1
00:00:07,300 --> 00:00:09,510
（电话铃响）


2
00:00:13,810 --> 00:00:14,910
嘿，爸爸。


3
00:00:15,010 --> 00:00:16,850
吉米：
嘿，亲爱的，你好吗？


4
00:00:16,950 --> 00:00:19,010
好吧。只是…​​…


5
00:00:19,120 --> 00:00:20,880
在图书馆结束。


6
00:00:20,980 --> 00:00:22,450
啊，你们这些女孩
一定玩得很开心


7
00:00:22,450 --> 00:00:24,520
为科学展览会做准备，嗯？


8
00:00:24,620 --> 00:00:26,390
是的，嗯，有点难


9
00:00:26,520 --> 00:00:29,090
兴奋
植物微生物。


10
00:00:29,190 --> 00:00:30,690
从来没有人这么说过。


11
00:00:30,790 --> 00:00:32,230
无论如何，我会......


12
00:00:32,360 --> 00:00:33,560
到家后见。


13
00:00:33,700 --> 00:00:35,000
嗯，带上你的胃口。


14
00:00:35,000 --> 00:00:37,830
我要订购一杯 Tito's Supreme。


15
00:00:37,930 --> 00:00:39,870
双倍意大利辣香肠，双倍奶酪。


16
00:00:40,000 --> 00:00:41,040
哦！


17
00:00:41,140 --> 00:00:42,270
听起来不错。


18
00:00:42,370 --> 00:00:43,940
是的，我认为
我们可以填饱肚子


19
00:00:44,040 --> 00:00:45,570
或许看一部恐怖电影，
你知道，除非你


20
00:00:45,710 --> 00:00:47,380
和朋友一起忙
或者家庭作业或者其他什么的。


21
00:00:47,510 --> 00:00:48,610
是的。


22
00:00:48,710 --> 00:00:50,580
好的，我接受了
轻轻地表示同意。


23
00:00:54,220 --> 00:00:56,050
也许吧。我得走了。


24
00:00:56,190 --> 00:00:57,720
小心行走...


25
00:00:57,820 --> 00:00:59,320
家。


26
00:00:59,320 --> 00:01:01,560
爱你。


27
00:01:12,740 --> 00:01:14,240
你帶來了嗎？


28
00:01:14,370 --> 00:01:16,470
就是在这里。


29
00:01:25,850 --> 00:01:27,980
♪ ♪


30
00:01:56,210 --> 00:01:57,710
可能是来自毒品交易。


31
00:01:57,810 --> 00:01:59,380
也许是敲诈勒索？


32
00:01:59,480 --> 00:02:01,780
或者可能是
图书管理员搏击俱乐部。


33
00:02:01,880 --> 00:02:04,720
哦。显然，我选了
迟到的日子不对。


34
00:02:04,820 --> 00:02:05,890
谁在
图书管理员搏击俱乐部？


35
00:02:05,890 --> 00:02:06,920
骑士：托雷斯。


36
00:02:06,920 --> 00:02:08,090
在他的梦里。


37
00:02:08,190 --> 00:02:09,290
帕克：吉米的女儿找到了


38
00:02:09,430 --> 00:02:10,430
35,000美元


39
00:02:10,430 --> 00:02:12,160
在海军图书馆垃圾箱后面。


40
00:02:12,260 --> 00:02:14,830
哇哦。我所有的孩子
都会把细菌带回家。


41
00:02:14,930 --> 00:02:16,500
但她没有
把现金带回家。


42
00:02:16,600 --> 00:02:18,900
相反，她打电话给了尼克叔叔
并让他捡起来。


43
00:02:18,900 --> 00:02:21,970
我不确定我是否会交出
我14岁时就找到了钱。


44
00:02:22,100 --> 00:02:24,070
（嘲笑）事实上，
我知道我不会这么做。


45
00:02:24,070 --> 00:02:25,640
我唯一不明白的是为什么


46
00:02:25,740 --> 00:02:28,310
她最后打电话
是尼克叔叔，不是我。


47
00:02:28,980 --> 00:02:30,510
帕克：也许是因为


48
00:02:30,610 --> 00:02:32,650
你和吉米
不再是情侣了。


49
00:02:32,780 --> 00:02:34,350
嗯，维多利亚和我
仍然很紧张。


50
00:02:34,480 --> 00:02:35,920
我们有每周一次的抹茶约会。


51
00:02:35,920 --> 00:02:37,390
嗯，我想她只是想


52
00:02:37,490 --> 00:02:39,520
打电话给最酷的警察
她知道。


53
00:02:39,660 --> 00:02:41,090
嗯，真正的问题
为什么没有


54
00:02:41,090 --> 00:02:42,760
她叫吉米？他是她爸爸。


55
00:02:42,760 --> 00:02:44,530
吉米不知道吗？


56
00:02:44,630 --> 00:02:46,090
他当然知道。


57
00:02:46,090 --> 00:02:48,030
维多利亚说她要
当她到家时告诉他。


58
00:02:48,160 --> 00:02:49,630
她没有告诉他。


59
00:02:49,630 --> 00:02:51,030
为什么你这么说？


60
00:02:51,170 --> 00:02:52,340
因为如果吉米知道
他的女儿发现


61
00:02:52,440 --> 00:02:54,600
图书馆后面有 35,000 美元，


62
00:02:54,600 --> 00:02:56,640
我们都会得到
早餐前发 17 条短信


63
00:02:56,740 --> 00:02:59,610
他会站在这里
现在要求更新。


64
00:02:59,610 --> 00:03:01,710
哇，她没有告诉他。


65
00:03:01,840 --> 00:03:02,910
不。


66
00:03:03,010 --> 00:03:04,380
（叹气）
吉米不会喜欢这个。


67
00:03:04,480 --> 00:03:05,350
您认为？


68
00:03:05,480 --> 00:03:07,420
（电话铃响）


69
00:03:07,520 --> 00:03:08,750
哦，那是 Kasie。


70
00:03:08,850 --> 00:03:10,690
她获得了成功
关于神秘现金。


71
00:03:10,820 --> 00:03:12,260
吉米怎么样？


72
00:03:13,020 --> 00:03:14,390
也许最好我能看看 Kasie


73
00:03:14,520 --> 00:03:16,360
在我告诉他之前必须这么说。


74
00:03:17,090 --> 00:03:19,530
除非抹茶小姐
想替我告诉他。


75
00:03:19,660 --> 00:03:20,930
噢，不，不，不。


76
00:03:21,030 --> 00:03:22,500
瞧，我已经达到年度配额了


77
00:03:22,600 --> 00:03:25,470
尴尬的对话
和吉米一起，所以......


