29,800
那天晚上火灾发生时
你为什么这么晚还没睡？

376
00:21:30,040 --> 00:21:31,480
我睡不着。

377
00:21:31,750 --> 00:21:34,570
所以你就是...
坐在那里？

378
00:21:35,050 --> 00:21:37,359
什么都不做？

379
00:21:37,360 --> 00:21:38,680
我在写日记。

380
00:21:39,130 --> 00:21:40,839
- 你在写些什么？
- 反对。

381
00:21:40,840 --> 00:21:42,580
她写的东西
谁在乎呢？

382
00:21:42,700 --> 00:21:44,019
维持原判。
Misty，为什么这重要

383  
00:21:44,020 --> 00:21:44,799  
- 她——  
- 因为她可能有

384  
00:21:44,800 --> 00:21:46,479  
写日记  
关于放火的事。

385  
00:21:46,480 --> 00:21:48,129  
是的，好吧，那就问她这个。

386  
00:21:48,130 --> 00:21:49,720  
我正在构建一个叙事。

387  
00:21:50,020 --> 00:21:52,299  
- Shauna，你是放火的吗？  
- 不是。

388  
00:21:52,300 --> 00:21:53,859  
你在宣誓中，请记得。

389  
00:21:53,860 --> 00:21:55,449  
我没有放火。

390  
00:21:55,450 --> 00:21:56,709  
这真是太疯狂了。

391  
00:21:56,710 --> 00:21:57,370  
是吗？

392  
00:21:58,210 --> 00:22:00,219  
因为火灾的那天晚上  
正是同一晚

393  
00:22:00,220 --> 00:22:03,370  
Natalie被选为领导者。

394  
00:22:04,060 --> 00:22:07,330  
我看到了你脸上的表情，  
你内心的失望。

395  
00:22:07,870 --> 00:22:11,590
你—你是因为  
没有被选为领导而感到不满吗？

397
00:22:12,190 --> 00:22:13,000
不。

398
00:22:13,270 --> 00:22:15,430
你不觉得
你应得做领导吗？

400
00:22:17,650 --> 00:22:19,479
- 不。
- 真的？

401
00:22:19,480 --> 00:22:21,430
在你所做的一切之后？

402
00:22:22,690 --> 00:22:27,480
在你经历的一切，为了生存？

403
00:22:29,430 --> 00:22:31,230
在失去你的宝宝之后...

404
00:22:32,250 --> 00:22:34,619
...割开哈维的身体，

405
00:22:34,620 --> 00:22:35,909
因为我们都无法做到，

406
00:22:35,910 --> 00:22:37,499
只是为了填饱自己？

407
00:22:37,500 --> 00:22:39,779
我的意思是，如果我经历了这一切

408
00:22:39,780 --> 00:22:41,129
却连当领导者的想法都没有，

409
00:22:41,130 --> 00:22:42,899
我会非常愤怒。

410
00:22:42,900 --> 00:22:45,390
我为什么要因此烧掉小屋？

411
00:22:45,900 --> 00:22:47,490
我也住在那里。

412
00:22:47,580 --> 00:22:50,520
好吧，也许你采取了激烈的手段...

413
00:22:51,870 --> 00:22:53,879
...来向我们展示谁才是真正的英雄， 

414
00:22:53,880 --> 00:22:54,870
真正的领导者。

415
00:22:55,470 --> 00:22:57,989
我的意思是，也许——
也许是你放火的

416
00:22:57,990 --> 00:22:59,249
所以你能够拯救我们所有人，

417
00:22:59,250 --> 00:23:00,809
从而让自己加冕。

418
00:23:00,810 --> 00:23:01,859
异议。

419
00:23:01,860 --> 00:23:02,820
撤回。

420
00:23:03,780 --> 00:23:05,400
没有其他问题。

421
00:23:08,100 --> 00:23:09,990
我想要重新提问。

422
00:23:10,260 --> 00:23:11,639
我—I 不知道那是什么。

423
00:23:11,640 --> 00:23:12,780
我想和肖娜谈谈。

424
00:23:13,320 --> 00:23:14,110
哦，呃...

425
00:23:15,020 --> 00:23:15,600
我是说，好的。

426
00:23:18,690 --> 00:23:19,560
肖娜，

427
00:23:20,820 --> 00:23:23,010
我相信你是个英雄，

428
00:23:23,130 --> 00:23:26,209
因为你提醒我们有火灾，
从而拯救了我们的生命。

429
00:23:26,210 --> 00:23:27,290
异议。

430
00:23:27,650 --> 00:23:28,789
这不是个问题。

431
00:23:28,790 --> 00:23:30,380
保持镇定。
别说教了，Tai。

432
00:23:30,800 --> 00:23:31,340
好吧。

433
00:23:33,350 --> 00:23:34,160
Shauna。

434
00:23:35,690 --> 00:23:39,500
你认为Ben是英雄吗？

435
00:23:40,250 --> 00:23:41,659
- 不是。
- 为什么？

436
00:23:41,660 --> 00:23:42,710
反对。

437
00:23:43,550 --> 00:23:44,599
这是要往哪里去？

438
00:23:44,600 --> 00:23:46,219
我在“构建一个叙事”。

439
00:23:46,220 --> 00:23:47,899
驳回。
继续。

440
00:23:47,900 --> 00:23:48,890
Shauna，

441
00:23:49,250 --> 00:23:52,400
你为什么认为Ben不是英雄？

442
00:23:53,630 --> 00:23:55,340
难道他没有在你产时

443
00:23:55,730 --> 00:23:57,980
帮助你吗？

444
00:23:58,400 --> 00:23:59,859
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

445
00:24:00,818 --> 00:24:01,760
没有。

446
00:24:02,420 --> 00:24:03,500
他没有。

447  
00:24:04,040 --> 00:24:04,730  
哈。

448  
00:24:05,030 --> 00:24:08,930  
他在你临产时做了什么？

449  
00:24:09,770 --> 00:24:10,850  
什么都没做。

450  
00:24:12,320 --> 00:24:13,580  
他只是离开了我。

451  
00:24:14,300 --> 00:24:17,150  
我在流血，

452  
00:24:17,510 --> 00:24:19,699  
痛得很难受，于是娜塔莉

453  
00:24:19,700 --> 00:24:20,960  
去找他。

454  
00:24:21,620 --> 00:24:23,720  
他只是看着我说，

455  
00:24:25,210 --> 00:24:28,060  
“我只是按了一下播放键，  
放了盘录像带。”

