1
00:00:18,708 --> 00:00:20,860
哦，这个看起来不错。


2
00:00:20,960 --> 00:00:24,238
宽敞的客房，漂亮的庭院，
可爱的厨房。


3
00:00:24,338 --> 00:00:25,698
{\an8}不可以。不能住
一家旅社。


4
00:00:25,798 --> 00:00:28,201
{\an8}但你还能活下去
在我家。


5
00:00:28,301 --> 00:00:29,244
{\an8}好吧，你是我的妹妹。


6
00:00:29,344 --> 00:00:31,246
{\an8}我可以忍受被迫
与您互动。


7
00:00:31,346 --> 00:00:34,015
{\an8}噢，你会
让我哭了。


8
00:00:35,433 --> 00:00:38,170
{\an8}我知道你在看
Marci 的 Instagram。


9
00:00:38,270 --> 00:00:39,587
{\an8}你应该给她打电话。


10
00:00:39,687 --> 00:00:41,048
{\an8}我听说她回来了
几个月前，


11
00:00:41,148 --> 00:00:42,007
{\an8}开了一家小诊所，


12
00:00:42,107 --> 00:00:44,009
{\an8}她一直在工作
和学校里的孩子们一起。


13
00:00:44,109 --> 00:00:46,153
她总是
很会和孩子相处。


14
00:00:47,070 --> 00:00:49,056
你们
喜欢探索吗？


15
00:00:49,156 --> 00:00:50,390
是的。


16
00:00:50,490 --> 00:00:53,326
很酷。我也是。
探索很棒。


17
00:00:53,661 --> 00:00:56,772
直到有一天，你追逐
刚果盆地的一只蝴蝶


18
00:00:56,872 --> 00:01:00,151
你掉进河里
充满食肉虎鱼。


19
00:01:01,960 --> 00:01:04,655
我肯定你一定很紧张
事情就这样结束了，但是——


20
00:01:04,755 --> 00:01:08,384
我不需要你的帮助
真的，Marci 或者其他什么人。


21
00:01:08,801 --> 00:01:10,619
好的。你不需要
还能帮我吗？


22
00:01:10,719 --> 00:01:11,704
我从来就没真正需要过它。


23
00:01:11,804 --> 00:01:13,622
我教你如何
系好鞋带。


24
00:01:13,722 --> 00:01:14,623
我正要
弄清楚。


25
00:01:14,723 --> 00:01:15,917
我教过你如何
驾驶杆。


26
00:01:16,017 --> 00:01:17,168
我自学了
当我14岁的时候。


27
00:01:17,268 --> 00:01:18,837
我假装让你
教我，这样爸爸就不会知道了。


28
00:01:18,937 --> 00:01:21,965
好吧，呃，那
逻辑谜题书


29
00:01:22,065 --> 00:01:23,143
你得到的
九岁生日？


30
00:01:23,144 --> 00:01:24,593
你求我帮忙
其中一些。


31
00:01:24,693 --> 00:01:26,678
这些不算。
它们毫无逻辑可言。


32
00:01:26,778 --> 00:01:29,764
狐狸为什么要运输
鸡过河？


33
00:01:29,864 --> 00:01:31,683
他怎么知道
如何操作独木舟？


34
00:01:31,783 --> 00:01:33,727
好的，我不知道。
我的天啊。


35
00:01:33,827 --> 00:01:35,645
关键是你
是我的弟弟，


36
00:01:35,745 --> 00:01:37,106
有时
我更清楚，因为——


37
00:01:37,206 --> 00:01:40,167
我能照顾好自己。
我是一个自我维持的生态系统。


38
00:01:46,841 --> 00:01:48,175
挖吧，孩子们。


39
00:01:50,010 --> 00:01:52,079
拓展我们的思维。


40
00:01:52,179 --> 00:01:54,707
献给我的两个最好的兄弟。


41
00:01:54,807 --> 00:01:56,684
变得非常富有。


42
00:01:59,770 --> 00:02:03,799
作为您的认证
旅行萨满，


43
00:02:03,899 --> 00:02:08,638
我会在这里指导你
并支持你——


44
00:02:08,738 --> 00:02:09,805
对不起。


45
00:02:09,905 --> 00:02:11,808
噢，我的味道像泥土。


46
00:02:11,908 --> 00:02:15,078
我也是。我听说埃隆吐了
这是他第一次做这些事。


47
00:02:15,453 --> 00:02:16,704
你们都疯了。


48
00:02:18,456 --> 00:02:19,900
我的味道是甜的。


49
00:02:23,044 --> 00:02:25,531
您的旅程即将开始。


50
00:02:25,631 --> 00:02:28,884
你们都处于安全的地方。


51
00:02:29,426 --> 00:02:32,663
这就是为什么我们要
加密到一个新的水平。


52
00:02:32,763 --> 00:02:35,349
因为你
那么下一个级别，狗。


53
00:02:36,057 --> 00:02:38,602
我们彻底被迷住了。


54
00:02:39,061 --> 00:02:41,022
你感觉到了吗，凯文？


55
00:02:42,648 --> 00:02:44,566
我感觉......