78
00:03:25,570 --> 00:03:27,440
猜猜尼克叔叔
将处理该案件


79
00:03:27,540 --> 00:03:29,870
嗯，这个秘密
垃圾箱里的钱


80
00:03:30,010 --> 00:03:31,770
独自一人。


81
00:03:34,240 --> 00:03:35,580
那么，你得到了什么，Kase？


82
00:03:35,710 --> 00:03:37,980
嗯，没有什么秘密
关于这个垃圾箱里的钱。


83
00:03:37,980 --> 00:03:40,380
我的意思是
其中有无数的秘密。


84
00:03:40,480 --> 00:03:43,090
所以我运行了序列号
通过 BCS。


85
00:03:43,190 --> 00:03:45,250
事实证明
这些现金来自


86
00:03:45,390 --> 00:03:46,720
未破的银行抢劫案
位于纽约州北部。


87
00:03:46,820 --> 00:03:48,360
那么，它在这里做什么？


88
00:03:48,360 --> 00:03:50,690
好吧，要回答这个问题，你必须
去询问萨拉托加魅影。


89
00:03:50,790 --> 00:03:53,230
也就是说，如果你能找到他的话。


90
00:03:53,330 --> 00:03:55,060
萨拉托加……
幽灵。


91
00:03:55,160 --> 00:03:57,130
如同鬼魂。


92
00:03:57,900 --> 00:03:59,440
15年前，


93
00:03:59,540 --> 00:04:01,200
有人滑倒了
通过后门


94
00:04:01,200 --> 00:04:04,010
萨拉托加泉银行
单枪匹马偷窃


95
00:04:04,110 --> 00:04:06,740
五百万美元，然后
消失得无影无踪。


96
00:04:06,840 --> 00:04:08,240
甚至没有人知道
他长什么样子。


97
00:04:08,340 --> 00:04:10,280
我是说，但是警察
一定有一些想法。


98
00:04:10,410 --> 00:04:12,680
嫌疑人。证据。
没有什么。


99
00:04:12,780 --> 00:04:14,950
这就是为什么人们叫他
萨拉托加……


100
00:04:15,050 --> 00:04:16,350
呃，幽灵。是的，我明白了。


101
00:04:16,450 --> 00:04:18,220
幽灵
甚至没有尝试过


102
00:04:18,320 --> 00:04:19,960
此后又发生一起抢劫案。


103
00:04:20,060 --> 00:04:22,530
他就在那里
传说，你知道，


104
00:04:22,630 --> 00:04:23,760
就像 DB Cooper。


105
00:04:23,860 --> 00:04:25,060
噢，赤脚强盗。


106
00:04:25,160 --> 00:04:27,800
还有小维多利亚·帕尔默
找到了他的藏物。


107
00:04:27,900 --> 00:04:29,700
好吧，至少有一部分是这样的。


108
00:04:30,900 --> 00:04:32,030
她发现的还不止这些。


109
00:04:32,030 --> 00:04:34,070
噢，天哪，这太大了。


110
00:04:34,070 --> 00:04:35,970
我可以拉


111
00:04:36,070 --> 00:04:38,740
银行的一部分
乐队，我们匹配成功。


112
00:04:38,840 --> 00:04:40,080
卡森·马科内，


113
00:04:40,180 --> 00:04:42,780
当地的暖通空调维修人员
离开麦克莱恩。


114
00:04:42,880 --> 00:04:45,650
哦，但是看看
他已经登记投票。


115
00:04:45,750 --> 00:04:47,550
萨拉托加泉。


116
00:04:47,650 --> 00:04:48,920
噢，天哪，这是……


117
00:04:48,920 --> 00:04:51,090
第一次闯入
此案在15年后才发生。


118
00:04:51,190 --> 00:04:52,660
看起来像
我们要去麦克莱恩。


119
00:04:52,790 --> 00:04:53,760
噢，呃，嘿。


120
00:04:53,760 --> 00:04:55,390
你可能想要
尸检结束


121
00:04:55,490 --> 00:04:57,460
在你这样做之前。呃，
我今天早上和吉米谈过了。


122
00:04:57,560 --> 00:04:59,390
我不会读心术，
但确实看起来


123
00:04:59,400 --> 00:05:01,460
他不知道
维多利亚的事情。


124
00:05:01,600 --> 00:05:03,470
好的。


125
00:05:04,430 --> 00:05:06,970
嘿，加濑。
什么维多利亚事儿？


126
00:05:07,070 --> 00:05:08,470
嗯？呃……


127
00:05:16,010 --> 00:05:17,480
208. 就是这个。


128
00:05:17,610 --> 00:05:19,310
锁坏了。


129
00:05:20,150 --> 00:05:22,120
这绝不是一个好兆头。


130
00:05:23,550 --> 00:05:25,150
准备好？


131
00:05:26,990 --> 00:05:28,560
海军罪案调查处。


132
00:05:30,830 --> 00:05:33,000
卡森·马可尼？


133
00:05:40,940 --> 00:05:42,910
看起来有人
正在尋找某物。


134
00:05:43,010 --> 00:05:46,940
是的，就像其他的
偷了五百万美元。


135
00:06:13,940 --> 00:06:15,040
我们的银行抢劫犯？


136
00:06:15,140 --> 00:06:16,300
估计有人已经猜到了


137
00:06:16,300 --> 00:06:18,240
他就是幽灵。


138
00:06:28,680 --> 00:06:30,920
嘿，吉米。
我们应该谈谈。


139
00:06:31,020 --> 00:06:32,550
我双手捧满尸体


140
00:06:32,560 --> 00:06:35,090
最难以捉摸的银行劫匪
上一代。


141
00:06:35,090 --> 00:06:37,130
但是，呃，你想要什么
谈论什么？


142
00:06:37,230 --> 00:06:38,230
维多利亚。


143
00:06:38,230 --> 00:06:40,200
哦，你想谈谈
现在的维多利亚


144
00:06:40,300 --> 00:06:41,900
而不是昨晚
或者今天早上？


145
00:06:42,000 --> 00:06:43,800
瞧，老兄，
我应该再检查一下，


146
00:06:43,900 --> 00:06:46,640
好的，维多利亚
告诉你钱的事。


147
00:06:47,570 --> 00:06:49,900
所以，这取决于我。


148
00:06:49,910 --> 00:06:52,640
好吗？我很抱歉。


149
00:06:53,510 --> 00:06:54,840
谢谢，尼克。


150
00:06:54,980 --> 00:06:57,610
我很高兴你们俩
如此接近。只是……


151
00:06:57,710 --> 00:06:59,920
不明白
她为什么不告诉我。


152
00:07:00,020 --> 00:07:00,920
我明白了，吉米。


153
00:07:00,920 --> 00:07:02,650
我完全明白。


154
00:07:02,790 --> 00:07:04,620
但你看，它本可以
更糟了吧？


155
00:07:04,720 --> 00:07:06,050
她本可以找到一把格洛克手枪。


156
00:07:06,150 --> 00:07:07,490
她本可以
公斤海洛因


157
00:07:07,590 --> 00:07:08,920
在街上，对吧？
喜欢...


158
00:07:09,020 --> 00:07:10,190
这没有帮助。
不，你知道吗？


159
00:07:10,290 --> 00:07:11,690
让我们集中讨论一下“幽灵”。


160
00:07:11,830 --> 00:07:12,930
好的，好计划。


161
00:07:12,930 --> 00:07:14,330
好的，受害者
似乎已经死了


162
00:07:14,430 --> 00:07:16,130
因窒息引起的，


163
00:07:16,230 --> 00:07:18,500
你知道，塑料袋
在他的头周围。


164
00:07:18,630 --> 00:07:21,270
他也有一个集群
脸上有瘀伤，


165
00:07:21,270 --> 00:07:24,040
这表明
他事先就被打败了。


166
00:07:24,140 --> 00:07:26,540
也许他们正在尝试
从他那里获取情报。


167
00:07:26,640 --> 00:07:28,410
是的，比如在哪里
他偷窃了数百万美元。


168
00:07:28,510 --> 00:07:31,550
嗯，卡森
绝对是他自己的忠实粉丝。


169
00:07:31,650 --> 00:07:34,520
拿到了《幽灵报》的剪报，
有一些犯罪现场的照片，


170
00:07:34,650 --> 00:07:36,850
找到了一支笔
来自萨拉托加泉银行。


171
00:07:36,950 --> 00:07:38,650
看不到任何踪影
不过，这笔钱


172
00:07:38,650 --> 00:07:39,890
也许凶手得到了它。


173
00:07:39,990 --> 00:07:41,120
或者 Specter 花光了所有的钱。


174
00:07:41,120 --> 00:07:42,730
我的意思是，已经过去15年了。


175
00:07:42,860 --> 00:07:44,560
在什么上？
看看这个地方。


176
00:07:44,660 --> 00:07:47,400
嗯，还有一个问题
用这个理论


177
00:07:48,300 --> 00:07:50,370
卡森不是幽灵。


178
00:07:55,340 --> 00:07:57,970
卡森·马可尼。
他在石油钻井平台上


179
00:07:57,970 --> 00:08:00,340
在阿拉斯加期间
萨拉托加泉抢劫案。


180
00:08:00,440 --> 00:08:02,380
那么他的指纹是怎么来的


181
00:08:02,480 --> 00:08:04,380
得到一些
幽灵的现金？


182
00:08:04,510 --> 00:08:05,950
嗯，也许卡森就是那个人


183
00:08:06,050 --> 00:08:07,520
谁知道
幽灵是谁。


184
00:08:07,620 --> 00:08:09,350
我的意思是，他是一名粉丝。


185
00:08:09,450 --> 00:08:13,150
他经常在多个聊天室
为幽灵而设的房间。


186
00:08:13,160 --> 00:08:15,690
这家伙有他的
现在有自己的聊天室吗？
哦，是的。


187
00:08:15,690 --> 00:08:18,190
逃犯强盗爱好者
很小


188
00:08:18,290 --> 00:08:21,700
但声乐子类别
真实犯罪粉丝群。


189
00:08:21,800 --> 00:08:23,530
尽管 DB Cooperists


190
00:08:23,530 --> 00:08:25,500
吸收大部分氧气。


191
00:08:25,600 --> 00:08:27,300
你似乎知道
有很多关于这个的内容。


192
00:08:27,400 --> 00:08:30,570
嗯，我做过一些，呃，
我这个时代的会议小组。


193
00:08:30,670 --> 00:08:33,210
敬请期待
有过帮助


194
00:08:33,310 --> 00:08:35,710
抓捕伊基·普罗克特。


195
00:08:35,710 --> 00:08:38,480
伊吉是谁？
费城幻影？


196
00:08:42,050 --> 00:08:44,590
第三大珠宝大盗
在费城历史上？


197
00:08:44,720 --> 00:08:47,060
无论如何。所以，呃，


198
00:08:47,160 --> 00:08:49,090
追踪
显然，Specter


199
00:08:49,190 --> 00:08:50,390
是我们受害者的爱好。


200
00:08:50,490 --> 00:08:52,090
嗯，他确实这么做了
警察做不到的事。


201
00:08:52,230 --> 00:08:53,760
找到他了。
这导致他丧命。


202
00:08:53,900 --> 00:08:55,630
嗯，如果是这样的话，
那么我们只需要遵循


203
00:08:55,760 --> 00:08:57,770
卡森的踪迹，这可能
带领我们找到凶手。


204
00:08:57,870 --> 00:08:59,070
从图书馆开始，


205
00:08:59,170 --> 00:09:00,570
维多利亚在那里找到了钱。


206
00:09:00,570 --> 00:09:02,140
（叹气）
我刚从那里回来。


207
00:09:02,270 --> 00:09:04,640
梳理了数周
的安全录像。


208
00:09:04,770 --> 00:09:07,180
维多利亚不见踪影
在图书馆附近。


209
00:09:07,280 --> 00:09:08,810
那么她是如何
在那里找到现金吗？


210
00:09:08,940 --> 00:09:10,150
她没有。


211
00:09:11,480 --> 00:09:13,280
哦。


212
00:09:13,380 --> 00:09:15,450
她对我们撒了谎。


213
00:09:15,550 --> 00:09:19,190
是的。吉米肯定
我不会喜欢那样。


214
00:09:25,630 --> 00:09:29,160
我们为什么要质问维多利亚
在我们的审讯室里


215
00:09:29,260 --> 00:09:31,200
而不是字面上
其他地方？


216
00:09:31,300 --> 00:09:33,300
因为这个
是撒谎者去的地方。


217
00:09:33,440 --> 00:09:35,800
吉米，她是
一名14岁的女孩。


218
00:09:35,900 --> 00:09:37,640
她并不是一个惯犯。


219
00:09:37,740 --> 00:09:39,680
她对联邦特工撒了谎


220
00:09:39,810 --> 00:09:42,980
她在哪里找到
偷来的钱。


221
00:09:43,850 --> 00:09:44,850
美好的。


222
00:09:44,950 --> 00:09:47,150
我们就把这件事解决掉吧。


223
00:09:51,990 --> 00:09:53,290
维多利亚。


224
00:09:53,290 --> 00:09:54,990
（门关上）
我是...


225
00:09:55,090 --> 00:09:56,520
猜你知道
你为什么在这里。


226
00:09:56,630 --> 00:09:57,690
你撒谎了。


227
00:09:57,830 --> 00:09:59,860
吉米。
不，我没有。


228
00:09:59,960 --> 00:10:01,130
没有钱
在图书馆。


229
00:10:01,130 --> 00:10:02,670
也没有你。


230
00:10:02,770 --> 00:10:03,830
事实并非如此。


231
00:10:03,930 --> 00:10:06,840
我们有视频
你不在那儿。


232
00:10:07,740 --> 00:10:09,740
嘿，大家好。
别介意，只是


233
00:10:09,840 --> 00:10:11,270
在这里放下一些零食。


234
00:10:11,270 --> 00:10:13,240
维多利亚，我们得到了
一些奶酪丝。


235
00:10:13,340 --> 00:10:15,110
我们有
一些杏仁。


236
00:10:15,210 --> 00:10:17,880
有这些小东西，呃，
巧克力熊零食。


237
00:10:18,010 --> 00:10:20,450
我的孩子们很喜欢这些家伙，所以......
蒂姆。


238
00:10:20,550 --> 00:10:22,850
我们处于中间位置
在此表示忏悔。


239
00:10:22,950 --> 00:10:24,290
好的，
我会把果汁盒放下


240
00:10:24,390 --> 00:10:26,020
然后我就走了，可以吗？


241
00:10:27,590 --> 00:10:28,990
（门关上）


242
00:10:32,160 --> 00:10:34,400
我知道你想要那些零食。


243
00:10:35,860 --> 00:10:38,270
这就是罪恶的饥饿
你感觉到了。


244
00:10:40,370 --> 00:10:41,940
坐下来。


245
00:10:45,870 --> 00:10:47,310
实际上...


246
00:10:48,310 --> 00:10:49,680
亲爱的，你正在看
有點苍白。


247
00:10:49,780 --> 00:10:51,480
你的血糖可能偏低。


248
00:10:51,580 --> 00:10:53,920
你为什么不
吃一些杏仁。


249
00:10:54,050 --> 00:10:56,320
但不要享受它们。


250
00:10:56,320 --> 00:10:57,720
维多利亚。


251
00:10:57,850 --> 00:10:59,720
我不在
来评判你。


252
00:10:59,820 --> 00:11:02,590
但我真的需要知道
你在哪里找到这些钱的？


253
00:11:02,730 --> 00:11:04,560
这很重要，亲爱的。


254
00:11:05,430 --> 00:11:06,900
我没在图书馆。


255
00:11:07,030 --> 00:11:08,060
（呼气）


256
00:11:08,160 --> 00:11:09,330
我当时……


257
00:11:09,330 --> 00:11:11,670
在树林里闲逛
和 Violet 和 Ella 在一起。


258
00:11:11,770 --> 00:11:14,300
好吧。你你……
噢噢噢，不...


259
00:11:15,500 --> 00:11:16,940
你可以告诉我。


260
00:11:17,040 --> 00:11:19,010
所以你没有做好准备
参加科学展览会吗？


261
00:11:19,110 --> 00:11:20,670
我不参加科学展览会。


262
00:11:20,680 --> 00:11:22,880
当然是了。“一天
在堆肥箱的生命中。”


263
00:11:22,980 --> 00:11:24,780
我签了许可单。


264
00:11:24,880 --> 00:11:26,450
好吧 伙计们 如果我们能
回到
但我从未交出它。


265
00:11:26,580 --> 00:11:28,080
你在说什么？
积极的...