456  
00:24:28,630 --> 00:24:30,400  
然后又回到他的房间。

457  
00:24:34,240 --> 00:24:35,679  
肖娜，为什么

458  
00:24:35,680 --> 00:24:38,049  
你觉得本会想要

459  
00:24:38,050 --> 00:24:39,550  
点燃这把火？

460  
00:24:40,210 --> 00:24:41,380  
因为他在评判我们。

461  
00:24:42,130 --> 00:24:44,560  
我的意思是，这段时间他一直在评判我们。

462
00:24:45,340 --> 00:24:47,349
他不是我们的一员

463
00:24:47,350 --> 00:24:48,789
而且他对此恨之入骨。

464
00:24:48,790 --> 00:24:50,560
这让他感到恐惧。

465
00:24:50,980 --> 00:24:52,209
我们在这里

466
00:24:52,210 --> 00:24:55,329
活着是因为我们为了能在这里而战斗过，同时我们也战斗过

467
00:24:55,330 --> 00:24:56,560
为了活下去。

468
00:24:57,700 --> 00:24:59,800
而他试图夺走这一切。

469
00:25:01,990 --> 00:25:03,880
没有更多的问题。

470
00:25:38,610 --> 00:25:40,890
他包里有一件小孩的裙子。

471
00:25:41,070 --> 00:25:42,599
如果他的孩子在家呢？

472
00:25:42,600 --> 00:25:44,009
如果他根本没有孩子，

473
00:25:44,010 --> 00:25:48,569
而只是因为他是个什么都不做的
可怕恋童癖者才有那件裙子呢？

475
00:25:48,570 --> 00:25:51,540
“可怕的恋童癖”是多余的，但好吧。

476
00:25:54,000 --> 00:25:54,930
该死，门。

477
00:25:59,790 --> 00:26:01,679
她转来转去，

478
00:26:01,680 --> 00:26:03,419
最后停在哪里…

479
00:26:06,390 --> 00:26:07,319
可怜。

480
00:26:08,580 --> 00:26:10,469
你为什么不让我来……让我先处理这个

481
00:26:10,470 --> 00:26:11,900
然后你再去做
你的事，好吗？

482
00:26:12,030 --> 00:26:16,409
好的。我的助手，
女士们，先生们。杰夫。

483
00:26:16,410 --> 00:26:17,730
给他点掌声。

484
00:26:22,550 --> 00:26:24,379
好吧，我们有

485
00:26:24,380 --> 00:26:27,079
B-9。

486
00:26:27,080 --> 00:26:29,510
那是，呃，一个“B”

487
00:26:29,630 --> 00:26:31,099
和一个

488
00:26:31,100 --> 00:26:33,830
九…

489
00:26:34,130 --> 00:26:36,349
就像，呃，

490  
00:26:36,350 --> 00:26:38,779  
谢天谢地，那次活检结果是“良性”。

491  
00:26:38,780 --> 00:26:41,240  
真是太好了。

492  
00:26:46,880 --> 00:26:48,440  
看到没？兄弟，你得知道你的听众。

493  
00:26:48,890 --> 00:26:50,749  
能再给我们一个球吗？

494  
00:26:50,750 --> 00:26:52,168  
好的。

495  
00:26:53,930 --> 00:26:55,609  
好了，来吧。

496  
00:26:55,610 --> 00:26:57,260  
让—让他读一下，好吗？

497  
00:26:58,940 --> 00:26:59,900  
呃...

498  
00:27:01,580 --> 00:27:03,950  
G-46。

499  
00:27:04,610 --> 00:27:06,499  
就像，“天呐，

500  
00:27:06,500 --> 00:27:08,659  
‘这是第六’和最后一次，

501  
00:27:08,660 --> 00:27:11,570  
谁一直把Bengay放在牙膏旁边？”

502  
00:27:14,390 --> 00:27:16,670  
现在——现在，这就是宾果。

503  
00:27:16,760 --> 00:27:17,360  
兄弟。

504  
00:27:24,351 --> 00:27:26,436  
<i>♪ 动听的音乐 ♪</i>

505  
00:27:34,330 --> 00:27:35,290  
斯韦特拉娜，  

506  
00:27:35,380 --> 00:27:37,539  
沃尔特来过吗？  

507  
00:27:37,540 --> 00:27:39,669  
这是…这是给我的吗？  

508  
00:27:39,670 --> 00:27:42,309  
这是我给审计员的信。  

509  
00:27:42,310 --> 00:27:44,109  
好的，没问题。  

510  
00:27:44,110 --> 00:27:47,169  
这是我做过的最难的拼图。  

511  
00:27:47,170 --> 00:27:49,869  
我花了将近四周时间。  

512  
00:27:49,870 --> 00:27:52,270  
太好了，斯韦特拉娜。  
这段时间过得真不错。  

513  
00:27:54,070 --> 00:27:55,660  
♪ 我看到了标志 ♪  

514  
00:27:56,230 --> 00:27:58,119  
<i>♪ 它让我睁开了眼睛 ♪</i>  

515  
00:27:58,120 --> 00:27:59,379  
<i>♪ 我看到了标志 ♪</i>  

516  
00:27:59,380 --> 00:28:00,879  
<i>♪ 生活是如此苛刻 ♪</i>  

517  
00:28:00,880 --> 00:28:02,560  
- 你喜欢这个吗？  
<i>- ♪ 没有理解… ♪</i>  

518  
00:28:04,210 --> 00:28:05,620  
我为什么不喜欢呢？  

519  
00:28:06,250 --> 00:28:08,289  
你整天做的就是为你的家人做饭。  

520  
00:28:08,290 --> 00:28:10,720  
这应该是  
更多的单调。

521  
00:28:11,020 --> 00:28:14,380  
好吧。  
这并不是我做的全部。

522  
00:28:14,590 --> 00:28:17,529  
而且，你知道吗，如果我们要  
处罚的话，

535
00:29:00,390 --> 00:29:01,140
- 我...

<i>- ♪ 这让我心灵开窍... ♪</i>

536
00:29:02,310 --> 00:29:05,519
我现在无法待在这些东西旁边。

537
00:29:05,520 --> 00:29:07,646
<i>♪ 我已经离开你了，哦，哦，哦... ♪</i>

538
00:29:07,647 --> 00:29:09,607
<i>♪ 神秘的音乐 ♪</i>

539
00:29:33,140 --> 00:29:35,630
我有很多事情需要道歉。

540
00:29:36,320 --> 00:29:38,090
我知道我伤害了你。

541
00:29:39,290 --> 00:29:41,060
我知道我伤害了你。

542
00:29:41,210 --> 00:29:43,070
我明白...

543
00:29:43,970 --> 00:29:45,500
我伤害了你。

544
00:29:46,070 --> 00:29:48,319
我明白。
我明白。

545
00:29:48,320 --> 00:29:50,510
我明白我伤害了你。

546
00:29:52,130 --> 00:29:53,870
哦，夏洛特，不，这不是...