56
00:02:45,734 --> 00:02:47,219
...某物。


57
00:02:47,319 --> 00:02:50,347
凯文的球绊倒了，伙计。


58
00:02:51,824 --> 00:02:53,034
这是怎么回事？


59
00:02:55,453 --> 00:02:58,230
好的，跟我说话。
你需要水吗？


60
00:02:58,330 --> 00:02:59,982
我不喜欢这个。


61
00:03:00,082 --> 00:03:01,568
- 好的，有点不对劲。
- 凱文？


62
00:03:01,668 --> 00:03:03,486
- 我不喜欢这个。
- 发生什么事了？


63
00:03:03,586 --> 00:03:06,073
拨打 911。拨打 911！


64
00:03:21,521 --> 00:03:23,732
哦，是的。


65
00:03:27,820 --> 00:03:28,846
{\an8}好的，大家注意。


66
00:03:28,946 --> 00:03:30,889
{\an8}请记住，
今晚是个重要的夜晚。


67
00:03:30,989 --> 00:03:33,601
{\an8}我希望你们都到场，
不要吝啬。


68
00:03:33,701 --> 00:03:34,977
{\an8}嘿，他在说什么？


69
00:03:35,077 --> 00:03:37,271
{\an8}他每年都会进行募捐活动
今年是儿童医院的一年。


70
00:03:37,371 --> 00:03:39,398
{\an8}你没有得到像
一千封电子邮件提醒？


71
00:03:39,498 --> 00:03:40,743
{\an8} 那些电子邮件
转到我的垃圾邮件文件夹。


72
00:03:40,744 --> 00:03:41,918
{\an8}我或许应该改变这一点。


73
00:03:42,751 --> 00:03:45,488
{\an8}嘿，你知道，
这真的很棒


74
00:03:45,588 --> 00:03:47,365
{\an8}如果你们两个可以
今晚捐款大笔。


75
00:03:47,465 --> 00:03:50,243
{\an8}我收看了 6 频道
来掩护我


76
00:03:50,343 --> 00:03:52,704
{\an8}交出那个
明天将有巨额假支票。


77
00:03:52,804 --> 00:03:55,665
{\an8} 真的吗？
你今年要上电视吗？


78
00:03:55,765 --> 00:03:57,291
{\an8}- 是的。
- 为什么？


79
00:03:57,391 --> 00:03:58,793
{\an8}- 提高认识。
- 你自己吗？


80
00:03:58,893 --> 00:04:01,045
{\an8}对于身患绝症的儿童来说，
聪明的家伙。


81
00:04:01,145 --> 00:04:03,382
{\an8}不要试图摆脱它。
我知道所有未结案件。


82
00:04:03,482 --> 00:04:05,049
{\an8}没有什么
等不及早上了。


83
00:04:05,149 --> 00:04:06,551
{\an8}现在，请你原谅我，


84
00:04:06,651 --> 00:04:09,471
{\an8}我有一个巨大的筹款活动
温度计来建造。


85
00:04:09,571 --> 00:04:11,306
{\an8}- 莉莉！
- 唔...