266
00:11:28,180 --> 00:11:29,580
你喜欢科学展览会。
正在调查谋杀案。


267
00:11:29,720 --> 00:11:31,620
那...呃，那是，
就像我们的东西。


268
00:11:31,720 --> 00:11:34,190
这就是为什么
我没告诉你。
他可能会再次出击。


269
00:11:34,290 --> 00:11:36,890
我是说，我知道
你会失望的。
我并不失望。


270
00:11:36,890 --> 00:11:38,530
我…看着我，
我并不失望。


271
00:11:38,530 --> 00:11:40,260
我并不失望。我...
好吧，我有点失望。


272
00:11:40,360 --> 00:11:42,160
我就知道。


273
00:11:42,260 --> 00:11:43,970
帕默斯！


274
00:11:45,200 --> 00:11:47,870
树林里哪里
你找到钱了吗？


275
00:11:47,870 --> 00:11:50,610
我发现它就在...旁边
（敲门）


276
00:11:50,740 --> 00:11:52,670
吃点心。
谁想要


277
00:11:52,780 --> 00:11:55,680
葡萄牙粉彩...


278
00:11:56,610 --> 00:11:58,780
好的。我只是，呃，


279
00:11:58,910 --> 00:12:01,620
将这些设置在这里
然后退出。


280
00:12:02,420 --> 00:12:04,090
（门关上）


281
00:12:04,090 --> 00:12:06,050
你是說？


282
00:12:06,890 --> 00:12:08,860
我找到钱了
在 Hunter's Point。


283
00:12:09,760 --> 00:12:11,030
在露营地外，


284
00:12:11,130 --> 00:12:14,660
靠近某种……洞穴。


285
00:12:14,800 --> 00:12:17,970
谢谢你，维多利亚。
这确实有很大帮助。


286
00:12:20,670 --> 00:12:23,140
好的。那我要走了
让你独自一人


287
00:12:23,240 --> 00:12:24,940
现在和你爸爸在一起。


288
00:12:25,040 --> 00:12:26,880
祝你好运。


289
00:12:32,650 --> 00:12:33,850
（门开了）


290
00:12:33,980 --> 00:12:35,650
（门关上）


291
00:12:38,820 --> 00:12:40,890
我本来想告诉你……


292
00:12:42,160 --> 00:12:43,630
...爸爸。


293
00:12:43,730 --> 00:12:45,490
最终。


294
00:12:45,590 --> 00:12:47,330
我知道。


295
00:12:47,430 --> 00:12:49,060
我知道，亲爱的，我……


296
00:12:50,100 --> 00:12:52,940
我只是希望
你可以对我坦诚相待。


297
00:12:53,040 --> 00:12:55,140
我们不应该互相撒谎。


298
00:12:56,810 --> 00:12:58,440
我知道。


299
00:12:58,440 --> 00:13:00,210
对不起。


300
00:13:00,310 --> 00:13:02,640
我要问你
还有一个问题。


301
00:13:02,640 --> 00:13:05,650
好的？
现在，当你找到钱的时候……


302
00:13:07,320 --> 00:13:09,520
...你为什么打电话给尼克
而不是我？


303
00:13:09,620 --> 00:13:12,750
嗯，因为
他是一名联邦特工。


304
00:13:14,020 --> 00:13:16,120
而你只是...


305
00:13:16,120 --> 00:13:18,760
你知道，ME


306
00:13:20,030 --> 00:13:22,700
好的。
对的，是的，是的。


307
00:13:23,530 --> 00:13:25,200
我懂了。


308
00:13:25,300 --> 00:13:27,200
这很有道理。


309
00:13:27,340 --> 00:13:29,400
凯西：
所以这就是维多利亚


310
00:13:29,500 --> 00:13:31,040
实际上发现
幽灵的钱。


311
00:13:31,140 --> 00:13:32,840
麦基和托雷斯
搜索了该地区。


312
00:13:32,840 --> 00:13:35,540
他们没有找到更多现金，
但他们确实发现了一个狐狸窝。


313
00:13:36,380 --> 00:13:37,710
请不要告诉我


314
00:13:37,810 --> 00:13:40,680
了不起的狐狸爸爸
是我们现在的主要嫌疑人。


315
00:13:40,780 --> 00:13:43,420
呃，不，不是嫌疑人，
但是，呃，一只有趣的狐狸


316
00:13:43,550 --> 00:13:44,750
谁可能发现
钱在别处


317
00:13:44,890 --> 00:13:46,150
并将其拖回巢穴。


318
00:13:46,150 --> 00:13:48,320
因此，我们又回到了原点。


319
00:13:48,420 --> 00:13:49,720
没有幽灵，就没有杀手。


320
00:13:49,820 --> 00:13:51,730
不，实际上，
我们可能又回到原点


321
00:13:51,830 --> 00:13:53,360
在这个新地点。


322
00:13:53,460 --> 00:13:56,060
呃 我找到踪迹了
对现金使用杀菌剂。


323
00:13:56,200 --> 00:13:57,500
不知道那是什么意思。


324
00:13:57,500 --> 00:14:00,870
它用于对抗
根腐病严重爆发。


325
00:14:00,970 --> 00:14:03,910
事实证明，疫情
据报道


326
00:14:04,010 --> 00:14:06,110
在封闭式社区
维多利亚附近


327
00:14:06,210 --> 00:14:08,010
找到了现金，这意味着……


328
00:14:08,010 --> 00:14:10,510
Carson Marcone 一定有
在那里呆了一段时间。


329
00:14:10,610 --> 00:14:12,920
并且根据
工作车的 GPS，


330
00:14:13,050 --> 00:14:15,280
他在那里度过了很多时间，


331
00:14:15,380 --> 00:14:17,090
可能正在维修 HVAC 装置。


332
00:14:17,190 --> 00:14:18,690
等一下。


333
00:14:18,690 --> 00:14:20,260
布莱尔伍德？


334
00:14:20,390 --> 00:14:22,260
吉米
和维多利亚一起生活。
是的。


335
00:14:22,360 --> 00:14:25,290
也可能是
萨拉托加幽灵还活着。


336
00:14:33,240 --> 00:14:34,840
有 135 名居民


337
00:14:34,940 --> 00:14:36,470
在吉米的小镇
房屋社区。


338
00:14:36,470 --> 00:14:39,210
这意味着135
潜在嫌疑人。


339
00:14:39,310 --> 00:14:43,210
我要冒险一试
并说穆里尔·怀特黑文


340
00:14:43,350 --> 00:14:44,480
可以从名单上删除。


341
00:14:44,580 --> 00:14:45,980
她80岁
抢劫发生的时间。


342
00:14:46,080 --> 00:14:47,380
好吧，如果我们把它缩小
按年龄划分，


343
00:14:47,520 --> 00:14:49,480
还剩下大约 70 个。


344
00:14:49,580 --> 00:14:51,690
纽约州警察
正在发送案件档案


345
00:14:51,690 --> 00:14:53,060
来自最初的抢劫。


346
00:14:53,160 --> 00:14:54,620
剧透警告：内容不多。


347
00:14:54,720 --> 00:14:56,090
不需要太多。


348
00:14:56,220 --> 00:14:58,230
我抓住了费城幻影
一百美元的小费


349
00:14:58,360 --> 00:14:59,760
他在一家酒吧离开了。


350
00:14:59,890 --> 00:15:02,100
嗯，我相信你会杀了
在 CrimeCon 上讲述这个故事。


351
00:15:02,200 --> 00:15:04,430
我确实如此，尼克。
人们喜欢它。


352
00:15:04,570 --> 00:15:08,100
无论如何，我们应该，呃，
我们应该去布莱尔伍德，


353
00:15:08,200 --> 00:15:10,670
看看谁的 HVAC 系统
卡森提供服务。


354
00:15:10,670 --> 00:15:12,540
其中一个人
可能是我们的幽灵。


355
00:15:12,540 --> 00:15:14,480
嗯，你得小心点。
如果幽灵


356
00:15:14,580 --> 00:15:16,080
确实存在，


357
00:15:16,180 --> 00:15:18,610
他可能会被吓到
联邦调查局赶来。


358
00:15:18,710 --> 00:15:20,080
如果你派我来的话就不会。


359
00:15:20,180 --> 00:15:22,450
在布莱尔伍德，我出名了
饰演吉米的前女友。


360
00:15:22,550 --> 00:15:25,720
嗯，是的，吉米的前女友
谁是联邦调查局局长？


361
00:15:25,820 --> 00:15:27,290
他们那里很爱我。


362
00:15:27,390 --> 00:15:29,390
即使你破产了
邻居的心？


363
00:15:29,390 --> 00:15:31,560
呃…
万一，


364
00:15:31,660 --> 00:15:33,430
也带上吉米。


365
00:15:38,270 --> 00:15:39,930
好了，维克已经准备好了
在会议室


366
00:15:40,070 --> 00:15:41,540
在海军罪案调查处 (NCIS) 做作业。


367
00:15:41,640 --> 00:15:43,770
现在我们可以专注于
抓捕凶手。


368
00:15:43,910 --> 00:15:45,970
那么，呃...我们的掩护是什么？


369
00:15:46,070 --> 00:15:47,440
你...我们有吗，
就像一个暗语


370
00:15:47,540 --> 00:15:48,980
以防事情变得危险或者...


371
00:15:49,110 --> 00:15:51,180
呃，我们的封面
我们就是我们，


372
00:15:51,280 --> 00:15:54,380
我帮助你是因为
维多利亚的自行车被偷了。


373
00:15:54,480 --> 00:15:56,820
是的。我想我是，
呃，有点激动。


374
00:15:56,950 --> 00:15:59,650
捕捉的想法
一位传奇的银行劫匪


375
00:15:59,750 --> 00:16:00,990
和潜力
凶手，你知道，


376
00:16:01,090 --> 00:16:02,660
它可能会提升我的
与维多利亚合影。


377
00:16:02,760 --> 00:16:05,530
这是因为那件事吗
“只是我”的评论？


378
00:16:05,630 --> 00:16:07,800
好吧，我不会撒谎，
这有点刺痛。


379
00:16:07,900 --> 00:16:09,830
我确信她不是故意的
“只是我”


380
00:16:09,930 --> 00:16:11,670
就像，就像这就是你的全部。


381
00:16:11,770 --> 00:16:13,070
是吗？她是什么意思？


382
00:16:13,070 --> 00:16:16,740
嗯，你知道，
“只是，只是……只是我！”