547
00:30:04,100 --> 00:30:06,380
我有很多事情需要道歉。

548
00:30:09,500 --> 00:30:11,329
你会说，在火灾之前，

549
00:30:11,330 --> 00:30:13,219
大家都支持荒野计划吗？

550
00:30:13,220 --> 00:30:15,660
让它决定我们该为它做些什么？

551
00:30:16,200 --> 00:30:18,179
不，我不认为每个人都信服。

552
00:30:18,180 --> 00:30:19,889
你在历史课上得了A，对吧？

553
00:30:19,890 --> 00:30:21,629
- 对的。
- 出名的是，

554
00:30:21,630 --> 00:30:24,239
历史上有没有一些人

555
00:30:24,240 --> 00:30:27,449
不赞成某些信仰体系

556
00:30:27,450 --> 00:30:29,339
而将那些人的房子烧成灰烬？

557
00:30:29,340 --> 00:30:31,469
是的，确实有这样的例子。

558
00:30:31,470 --> 00:30:32,669
那么在你看来，

559
00:30:32,670 --> 00:30:34,769
任何一个不认同

560
00:30:34,770 --> 00:30:37,469
或者不参与这个信仰体系的人

561
00:30:37,470 --> 00:30:39,360
难道不可能把小屋烧成灰烬吗？

562
00:30:39,540 --> 00:30:40,710
我想是的。

563
00:30:40,860 --> 00:30:43,949
好吧，所以可能是教练斯科特做的。 

564
00:30:43。
应该是我惩罚你。

524  
00:28:19,560 --> 00:28:20,369  
什么？

525  
00:28:20,370 --> 00:28:21,839  
我也在那辆车里。

526  
00:28:21,840 --> 00:28:23,579  
最后，我救了你的命

527  
00:28:23,580 --> 00:28:25,319  
而你却把我从面包车里推了出去。

528  
00:28:25,320 --> 00:28:27,839  
听着，我真的不知道

529  
00:28:27,840 --> 00:28:29,549  
你想要我做什么，米斯蒂。

530  
00:28:29,550 --> 00:28:31,110  
道歉！

531  
00:28:32,550 --> 00:28:34,290  
我很抱歉。

532  
00:28:35,940 --> 00:28:39,000  
因为我不知道  
我应该为什么感到抱歉。

533  
00:28:57,420 --> 00:28:58,619  
这不健康。

534  
00:28:58,620 --> 00:29:00,080  
<i>♪ 我看到了标志 ♪</i>

535
00:29:00,390 --> 00:29:01,140
- 我...
<i>- ♪ 它打开了我的思维... ♪</i>

536
00:29:02,310 --> 00:29:05,519
现在我无法待在这一切周围。

537
00:29:05,520 --> 00:29:07,646
<i>♪ 我已经离开你，哦，哦，哦... ♪</i>

538
00:29:07,647 --> 00:29:09,607
<i>♪ 神秘的音乐 ♪</i>

539
00:29:33,140 --> 00:29:35,630
我有很多事情需要道歉。

540
00:29:36,320 --> 00:29:38,090
我知道我伤害了你。

541
00:29:39,290 --> 00:29:41,060
我知道我伤害了你。

542
00:29:41,210 --> 00:29:43,070
我明白...

543
00:29:43,970 --> 00:29:45,500
我伤害了你。

544
00:29:46,070 --> 00:29:48,319
我明白。
我明白。

545
00:29:48,320 --> 00:29:50,510
我明白我伤害了你。

546
00:29:52,130 --> 00:29:53,870
哦，夏洛特，不，这不是...

547
00:30:04,100 --> 00:30:06,380
我有很多事情需要道歉。

548
00:30:09,500 --> 00:30:11,329
你会说，在火灾发生之前，

549
00:30:11,330 --> 00:30:13,219
每个人都支持“荒野”并允许它决定

550
00:30:13,220 --> 00:30:15,660
我们应该为它做什么吗？

551
00:30:16,200 --> 00:30:18,179
不，我不认为每个人都相信。

552
00:30:18,180 --> 00:30:19,889
你历史课得了“A”，对吗？

553
00:30:19,890 --> 00:30:21,629
- 是的。
- 著名的，

554
00:30:21,630 --> 00:30:24,239
历史上难道没有那些人反对

555
00:30:24,240 --> 00:30:27,449
某些信仰体系并焚烧那些人的房屋的例子吗？

556
00:30:27,450 --> 00:30:29,339
是的，确实有这样的著名例子。

557
00:30:29,340 --> 00:30:31,469
所以，在你看来，

558
00:30:31,470 --> 00:30:32,669
难道不应该是任何不认同

559
00:30:32,670 --> 00:30:34,769
或参与这个信仰体系的人

561
00:30:37,470 --> 00:30:39,360
把小屋烧成灰烬了吗？

562
00:30:39,540 --> 00:30:40,710
我想是的。

563
00:30:40,860 --> 00:30:43,949
好吧，那可能是斯科特教练。

564
00:30:43,950 --> 00:30:45,900
毕竟，他不相信。

565
00:30:46,380 --> 00:30:49,170
或者可能是，我不知道，

566
00:30:49,590 --> 00:30:52,020
肖娜，如我之前所说的。

567
00:30:53,190 --> 00:30:54,239
或者是珍。

568
00:30:54,240 --> 00:30:55,829
我意思是，她没有参加

569
00:30:55,830 --> 00:30:57,059
- 所有的祷告圈。
- 你在说什么？

570
00:30:57,060 --> 00:30:59,039
抱歉，娜特，我知道你是裁判，

571
00:30:59,040 --> 00:31:02,370
但，我是说，
你也不相信。

572
00:31:03,960 --> 00:31:05,820
或者梅丽莎。嘿。

573
00:31:05,910 --> 00:31:08,099
我觉得，你可能会有不同的看法。

574
00:31:08,100 --> 00:31:10,289
什么？
我没有放火烧小屋。

575
00:31:10,290 --> 00:31:11,909
陪审团保持沉默，

576
00:31:11,910 --> 00:31:12,929
请。

577
00:31:12,930 --> 00:31:14,930
- Misty，继续。
- 还有Taissa。

578
00:31:15,140 --> 00:31:17,329
我是说，她真的只是
因为她的女朋友信教

579
00:31:17,330 --> 00:31:18,709
才去参加祈祷圈。

580
00:31:18,710 --> 00:31:20,989
反对。
Natalie，这太荒谬了。

581
00:31:20,990 --> 00:31:23,780
驳回。
她在履行职责。

582
00:31:25,790 --> 00:31:26,870
还有，Lottie...

583
00:31:28,400 --> 00:31:30,320
难道没有人觉得

584
00:31:30,470 --> 00:31:33,320
也许你是因为
不满不再被想要成为领导

585
00:31:33,500 --> 00:31:36,199
而放火烧了小屋吗？

586
00:31:36,200 --> 00:31:37,520
- 我没有放火烧小屋。
- 我不是说你做了。

587
00:31:38,990 --> 00:31:40,969
- 我没有烧掉小屋。
- 我不是说你做了。

588
00:31:40,970 --> 00:31:44,299
我只是想说
从上下文中可以推断出

589
00:31:44,300 --> 00:31:46,760
你可能有动机，对吧？

590
00:31:47,960 --> 00:31:48,710
也许吧。

591
00:31:49,204 --> 00:31:51,288
<i>♪ 打击乐音乐 ♪</i>

592
00:31:53,000 --> 00:31:54,530
“也许”并不是“No”。

593
00:31:55,040 --> 00:31:57,890
也许是斯科特教练，

594
00:31:58,850 --> 00:32:02,809
或者也许我们中的任何一个人

595
00:32:02,810 --> 00:32:05,329
都有可能出于种种原因。

596
00:32:05,330 --> 00:32:07,580
我的意思是，谁知道呢，也许
是克里斯托尔？

597
00:32:11,270 --> 00:32:12,080
是的。

598
00:32:13,420 --> 00:32:14,980
这可能是我们中的任何一个人。

599
00:32:16,690 --> 00:32:19,780
嗯，对我来说，这听起来
很像合理怀疑。

600
00:32:20,620 --> 00:32:23,020
我的意思是，如果可能是
我们中的任何一个人，

601  
00:32:23,320 --> 00:32:24,970  
那这样判断公平吗  

602  
00:32:25,060 --> 00:32:27,760  
给一个人定罪  
为图谋杀人？  

603  
00:32:34,090 --> 00:32:35,170  
不，这不公平。  

604  
00:32:41,170 --> 00:32:42,340  
没有其他问题。  

605  
00:32:48,250 --> 00:32:49,060  
泰，你接下来的计划是什么？  

606  
00:32:51,520 --> 00:32:52,630  
我不知道。我...  