86
00:04:11,406 --> 00:04:13,492
{\an8}- 在我的办公室。
- 你明白了，酋长。


87
00:04:15,160 --> 00:04:16,829
我们真的必须这么做吗？
真的吗？


88
00:04:17,287 --> 00:04:20,024
对他来说，这很重要，
所以不幸的是，是的。


89
00:04:20,124 --> 00:04:21,984
准备好迎接三——


90
00:04:22,084 --> 00:04:24,904
嘿，有人能帮我吗？


91
00:04:25,004 --> 00:04:28,908
我亲眼目睹我的朋友死去
我快要疯了。


92
00:04:29,008 --> 00:04:32,887
先生，冷静点
并告诉我们一切。


93
00:04:33,513 --> 00:04:35,348
慢慢来。


94
00:04:38,434 --> 00:04:40,503
2010 年，《闹鬼干草车》


95
00:04:40,603 --> 00:04:42,547
你第一次约 Marci 出去。
谁让你这么做的？


96
00:04:42,647 --> 00:04:44,758
你做到了，她笑了
对我说‘不’，


97
00:04:44,858 --> 00:04:45,716
就像我说的那样。


98
00:04:45,816 --> 00:04:46,927
五年后，
她说“是的”，


99
00:04:47,027 --> 00:04:48,428
所以我设定了舞台，


100
00:04:48,528 --> 00:04:50,096
扳动保险丝，
推翻了第一个——


101
00:04:50,196 --> 00:04:52,473
- 嘿，不，不，不！
- 我勒个去？


102
00:04:52,573 --> 00:04:54,100
这是县治安官吗
验尸官的货车？


103
00:04:54,200 --> 00:04:56,077
不，不，不。
这是我们的犯罪现场。


104
00:04:56,537 --> 00:04:58,021
你告诉验尸官
货车掉头。


105
00:04:58,121 --> 00:04:59,398
做什么呢？


106
00:04:59,498 --> 00:05:00,941
我的意思是，你想要他吗
把尸体放回去？


107
00:05:01,041 --> 00:05:02,150
是的。


108
00:05:02,250 --> 00:05:04,695
任何可疑的死亡事件
城市范围是 EVPD 的主体。


109
00:05:04,795 --> 00:05:06,197
不，我们不是
对此持怀疑态度。


110
00:05:06,297 --> 00:05:07,448
他服用了心脏药物
在他的背包里。


111
00:05:07,548 --> 00:05:09,508
看起来像一个
对我来说是意外的过量饮酒。


112
00:05:09,925 --> 00:05:11,743
好的，新夹克！


113
00:05:11,843 --> 00:05:13,287
那是天鹅绒吗？


114
00:05:13,387 --> 00:05:15,247
嗯，是的。
你喜欢这个吗？


115
00:05:15,347 --> 00:05:17,249
是啊是啊，
真的很棒。


116
00:05:17,349 --> 00:05:18,209
谢谢。


117
00:05:18,309 --> 00:05:22,171
嗯，来自国王
自己也拥有漂亮的夹克，


118
00:05:22,271 --> 00:05:23,255
这意义重大。


119
00:05:23,355 --> 00:05:25,007
等到天气变冷。
我买了一把掸子。


120
00:05:25,107 --> 00:05:26,634
让我看起来像
瓦尔·基尔默在《墓碑镇》中。


121
00:05:26,734 --> 00:05:28,135
我也在。


122
00:05:28,235 --> 00:05:29,512
我们愿意
我们自己调查。


123
00:05:29,612 --> 00:05:30,972
是的，尽情发挥吧。


124
00:05:31,072 --> 00:05:33,641
他们的‘旅行巫师’就在里面，


125
00:05:33,741 --> 00:05:36,186
我们也经历过
顺便说一下，一个小时。


126
00:05:36,286 --> 00:05:37,604
你们俩真好
最终会出现。


127
00:05:37,704 --> 00:05:39,439
好吧，为了你的
信息，卡森，


128
00:05:39,539 --> 00:05:41,024
我们正在采访
加密兄弟二号。


129
00:05:41,124 --> 00:05:42,901
是的，我们
帮助我们的爸爸


130
00:05:43,001 --> 00:05:44,069
一张巨大的纸板支票


131
00:05:44,169 --> 00:05:45,904
来吧，伙计，
别告诉他那件事。


132
00:05:46,004 --> 00:05:47,781
嗯，一名卡车司机发现
加密兄弟三号


133
00:05:47,881 --> 00:05:49,616
跑下来
州际公路中部。


134
00:05:49,716 --> 00:05:51,159
他们的助手Esther


135
00:05:51,259 --> 00:05:52,578
把他抱起来，
带他去酒店，


136
00:05:52,678 --> 00:05:53,871
他们在松林。


137
00:05:53,971 --> 00:05:56,206
我要质疑这一点
所谓的萨满。


138
00:05:56,306 --> 00:05:57,833
你会——
不不不，等一下。


139
00:05:57,933 --> 00:05:59,627
对不起。
瓷器店里的公牛。


140
00:05:59,727 --> 00:06:03,464
嘿，停下来。你别问
有谁单独行动过吗？


141
00:06:03,564 --> 00:06:06,049
我是高级侦探，
所以我基本上是你的领导。


142
00:06:06,149 --> 00:06:07,651
爸爸是我的老板。


143
00:06:07,985 --> 00:06:10,138
哦天啊，这是第一次
我曾经大声说过这句话。


144
00:06:10,238 --> 00:06:13,432
嗯，我负责犯罪
现场。如果这是犯罪现场。


145
00:06:13,532 --> 00:06:14,851
这不算是 OD。


146
00:06:14,951 --> 00:06:16,144
身体不会这样反应


147
00:06:16,244 --> 00:06:17,603
大量
迷幻药。


148
00:06:17,703 --> 00:06:18,897
你见过
像这样的情况？


149
00:06:18,997 --> 00:06:20,439
没有。我花了一个星期
在沙漠中


150
00:06:20,539 --> 00:06:21,565
做一次佩尤特 (peyote) 。


151
00:06:21,665 --> 00:06:24,043
我试图证明或
证明上帝不存在。


152
00:06:24,335 --> 00:06:25,236
和？


153
00:06:25,336 --> 00:06:28,047
- 结果尚无定论。
- 哦。


154
00:06:29,298 --> 00:06:31,576
那一定很糟糕
见证这一切发生。


155
00:06:31,676 --> 00:06:33,953
我应该拒绝
他们的钱。


156
00:06:34,053 --> 00:06:35,747
他们的能量太错误了。


157
00:06:35,847 --> 00:06:37,457
他们粗鲁又傲慢。


158
00:06:37,557 --> 00:06:40,961
他们喝醉了，
制作视频。


159
00:06:41,061 --> 00:06:42,462
视频？


160
00:06:42,562 --> 00:06:44,131