383
00:16:16,840 --> 00:16:18,510
就像...就像，那是
完美之事。


384
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
你不擅长鼓舞士气的讲话。
是的。


385
00:16:20,740 --> 00:16:23,150
不，我……杰西，这个
这与我的自尊无关，好吗？


386
00:16:23,250 --> 00:16:25,310
呃，维多利亚和我
曾经密不可分。


387
00:16:25,450 --> 00:16:26,850
你知道吗？她曾经
告诉我一切。


388
00:16:26,980 --> 00:16:29,920
现在...她几乎
说什么都行。


389
00:16:30,020 --> 00:16:31,320
那个年龄的女孩很棘手。
毫米。


390
00:16:31,450 --> 00:16:33,250
我是说，相信我，
我曾经也是其中之一。


391
00:16:33,260 --> 00:16:34,860
有一半的时间，
他们想把你推开


392
00:16:34,960 --> 00:16:36,320
而另一半则没有
希望你离开他们的视线。


393
00:16:36,460 --> 00:16:37,890
我不知道，
这就是他们的爱。


394
00:16:37,990 --> 00:16:39,830
你是一位伟大的父亲，吉米。


395
00:16:39,960 --> 00:16:42,260
但你还没有
今天将击倒任何人。


396
00:16:42,360 --> 00:16:45,170
我们只是聊聊
去保安处并获取录像。


397
00:16:45,300 --> 00:16:46,900
男人：嘿，吉米！
你知道，


398
00:16:47,000 --> 00:16:48,740
如果有人看到我们走路
像这样，


399
00:16:48,840 --> 00:16:50,470
应用程序将会跳动。


400
00:16:50,470 --> 00:16:51,940
应用程序？


401
00:16:52,040 --> 00:16:53,510
这是一个
布赖尔伍德居民


402
00:16:53,610 --> 00:16:55,110
去，呃，沟通。


403
00:16:55,110 --> 00:16:57,050
即，互相闲言碎语？


404
00:16:57,150 --> 00:16:59,280
是的。没错。哦……
唔。
（喇叭鸣响）


405
00:16:59,380 --> 00:17:01,850
帕尔默医生？噢。


406
00:17:01,950 --> 00:17:03,650
你是一个奇迹创造者。


407
00:17:03,650 --> 00:17:05,020
一直在使用这个护肤技巧
你给我的。你看。


408
00:17:05,120 --> 00:17:06,650
脸颊光滑
就像一只飞旋海豚。


409
00:17:06,650 --> 00:17:08,290
少许凡士林
就在眼睛下面，


410
00:17:08,290 --> 00:17:09,560
这就是你所需要的一切。


411
00:17:09,660 --> 00:17:10,660
严重地。


412
00:17:10,760 --> 00:17:13,100
罗尼，你还记得杰斯吗？
你好。


413
00:17:13,200 --> 00:17:14,960
我怎么会忘记呢？
天啊，我想你


414
00:17:14,960 --> 00:17:16,900
在这些地方，姐妹。
（惊呼）
（咕哝声）


415
00:17:17,030 --> 00:17:20,870
啊。我能做什么呢，呃，
你们俩能做什么？


416
00:17:20,970 --> 00:17:23,640
嗯，好吧，
维多利亚的自行车不见了，


417
00:17:23,640 --> 00:17:26,370
我们认为它被偷了。
嗯哼。


418
00:17:26,470 --> 00:17:28,880
（叹气）
哇。


419
00:17:29,010 --> 00:17:30,640
我希望这一天
會來。


420
00:17:30,650 --> 00:17:31,980
你是嗎？


421
00:17:32,080 --> 00:17:34,720
你们两个，作为一个团队工作
献给维多利亚。


422
00:17:34,820 --> 00:17:37,550
显然，你们又复合了。
感谢主！（笑）


423
00:17:37,650 --> 00:17:39,990
噢，不...
您是否已更新
应用程序中的关系状态？


424
00:17:40,090 --> 00:17:41,260
因为我可以
帮你处理好这件事。


425
00:17:41,390 --> 00:17:42,890
不，不，不，我们，呃……


426
00:17:42,990 --> 00:17:44,960
呃……呃……
你知道，我们...
我们希望


427
00:17:45,060 --> 00:17:48,700
我们可以获得一些安全
过去几天的镜头。


428
00:17:48,800 --> 00:17:51,100
是的，这将是一个问题。


429
00:17:52,570 --> 00:17:55,170
监控系统的
已经故障好几个星期了。


430
00:17:55,170 --> 00:17:57,610
大多数摄像头都处于离线状态。


431
00:17:57,710 --> 00:17:59,840
打电话叫人修好，
大约一百次。


432
00:17:59,940 --> 00:18:01,880
啊，关于现状，就说这么多了——
最先进的安保措施，嗯？


433
00:18:01,980 --> 00:18:04,710
嗯。我们有
不过，前面有喷泉。


434
00:18:04,810 --> 00:18:06,280
很漂亮吧？


435
00:18:06,380 --> 00:18:08,550
就像我在守护
凡尔赛。


436
00:18:08,550 --> 00:18:10,080
有一天我会到达那里，


437
00:18:10,190 --> 00:18:11,850
甚至
吃一个羊角面包。


438
00:18:11,950 --> 00:18:14,560
那么，朗达，你好吗
仍在市场上吗？


439
00:18:14,560 --> 00:18:16,590
我的意思是，必须有
那里有个幸运的家伙。


440
00:18:16,690 --> 00:18:18,090
朗达：
啊……（笑）


441
00:18:18,230 --> 00:18:20,530
它们要么太短，
太穷或太结婚。


442
00:18:20,630 --> 00:18:22,630
但与帕尔默博士不一样。


443
00:18:22,730 --> 00:18:25,770
你什么时候知道的
没有他就活不下去吗？


444
00:18:25,900 --> 00:18:27,340
哦，你知道，我……
我不会...


445
00:18:27,440 --> 00:18:29,400
我不知道
我会这么说，呃……


446
00:18:29,400 --> 00:18:31,940
不，继续吧，杰西。
要诚实。


447
00:18:32,070 --> 00:18:33,940
告诉她一切。
一切。


448
00:18:34,040 --> 00:18:35,540
好的。


449
00:18:35,640 --> 00:18:38,910
我认为那是
他让我很吃惊……
（呻吟）


450
00:18:39,010 --> 00:18:41,480
...在树林里的房车里。
哦...