607  
00:32:53,830 --> 00:32:55,089  
我本来打算休息。  

608  
00:32:55,090 --> 00:32:55,890  
我不知道。  

609  
00:32:58,210 --> 00:33:00,160  
娜塔莉知道  
他藏在哪里。  

610  
00:33:04,810 --> 00:33:06,010  
你怎么知道的？  

611  
00:33:11,700 --> 00:33:12,960  
你知道这个多久了？  

612  
00:33:13,560 --> 00:33:15,150  
你为什么问我？  

613  
00:33:36,690 --> 00:33:37,380  
真该死。  

614  
00:33:38,880 --> 00:33:39,450  
天啊...  

615  
00:33:44,177 --> 00:33:45,469  
<i>♪ 诡异的音乐 ♪</i>。  

616  
00:33:47,550 --> 00:33:48,780  
你好？

617  
00:33:49,320 --> 00:33:51,000  
这里有人。

618  
00:33:55,950 --> 00:33:56,580  
快点。

619  
00:34:01,080 --> 00:34:02,670  
快点。

620  
00:34:07,650 --> 00:34:09,529  
打扰了，可以有人让我出去吗？

621  
00:34:09,530 --> 00:34:11,449  
我是肖娜。我在这里。

622  
00:34:14,090 --> 00:34:14,510  
你好？

623  
00:34:16,151 --> 00:34:17,985  
快点，真他妈的。

624  
00:34:26,330 --> 00:34:26,719  
天啊。

625  
00:34:38,750 --> 00:34:39,620  
你好？

626  
00:34:43,639 --> 00:34:45,409  
去你的，去你的。

627  
00:34:49,159 --> 00:34:50,449  
干得不错，希普曼。

628  
00:35:18,522 --> 00:35:20,023  
<i>♪紧张的音乐♪</i>

629  
00:35:52,810 --> 00:35:54,280  
现在正是时候。

630  
00:35:58,000 --> 00:35:59,170  
我们该怎么进去？

631  
00:36:01,030 --> 00:36:02,829  
你没那么硬朗，不会有锁匠工具。

632  
00:36:02,830 --> 00:36:04,480  
我不认为信用卡的事情会——

633  
00:36:11,580 --> 00:36:12,780  
什么鬼？

634  
00:36:13,200 --> 00:36:14,940  
这是一个迹象，Van。

635  
00:36:17,160 --> 00:36:17,760  
等等。

636  
00:36:18,060 --> 00:36:18,660  
Van。

637  
00:36:19,440 --> 00:36:20,730  
我做不下去了。

638  
00:36:22,110 --> 00:36:24,450  
我也不想这样做，但我...