呃，谁在拍摄？


161
00:06:44,231 --> 00:06:46,591
较高的那一个。
他戴眼镜。


162
00:06:46,691 --> 00:06:48,010
他们怎么这么粗鲁？


163
00:06:48,110 --> 00:06:52,848
哦，首先，他们非常
对我的水晶不屑一顾。


164
00:06:52,948 --> 00:06:57,202
怀疑魔法
岩石的特性。


165
00:07:00,415 --> 00:07:01,857
它是如何工作的？


166
00:07:01,957 --> 00:07:03,568
你们提供吗
和蘑菇一起吗？


167
00:07:03,668 --> 00:07:06,154
哦，不。我不被允许
采购或者处理它们。


168
00:07:06,254 --> 00:07:08,198
我只是一名资深精神航天员


169
00:07:08,298 --> 00:07:11,617
充当安全向导
对于同行的旅客来说。


170
00:07:11,717 --> 00:07:14,245
哦，天哪。怎么可能
这发生过吗？


171
00:07:14,345 --> 00:07:16,832
对不起，我应该
给你其中的一个。


172
00:07:16,932 --> 00:07:18,308
谢谢。


173
00:07:24,522 --> 00:07:26,800
你还有吗
这里有袋子吗？


174
00:07:26,900 --> 00:07:29,027
他们就在那边。


175
00:07:30,612 --> 00:07:31,805
你还记得吗


176
00:07:31,905 --> 00:07:33,056
如果他们每个人都带来
他们自己的小袋子，


177
00:07:33,156 --> 00:07:34,600
或者有一个人
把它们全部发出去？


178
00:07:34,700 --> 00:07:37,978
袋子都装在一个里面
当他们到达这里时，


179
00:07:38,078 --> 00:07:39,996
但我没有注意到
谁把他们分了开来。


180
00:07:40,706 --> 00:07:42,524
那位侦探说
他认为


181
00:07:42,624 --> 00:07:44,318
意外服用过量。


182
00:07:44,418 --> 00:07:46,320
你知道那个帅哥吗？


183
00:07:46,420 --> 00:07:47,905
嗯，卡森侦探？
是的。


184
00:07:48,005 --> 00:07:51,283
- 嗯，他帅吗？
- 他很帅。


185
00:07:51,383 --> 00:07:52,628
我不知道。我们有
专业关系，


186
00:07:52,629 --> 00:07:54,161
所以我不太
那样去想他。


187
00:07:54,261 --> 00:07:56,247
他可能非常英俊，
但他完全错了。


188
00:07:56,347 --> 00:07:58,808
白色鳃，
令人作呕的甜味。


189
00:07:59,350 --> 00:08:02,670
这个袋子里有残余物
死亡帽蘑菇，


190
00:08:02,770 --> 00:08:05,022
最致命的真菌
为人类所知。


191
00:08:08,526 --> 00:08:12,597
加密兄弟第一名，
被谋杀。


192
00:08:15,158 --> 00:08:17,119
我们或许应该
了解他们的名字。


193
00:08:27,129 --> 00:08:29,782
我看到你试图获取她的指纹
在那包纸巾上。


194
00:08:29,882 --> 00:08:31,283
相信我，我明白了。


195
00:08:31,383 --> 00:08:33,802
我已经用过这个把戏了
大约一百万次。


196
00:08:35,012 --> 00:08:36,872
但它们是潜在的，
所以你什么都没做


197
00:08:36,972 --> 00:08:38,707
不含氰基丙烯酸酯
熏蒸室，


198
00:08:38,807 --> 00:08:42,545
它们要花 2 万美元，所以我
我猜我们没有。


199
00:08:42,645 --> 00:08:44,938
还没有，但我们即将这么做。


200
00:08:45,939 --> 00:08:47,801
热板加热
强力胶


201
00:08:47,901 --> 00:08:51,404
在松饼杯里，
释放氰基丙烯酸酯……


202
00:08:51,946 --> 00:08:54,240
还有风扇
提供循环。


203
00:08:54,657 --> 00:08:55,684
瞧。


204
00:08:55,784 --> 00:08:57,811
即时熏蒸室
布拉德利的剩菜


205
00:08:57,911 --> 00:08:59,538
我们得到了一些东西
从莉莉的桌子上。


206
00:08:59,913 --> 00:09:01,981
十分钟我们就知道了
如果 Skye 说的是实话。


207
00:09:02,081 --> 00:09:04,233
嗯，这确实很聪明。


208
00:09:04,333 --> 00:09:07,237
不要说“实际上”。
我参加了 AP 化学考试。


209
00:09:07,337 --> 00:09:10,924
相信我，以我们的预算，
DIY 技巧是你的朋友。


210
00:09:11,550 --> 00:09:14,178
哦，该死。我们要
赶不上爸爸的事。


211
00:09:14,636 --> 00:09:16,872
你能保证至少尝试一下吗
今晚和他相处怎么样？


212
00:09:16,972 --> 00:09:18,223
我没有承诺什么。


213
00:09:19,308 --> 00:09:22,044
酋长，您对此满意吗？
因为我喜欢它。


214
00:09:22,144 --> 00:09:27,174
啊，我希望自己看起来更瘦一点
孩子看上去病得更重了。


215
00:09:27,274 --> 00:09:28,509
但必须这么做。


216
00:09:28,609 --> 00:09:30,260
纸板汉克看起来很完美。


217
00:09:30,360 --> 00:09:34,223
- 真的脸部有光泽。
- 真的吗？


218
00:09:34,323 --> 00:09:35,891
莉莉，我需要更多的粉。


219
00:09:35,991 --> 00:09:37,435
呃，好吧，但还有更多，


220
00:09:37,535 --> 00:09:39,145
你会看到
就像玛丽·安托瓦内特一样。


221
00:09:39,245 --> 00:09:40,230
我得了 20 分


222
00:09:40,330 --> 00:09:42,148
在巨大的桌子上
披萨快到了，酋长。


223
00:09:42,248 --> 00:09:43,108
收到，Sarika，


224
00:09:43,208 --> 00:09:44,985
我喜欢自己是个巨人
桌子大小的披萨。


225
00:09:45,085 --> 00:09:47,403
嘿，酋长，你，嗯，
你忘了给我一份工作。


226
00:09:47,503 --> 00:09:51,491
嗯，好吧，你的工作
是为了帮助那个白痴


227
00:09:51,591 --> 00:09:52,784
拿到披萨
穿过那扇门。


228
00:09:52,884 --> 00:09:55,161
如果任何配料滑落
我不会付钱给他们。


229
00:09:55,261 --> 00:09:56,554
好的，我这就去。


230
00:09:57,055 --> 00:09:59,099
他的任务将会失败。


231
00:10:00,266 --> 00:10:01,835
嘿，发生了什么
你们俩这么久了？


232
00:10:01,935 --> 00:10:03,712
哦，没什么。
只是一起谋杀案调查。


233
00:10:03,812 --> 00:10:06,172