451
00:18:41,580 --> 00:18:43,350
多么浪漫啊。
是的。


452
00:18:43,450 --> 00:18:45,120
太浪漫了。


453
00:18:45,250 --> 00:18:46,620
就像，呃，


454
00:18:46,720 --> 00:18:49,990
白马王子只是
将我从沉睡中唤醒


455
00:18:50,090 --> 00:18:51,760
完全满足。


456
00:18:51,860 --> 00:18:53,730
好的。
很高兴和你交谈。


457
00:18:53,730 --> 00:18:55,600
谢谢你所做的一切。
谢谢。


458
00:18:55,600 --> 00:18:59,230
呃，我可以订一份披萨。
我还有一些时间。


459
00:19:02,740 --> 00:19:05,570
你知道，当我听到你们
斯佩克特案有了进展，


460
00:19:05,670 --> 00:19:08,210
我拿了我们的文件
我赶紧跑过来。


461
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
我们对此表示感谢。


462
00:19:09,410 --> 00:19:10,680
我几乎不知道
我会


463
00:19:10,780 --> 00:19:13,520
喝咖啡
一个活着的传奇。


464
00:19:13,620 --> 00:19:14,950
抱歉。你是谁？


465
00:19:15,050 --> 00:19:16,680
哥们，那是奥尔登·帕克。


466
00:19:16,780 --> 00:19:18,350
他单枪匹马
删除


467
00:19:18,450 --> 00:19:20,260
费城幻影，孩子。


468
00:19:20,360 --> 00:19:21,890
哦，我知道了。


469
00:19:21,990 --> 00:19:23,360
请不要叫我孩子。


470
00:19:23,460 --> 00:19:25,330
儿子，我们正处于


471
00:19:25,460 --> 00:19:27,660
这里的执法人员。


472
00:19:27,800 --> 00:19:29,360
这是我的荣幸


473
00:19:29,500 --> 00:19:32,600
举个例子
交给海军罪案调查处 (NCIS)。


474
00:19:32,600 --> 00:19:33,900
你付钱让他这么说。


475
00:19:34,000 --> 00:19:35,040
我没有。


476
00:19:35,170 --> 00:19:36,870
但我没有抱怨。


477
00:19:37,000 --> 00:19:39,710
现在我一直在追逐
幽灵党已经存在 15 年了。


478
00:19:39,840 --> 00:19:42,210
如果你想抓住他，
你不能像警察一样思考。


479
00:19:42,340 --> 00:19:44,140
因为他是一位主谋。


480
00:19:44,150 --> 00:19:46,410
这么多年就这么结束了吗？


481
00:19:47,280 --> 00:19:48,220
一根头发？


482
00:19:48,350 --> 00:19:49,550
是的，来自
银行金库


483
00:19:49,650 --> 00:19:50,950
这是唯一的原因
我们为什么知道


484
00:19:51,050 --> 00:19:52,620
幽灵
其实并不是鬼。


485
00:19:52,720 --> 00:19:53,820
帕克：
你有毛囊吗？


486
00:19:53,920 --> 00:19:55,220
我们可以用它来进行 DNA 匹配吗？


487
00:19:55,360 --> 00:19:56,620
是的，但是比赛
针对谁？


488
00:19:56,620 --> 00:19:59,260
我是说，
你首先需要一个嫌疑人。


489
00:20:00,460 --> 00:20:01,530
等一下。


490
00:20:01,630 --> 00:20:03,530
你们有嫌疑人吗？


491
00:20:03,670 --> 00:20:04,900
七十个。


492
00:20:05,030 --> 00:20:06,230
七十？
帕克：但是……


493
00:20:06,330 --> 00:20:07,640
我们即将缩小范围。


494
00:20:07,740 --> 00:20:09,800
无论如何，谢谢你，侦探。


495
00:20:09,900 --> 00:20:11,510
嘿，运动员。


496
00:20:11,510 --> 00:20:12,710
你介意啊，


497
00:20:12,810 --> 00:20:15,310
给我拍照
和活着的传奇？


498
00:20:20,210 --> 00:20:23,820
好的。
三、“活着的传奇”。


499
00:20:23,920 --> 00:20:26,150
一二三。


500
00:20:26,150 --> 00:20:28,060
（笑）
谢谢。


501
00:20:28,160 --> 00:20:29,960
根据
布莱尔伍德


502
00:20:30,060 --> 00:20:32,090
访客日志，卡森·马科内


503
00:20:32,230 --> 00:20:34,730
为六栋联排别墅提供服务
在过去的几个月里。


504
00:20:34,830 --> 00:20:37,400
这使得这些居民
我们最有可能的嫌疑人。


505
00:20:37,500 --> 00:20:39,770
那么现在怎么办？这不像
我们可以直接敲他们的门


506
00:20:39,900 --> 00:20:41,300
并要求进行面颊拭子检查。


507
00:20:41,400 --> 00:20:43,000
嗯，那肯定会
吓唬幽灵。


508
00:20:43,000 --> 00:20:45,040
好吧，我们需要考虑一下
跳出框框，


509
00:20:45,140 --> 00:20:47,840
找到获取他们 DNA 的方法
在他们不知情的情况下，


510
00:20:47,840 --> 00:20:49,840
并快速完成。
如何


511
00:20:49,840 --> 00:20:52,110
我的辣味桑格利亚酒？


512
00:20:53,850 --> 00:20:54,950
可以详细说明一下吗？


513
00:20:55,050 --> 00:20:56,480
嗯，我用这个应用程序邀请


514
00:20:56,580 --> 00:20:57,790
所有 Briarwood 居民


515
00:20:57,890 --> 00:21:00,290
就职典礼
社区欢乐时光。


516
00:21:00,420 --> 00:21:03,360
到目前为止，我的回复率为 80%，
包括


517
00:21:03,460 --> 00:21:04,890
我们所有六名嫌疑人。


518
00:21:04,990 --> 00:21:06,930
嗯，一定是这样
一些好的桑格利亚酒。


519
00:21:07,030 --> 00:21:08,630
还有，嗯，


520
00:21:08,730 --> 00:21:10,470
这里的计划到底是什么？


521
00:21:10,570 --> 00:21:12,870
呃，分发免费饮料，
你知道？


522
00:21:12,970 --> 00:21:15,940
我把每个都装袋并贴上标签
我们六名嫌疑人的杯子。


523
00:21:16,040 --> 00:21:17,940
你们运行 DNA。我……
（嘲笑）


524
00:21:18,040 --> 00:21:20,440
可能出现什么问题？
我可以想
一些事情。


525
00:21:20,540 --> 00:21:23,480
一，这是一个复杂的
卧底行动


526
00:21:23,610 --> 00:21:25,750
而且你也不是受过训练的特工。


527
00:21:25,750 --> 00:21:27,150
其次，它很危险。


528
00:21:27,250 --> 00:21:28,950
我的意思是，如果幽灵
弄清楚你在做什么，


529
00:21:29,050 --> 00:21:30,280
他可能会消失。


530
00:21:30,390 --> 00:21:31,920
我...
托雷斯：或者更糟的是，还有三个：


531
00:21:32,020 --> 00:21:34,890
他可以把你塞进衣柜里
头上套着袋子。


532
00:21:34,990 --> 00:21:37,790
我确实认为
这是个好主意。


533
00:21:37,930 --> 00:21:38,990
我愿意。


534
00:21:39,130 --> 00:21:40,260
我是说收集 DNA


535
00:21:40,360 --> 00:21:42,160
有点
在吉米的驾驶室里。


536
00:21:42,300 --> 00:21:43,560
谢谢你，杰西。


537
00:21:43,570 --> 00:21:45,070
而且他如此无害，以至于没有人


538
00:21:45,070 --> 00:21:46,470
会怀疑他
如此狡猾。


539
00:21:46,570 --> 00:21:48,070
本来可以停止
在“驾驶室”。


540
00:21:48,070 --> 00:21:51,110
你自己也说过：我们
需要一些超出常规的东西。


541
00:21:52,070 --> 00:21:53,680
你需要
对此保持秘密。


542
00:21:53,810 --> 00:21:57,140
噢，他很鬼鬼祟祟
当他偷拍这些照片时


543
00:21:57,240 --> 00:21:59,010
该访客日志。


544
00:21:59,950 --> 00:22:01,320
他能做到。


545
00:22:03,450 --> 00:22:05,250
你认为你能胜任这个吗？


546
00:22:05,250 --> 00:22:07,690
帕克探员，
这是我的社区。


547
00:22:07,790 --> 00:22:10,120
这就是我的家人居住的地方。


548
00:22:10,120 --> 00:22:13,190
如果有时间属于我
走出我的舒适区，


549
00:22:13,290 --> 00:22:14,860
就是这样。


550
00:22:16,000 --> 00:22:17,870
让我上场吧，教练。


551
00:22:27,410 --> 00:22:29,610
（模糊的谈话声）


552
00:22:30,980 --> 00:22:33,480
吉米：
间谍眼镜。超级酷。


553
00:22:34,920 --> 00:22:37,220
哇，这真的发生了。


554
00:22:37,220 --> 00:22:38,790
你想参加游戏。
就是这样。


555
00:22:38,890 --> 00:22:40,150
让我们来仔细研究一下这个计划。


556
00:22:40,290 --> 00:22:41,390
很酷，很酷，很酷。对，没错。


557
00:22:41,390 --> 00:22:43,120
嗯，我供应辣味桑格利亚酒


558
00:22:43,220 --> 00:22:46,090
然后我收集、装袋并贴上标签
所有六名嫌疑人的杯子


559
00:22:46,190 --> 00:22:48,630
却从不透露这一点
整个派对都是一个精心设计的诡计


560
00:22:48,730 --> 00:22:50,100
捕捉最多
神出鬼没的银行劫匪


561
00:22:50,100 --> 00:22:51,830
过去 15 年中...
（笑）


562
00:22:51,970 --> 00:22:53,130
一切都会好起来。


563
00:22:53,230 --> 00:22:54,230
这就是要点。


564
00:22:54,240 --> 00:22:55,570
你不会呕吐的，
你是？


565
00:22:55,570 --> 00:22:57,470
可能不是。
我有点担心


566
00:22:57,610 --> 00:22:59,510
关于卧底部分。


567
00:22:59,610 --> 00:23:00,680
因为你是一个糟糕的撒谎者？


568
00:23:00,780 --> 00:23:01,740
你在说什么？


569
00:23:01,840 --> 00:23:03,180
我是一个出色的撒谎者。


570
00:23:03,310 --> 00:23:04,480
骑士：
哦。


571
00:23:04,580 --> 00:23:06,080
那么，
我的特别生日晚餐


572
00:23:06,180 --> 00:23:07,180
是我造就了你？


573
00:23:07,310 --> 00:23:09,650
杰西，太美味了。


574
00:23:10,690 --> 00:23:12,120
好的，大比目鱼
有点干。


575
00:23:12,220 --> 00:23:15,020
大比目鱼总是干的。
这就是我做酱汁的原因。


576
00:23:15,160 --> 00:23:16,260
酱汁也很干。


577
00:23:16,260 --> 00:23:18,290
我……天哪，我不能撒谎。
她是对的。


578
00:23:18,390 --> 00:23:20,160
好的，好的。


579
00:23:20,160 --> 00:23:22,700
（清嗓子）
吉米，记住，


580
00:23:22,800 --> 00:23:25,130
你只是卧底
就像你自己一样。


581
00:23:25,230 --> 00:23:26,530
嗯哼。
奈特：你明白了。


582
00:23:26,630 --> 00:23:28,070
你是大家的
最喜欢的邻居


583
00:23:28,200 --> 00:23:29,300
他们都来了
参加聚会


584
00:23:29,300 --> 00:23:31,540
因为他们想要
和你一起玩。


585
00:23:31,640 --> 00:23:33,110
还有免费的酒水。


586
00:23:33,210 --> 00:23:34,780
只是说实话。


587
00:23:36,080 --> 00:23:37,210
是的。
骑士：你所要做的就是


588
00:23:37,310 --> 00:23:38,550
是收集六个杯子。


589
00:23:38,650 --> 00:23:39,780
这只是清洁。


590
00:23:39,880 --> 00:23:41,320
谁是更好的清洁工
比你？


591
00:23:41,420 --> 00:23:43,250
你说得对。谢谢你。
（轻声笑道）


592
00:23:43,380 --> 00:23:44,520
我的意思是，我已经明白了。


593
00:23:44,520 --> 00:23:46,490
我不仅仅是一个我


594
00:23:46,490 --> 00:23:49,420
我不仅仅是医生
和好的小牛。


595
00:23:49,520 --> 00:23:50,830
呃，那是什么？


596
00:23:50,930 --> 00:23:53,530
这是女士们
这里谈论我。


597
00:23:53,530 --> 00:23:55,230
嗯。


598
00:23:55,330 --> 00:23:57,530
我一直在跑步
自从我们分手后。


599
00:23:57,630 --> 00:24:00,070
好的，好小牛。
该走了。


600
00:24:00,170 --> 00:24:02,640
该走了。


601
00:24:04,370 --> 00:24:08,210
哦，等一下。
差点忘了我的派对鞋。


602
00:24:09,010 --> 00:24:10,610
（笑）
是的。


603
00:24:13,280 --> 00:24:14,550
♪
（听不清楚的对话）


604
00:24:14,650 --> 00:24:17,420
谁还想喝点桑格利亚酒？
（笑）


605
00:24:17,520 --> 00:24:20,350
你看起来有点
那里空无一人，阿普尔鲍姆夫人。


606
00:24:20,450 --> 00:24:22,060
我可以诱惑你吗
用新鲜的吗？


607
00:24:22,060 --> 00:24:25,630
吉米，你能看一下吗
Lady Marmalade 的坐骨神经痛是怎么回事？


608
00:24:25,730 --> 00:24:26,960
现在，M...
（叹气）


609
00:24:27,060 --> 00:24:29,100
Lady Marmalade 是一只猫，
阿普尔鲍姆夫人。


610
00:24:29,230 --> 00:24:31,300
记住，
我不是兽医。


611
00:24:31,430 --> 00:24:32,900
阿普尔鲍姆：
噢，对了。


612
00:24:32,900 --> 00:24:34,470
那你看看
我的坐骨神经痛？


613
00:24:34,600 --> 00:24:37,270
吉米：
好的，也许以后吧。（笑）


614
00:24:37,370 --> 00:24:38,810
（低语）：
倒下了一个。


615
00:24:38,910 --> 00:24:40,110
我从来都不信任她。


616
00:24:40,240 --> 00:24:42,480
她总是坐在窗边，
评判我。


617
00:24:42,610 --> 00:24:46,450
你说的是，呃，
阿普尔鲍姆夫人还是猫？


618
00:24:46,580 --> 00:24:47,780
艾爾文。


619
00:24:47,880 --> 00:24:50,620
（笑）
他们正在听一切。


620
00:24:50,720 --> 00:24:52,090
业主协会？


621
00:24:52,090 --> 00:24:53,390
政府。


622
00:24:53,390 --> 00:24:55,260
哦，对，是的。
嘘！


623
00:24:55,360 --> 00:24:56,360
闭上眼睛。


624
00:24:56,460 --> 00:24:57,390
嗯哼。


625
00:24:57,490 --> 00:24:58,790
你听见嗡嗡声了吗？


626
00:24:58,890 --> 00:25:00,530
噢，我想我知道。
嗯哼。


627
00:25:00,630 --> 00:25:02,000
是的，我想我知道。
嗯哼。


628
00:25:02,130 --> 00:25:04,030
保持警惕，埃尔文。
我会。


629
00:25:04,900 --> 00:25:06,400
（低语）：
还剩两个，还有四个。


630
00:25:06,400 --> 00:25:09,300
我赌疯狂的艾尔文
是萨拉托加幽灵。


631
00:25:09,440 --> 00:25:10,740
托雷斯:
你做得很好，吉米。


632
00:25:10,740 --> 00:25:12,570
哦......（喘气）
噢，我很抱歉。


633
00:25:12,570 --> 00:25:15,080
都是我的错，都是我的错。
我很笨拙。嗨。


634
00:25:15,180 --> 00:25:17,810
你好。
你是新来的吗？


635
00:25:17,910 --> 00:25:19,410
是的。你好，呃，温迪·希尔。


636
00:25:19,510 --> 00:25:20,680
我两周前搬进来的。


637
00:25:20,820 --> 00:25:22,450
吉米：
呃，你好，温迪希尔，我是......