639  
00:36:24,570 --> 00:36:26,670  
我需要和你多些时间。

640  
00:36:27,900 --> 00:36:29,460  
我需要你活下去。

641  
00:36:29,640 --> 00:36:32,340  
我想活着，但不是这样。

642  
00:36:32,550 --> 00:36:35,039  
去他妈的荒野。我们能不能

643  
00:36:35,040 --> 00:36:37,320  
享受我们剩下的时间？

644  
00:36:43,290 --> 00:36:45,270  
拜托，Taissa。

645  
00:36:54,000 --> 00:36:54,600  
好吧。

646  
00:36:57,900 --> 00:36:58,770  
新计划。

647  
00:37:00,270 --> 00:37:02,129  
在公园边缘见我。

648  
00:37:02,130 --> 00:37:03,479  
乘坐PATH火车。

649  
00:37:03,480 --> 00:37:05,240  
哥伦布圆环，一小时。

650  
00:37:11,180 --> 00:37:13,910  
好的，泰，你还有其他证人吗？

651  
00:37:14,510 --> 00:37:16,280  
只有一个，法官大人。

652  
00:37:21,200 --> 00:37:24,590  
控方希望传唤娜塔莉·斯卡托奇奥

653  
00:37:25,160 --> 00:37:25,789  
- 上庭。  
- 反对。

654  
00:37:25,790 --> 00:37:28,669  
不，不，不。法官不能成为证人。

655  
00:37:28,670 --> 00:37:30,109  
- 这是前所未有的。  
- 所有这一切

656  
00:37:30,110 --> 00:37:32,090  
- 都是前所未有的。  
- 法官大人。

657  
00:37:32,390 --> 00:37:33,080  
我来做。

658  
00:37:36,440 --> 00:37:37,580  
哦，你介意吗？

659  
00:37:48,770 --> 00:37:50,119  
- 法官大人——  
- 娜塔

660  
00:37:50,120 --> 00:37:51,889  
- 没问题。  
- 谢谢。

661  
00:37:51,890 --> 00:37:54,769  
娜塔，上次见到

662  
00:37:54,770 --> 00:37:58,820  
- 斯科特教练是什么时候？  
- 嗯，我们那天——

663
00:37:58,940 --> 00:38:00,710
我抽到了女王。

664
00:38:00,950 --> 00:38:02,989
你最后一次见到他是在火灾前吗？

665
00:38:02,990 --> 00:38:05,310
- 是的。
- 在我们抽牌之前？

666
00:38:08,400 --> 00:38:09,810
不，不。

667
00:38:10,470 --> 00:38:11,400
不。

668
00:38:11,970 --> 00:38:13,050
那么，

669
00:38:13,230 --> 00:38:15,869
在荒野选择哈维之后，

670
00:38:15,870 --> 00:38:17,940
但在小屋着火之前。

671
00:38:19,500 --> 00:38:20,880
你在哪里见到他的？

672
00:38:21,990 --> 00:38:23,519
在小屋外面。

673
00:38:23,520 --> 00:38:25,589
- 他在做什么？
- 没什么。

674
00:38:25,590 --> 00:38:27,569
- 他一定在做什么。
- 他什么也没做。

675
00:38:27,570 --> 00:38:29,159
他只是离开。

676
00:38:29,160 --> 00:38:30,510
但他刚回来。

677
00:38:31,410 --> 00:38:33,119
你怎么知道他要离开？

678
00:38:33,120 --> 00:38:36,360
- 因为他走开了。
- 因为他看到了我们所做的事情？

679
00:38:39,180 --> 00:38:41,669
所以，他消失了，

680
00:38:41,670 --> 00:38:43,109
又回来，

681
00:38:43,110 --> 00:38:46,169
然后立刻离开，
再也没有出现过，

682
00:38:46,170 --> 00:38:48,150
然后发生了火灾。

683
00:38:48,870 --> 00:38:51,030
你不觉得
这很可疑吗？

684
00:38:51,750 --> 00:38:52,710
也许吧。

685
00:38:54,000 --> 00:38:55,979
也许这只是个巧合。

686
00:38:55,980 --> 00:38:57,569
那你为什么不试着
阻止他离开？

687
00:38:57,570 --> 00:38:59,399
- 反对。
- 你是证人。

688
00:38:59,400 --> 00:39:00,660
也是法官。

689
00:39:00,830 --> 00:39:02,150
支持。

690
00:39:07,190 --> 00:39:08,990
当小屋着火时，

691
00:39:09,980 --> 00:39:11,780
你认为
斯科特教练是干的吗？

692
00:39:14,510 --> 00:39:16,759
我在想。

692  
00:39:14,510 --> 00:39:16,759  
我认为任何事情都有可能导致这个。

693  
00:39:16,760 --> 00:39:17,390  
嗯…

694  
00:39:18,320 --> 00:39:20,269  
壁炉里的火花，

695  
00:39:20,270 --> 00:39:22,519  
- 一根蜡烛倒下——  
- 但不是斯科特教练吗？

696  
00:39:22,520 --> 00:39:24,499  
你从来不想问他吗？

697  
00:39:24,500 --> 00:39:25,759  
- 我不能。  
- 为什么不能？

698  
00:39:25,760 --> 00:39:27,139  
因为他不在那儿可以问。

699  
00:39:27,140 --> 00:39:28,759  
但是你知道他在哪里！

700  
00:39:28,760 --> 00:39:30,439  
- 什么？  
- 你一直都知道

701  
00:39:30,440 --> 00:39:32,899  
这一切。米斯蒂早就想到了。

702  
00:39:32,900 --> 00:39:34,279  
- 反对。  
- 你不仅仅是

703  
00:39:34,280 --> 00:39:35,659  
在火前看见过他。

704  
00:39:35,660 --> 00:39:36,950  
他看见你了，对吗？

705  
00:39:37,070 --> 00:39:38,689  
你和他说过话。

706  
00:39:38,690 --> 00:39:40,609  
这就是你知道他要离开的原因。

707
00:39:40,610 --> 00:39:43,099
你知道他要去哪里

708
00:39:43,100 --> 00:39:45,469
但你还是下令
不去寻找他。

709
00:39:45,470 --> 00:39:47,989
你一直在对我们撒谎
只为保护他，

710
00:39:47,990 --> 00:39:49,999
而这次审判不过是
你又一次绝望的尝试

711
00:39:50,000 --> 00:39:52,010
想让他脱身。你可以随时制止我

712
00:39:52,460 --> 00:39:52,999
- 任何时候我错了都可以。
- 好的。

713
00:39:53,000 --> 00:39:55,640
我知道他就在外面。

714
00:39:57,650 --> 00:40:00,050
但他不想与我们有任何关系。

715
00:40:01,750 --> 00:40:04,090
我知道我们可以让他安静地生活

716
00:40:04,510 --> 00:40:06,670
因为他并不是
任何威胁。

717
00:40:06,970 --> 00:40:08,319
他不是威胁？

718
00:40:08,320 --> 00:40:10,119
这怎么能由你来决定？

719
00:40:10,120 --> 00:40:12,339
你放走了他
而我们差点死掉。

720
00:40:12,340 --> 00:40:14,260
- 她说得对。
- 好的。 好的

721
00:40:15,310 --> 00:40:16,540
各位，冷静一下！

722
00:40:16,880 --> 00:40:17,740
好吧，秩序！

723
00:40:19,030 --> 00:40:20,140
秩序！秩序！

724
00:40:20,530 --> 00:40:22,090
控方休息。

725
00:40:30,760 --> 00:40:32,110
您的证人。

726
00:40:33,179 --> 00:40:35,180
<i>♪ 阴森的音乐 ♪</i>

727
00:40:54,250 --> 00:40:55,450
法官大人。

728
00:40:57,340 --> 00:41:00,749
我想传唤
本杰明·斯科特教练

729
00:41:00,750 --> 00:41:02,640
上证人席进行询问。

730
00:41:13,890 --> 00:41:14,729
杰弗里。

731
00:41:14,730 --> 00:41:15,689
等一下。

732
00:41:15,690 --> 00:41:18,300
什么有很多球

733
00:41:18,480 --> 00:41:21,450
并且让房间里的每个人都感到烦恼？

734
00:41:21,790 --> 00:41:22,679
- 什么？
- 是宾果。

735
00:41:22,680 --> 00:41:24,557
哦，那...

736
00:41:24,840 --> 00:41:25,860
你懂的，对吧？

737
00:41:26,130 --> 00:41:27,210
我不知道我能做到这一点。

738
00:41:27,420 --> 00:41:29,429
你们女士们确定
不想玩拼字游戏吗？

739
00:41:29,430 --> 00:41:31,199
或者疯狂八点牌之类的？

740
00:41:31,200 --> 00:41:33,059
兰迪，你能给我们
准备点零食吗？

741
00:41:33,060 --> 00:41:35,639
对，准备些零食和饮料。

742
00:41:35,640 --> 00:41:37,590
- 对，对，对。
- 还有一副牌。

743
00:41:37,770 --> 00:41:38,369
对，对，对。

744
00:41:38,370 --> 00:41:39,539
- 当然可以。
- 你们女士们，

745
00:41:39,540 --> 00:41:40,319
- 你们带了包吗？
- 对，对，对。

746
00:41:40,320 --> 00:41:41,850
- 嗯？
- 对，对，对，没错。

747
00:41:42,060 --> 00:41:44,189
- 好吧。海盗走进一家酒吧。
- 好的。

748
00:41:44,190 --> 00:41:46,889
酒保问：“你裤子里为什么有个舵？”