谋杀？你是指
蘑菇吃过量了吗？


234
00:10:06,272 --> 00:10:07,007
这并不是用药过量。


235
00:10:07,107 --> 00:10:08,592
有人给了他
死亡帽蘑菇。


236
00:10:08,692 --> 00:10:11,178
不不不不不！
不要折叠它。


237
00:10:11,278 --> 00:10:12,946
纳迪亚，你能帮帮他们吗？


238
00:10:14,698 --> 00:10:16,642
至少告诉我
你有一个嫌疑人。


239
00:10:16,742 --> 00:10:18,185
我们带领全县
在犯罪清查中


240
00:10:18,285 --> 00:10:19,937
过去九年来，


241
00:10:20,037 --> 00:10:22,790
但阿普尔顿
紧跟在我们身后。


242
00:10:23,082 --> 00:10:24,609
为什么他不能
死在那儿了？


243
00:10:24,709 --> 00:10:26,443
对！这就是
这真是一场悲剧。


244
00:10:26,543 --> 00:10:27,737
你必须拥有
批评性评论


245
00:10:27,837 --> 00:10:29,113
每次我说话？


246
00:10:29,213 --> 00:10:30,406
你总是有
说某事


247
00:10:30,506 --> 00:10:31,323
这么值得批评吗？


248
00:10:31,423 --> 00:10:32,950
你们能得到
持续 5 秒？


249
00:10:33,050 --> 00:10:34,536
- 我不会这么做的。
- 他开始了。


250
00:10:34,636 --> 00:10:35,970
认真地，停下来！


251
00:10:36,178 --> 00:10:39,040
现在看看，凶手
必须在房间里


252
00:10:39,140 --> 00:10:41,434
为合适的人
拿错包了。


253
00:10:41,768 --> 00:10:44,046
剩下的就是他的两个伙伴
和旅行萨满，


254
00:10:44,146 --> 00:10:46,273
但她的印刷品
不在袋子上。


255
00:10:46,689 --> 00:10:49,217
制作自己的氰基丙烯酸酯
熏蒸室。


256
00:10:49,317 --> 00:10:50,844
我们正在采访
几个小时后


257
00:10:50,944 --> 00:10:51,804
当他们清醒的时候。


258
00:10:51,904 --> 00:10:54,306
几个小时？
你会错过一切的。


259
00:10:54,406 --> 00:10:55,699
爸爸。


260
00:10:56,574 --> 00:10:57,768
好吧，
动机如何？


261
00:10:57,868 --> 00:10:58,727
嗯，他们三个


262
00:10:58,827 --> 00:11:00,312
即将
加密货币公司上市，


263
00:11:00,412 --> 00:11:02,064
——涉及的金钱太多了。
- 唔。


264
00:11:02,164 --> 00:11:03,941
原来他们的一个
投资者是本地人——


265
00:11:04,041 --> 00:11:05,067
里克·弗农。


266
00:11:05,167 --> 00:11:07,194
嗯，里克和我已经
我们已经是朋友四十年了。


267
00:11:07,294 --> 00:11:08,623
你曾与
这个镇上的每个人


268
00:11:08,624 --> 00:11:09,405
40年了。


269
00:11:09,505 --> 00:11:10,989
因为我是一个友善的人。


270
00:11:11,089 --> 00:11:13,784
好吧，他们来这里是为了
讨论一些最后一刻的细节


271
00:11:13,884 --> 00:11:14,994
首次公开募股 (IPO) 的进展情况。


272
00:11:15,094 --> 00:11:15,954
里克也是


273
00:11:16,054 --> 00:11:17,496
谁让他们取得联系
和他们的萨满。


274
00:11:17,596 --> 00:11:18,539
我们想询问他。


275
00:11:18,639 --> 00:11:20,124
不，你最好让我
处理那个。


276
00:11:20,224 --> 00:11:22,518
里克和他的前妻
都是市议员。


277
00:11:22,894 --> 00:11:24,128
必须小心行事。


278
00:11:24,228 --> 00:11:26,047
我会问他，
而他甚至不会意识到这一点。


279
00:11:26,147 --> 00:11:28,507
我们做这件小事
被称为‘毫无疑问’。


280
00:11:28,607 --> 00:11:30,802
好的。嗯，
这已经是一个词了。


281
00:11:30,902 --> 00:11:32,345
这意味着
“盲目接受事物”。


282
00:11:32,445 --> 00:11:34,764
谢谢您，教授。
我把字典放在桌子上了。


283
00:11:34,864 --> 00:11:36,391
呃，和你同龄的人


284
00:11:36,491 --> 00:11:37,517
投资加密货币
无论如何？


285
00:11:37,617 --> 00:11:38,477
离婚后，


286
00:11:38,577 --> 00:11:41,105
他开始穿紧身牛仔裤
和漂亮的运动鞋。


287
00:11:41,205 --> 00:11:44,566
他做了颈部拉皮手术。这是
彻底的中年危机。


288
00:11:44,666 --> 00:11:46,151
如果他和你同龄，


289
00:11:46,251 --> 00:11:48,778
他的生活更加
超过一半。


290
00:11:48,878 --> 00:11:50,280
另外，你化妆了吗？


291
00:11:50,380 --> 00:11:52,257
是的，有点粉
和一些基础。


292
00:11:52,674 --> 00:11:55,635
因为显然，我的生活
已经过了一半以上。


293
00:12:01,141 --> 00:12:02,793
他们不知道这是
谋杀案调查，


294
00:12:02,893 --> 00:12:04,044
所以只要按照我的指示去做就可以了。


295
00:12:04,144 --> 00:12:06,422
上帝，我什么时候才能质疑
我自己的人？


296
00:12:06,522 --> 00:12:07,840
当你可以
证明你可以做到


297
00:12:07,940 --> 00:12:10,009
不带任何侮辱性，
令人厌烦，或者总体来说很奇怪。


298
00:12:10,109 --> 00:12:11,344
研究表明
害怕冒犯


299
00:12:11,444 --> 00:12:13,346
导致严重错误
在高风险的工作中


300
00:12:13,446 --> 00:12:16,307
就像斯堪的纳维亚打击犯罪的斗士
和日本飞行员。


301
00:12:16,407 --> 00:12:19,410
是的，诸如此类的奇怪的东西。
这种事必须停止。


302
00:12:25,250 --> 00:12:27,402
你好。我是 Esther。
进来吧。


303
00:12:27,502 --> 00:12:29,587
我会告诉大家
你在这里。


304
00:12:32,966 --> 00:12:35,552
她没有提醒你吗
有一点马西吗？


305
00:12:37,345 --> 00:12:38,705
我根本没看见。


306
00:12:38,805 --> 00:12:40,474
说谎者。


307
00:12:44,186 --> 00:12:48,507
今天早上，我受到了很大的震撼，
你知道...