638
00:25:22,550 --> 00:25:23,920
吉米。我知道。


639
00:25:24,020 --> 00:25:25,190
吉米：
你知道吗？怎么做到的？


640
00:25:25,290 --> 00:25:26,790
我一直在观察你
一个星期。


641
00:25:26,790 --> 00:25:27,920
哦。


642
00:25:27,920 --> 00:25:29,190
不是以一种令人毛骨悚然的方式。


643
00:25:29,320 --> 00:25:31,990
不，抱歉。
我也是一个跑步者。


644
00:25:32,090 --> 00:25:34,500
我见过你跑圈
在附近。


645
00:25:34,600 --> 00:25:37,770
是的，我非常钦佩
你漂亮的……鞋子。


646
00:25:37,870 --> 00:25:38,870
吉米：
是的，谢谢。


647
00:25:38,970 --> 00:25:40,700
你知道，我真的很想


648
00:25:40,840 --> 00:25:43,300
加入跑步俱乐部
从布赖尔伍德 (Briarwood) 开始。


649
00:25:43,300 --> 00:25:45,010
只是希望入伍


650
00:25:45,140 --> 00:25:47,110
一些志同道合的人。


651
00:25:47,110 --> 00:25:48,880
好吧，别让我阻止你。


652
00:25:49,780 --> 00:25:50,610
好的。


653
00:25:50,610 --> 00:25:52,780
哇，太接近了。


654
00:25:52,880 --> 00:25:54,450
（笑）：没开玩笑。


655
00:25:54,450 --> 00:25:56,520
那个女人想吃掉你。


656
00:25:56,620 --> 00:25:58,620
我正在谈论杯子。


657
00:25:58,720 --> 00:26:00,620
我差点就失去他们了。


658
00:26:00,620 --> 00:26:01,990
你在说什么？


659
00:26:02,090 --> 00:26:04,730
我的意思是，
她正在跟你调情。


660
00:26:04,830 --> 00:26:07,490
真的吗？你这么认为吗？


661
00:26:07,490 --> 00:26:10,160
托雷斯:
只有一个方法可以找到答案，
好小牛博士。


662
00:26:10,160 --> 00:26:11,630
哦。


663
00:26:11,630 --> 00:26:14,500
我看到了三号嫌疑人。


664
00:26:14,500 --> 00:26:16,040
（清嗓子）


665
00:26:16,170 --> 00:26:17,440
褚先生。


666
00:26:17,540 --> 00:26:19,810
你，我的朋友，
看上去很口渴。


667
00:26:23,180 --> 00:26:25,850
好的，我们六个人
嫌疑人的指纹和 DNA，


668
00:26:25,950 --> 00:26:27,510
装袋并贴上标签。


669
00:26:27,510 --> 00:26:29,250
干得好，帕尔默特工。


670
00:26:29,380 --> 00:26:30,920
你的轮班正式结束。


671
00:26:31,020 --> 00:26:33,250
而且，呃，你很满意
维多利亚住在你家吗？


672
00:26:33,350 --> 00:26:35,320
你知道，至少
直到我们抓住凶手？


673
00:26:35,320 --> 00:26:36,790
当然。
只要她愿意。


674
00:26:36,890 --> 00:26:38,330
太好了。好的。


675
00:26:38,430 --> 00:26:39,890
嗯，我最好回去
去参加聚会。


676
00:26:40,030 --> 00:26:42,400
不想让任何人好奇
我就消失到那里了。


677
00:26:42,530 --> 00:26:43,870
你说的“任何人”是什么意思？


678
00:26:44,670 --> 00:26:47,070
就像那个女人
那是在跟你调情吗？


679
00:26:47,170 --> 00:26:49,270
什么？
（笑）


680
00:26:50,100 --> 00:26:51,500
我确实答应过她
我会告诉她


681
00:26:51,510 --> 00:26:53,780
跑步后十分钟
伸展运动。


682
00:26:53,910 --> 00:26:55,280
就这样。


683
00:26:56,510 --> 00:26:58,510
晚安。


684
00:26:59,380 --> 00:27:00,950
这里有人需要拥抱吗？


685
00:27:01,080 --> 00:27:02,680
拜托。他可以伸展身体


686
00:27:02,680 --> 00:27:05,290
和他想和的人在一起
伸展。


687
00:27:08,690 --> 00:27:11,430
那么你是一名医生
你能破案吗？


688
00:27:11,530 --> 00:27:13,090
吉米：
嗯，我是一名法医，


689
00:27:13,190 --> 00:27:15,200
所以我本身不侦破犯罪，


690
00:27:15,200 --> 00:27:17,100
但我确实充当了发言者的角色。


691
00:27:17,200 --> 00:27:21,100
很多时候，身体是唯一
受害者留下的故事。


692
00:27:21,200 --> 00:27:22,640
这真令人着迷。


693
00:27:22,740 --> 00:27:24,310
嗯，我……
你真迷人。


694
00:27:24,440 --> 00:27:25,970
天哪，我感觉自己
谈论我自己很久了。


695
00:27:26,110 --> 00:27:28,040
不...
呃，谢谢你
帮我清理。


696
00:27:28,040 --> 00:27:31,010
谁知道布莱尔伍德可以
抛出如此愤怒？


697
00:27:34,080 --> 00:27:36,120
（轻声笑道）
呃…


698
00:27:36,220 --> 00:27:38,450
我这里有一盘奶酪
如果你感觉饿了。


699
00:27:38,550 --> 00:27:41,890
只有与另一个一起出现
来一杯你的桑格利亚酒。


700
00:27:41,890 --> 00:27:43,890
是啊，看起来你很幸运。


701
00:27:43,990 --> 00:27:45,230
好的。


702
00:27:46,090 --> 00:27:47,800
（笑）


703
00:27:49,560 --> 00:27:50,930
维多利亚：
她看起来很有趣。


704
00:27:51,030 --> 00:27:53,630
非常有趣。


705
00:27:53,740 --> 00:27:56,000
或许有点太运动了。


706
00:27:56,140 --> 00:27:58,810
这位女士说
在房车里度假。


707
00:27:58,940 --> 00:28:00,510
你知道，
网络跟踪该女子


708
00:28:00,610 --> 00:28:02,280
谁在和吉米调情……


709
00:28:03,140 --> 00:28:05,050
这是一种奇怪的活动
给你们。


710
00:28:05,150 --> 00:28:07,820
呃，我们不是进行网络跟踪。


711
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
我们不是吗？


712
00:28:09,020 --> 00:28:10,550
不，我们不是。


713
00:28:10,650 --> 00:28:14,420
我们正在研究。此外，
这是女士抹茶之夜


714
00:28:14,520 --> 00:28:16,020
我们可以做任何事情
我们想要，麦吉。


715
00:28:16,120 --> 00:28:19,590
当然，直到 Kasie
完成 DNA 的运行。


716
00:28:19,590 --> 00:28:21,300
嗯，你可以
帮我梳理一下


717
00:28:21,400 --> 00:28:22,760
布赖尔伍德 (Briarwood) 联排别墅契约。


718
00:28:22,760 --> 00:28:25,430
你知道，
帮助我们抓住幽灵。


719
00:28:25,430 --> 00:28:29,500
嗯。你知道吗？
这看起来像是一个单人的工作。


720
00:28:30,300 --> 00:28:32,210
爸爸们，我说得对吗？


721
00:28:32,340 --> 00:28:33,970
是的。
（笑）


722
00:28:33,980 --> 00:28:36,110
我每天都要面对


723
00:28:36,110 --> 00:28:38,210
现在有直升机爸爸了。


724
00:28:38,350 --> 00:28:40,650
哦，我记得。


725
00:28:40,650 --> 00:28:42,650
我总是觉得
我爸爸不会丢下我不管。


726
00:28:42,650 --> 00:28:44,550
他一直都在那儿。


727
00:28:44,650 --> 00:28:46,490
我的意思是，不断检查。


728
00:28:46,490 --> 00:28:50,590
想知道我是否还好，
给我提供烤奶酪。


729
00:28:50,690 --> 00:28:52,060
你知道，这听起来很糟糕。


730
00:28:52,160 --> 00:28:53,630
事实上，听起来还不错。


731
00:28:53,730 --> 00:28:57,060
我知道
他很棒，但是...


732
00:28:57,160 --> 00:28:59,230
那可以放
你的压力很大。


733
00:28:59,370 --> 00:29:01,070
我不是
不再是个孩子了。


734
00:29:01,170 --> 00:29:04,670
我的意思是，四年后，
我要去上大学了


735
00:29:04,670 --> 00:29:07,980
而且...是我自己做的。


736
00:29:08,080 --> 00:29:09,310
呼。


737
00:29:11,410 --> 00:29:14,250
抱歉，过敏。


738
00:29:14,380 --> 00:29:15,950
（抽泣）


739
00:29:19,050 --> 00:29:22,020
听着，维多利亚，我明白
你所说的一切


740
00:29:22,120 --> 00:29:24,890
但要对你爸爸撒谎
不是答案。


741
00:29:25,030 --> 00:29:27,260
是的。


742
00:29:27,390 --> 00:29:29,430
真的搞砸了。


743
00:29:29,560 --> 00:29:31,570
然后就和他谈谈。


744
00:29:31,670 --> 00:29:33,400
我的意思是，吉米是...


745
00:29:33,530 --> 00:29:35,170
最好的爸爸。


746
00:29:36,070 --> 00:29:37,970
他确实是。


747
00:29:39,110 --> 00:29:40,610
哦。呃，杰西？


748
00:29:40,710 --> 00:29:42,240
麦吉，你也是一位伟大的父亲。


749
00:29:42,340 --> 00:29:43,950
谢谢，但那不是
这是关于什么的。


750
00:29:44,050 --> 00:29:46,480
你确实需要看看这个。


751
00:29:55,920 --> 00:29:58,430
我认为我没有失望
来这里玩翻杯游戏。


752
00:29:58,560 --> 00:30:01,030
那我们玩个游戏怎么样？
好消息，坏消息：


753
00:30:01,030 --> 00:30:02,530
DNA 版？


754
00:30:02,530 --> 00:30:04,970
不是那么有趣，但是还可以。
我们先从坏消息开始吧。


755
00:30:05,100 --> 00:30:08,400
进行快速 DNA 测试
对我们所有六名嫌疑人


756
00:30:08,500 --> 00:30:10,200
他们中没有一个人能与 Spectre 匹敌。


757
00:30:10,300 --> 00:30:12,270
噢。好吧，
那么好消息是什么呢？


758
00:30:12,370 --> 00:30:15,780
为了好玩，我决定测试一下
所有没有标签的派对杯


759
00:30:15,880 --> 00:30:18,580
从回收利用
是吉米给我们的，还有……


760
00:30:18,680 --> 00:30:19,780
我得到了部分匹配。


761
00:30:19,880 --> 00:30:21,620
好消息。
对手是谁？


762
00:30:21,750 --> 00:30:22,980
不知道。
它没有标签。


763
00:30:23,080 --> 00:30:24,850
所以...
坏消息。


764
00:30:24,950 --> 00:30:26,820
我想我知道幽灵是谁。


765
00:30:26,950 --> 00:30:28,120
温迪希尔。


766
00:30:28,220 --> 00:30:29,720
那个调情的女孩
和吉米一起吗？


767
00:30:29,720 --> 00:30:31,890
是的。
你怎么知道的？


768
00:30:31,990 --> 00:30:33,290
哦，我和吉米发短信。


769
00:30:33,390 --> 00:30:35,600
温迪告诉吉米
她搬到了布赖尔伍德


770
00:30:35,600 --> 00:30:37,400
两周前，


771
00:30:37,500 --> 00:30:39,330
但麦基正在挖掘
进入土地契约


772
00:30:39,430 --> 00:30:41,770
并发现温迪
购买了她的房子


773
00:30:41,770 --> 00:30:43,140
15年前。


774
00:30:43,270 --> 00:30:46,110
之后
萨拉托加泉抢劫案。


775
00:30:46,210 --> 00:30:47,240
她以现金支付。


776
00:30:47,240 --> 00:30:48,510
温迪现在在哪儿？


777
00:30:48,610 --> 00:30:49,810
我听说，
她和吉米在一起。


778
00:30:49,910 --> 00:30:51,180
但他没有回答
他的电话。


779
00:30:51,280 --> 00:30:52,480
如果温迪知道了怎么办
维多利亚的


780
00:30:52,580 --> 00:30:53,980
找到她的钱的那个人？


781
00:30:54,080 --> 00:30:55,480
或者海军罪案调查处正在调查她？


782
00:30:55,620 --> 00:30:57,920
无论如何，我不认为
吉米今晚很幸运。


783
00:30:59,990 --> 00:31:02,760
我在读维多利亚
她最喜欢的睡前故事，


784
00:31:02,760 --> 00:31:05,330
只是祈祷她能睡着。


785
00:31:05,430 --> 00:31:08,200
然后她抬头看着我
她眼含热泪说道，


786
00:31:08,300 --> 00:31:11,460
“爸爸，我睡不着。
我的眼睑坏了。”


787
00:31:11,470 --> 00:31:13,770
（笑）：哦。


788
00:31:13,870 --> 00:31:16,100
维多利亚听起来棒极了。
是的。


789
00:31:16,200 --> 00:31:18,640
嗯，很明显
你真是一个好爸爸。


790
00:31:18,640 --> 00:31:21,140
有你陪伴，她真是幸运。


791
00:31:22,680 --> 00:31:25,950
那么，呃，再来一张吗？


792
00:31:25,950 --> 00:31:27,880
一定。


793
00:31:27,980 --> 00:31:30,050
谢谢。
是的。


794
00:31:32,790 --> 00:31:34,120
温迪：
所以...