749
00:41:46,890 --> 00:41:48,060
是肖娜！

750
00:41:48,630 --> 00:41:50,309
有人能让我出去吗？

751
00:41:50,310 --> 00:41:52,469
我觉得
没人会来了，肖娜。

752
00:41:52,470 --> 00:41:55,080
你还记得杰夫说的关于因果法则的事吗？

753
00:41:55,320 --> 00:41:57,619
也许这正是

754
00:41:57,620 --> 00:41:59,720
你注定要经历的结局——

755
00:42:00,650 --> 00:42:02,330
被冰封，任其被遗弃。

756
00:42:03,290 --> 00:42:04,700
就像我一样。

757
00:42:04,917 --> 00:42:06,293
<i>♪ 不和谐的音乐 ♪</i>

758
00:42:06,740 --> 00:42:09,590
有人想要伤害你，肖娜，

759
00:42:10,160 --> 00:42:11,360
因为你所做的事。

760
00:42:11,960 --> 00:42:14,870
不仅在荒野中，还有你回来后的所作所为。

761
00:42:15,650 --> 00:42:17,000
你不是真实的。

762
00:42:17,120 --> 00:42:19,100
你感到越来越冷，是吗？

763
00:42:19,430 --> 00:42:21,740
开始感受到
皮肤下的寒意了吗？

764
00:42:22,700 --> 00:42:25,069
- 我能承受的。
- 不，你做不到。

765
00:42:25,070 --> 00:42:26,570
你从来都做不到。

766
00:42:27,650 --> 00:42:29,959
看看你现在的样子。有人在跟你作对，而你只是

767
00:42:29,960 --> 00:42:31,429
四处抨击。

768
00:42:31,430 --> 00:42:33,139
你根本没有采取任何行动。

769
00:42:33,140 --> 00:42:34,610
你只是嘴巴上说说而已。

770
00:42:35,570 --> 00:42:37,460
你为什么就不能让我一个人待着？

771
00:42:38,030 --> 00:42:39,260
你可不想这样。

772
00:42:39,950 --> 00:42:42,139
我是你最有趣的存在。

773
00:42:42,140 --> 00:42:43,670
这不是事实。

774
00:42:44,750 --> 00:42:50,150
我死后，你终于成为了自己一直想成为的人，还是...

776  
00:42:51,200 --> 00:42:52,910  
...你怎么会变成这样？

777  
00:42:53,990 --> 00:42:55,730  
没关系。  
你很快就会暖和起来。

778  
00:43:16,780 --> 00:43:19,450  
呃…你好？

779  
00:43:20,110 --> 00:43:20,739  
我被锁在

780  
00:43:20,740 --> 00:43:22,929  
冷冻室里。  
让我出去。请。

781  
00:43:22,930 --> 00:43:24,550  
哦，天哪！Shauna？

782  
00:43:27,070 --> 00:43:28,180  
你还好吗？

783  
00:43:32,710 --> 00:43:33,220  
你好。

784  
00:43:34,090 --> 00:43:36,760  
你好。  
Misty在哪里？

785  
00:43:37,030 --> 00:43:37,629  
请问？

786  
00:43:37,630 --> 00:43:39,430  
Misty。  
Misty Quigley？

787  
00:43:39,760 --> 00:43:42,699  
她刚把我锁在你们的冷冻室里。  
她去哪儿了？

788  
00:43:42,700 --> 00:43:44,440  
她几个小时前就走了。

789  
00:43:45,940 --> 00:43:47,470  
<i>你为什么想当教练？</i>

790  
00:43:49,750 --> 00:43:52,180  
我…我不想。

791  
00:43:53,500 --> 00:43:54,749  
那么，你是代课老师，对吧？

792  
00:43:54,750 --> 00:43:56,730  
你——你一直想当老师吗？

793
00:43:57,600 --> 00:43:58,590
不。

794
00:44:00,300 --> 00:44:02,070
但你喜欢孩子，对吧？

795
00:44:03,780 --> 00:44:05,820
就是，跟青少年一起工作
这种事？

796
00:44:07,320 --> 00:44:09,089
不太喜欢。没有。

797
00:44:11,250 --> 00:44:13,110
那你为什么会在这里，班？

798
00:44:14,130 --> 00:44:16,169
怎么，困在森林里？

799
00:44:16,170 --> 00:44:18,329
呃，好吧，米斯蒂，

800
00:44:18,330 --> 00:44:19,829
其实我们经历了一场飞机失事。

801
00:44:19,830 --> 00:44:21,810
是啊，但你为什么会在那架飞机上？

802
00:44:23,130 --> 00:44:25,469
如果你讨厌这一切，
为什么还要在高中

803
00:44:25,470 --> 00:44:27,360
教女孩的足球
花这么多时间？

804
00:44:28,560 --> 00:44:32,220
我的意思是，你在威斯凯约高中
待了九年。

805
00:44:33,300 --> 00:44:35,400
你随时都可以离开的。

806
00:44:35,820 --> 00:44:37,979
我说，任何学校
都需要一个教练

807
00:44:37,980 --> 00:44:40,200
或者一名代课老师。

808
00:44:42,150 --> 00:44:44,550
你们最后成为了全州最优秀的。

809
00:44:46,260 --> 00:44:48,420
我想我想过，
在某个时刻，我会…

810
00:44:49,950 --> 00:44:51,809
…也许会被提供一个更好的职位？

811
00:44:51,810 --> 00:44:52,859
那么，在此期间，你就是…

812
00:44:52,860 --> 00:44:55,640
你就讨厌我们吗？

813
00:44:56,390 --> 00:44:57,799
你从来没有乐趣吗？

814
00:44:57,800 --> 00:44:58,610
你就—

815
00:44:59,750 --> 00:45:01,129
这对你来说只是份工作？

816
00:45:01,130 --> 00:45:03,290
我没有——
不，我没这么说。

817
00:45:03,710 --> 00:45:04,760
听着，我…

818
00:45:06,500 --> 00:45:09,019
我喜欢教学，好吗？

819
00:45:09,020 --> 00:45:11,179
我原本以为我不会喜欢，
结果我喜欢上了。

820
00:45:11,180 --> 00:45:12,679
而且，当然，

821
00:45:12,680 --> 00:45:14,990
我最后也真的关心你们。

822
00:45:15,770 --> 00:45:17,150
我喜欢指导你们。

823
00:45:17,930 --> 00:45:19,190
因为你们真是...

824
00:45:20,450 --> 00:45:22,429
天哪，你们如此令人厌烦地

825
00:45:22,430 --> 00:45:24,110
固执不ط怠。

826
00:45:24,200 --> 00:45:25,490
而且，呃，

827
00:45:26,150 --> 00:45:27,590
你们是弱者。

828
00:45:29,270 --> 00:45:30,560
我有点喜欢这样的。

829
00:45:31,970 --> 00:45:33,110
我也是一个。

830
00:45:34,910 --> 00:45:35,900
从小就是。

831
00:45:37,610 --> 00:45:38,720
一直以来都是。

832
00:45:40,130 --> 00:45:42,590
你不会想伤害弱者，对吧？

833
00:45:43,670 --> 00:45:44,750
让他们继续低落？

834
00:45:46,850 --> 00:45:48,730
听着，如果我想伤害你们，我...