308
00:12:48,607 --> 00:12:53,195
凯文是我的救世主，
然后他就死了。


309
00:12:53,737 --> 00:12:55,489
对于您的损失我深感抱歉。


310
00:12:56,365 --> 00:12:58,768
凯文是你们的首席执行官吗？


311
00:12:58,868 --> 00:13:01,996
正式来说，我们是
都是平等的伙伴。


312
00:13:02,789 --> 00:13:04,624
三个朋友。


313
00:13:06,459 --> 00:13:08,545
震撼加密世界。


314
00:13:08,753 --> 00:13:10,280
所以你的不是
假货币


315
00:13:10,380 --> 00:13:12,699
其价值可以被人为地
轻易操纵，或者——


316
00:13:12,799 --> 00:13:15,285
抱歉，
所有这些都必须做


317
00:13:15,385 --> 00:13:16,661
凯文出事了？


318
00:13:16,761 --> 00:13:19,915
呃，标准程序
在这样的事故中。


319
00:13:20,015 --> 00:13:21,416
如果
非法死亡索赔


320
00:13:21,516 --> 00:13:23,418
对抗萨满
提供毒品。


321
00:13:23,518 --> 00:13:26,004
呃，萨满没有
提供蘑菇。


322
00:13:26,104 --> 00:13:29,174
我在西雅图买的。
我有麻烦了吗？


323
00:13:29,274 --> 00:13:32,803
哦，不，不是，呃——
或者我们不是，呃——


324
00:13:32,903 --> 00:13:34,262
不，不。


325
00:13:34,362 --> 00:13:36,098
裸盖菇素
在西雅图已将其合法化。


326
00:13:36,198 --> 00:13:37,850
你——你不是
遇到任何麻烦。


327
00:13:37,950 --> 00:13:40,102
现在，你们每个人
带上你自己的袋子，


328
00:13:40,202 --> 00:13:42,480
或者你们中有谁把所有东西都带来了
三个袋子放在一起？


329
00:13:42,580 --> 00:13:44,315
我们之前喝过酒，


330
00:13:44,415 --> 00:13:45,941
说实话，
很难记住。


331
00:13:46,041 --> 00:13:47,193
当然。


332
00:13:47,293 --> 00:13:49,695
巫师说你可以
您的手机上有视频。


333
00:13:49,795 --> 00:13:52,365
你觉得我可以看看吗
只是为了确认时间表？


334
00:13:52,465 --> 00:13:55,785
我也失去了我的
疯狂中的电话。


335
00:13:55,885 --> 00:13:58,705
我们已经
联系了凯文的家人。


336
00:13:58,805 --> 00:14:01,099
没人愿意提交
投诉。


337
00:14:01,515 --> 00:14:03,417
如果你没有
还有其他问题吗？


338
00:14:03,517 --> 00:14:05,462
我们想回到
哀悼我们的朋友。


339
00:14:05,562 --> 00:14:06,755
实际上，
我还有好几个。


340
00:14:06,855 --> 00:14:07,714
当然。


341
00:14:07,814 --> 00:14:08,798
我们只是依法


342
00:14:08,898 --> 00:14:11,134
快速获取尿液样本
首先感谢你们两位。


343
00:14:11,234 --> 00:14:13,553
这些蘑菇可能
被有毒物质污染。


344
00:14:13,653 --> 00:14:16,156
我们需要知道
这存在公共健康风险。


345
00:14:16,531 --> 00:14:19,476
再次强调，这只是标准程序，
根据 CDC。


346
00:14:19,576 --> 00:14:22,521
这太荒谬了。我们
没有做错任何事。


347
00:14:22,621 --> 00:14:24,623
很酷，兄弟。


348
00:14:24,915 --> 00:14:26,917
我们不想让任何人
否则会生病。


349
00:14:31,714 --> 00:14:34,784
让我猜猜，那是为了得到
他们的指纹也是吗？


350
00:14:34,884 --> 00:14:38,037
是的，但我还想要
看看他们会有什么反应。


351
00:14:38,137 --> 00:14:39,121
在地球上，我们称之为


352
00:14:39,221 --> 00:14:40,540
理解
人类行为。


353
00:14:40,640 --> 00:14:42,500
有些事情你肯定
需要我的帮助。


354
00:14:42,600 --> 00:14:43,418
现在，


355
00:14:43,518 --> 00:14:45,670
你是在帮助我学习吗
如何进行九点转弯？


356
00:14:45,770 --> 00:14:47,880
住口。
他们建错了。


357
00:14:47,980 --> 00:14:49,340
同样可疑


358
00:14:49,440 --> 00:14:51,776
另一个
丢了手机。


359
00:14:52,402 --> 00:14:53,594
是啊，那又怎么样
关于助理？


360
00:14:53,694 --> 00:14:55,555
她买了蘑菇。


361
00:14:55,655 --> 00:14:57,849
否，无法放置
埃丝特在现场。


362
00:14:57,949 --> 00:15:01,061
噢，艾丝特！哇哦……


363
00:15:01,161 --> 00:15:05,148
嗯，我觉得你不想
认为 Esther 是嫌疑犯


364
00:15:05,248 --> 00:15:07,918
因为你有
有点迷恋。


365
00:15:08,502 --> 00:15:10,404
这是一个
无耻的指控


366
00:15:10,504 --> 00:15:13,907
拜托。她显然
让你想起马西，而且——


367
00:15:14,007 --> 00:15:16,177
转弯很急！


368
00:15:24,894 --> 00:15:26,838
他们就在这里切开，


369
00:15:26,938 --> 00:15:31,050
然后他们曲折前进，
一直到喉结。


370
00:15:31,150 --> 00:15:33,720
这就是为什么
他们称之为“Z 成形术”。


371
00:15:33,820 --> 00:15:35,262
哦天啊，里克，


372
00:15:35,362 --> 00:15:38,057
就像你有脖子
又回到了30岁。


373
00:15:38,157 --> 00:15:40,768
这太神奇了。
哦，说到这个，


374
00:15:40,868 --> 00:15:43,288
那可怜的怎么办
孩子吸毒过量了，是吧？


375
00:15:43,871 --> 00:15:45,357
我听说你投资了
在他的公司。


376
00:15:45,457 --> 00:15:48,151
- 哦，这太可怕了，你知道吗？
- 是的。


377
00:15:48,251 --> 00:15:50,278
最糟糕的是
我就是他们来这里的原因。


378
00:15:50,378 --> 00:15:51,654
好吧，别打
别再想这件事了。


379
00:15:51,754 --> 00:15:53,281
我的意思是，他们会
找到一个聚会的地方


380
00:15:53,381 --> 00:15:54,674
不管有没有你。


381
00:15:55,342 --> 00:15:57,327
庆祝大型 IPO，
我明白。


382
00:15:57,427 --> 00:15:58,912
本来应该是五月，


383
00:15:59,012 --> 00:16:01,248
但他们的竞争对手之一
即将上市。


384
00:16:01,348 --> 00:16:03,959
我无法和他们交谈
无法将其向上移动。


385
00:16:04,059 --> 00:16:05,878
这一代人从来不听从别人的指引。


386
00:16:05,978 --> 00:16:09,590
我责怪手机和
道德品质薄弱。


387
00:16:09,690 --> 00:16:13,886
阿门。嘿，我得走了。
祝今晚好运。


388
00:16:13,986 --> 00:16:15,138
是的，谢谢，伙计。


389
00:16:15,238 --> 00:16:16,847
谢谢你
慷慨的捐赠。


390
00:16:16,947 --> 00:16:18,432
哈哈哈……


391
00:16:18,532 --> 00:16:21,269
当你这样做的时候
‘毫无疑问’。


392
00:16:21,369 --> 00:16:22,103
是的？


393
00:16:22,203 --> 00:16:27,150
我看到了侦探奥利维亚·本森
英俊男人的身体内部。


394
00:16:27,250 --> 00:16:29,944
- 求求你别再这样了。别再这样了。
- 给她打电话就行。


395
00:16:30,044 --> 00:16:31,738
如果你不阻止，我就告诉你
爸爸，你弄坏了他的躺椅


396
00:16:31,838 --> 00:16:33,239
与Bobby发生性关系
高中时的杜根。


397
00:16:33,339 --> 00:16:35,659
别威胁我。
你在初中时就披着斗篷，


398
00:16:35,759 --> 00:16:36,618
我还有照片。


399
00:16:36,718 --> 00:16:38,161
那是一件斗篷。
我永远不会穿斗篷。


400
00:16:38,261 --> 00:16:39,704
嘿，嘿，你来得及时。


401
00:16:39,804 --> 00:16:40,789
我的重要时刻即将来临。


402
00:16:40,889 --> 00:16:42,206
我要我们都起来
一起在舞台上。


403
00:16:42,306 --> 00:16:43,208
你跟我聊过吗
理查德·弗农？


404
00:16:43,308 --> 00:16:46,753
当然，但是现在不谈论工作。
我得摆出一副游戏表情。


405
00:16:46,853 --> 00:16:49,548
酋长！酋长，奇努克人
俱乐部在我们之后预订了酒吧


406
00:16:49,648 --> 00:16:52,176
并表示我们正在削减
参加他们的分会会议。


407
00:16:52,276 --> 00:16:53,677
所以我们很生气
门口有奇努克人。


408
00:16:53,777 --> 00:16:57,431
好的，好的。Earl！
嘿，十分钟，可以吗？


409
00:16:57,531 --> 00:17:00,993
只需 10 分钟。
最多 15。20。


410
00:17:01,702 --> 00:17:03,187
如果所有警察都在这里


411
00:17:03,287 --> 00:17:05,898
谁在守护
甜甜圈店，希克曼？


412
00:17:05,998 --> 00:17:09,193
噢，去卷吧
一根软管，弗拉纳根。


413
00:17:09,293 --> 00:17:10,277
我们即将离开


414
00:17:10,377 --> 00:17:12,280
消防员的募捐活动
在尘土中。


415
00:17:12,380 --> 00:17:14,073
我们本可以卖掉
更多日历


416
00:17:14,173 --> 00:17:16,742
如果你没有扔掉
论文中的想法。


417
00:17:16,842 --> 00:17:20,538
我只是说提高
儿童医院的资金


418
00:17:20,638 --> 00:17:22,540
通过卖赤膊
消防员日历


419
00:17:22,640 --> 00:17:25,310
性别化的儿童癌症。


420
00:17:27,645 --> 00:17:30,006
好了，各位，
我是巴德·格雷迪，


421
00:17:30,106 --> 00:17:31,758
伊甸谷的马车
足球队。


422
00:17:31,858 --> 00:17:33,234
加油，老鹰队！


423
00:17:33,902 --> 00:17:37,097
大汉克希克曼和我
从那时起就一直是朋友，


424
00:17:37,197 --> 00:17:39,533
嗯，永远持续下去。


425
00:17:40,200 --> 00:17:42,143
我很高兴


426
00:17:42,243 --> 00:17:45,231
把当时的风云人物带到
现在就在这舞台上。


427
00:17:45,331 --> 00:17:48,875
来吧，我们去帮助他。
来吧，让他感到受欢迎。


428
00:17:51,337 --> 00:17:53,405
谢谢兄弟，太好了。
我很感激。


429
00:17:53,505 --> 00:17:54,949
好的，嘿...