795
00:31:34,220 --> 00:31:35,590
维多利亚今晚在哪儿？


796
00:31:35,690 --> 00:31:37,390
呃，她在朋友家。


797
00:31:37,520 --> 00:31:39,990
呃，事实上，她是我的前女友。


798
00:31:39,990 --> 00:31:42,230
嗯，很好。


799
00:31:42,330 --> 00:31:46,430
这意味着我拥有你
全部属于我自己。


800
00:31:56,780 --> 00:31:58,850
（手机振动）


801
00:31:58,980 --> 00:32:01,180
（电话铃响了）


802
00:32:02,380 --> 00:32:04,350
帕尔默:
嘿，我是吉米帕尔默。


803
00:32:04,450 --> 00:32:05,550
请留下...
（叹气）


804
00:32:05,650 --> 00:32:07,050
吉米还是没有回答。


805
00:32:07,150 --> 00:32:08,820
我要去后门。


806
00:32:08,920 --> 00:32:12,260
吉米不在家。
温迪的住处也空了。


807
00:32:13,630 --> 00:32:15,600
好吧，Kasie 说他的
手机肯定在发出 ping 声


808
00:32:15,700 --> 00:32:17,330
从娱乐室。


809
00:32:20,200 --> 00:32:22,570
已锁。
从内部用螺栓固定。


810
00:32:22,700 --> 00:32:24,170
（玻璃碎裂）


811
00:32:24,170 --> 00:32:25,970
去！去！去！


812
00:32:27,710 --> 00:32:30,040
（温迪尖叫）
海军罪案调查处！


813
00:32:30,140 --> 00:32:31,880
双手举在空中。


814
00:32:32,010 --> 00:32:33,750
什么？！


815
00:32:34,550 --> 00:32:36,650
到底发生什么事了？


816
00:32:36,650 --> 00:32:37,920
我的天啊。


817
00:32:40,650 --> 00:32:43,220
你还记得前女友
我提到过？


818
00:32:50,130 --> 00:32:51,630
你还好吗，吉米？


819
00:32:51,730 --> 00:32:54,000
是的，我只是感到失望。


820
00:32:54,000 --> 00:32:55,640
我以为她
真正地进入我。


821
00:32:55,740 --> 00:32:58,540
是的，这就是生活
一名卧底特工。


822
00:32:58,540 --> 00:32:59,740
毫米。


823
00:32:59,840 --> 00:33:01,680
有时你会被耍。


824
00:33:03,640 --> 00:33:06,380
你知道你为什么来这里吗，温迪？


825
00:33:06,380 --> 00:33:08,820
是的，我很确定
因为我在做爱


826
00:33:08,920 --> 00:33:10,020
和她的前男友。


827
00:33:10,020 --> 00:33:12,520
啥？不。
好的。


828
00:33:12,520 --> 00:33:14,960
那你为什么要闯进来
在娱乐室？


829
00:33:15,060 --> 00:33:17,260
因为吉米帕尔默
有危险。


830
00:33:17,360 --> 00:33:20,160
你明白我的意思吗？
她疯了。


831
00:33:21,400 --> 00:33:23,760
她只是想确定
发生了什么事


832
00:33:23,860 --> 00:33:27,100
致卡森·马科内
但这并没有发生在吉米身上。


833
00:33:27,200 --> 00:33:28,970
抱歉，是暖通空调方面的人员吗？


834
00:33:29,100 --> 00:33:30,240
他怎么了？


835
00:33:30,340 --> 00:33:31,870
他死了。


836
00:33:31,970 --> 00:33:33,570
什么？天啊。


837
00:33:33,670 --> 00:33:37,680
你上次
在萨拉托加温泉，温迪？


838
00:33:39,280 --> 00:33:40,980
呃，是什么让你这么想


839
00:33:41,080 --> 00:33:43,050
我曾经
去萨拉托加温泉吗？


840
00:33:43,050 --> 00:33:45,850
因为你出生
并从那里升起两个小时。


841
00:33:45,950 --> 00:33:47,720
直到15年后，你


842
00:33:47,720 --> 00:33:50,120
来到弗吉尼亚
购买联排别墅


843
00:33:50,220 --> 00:33:53,230
在布赖尔伍德以现金支付。


844
00:33:53,230 --> 00:33:54,900
二十万美元。


845
00:33:55,000 --> 00:33:56,630
这是一大笔钱
一个 20 多岁的年轻人。


846
00:33:56,730 --> 00:33:58,470
是的。
当然，除非


847
00:33:58,570 --> 00:33:59,970
她抢劫了一家银行。


848
00:34:00,070 --> 00:34:03,040
您认为
我是萨拉托加魅影。


849
00:34:03,140 --> 00:34:05,640
我很抱歉，基于
从什么——呃，


850
00:34:05,740 --> 00:34:06,970
房地产交易？


851
00:34:07,070 --> 00:34:09,640
发现一根头发
银行抢劫案现场


852
00:34:09,740 --> 00:34:12,780
我们正在运行
正如我们所说，你的 DNA 就是如此。


853
00:34:12,880 --> 00:34:14,380
好吧，我就帮你省去这个麻烦。


854
00:34:14,480 --> 00:34:17,120
它会回来的
积极的。


855
00:34:17,220 --> 00:34:20,150
为了家族匹配。


856
00:34:22,620 --> 00:34:25,490
你看，我没有抢劫任何银行。


857
00:34:26,830 --> 00:34:28,700
但我的父亲做到了。


858
00:34:30,660 --> 00:34:32,200
（轻声笑道）


859
00:34:32,330 --> 00:34:35,840
他告诉我当他
一个月前在临终关怀医院。


860
00:34:35,970 --> 00:34:39,340
你父亲承认了
成为幽灵？


861
00:34:39,470 --> 00:34:42,840
他距离死亡只有几个小时了
当他告诉我的时候。


862
00:34:42,980 --> 00:34:44,080
我……你看，我们并不亲近。


863
00:34:44,180 --> 00:34:46,510
我是说，
我甚至不相信他


864
00:34:46,610 --> 00:34:49,380
直到现在，就像……


865
00:34:49,520 --> 00:34:51,750
现在。


866
00:34:51,850 --> 00:34:53,920
那栋联排别墅也是你名下的吗？


867
00:34:54,020 --> 00:34:56,190
是的，我父亲告诉我的
他以我的名义买的。


868
00:34:56,290 --> 00:35:00,030
想让我得到一些东西
当他去世时。


869
00:35:00,990 --> 00:35:02,760
瞧，呃，
很容易确认。


870
00:35:02,860 --> 00:35:05,570
如果她的父亲
上个月确实去世了，


871
00:35:05,670 --> 00:35:08,700
那么他就不能
杀死了卡森。


872
00:35:08,840 --> 00:35:10,870
噢，可怜的卡森。


873
00:35:11,000 --> 00:35:12,540
他看上去很友善。


874
00:35:12,640 --> 00:35:14,140
你认识他吗？


875
00:35:14,240 --> 00:35:15,680
不，不是真的。


876
00:35:15,680 --> 00:35:18,710
我是说他一直在来
到我的单位呆了几个星期。


877
00:35:18,810 --> 00:35:20,880
暖气已经失灵了。


878
00:35:20,980 --> 00:35:22,480
哇。


879
00:35:22,580 --> 00:35:24,080
她没有在玩弄你。


880
00:35:24,220 --> 00:35:26,890
她只是，呃，喜欢你。


881
00:35:27,020 --> 00:35:30,220
这是众所周知的事情。
但我有一个问题。


882
00:35:30,320 --> 00:35:32,290
呃，温迪说
卡森来到她家


883
00:35:32,390 --> 00:35:34,730
多次
在过去几周里？
是的。


884
00:35:34,860 --> 00:35:37,460
为什么不是这样
在访客日志中？


885
00:35:38,370 --> 00:35:39,500
朗达是卡森


886
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
不在访客日志中。


887
00:35:40,900 --> 00:35:42,900
嗯，一点也不奇怪。
她并不完全


888
00:35:43,000 --> 00:35:44,610
年度最佳保安。


889
00:35:44,740 --> 00:35:45,870
嗯，我能理解
如果她忘记了


890
00:35:45,970 --> 00:35:47,740
写下一两次，


891
00:35:47,870 --> 00:35:50,440
但卡森去拜访
温迪四次。


892
00:35:50,580 --> 00:35:52,680
并且根据
对 Kasie 的分析...


893
00:35:53,680 --> 00:35:55,550
...全部四个都被抹去了。


894
00:35:55,650 --> 00:35:57,080
朗达隐瞒了一些事情。


895
00:35:57,220 --> 00:35:59,320
哦，实际上有很多事情。


896
00:35:59,420 --> 00:36:01,260
首先，她对技术并不陌生。


897
00:36:01,360 --> 00:36:02,690
以班级第一名的成绩毕业


898
00:36:02,790 --> 00:36:04,430
来自弗吉尼亚研究所
技术。


899
00:36:04,530 --> 00:36:08,360
那么，那些，呃，
Briarwood 相机有故障吗？


900
00:36:08,460 --> 00:36:10,930
我猜她正在关闭
她自己打开又关上它们。


901
00:36:11,030 --> 00:36:12,370
让它看起来像是出现了故障。


902
00:36:12,370 --> 00:36:14,270
这还不是全部。
我正在调查


903
00:36:14,370 --> 00:36:15,940
Briarwood 居民应用程序。


904
00:36:16,040 --> 00:36:18,740
朗达 (Rhonda) 是管理员。


905
00:36:18,740 --> 00:36:21,940
这是否能让她获得
每个人的个人信息？


906
00:36:22,080 --> 00:36:23,480
她可以监视他们所有人


907
00:36:23,580 --> 00:36:25,250
从舒适
她的保安室。


908
00:36:25,350 --> 00:36:26,680
是的，她可能有
了解事实


909
00:36:26,780 --> 00:36:29,550
卡森发现
幽灵的现金？


910
00:36:29,650 --> 00:36:32,120
我是说，你说朗达起来了
这和每个人有关，对吧？


911
00:36:32,250 --> 00:36:34,820
因此，朗达质问卡森，
要求知道


912
00:36:34,960 --> 00:36:38,290
他在哪里找到钱的，
他不肯说话……


913
00:36:38,390 --> 00:36:40,390
她杀了他。
这意味着


914
00:36:40,390 --> 00:36:41,960
朗达仍在寻找
为了现金。


915
00:36:42,100 --> 00:36:44,130
是的，否则她会
现在在凡尔赛。


916
00:36:44,230 --> 00:36:45,930
托雷斯:
我们必须找到
先赚这些钱，


917
00:36:46,030 --> 00:36:48,170
然后她就消失了。


918
00:36:49,300 --> 00:36:51,810
我认识一个人
谁能帮助我们。


919
00:36:51,940 --> 00:36:53,570
（电话铃响）{\i0}


920
00:36:53,570 --> 00:36:55,110
嘿，爸爸。


921
00:36:55,110 --> 00:36:56,310
嘿，亲爱的。


922
00:36:56,410 --> 00:36:57,580
我今天可以回家吗？


923
00:36:57,680 --> 00:36:59,150
呃，不，不。


924
00:36:59,250 --> 00:37:01,210
我不这么认为。我们仍然
还没抓到坏人。


925
00:37:01,320 --> 00:37:03,020
这实际上就是我打电话的原因。


926
00:37:03,120 --> 00:37:04,350
这是怎么回事？
嘿，我们真的很感激


927
00:37:04,490 --> 00:37:06,020
感谢你们对这个案子提供的所有帮助。


928
00:37:06,150 --> 00:37:07,920
找到被盗的钱——
那是一件非常大的事情。


929
00:37:07,920 --> 00:37:10,660
是的，我刚刚
努力做正确的事。


930
00:37:10,790 --> 00:37:12,390
你表现得非常成熟
说实话


931
00:37:12,490 --> 00:37:14,860
你在哪里找到它的，
你知道？


932
00:37:14,960 --> 00:37:16,300
即使你撒了谎
第一次。


933
00:37:16,300 --> 00:37:17,360
爸爸，


934
00:37:17,500 --> 00:37:18,830
我已经道歉了。


935
00:37:18,930 --> 00:37:20,870
我的意思是，对你和尼克叔叔来说


936
00:37:20,970 --> 00:37:23,270
和杰西。
呃，对，对，对。呃……


937
00:37:23,370 --> 00:37:24,910
问题是...