835
00:45:51,130 --> 00:45:54,099
那我早就该把你们一半

836
00:45:54,100 --> 00:45:55,299
因为醉得不成样子而交出去。

837
00:45:55,300 --> 00:45:56,649
在我们第一次客场比赛的前一夜

838
00:45:56,650 --> 00:45:58,929
我不得不假装告诉员工我食物中毒了

839
00:45:58,930 --> 00:46:00,430
在七个不同的房间里。

840
00:46:03,250 --> 00:46:04,749
如果我想伤害你，

841
00:46:04,750 --> 00:46:06,879
我会告诉学校和你的父母

842
00:46:06,880 --> 00:46:08,439
在去年练习结束后

843
00:46:08,440 --> 00:46:10,539
发现你们在停车场后面在一起的事。

844
00:46:10,540 --> 00:46:12,009
而且我会让你上队，

845
00:46:12,010 --> 00:46:13,689
而不是让你做器材管理员，

846
00:46:13,690 --> 00:46:15,159
因为我知道你会受伤，

847
00:46:15,160 --> 00:46:17,980
而且当你不够优秀时会被欺负。

848
00:46:19,720 --> 00:46:23,860
我的……我的整个家庭都很糟糕。

849
00:46:24,430 --> 00:46:25,599
没有人真正关心

850  
00:46:25,600 --> 00:46:28,509  
我发生了什么  
或者我在做什么，  

851  
00:46:28,510 --> 00:46:30,039  
我想我只是  

852  
00:46:30,040 --> 00:46:32,410  
想要像...  
那样照顾你们  

853  
00:46:33,760 --> 00:46:35,380  
...那是我从未得到过的。  

854  
00:46:38,920 --> 00:46:40,240  
你为什么要离开我们？  

855  
00:46:41,560 --> 00:46:42,460  
听着，我...  

856  
00:46:43,420 --> 00:46:46,239  
我爱你们，我在乎你们  

857  
00:46:46,240 --> 00:46:48,670  
然后我们来到这里，结果...  

858  
00:46:50,210 --> 00:46:52,879  
天啊，你把我的腿给削了  

859  
00:46:52,880 --> 00:46:55,669  
而且你再也不听我说话了  

860  
00:46:55,670 --> 00:46:57,800  
也不在乎任何的--  

861  
00:46:59,600 --> 00:47:02,389  
而现在你们居然  
真的要审判我  

862  
00:47:02,390 --> 00:47:03,589  
而我甚至没做什么  

863  
00:47:03,590 --> 00:47:05,480  
除了试图逃离我自己的--  

864  
00:47:08,810 --> 00:47:09,590  
我...  

865
00:47:11,780 --> 00:47:13,940
我很害怕

866
00:47:14,300 --> 00:47:15,410
我…

867
00:47:16,490 --> 00:47:18,800
可能会成为下一个。
我…

868
00:47:20,840 --> 00:47:25,159
你们不再需要我了，而我…

869
00:47:25,160 --> 00:47:28,730
知道吗？
我真的是个懦夫。

870
00:47:29,420 --> 00:47:31,699
我离开了你们
我本不该这样。

871
00:47:31,700 --> 00:47:34,249
我表现得和我父母一模一样，

872
00:47:34,250 --> 00:47:36,260
这让我感到很羞愧。

873
00:47:36,950 --> 00:47:38,510
这真的很羞耻。

874
00:47:39,440 --> 00:47:42,979
我非常非常抱歉，

875
00:47:42,980 --> 00:47:43,880
Shauna。

876
00:47:44,487 --> 00:47:46,405
<i>♪悲伤的音乐♪</i>

877
00:48:01,900 --> 00:48:02,500
嗯…

878
00:48:04,900 --> 00:48:06,280
你们所做的…

879
00:48:07,420 --> 00:48:08,650
这一切，

880
00:48:09,610 --> 00:48:11,019
顺便说一下，去…

881
00:48:11,020 --> 00:48:13,720
你为生存所做的事情，真是...

882
00:48:17,170 --> 00:48:18,850
太不可思议了。

883
00:48:21,550 --> 00:48:23,260
我之前没意识到。

884
00:48:25,030 --> 00:48:26,140
我应该意识到的。

885
00:48:27,010 --> 00:48:28,570
因为事实是，我...

886
00:48:29,290 --> 00:48:31,270
对你们感到敬畏。

887
00:48:33,280 --> 00:48:34,660
我一直都是这样。

888
00:48:40,060 --> 00:48:43,030
听着，我因为评判你们而搞砸了，

889
00:48:43,960 --> 00:48:45,130
而且，呃...

890
00:48:46,920 --> 00:48:50,580
我可能不理解你们的信仰体系...

891
00:48:54,210 --> 00:48:55,860
...但我没有试图杀死你们。

892
00:48:59,430 --> 00:49:00,780
我不会那样做。
我...

893
00:49:02,490 --> 00:49:03,600
我做不到。

894
00:49:11,940 --> 00:49:13,680
没有进一步的问题。

895
00:49:32,790 --> 00:49:33,480
肖娜。

896
00:49:35,640 --> 00:49:37,229
嘿，你想告诉我
你为什么抛下我

897
00:49:37,230 --> 00:49:39,180
和那些老年人吗？

898
00:49:39,900 --> 00:49:41,700
是的，但不要生气。

899
00:49:42,700 --> 00:49:44,370
好吧，我不确定
我会不会...