430
00:17:55,049 --> 00:17:57,659
那一年老鹰队怎么样
今年有啥好玩的吗？


431
00:17:58,677 --> 00:17:59,912
教练做得很好。


432
00:18:00,012 --> 00:18:02,999
击败 Birch Creek
今年呢？


433
00:18:03,099 --> 00:18:04,542
加油，老鹰队。


434
00:18:04,642 --> 00:18:06,669
好的，谢谢
无论如何，我们都会来。


435
00:18:06,769 --> 00:18:09,381
我非常感激。
今晚的投票率很高。


436
00:18:09,481 --> 00:18:11,215
我害怕
我要问你


437
00:18:11,315 --> 00:18:13,968
现在再深入挖掘一下，


438
00:18:14,068 --> 00:18:18,140
因为那些孩子，
这些孩子都指望我


439
00:18:18,240 --> 00:18:19,599
就像他们总是做的那样。


440
00:18:19,699 --> 00:18:20,433
对不起。


441
00:18:20,533 --> 00:18:22,410
- 开始了。
- 就像时钟一样。


442
00:18:22,869 --> 00:18:27,858
你愿意帮我做
他们的未来会更加光明吗？


443
00:18:28,917 --> 00:18:30,193
哦，来吧。
你一定是在跟我开玩笑。


444
00:18:30,293 --> 00:18:32,195
谁灭了灯
回到那边？


445
00:18:32,295 --> 00:18:34,823
喂？我们是不是烧断了保险丝？
现在发生什么事了？


446
00:18:36,258 --> 00:18:37,075
那到底是什么？


447
00:18:37,175 --> 00:18:38,719
看在上帝的份上，有人
打开这里的灯。


448
00:18:39,637 --> 00:18:42,205
哦，好的，太好了。抱歉，各位。
我确信那只是——


449
00:18:42,305 --> 00:18:44,350
酋长！鱼缸！


450
00:18:47,185 --> 00:18:48,521
哦，不。


451
00:18:50,063 --> 00:18:51,899
现在我很高兴我们来了。


452
00:18:54,027 --> 00:18:55,761
现在，总结一下，
首先是弗拉纳根，


453
00:18:55,861 --> 00:18:59,098
谁责怪我破坏
他的日历筹款活动。


454
00:18:59,198 --> 00:19:00,558
不错
今年的日历。


455
00:19:00,658 --> 00:19:02,811
我更喜欢你的
身材丰满的绅士


456
00:19:02,911 --> 00:19:04,353
丹尼斯给我温暖
在冬季


457
00:19:04,453 --> 00:19:06,314
遮挡阳光，
如果你复制。


458
00:19:06,414 --> 00:19:07,774
我明白了。


459
00:19:07,874 --> 00:19:09,568
女士们，请注意看这里。


460
00:19:09,668 --> 00:19:11,778
奇努克人 -
他们是一个秘密社团


461
00:19:11,878 --> 00:19:13,154
举行神秘仪式
和仪式，


462
00:19:13,254 --> 00:19:15,156
所以我什么都不放
经过他们。


463
00:19:15,256 --> 00:19:17,634
最后，披萨送货员，


464
00:19:18,718 --> 00:19:23,223
我因为毁了我的
巨型桌子大小的披萨。


465
00:19:24,391 --> 00:19:25,960
现在，由于亨利和卢
太忙了——


466
00:19:26,060 --> 00:19:27,169
侦破谋杀案。


467
00:19:27,269 --> 00:19:28,212
请不要顶嘴。


468
00:19:28,312 --> 00:19:30,965
我需要你们中的一个站出来
并领导此次调查。


469
00:19:31,065 --> 00:19:33,718
我会用
手电筒和显微镜，


470
00:19:33,818 --> 00:19:36,195
我们不能失败。
有人吗？


471
00:19:37,613 --> 00:19:39,406
等一下，布拉德利。
有谁……


472
00:19:41,200 --> 00:19:42,702
...别的？


473
00:19:43,578 --> 00:19:47,690
看，儿子，指责一个奇努克人
犯罪的情节严重。


474
00:19:47,790 --> 00:19:49,817
你至少可以
使我们的标题正确。


475
00:19:49,917 --> 00:19:51,986
对不起，
尊贵的统治者先生。


476
00:19:52,086 --> 00:19:54,239
你说谁
离保险丝盒最近


477
00:19:54,339 --> 00:19:55,240
灯什么时候灭的？


478
00:19:55,340 --> 00:19:58,701
是忠诚的骑士吗？


479
00:19:58,801 --> 00:20:01,287
他是领头骑士。
杰克是忠诚的骑士。


480
00:20:01,387 --> 00:20:02,330
我很抱歉。


481
00:20:02,430 --> 00:20:04,415
正如我所说，
弗兰克是最接近的。


482
00:20:04,515 --> 00:20:06,017
他是我们的财务主管。


483
00:20:06,517 --> 00:20:08,419
他的头衔只是‘财务主管’？


484
00:20:08,519 --> 00:20:10,088
你有问题
与我们的头衔？


485
00:20:10,188 --> 00:20:12,799
不，这里没有问题。
一件很棒的衬衫。


486
00:20:12,899 --> 00:20:13,800
那是粉红色的吗？


487
00:20:13,900 --> 00:20:15,777
- 这是鲑鱼。
- 正确的。


488
00:20:16,236 --> 00:20:17,237
三文鱼。


489
00:20:17,779 --> 00:20:19,473
我告诉你了。


490
00:20:19,573 --> 00:20:22,309
我的经理说我
等待 42.50 美元。


491
00:20:22,409 --> 00:20:24,311
什么时候
它从来没有来过，


492
00:20:24,411 --> 00:20:28,190
你从一群人那里偷来的
生病的孩子，不是吗？


493
00:20:28,290 --> 00:20:29,650
不是吗？


494
00:20:29,750 --> 00:20:30,960
不。


495
00:20:32,211 --> 00:20:34,446
我没有拿你的
臭钱，希克曼。


496
00:20:34,546 --> 00:20:36,073
祝你好运
找出是谁干的。


497
00:20:36,173 --> 00:20:38,785
你无法破案
旋盖式 Rainiers。


498
00:20:38,885 --> 00:20:41,120
是啊，继续玩吧
你的杆子，弗拉纳根。


499
00:20:41,220 --> 00:20:43,498
嘿，披萨小哥
是一条死路，酋长，


500
00:20:43,598 --> 00:20:45,350
但我不会放弃
关于这个案子。


501
00:20:45,558 --> 00:20:47,627
您说的是‘还没有’吗？
“还没有”是什么意思？


502
00:20:47,727 --> 00:20:49,796
你负责这件事
调查，孩子。


503
00:20:49,896 --> 00:20:53,816
嗯，我的意思是‘完全’。
我根本没有放弃。


504
00:20:54,109 --> 00:20:55,510
我不知道我为什么这么说。


505
00:20:55,610 --> 00:20:57,404
正确的。


506
00:20:58,613 --> 00:21:00,182
鼻子全都出了问题。


507
00:21:00,282 --> 00:21:02,685
嗯，你被束缚了
入狱


508
00:21:02,785 --> 00:21:03,936
迟早。


509
00:21:04,036 --> 00:21:05,704
这是唯一的安静
工作地点。


510
00:21:06,329 --> 00:21:08,524
记得爸爸用过
让我们在这儿玩吗？


511
00:21:08,624 --> 00:21:09,983
记得当你
把我锁在这儿


512
00:21:10,083 --> 00:21:11,276
去看泰坦尼克号了吗？


513
00:21:11,376 --> 00:21:13,862
我们的保姆取消了，