938
00:37:25,010 --> 00:37:26,010
（叹气）


939
00:37:26,140 --> 00:37:27,440
问题是，


940
00:37:27,440 --> 00:37:30,340
我们搜遍了每一寸土地
亨特角


941
00:37:30,440 --> 00:37:32,910
我们没有找到
还有更多的钱。


942
00:37:33,010 --> 00:37:34,450
嗯，这很奇怪。


943
00:37:34,450 --> 00:37:36,150
或许，再也没有了？


944
00:37:36,250 --> 00:37:38,850
是的，也许吧。也许吧。或者


945
00:37:38,990 --> 00:37:41,050
钱从来没有
在 Hunter's Point 根本就不存在。


946
00:37:41,150 --> 00:37:43,990
你真的在指责我吗
再次撒谎？


947
00:37:44,090 --> 00:37:45,960
不要再把我当成小孩子了！


948
00:37:45,960 --> 00:37:48,160
亲爱的，你还是个孩子。


949
00:37:48,260 --> 00:37:50,630
我不关心这个案子。
我不在乎钱。


950
00:37:50,730 --> 00:37:53,870
但我确实在乎我正在养育
一位正直的年轻女子


951
00:37:54,670 --> 00:37:56,700
Vic，如果你告诉我
你没有隐藏其他东西，


952
00:37:56,800 --> 00:37:59,000
我会相信你，但是


953
00:37:59,010 --> 00:38:00,910
我希望你认真思考


954
00:38:01,040 --> 00:38:02,910
在您继续之前。


955
00:38:06,210 --> 00:38:08,550
我遗漏了一些东西。


956
00:38:08,680 --> 00:38:10,720
好的。


957
00:38:10,820 --> 00:38:13,090
我们并不在 Hunter's Point。


958
00:38:13,190 --> 00:38:16,290
我们在空着
附近的建筑工地。


959
00:38:16,390 --> 00:38:17,920
是的，老辛普森大楼，


960
00:38:18,020 --> 00:38:20,890
所有的高中生
去亲热。


961
00:38:20,990 --> 00:38:22,600
是的。


962
00:38:22,730 --> 00:38:25,070
哦，是吗？
就像...就像，你...


963
00:38:25,170 --> 00:38:27,730
你和一个男孩在一起？我……


964
00:38:27,830 --> 00:38:30,970
哇，好吧，我没有
期待这一点，而且我……


965
00:38:31,070 --> 00:38:34,370
但没关系。因为你
你们对我很诚实吧？


966
00:38:34,380 --> 00:38:35,740
（轻声笑道）


967
00:38:35,880 --> 00:38:37,310
维克，我需要你告诉我


968
00:38:37,410 --> 00:38:39,750
你找到的地方
那笔钱。


969
00:38:41,650 --> 00:38:43,820
（门关上）


970
00:38:59,870 --> 00:39:02,070
骑士：
你不想知道
那些瓶子里有什么。


971
00:39:02,070 --> 00:39:03,700
青少年真令人恶心。


972
00:39:03,700 --> 00:39:05,110
帕克：
你被捕了
谋杀


973
00:39:05,210 --> 00:39:06,540
卡森·马可尼 (Carson Marcone) 。


974
00:39:06,640 --> 00:39:08,270
谋杀？不，我……
我们知道你一直在使用


975
00:39:08,380 --> 00:39:10,480
居民的监视应用程序
在人们的电话中。


976
00:39:10,610 --> 00:39:12,480
所以我们假装打电话
陷害你。


977
00:39:12,610 --> 00:39:15,980
你真的认为吉米
会照顾他的女儿


978
00:39:16,080 --> 00:39:18,920
偷偷溜出去亲吻一个男孩
那样好嗎？


979
00:39:19,020 --> 00:39:21,490
你需要更好地了解别人。


980
00:39:22,360 --> 00:39:23,660
看，


981
00:39:23,760 --> 00:39:25,990
没人需要
了解此事。


982
00:39:26,090 --> 00:39:28,900
我们为什么不，呃，
分钱，


983
00:39:29,000 --> 00:39:30,660
分道扬镳？


984
00:39:30,760 --> 00:39:32,400
朗达。


985
00:39:32,500 --> 00:39:34,600
这里没有钱。


986
00:39:34,600 --> 00:39:36,770
什么？
那个电话是个计谋。


987
00:39:36,770 --> 00:39:39,510
没有。那么它在哪里呢？
我们会传话


988
00:39:39,610 --> 00:39:41,980
去监狱
一旦我们发现。


989
00:39:42,080 --> 00:39:43,580
（咕哝声）


990
00:39:43,580 --> 00:39:45,110
朗达：
快点。


991
00:39:45,210 --> 00:39:47,150
不要这样做。


992
00:39:49,620 --> 00:39:53,120
这就是五百万
美元的样子。


993
00:39:53,220 --> 00:39:54,950
实际上，这个数字是 260 万美元。


994
00:39:54,960 --> 00:39:57,760
是的，它就坐在通风口里
幽灵的联排别墅。


995
00:39:57,860 --> 00:39:59,830
他死后，
卡森开始偷窃


996
00:39:59,960 --> 00:40:01,160
一点现金
一次。


997
00:40:01,290 --> 00:40:03,360
只是，呃，等待
看看是否有人


998
00:40:03,500 --> 00:40:05,170
会注意到
钱不见了。


999
00:40:05,300 --> 00:40:06,500
吉米：
而整个过程中，


1000
00:40:06,600 --> 00:40:07,930
温迪不知道
有数百万


1001
00:40:08,030 --> 00:40:09,500
存放在她的空调通风口中。


1002
00:40:09,600 --> 00:40:11,670
只是她显然
管道很脏


1003
00:40:11,770 --> 00:40:13,310
需要
反复清洁。


1004
00:40:13,310 --> 00:40:14,940
是的，好消息是
你也许还能再见到她。


1005
00:40:15,040 --> 00:40:17,610
你知道，在她之后
联邦指控已获澄清。


1006
00:40:17,610 --> 00:40:19,950
你知道，我愿意接受，
但是，嗯，


1007
00:40:20,050 --> 00:40:22,180
我感觉到明显的冷却


1008
00:40:22,280 --> 00:40:24,550
有一次，杰斯给她戴上手铐，把她带走了。


1009
00:40:24,650 --> 00:40:27,050
是的。也许给她
有一点点空间。
毫米。


1010
00:40:27,190 --> 00:40:30,190
好吧，让我们开始吧
给芭芭拉的钱


1011
00:40:30,290 --> 00:40:32,730
会计学。
什么，你无法处理这个吗？


1012
00:40:32,830 --> 00:40:34,500
嗯，是的，
但我需要你作为后援。


1013
00:40:34,600 --> 00:40:37,230
呃，我还欠她
那些电子表格。


1014
00:40:38,060 --> 00:40:39,570
爸爸！


1015
00:40:39,700 --> 00:40:42,200
嘿。哦……
（笑）


1016
00:40:42,300 --> 00:40:43,700
嗯，很高兴见到你。


1017
00:40:43,800 --> 00:40:45,010
是的，我听说了
我们打败了 Rhonda。


1018
00:40:45,110 --> 00:40:47,040
嗯，主要是
杰西和特工帕克。


1019
00:40:47,140 --> 00:40:48,370
哦，但是我们会
无法


1020
00:40:48,480 --> 00:40:49,840
没有你我也能做到。


1021
00:40:49,940 --> 00:40:52,180
那通电话是最酷的事情
我曾经做过。


1022
00:40:52,180 --> 00:40:53,680
真的吗？
你不紧张吗？


1023
00:40:53,680 --> 00:40:55,520
不，我还想再做一次。


1024
00:40:55,620 --> 00:40:57,650
也许我们应该开始
我们自己的侦探社。


1025
00:40:57,750 --> 00:41:00,320
也许我们应该完成
九年级第一名。


1026
00:41:01,050 --> 00:41:02,890
你知道吗，我要
那个，呃，留给你吧。


1027
00:41:03,020 --> 00:41:04,560
嘿，呃，杰西。


1028
00:41:05,560 --> 00:41:06,830
我只想说
谢谢你...


1029
00:41:06,930 --> 00:41:08,760
不，你不必这么做。


1030
00:41:08,900 --> 00:41:10,730
这正是家人所做的事。


1031
00:41:16,040 --> 00:41:17,270
爸爸，我们回家吧。


1032
00:41:17,370 --> 00:41:20,010
当然。我首先有一个问题。


1033
00:41:20,010 --> 00:41:22,340
不，没有男孩。


1034
00:41:22,340 --> 00:41:24,710
我正在即兴发挥。


1035
00:41:24,810 --> 00:41:26,280
我很高兴听到这个消息。


1036
00:41:26,410 --> 00:41:27,550
但我想知道你是否想


1037
00:41:27,650 --> 00:41:29,320
去买冰淇淋
在回家的路上。


1038
00:41:29,420 --> 00:41:31,380
我们可以邀请
团队的其他成员。


1039
00:41:31,480 --> 00:41:32,620
不。


1040
00:41:32,720 --> 00:41:33,820
哦，对了。你可能
想出去玩


1041
00:41:33,920 --> 00:41:35,220
和你的朋友一起，对吧？


1042
00:41:35,320 --> 00:41:37,860
不，爸爸，我的意思是，让我们...


1043
00:41:37,860 --> 00:41:40,360
就我们两个去吧。嗯？


1044
00:41:40,460 --> 00:41:42,260
真的吗？我是说……
是的，当然，


1045
00:41:42,360 --> 00:41:43,930
呃，如果那是
你想要什么。


1046
00:41:44,030 --> 00:41:47,330
我……经纪人可能
反正很忙。


1047
00:41:48,400 --> 00:41:50,270
是啊，但是...


1048
00:41:50,370 --> 00:41:52,640
幸好你
只是我


1049
00:41:55,540 --> 00:41:58,580
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


1050
00:41:58,580 --> 00:42:01,310
和丰田。


1051
00:42:01,450 --> 00:42:04,850
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