900
00:49:45,110 --> 00:49:45,590
猫？

901
00:49:46,460 --> 00:49:47,809
为什么有一只猫？

902
00:49:47,810 --> 00:49:48,889
我们现在有猫了吗？

903
00:49:48,890 --> 00:49:51,079
- 我们现在不能有猫。
- 听着，

904
00:49:51,080 --> 00:49:52,819
我觉得那些老年人

905
00:49:52,820 --> 00:49:54,019
并不是我的好因果。

906
00:49:54,020 --> 00:49:55,759
米斯蒂让我有点失落。

907
00:49:55,760 --> 00:49:59,329
但我知道这对你
有多重要，

908
00:49:59,330 --> 00:50:02,539
所以我去了一些收容所，

909
00:50:02,540 --> 00:50:04,189
我还专门跑到曼哈顿，

910
00:50:04,190 --> 00:50:05,899
我找到了这只猫。

911
00:50:05,900 --> 00:50:08,870
不可能吧。
这就是传单上的那只猫吗？

912
00:50:09,350 --> 00:50:12,139
什么？杰夫，不是的。
那只猫绝对死了。

913
00:50:12,140 --> 00:50:14,569
但主人们
并不需要知道这个。

914
00:50:14,570 --> 00:50:17,989
在他们看来，他们的猫
是在大约两年后回到他们身边的。

915
00:50:17,990 --> 00:50:19,759
- 哦。
- 这真是千倍的报应。

916
00:50:23,930 --> 00:50:26,839
所以，你……好吧。
那么，你去了纽约市，

917
00:50:26,840 --> 00:50:29,179
然后你就收养了一只重复的猫……

918
00:50:29,180 --> 00:50:29,869
嗯哼。

919
00:50:29,870 --> 00:50:31,489
……然后对这个家庭撒谎

920
00:50:31,490 --> 00:50:33,770
关于他们失踪的猫。

922
00:50:36,140 --> 00:50:38,720
我们能不能不评价我的报应，请？

923
00:50:39,380 --> 00:50:40,280
这……

924
00:50:41,720 --> 00:50:42,890
真贴心。

925
00:50:44,800 --> 00:50:46,029
- 真贴心。
- 谢谢你。

926
00:50:46,030 --> 00:50:48,759
是啊。看看他。
看看这个家伙。

927
00:50:48,760 --> 00:50:49,959
- 是的。
- 他看起来就像

928
00:50:49,960 --> 00:50:51,279
- 海报上的那个。
- 对吧？

929
00:50:51,280 --> 00:50:53,364
<i>♪ "Linger" by The Cranberries ♪</i>

930
00:50:58,000 --> 00:50:59,740
好了，你要带我去哪？

931
00:51:02,050 --> 00:51:03,580
这是个惊喜。

932
00:51:08,650 --> 00:51:09,550
给我买个椒盐卷饼。

933
00:51:11,890 --> 00:51:12,430
什么？

934
00:51:12,920 --> 00:51:14,379
你曾经告诉我

935
00:51:14,380 --> 00:51:15,549
你想带我去纽约

936
00:51:15,550 --> 00:51:16,750
给我买个椒盐卷饼。

937
00:51:18,370 --> 00:51:20,590
然后带我在中央公园骑马。

938
00:51:21,390 --> 00:51:22,989
<i>- ♪ 别让它燃烧 ♪</i>
- 来了。

939
00:51:22,990 --> 00:51:25,867
<i>- ♪ 不要让它消逝 ♪</i>
- 哇。

940
00:51:25,868 --> 00:51:27,879
<i>♪ 我确定我不是在失礼 ♪</i>

941
00:51:27,880 --> 00:51:29,410
<i>♪ 但这只是
你的态度... ♪</i>

942
00:51:32,953 --> 00:51:35,079
<i>♪ 这毁了每一天... ♪</i>

943
00:51:35,080 --> 00:51:38,859
这一切都很可爱，
但我——我没有现金。

944
00:51:38,860 --> 00:51:40,419
哦。

945
00:51:40,420 --> 00:51:41,949
等一下，等一下。
等等。

946
00:51:41,950 --> 00:51:42,870
好的。

947
00:51:43,170 --> 00:51:44,130
来救你。

948
00:51:46,650 --> 00:51:47,610
好的。

949
00:51:48,150 --> 00:51:51,569
<i>♪ 我们的站姿是这样... ♪</i>

950
00:51:51,570 --> 00:51:53,280
请给我两个椒盐卷饼。

951
00:51:53,781 --> 00:51:55,699
<i>♪ 对你来说只是场游戏吗？ ♪</i>

952
00:51:55,700 --> 00:51:59,579
<i>♪ 但我已经陷得太深... ♪</i>

953
00:51:59,670 --> 00:52:00,420
你的手还好吗？

954  
00:52:01,050 --> 00:52:03,029  
是的，这只是一天中涌现的肾上腺素。

955  
00:52:03,030 --> 00:52:06,029  
<i>♪ 为你痴狂，你让我... ♪</i>

956  
00:52:06,030 --> 00:52:06,720  
椒盐卷饼？

957  
00:52:06,930 --> 00:52:08,730  
<i>♪ 在你指尖环绕 ♪</i>

958  
00:52:10,800 --> 00:52:14,279  
<i>♪ 你真的要让这件事持续吗？  
你真的要... ♪</i>

959  
00:52:14,280 --> 00:52:15,450  
马车之旅。我们走吧。

960  
00:52:16,530 --> 00:52:18,180  
<i>♪ 你真的要，  
你真的要让这件事持续吗？ ♪</i>

961  
00:52:22,410 --> 00:52:23,310  
好。

962  
00:52:31,410 --> 00:52:32,940  
那么，我们现在应该投票。

963  
00:52:34,200 --> 00:52:36,660  
三分之二多数票获胜。

964  
00:52:38,160 --> 00:52:39,329  
泰和米斯蒂以及我不应投票，

965  
00:52:39,330 --> 00:52:42,780  
因为我们参与了听证会或其他什么。

966  
00:52:46,410 --> 00:52:49,380  
认为教练有罪的人，

967  
00:52:49,650 --> 00:52:50,850  
请举手。

968
00:52:50,985 --> 00:52:52,861
<i>♪ 阴郁的音乐 ♪</i>

969
00:53:02,940 --> 00:53:06,240
认为教练无罪的，
请举手。

970
00:53:12,690 --> 00:53:15,239
有六个人。
这还不到三分之二。

971
00:53:15,240 --> 00:53:16,574
嗯...

972
00:53:19,820 --> 00:53:21,449
- 嗯...
- 那我们该怎么做...

973
00:53:21,450 --> 00:53:24,239
我们再投票，直到，
呃，人们改变他们的票。

974
00:53:24,240 --> 00:53:25,890
然后我们得到
三分之二的多数。

975
00:53:26,970 --> 00:53:27,810
好的。

976
00:53:28,920 --> 00:53:30,300
再来一次。

977
00:53:31,170 --> 00:53:35,190
认为教练有罪的，
请举手。

978
00:53:37,800 --> 00:53:41,020
认为教练无罪的，
请举手。

979
00:53:43,840 --> 00:53:45,220
好，再来一次。

980
00:53:45,400 --> 00:53:46,750
认为教练...

981
00:53:47,020 --> 00:53:47,949
好，再来一次。

982
00:53:47,950 --> 00:53:49,599
我们再投一次。
再来一次。

983
00:53:49,600 --> 00:53:51,849
那些觉得教练有罪的人...
再来一次。再来一次。

984
00:53:51,850 --> 00:53:53,710
我们再做一次这件事。
好吧。

985
00:53:54,760 --> 00:53:56,020
再来一次。

986
00:53:57,280 --> 00:54:01,059
认为教练有罪的人，
请举手。

987
00:54:01,060 --> 00:54:03,669
他简直是想
要我们死。

988
00:54:03,670 --> 00:54:05,499
审判结束了，希沃娜。

989
00:54:05,500 --> 00:54:07,899
他放火烧掉了我们唯一的庇护所，

990
00:54:07,900 --> 00:54:09,250
而我们还在里面。

991
00:54:11,200 --> 00:54:13,389
认为他有罪的人，

992
00:54:13,390 --> 00:54:16,060
请举起你们的手。

993
00:54:27,640 --> 00:54:29,469
- 剩下的人呢？
- 你们在作弊。

994
00:54:29,470 --> 00:54:31,690
- 希沃娜，你不能--
- 给他们一点时间！

995
00:55:08,480 --> 00:55:09,680
这就是所需的多数，娜特。

996  
00:55:14,600 --> 00:55:15,680  
我知道。

997  
00:55:24,350 --> 00:55:26,540  
根据多数决定，

998  
00:55:28,070 --> 00:55:31,189  
我们裁定你，斯科特教练，

999  
00:55:31,190 --> 00:55:35,090  
谋杀未遂罪成立。

1000  
00:55:41,590 --> 00:55:43,270  
我想，嗯，范，

1001  
00:55:43,930 --> 00:55:45,280  
你能带他去…

1002  
00:55:55,690 --> 00:55:57,550  
这就是我所说的。

1003  
00:55:58,510 --> 00:56:00,010  
看看你刚才做的。

1004  
00:56:01,270 --> 00:56:02,350  
你现在感受到什么了吗？

1005  
00:56:05,470 --> 00:56:06,850  
那就是令人震惊的力量。

1006  
00:56:33,760 --> 00:56:34,780  
那是什么，特拉维斯？

1007  
00:56:42,690 --> 00:56:44,040  
这是结果。

1008  
00:56:54,243 --> 00:56:56,912  
<i>♪ 怪异的音乐 ♪</i>