我别无选择。


514
00:21:13,962 --> 00:21:16,282
爸爸刚刚告诉我


515
00:21:16,382 --> 00:21:19,034
弗农想要兄弟们
推迟首次公开募股，


516
00:21:19,134 --> 00:21:21,162
但他们却不理会他。
可能是某种东西。


517
00:21:21,262 --> 00:21:22,596
这个也可以。


518
00:21:22,846 --> 00:21:24,248
从他们的社交媒体来看，


519
00:21:24,348 --> 00:21:27,001
凯文与
托德的前女友。


520
00:21:27,101 --> 00:21:29,395
嗯，可以谈谈动机。


521
00:21:29,853 --> 00:21:30,854
好工作。


522
00:21:32,148 --> 00:21:36,152
所以，我在想，
你说得对，


523
00:21:36,610 --> 00:21:39,322
我应该让你采访
仅一次单独见证。


524
00:21:39,864 --> 00:21:40,974
最后。


525
00:21:41,074 --> 00:21:42,141
我正在采访谁？


526
00:21:42,241 --> 00:21:43,660
她刚刚给助理打了电话。


527
00:21:44,453 --> 00:21:45,895
哦，艾丝特？
她为什么——


528
00:21:45,995 --> 00:21:47,997
我是说，她是怎么……


529
00:21:48,582 --> 00:21:49,524
她想要什么？


530
00:21:49,624 --> 00:21:50,619
她有一些
信息共享


531
00:21:50,620 --> 00:21:51,860
她不想要
在电话里说


532
00:21:51,960 --> 00:21:53,320
或者在她的老板面前。


533
00:21:53,420 --> 00:21:54,446
她要来这儿吗？


534
00:21:54,546 --> 00:21:56,573
不行，太拥挤了。


535
00:21:56,673 --> 00:21:57,782
你要见她
在《先锋报》。


536
00:21:57,882 --> 00:22:00,594
你让我问她吗
来谈谈 Marci 的问题？


537
00:22:01,470 --> 00:22:02,955
这很无礼。


538
00:22:03,055 --> 00:22:04,164
不，不，因为
即使我有


539
00:22:04,264 --> 00:22:05,958
未解决的感情
关于她，我并不了解，


540
00:22:06,058 --> 00:22:07,585
我的能力远超
与证人谈话


541
00:22:07,685 --> 00:22:09,294
这让我想起了她，
即使她没有。


542
00:22:09,394 --> 00:22:12,715
当然，当然。这是约会。


543
00:22:12,815 --> 00:22:14,800
不，不是这样的。
别这么叫。


544
00:22:14,900 --> 00:22:17,445
嘿，这绝对不是约会。


545
00:22:24,327 --> 00:22:26,854
我觉得很奇怪
跟你说话。


546
00:22:26,954 --> 00:22:29,024
哦，好吧，你不应该。


547
00:22:29,124 --> 00:22:30,358
没什么奇怪的
根本没想过这件事。


548
00:22:30,458 --> 00:22:31,818
对我来说当然不是。


549
00:22:31,918 --> 00:22:35,071
你好，亨利。
哦，我的天啊。


550
00:22:35,171 --> 00:22:37,198
我以为你是 Marci Lane。


551
00:22:37,298 --> 00:22:39,492
亨利，她看起来
就像 Marci 一样？


552
00:22:39,592 --> 00:22:42,012
啊，我不知道
你是什​​么意思。


553
00:22:42,387 --> 00:22:46,417
你的前女友，
那副眼镜、那张脸，


554
00:22:46,517 --> 00:22:47,501
这几乎让人感到恐怖。


555
00:22:47,601 --> 00:22:50,337
哦，他们以前常来这里
一直回到过去。


556
00:22:50,437 --> 00:22:51,672
谢谢你，格拉迪斯。


557
00:22:51,772 --> 00:22:54,816
我只是在采访
现在有证人了，所以……


558
00:22:55,234 --> 00:22:58,070
天啊……太不可思议了。


559
00:23:01,282 --> 00:23:03,309
她很老了。
使困惑。


560
00:23:03,409 --> 00:23:05,661
那么告诉我你
来这儿就是为了说。


561
00:23:07,621 --> 00:23:09,106
我认为 AJ
正在搞某事


562
00:23:09,206 --> 00:23:11,400
凯文和托德背后。


563
00:23:11,500 --> 00:23:13,736
他的行为很奇怪
过去几天，


564
00:23:13,836 --> 00:23:16,531
然后他接到了电话
当地投资者今早


565
00:23:16,631 --> 00:23:18,783
当我们到达时
我确信


566
00:23:18,883 --> 00:23:20,660
他向另外两个人隐瞒了此事。


567
00:23:20,760 --> 00:23:22,787
投资者的名字是
理查德·弗农？


568
00:23:22,887 --> 00:23:24,956
整容？
衣服不适合年龄？


569
00:23:25,056 --> 00:23:27,184
打一场必败之战
抵抗时间的冲击？


570
00:23:27,392 --> 00:23:29,061
就是他。


571
00:23:29,436 --> 00:23:32,255
你真有趣。大家
告诉你你很有趣？


572
00:23:32,355 --> 00:23:34,149
嗯，像是故意的吗？


573
00:23:34,566 --> 00:23:36,109
嗯，不是——不是每个人。


574
00:23:36,526 --> 00:23:38,278
本质是什么
打电话吗？


575
00:23:39,487 --> 00:23:42,432
听起来他们要
今晚开会讨论首次公开募股事宜，


576
00:23:42,532 --> 00:23:46,745
但我不知道这是否
你知道，之后仍会发生。


577
00:23:47,663 --> 00:23:49,607
是否曾发生过摩擦
凯文和托德之间


578
00:23:49,707 --> 00:23:51,359
关于凯文的未婚妻？


579
00:23:51,459 --> 00:23:54,153
前未婚夫。
他和她断绝了关系


580
00:23:54,253 --> 00:23:56,530
两周前 Janet
给他带来了衣原体感染，


581
00:23:56,630 --> 00:23:58,341
他不知何故
还没有。


582
00:23:58,674 --> 00:24:00,093
我认为你和他
并不接近。


583
00:24:00,718 --> 00:24:04,973
如果你问我是否喜欢
凯文，答案是否定的。


584
00:24:05,598 --> 00:24:07,250
但另外两个
更糟糕。


585
00:24:07,350 --> 00:24:09,586
我保证，如果我愿意的话
杀死其中一个人，


586
00:24:09,686 --> 00:24:11,212
他将会是我的第三选择。


587
00:24:11,312 --> 00:24:13,757
我可以给你看一下吗
这是他前任的照片吗？


588
00:24:13,857 --> 00:24:15,299
只是支票。
谢谢你，格拉迪斯。


589
00:24:15,399 --> 00:24:17,927
好的，
不要太暴躁。


590
00:24:18,027 --> 00:24:19,571
这么老了。


591
00:24:33,293 --> 00:24:35,170
等一下。


592
00:24:36,046 --> 00:24:40,635
如果有证据，
是在一个圆圈里吗？


593
00:24:41,886 --> 00:24:45,264
好吧，那没关系
有一点点差别。


594
00:24:47,850 --> 00:24:50,019
什么，没有布朗尼？
我给你发短信了。


595
00:24:51,061 --> 00:24:52,255
我正在工作。


596
00:24:52,355 --> 00:24:53,839
正在为一场火热的约会而努力吗？


597
00:24:53,939 --> 00:24:56,467
怎么样了？
你恋爱了吗？


598
00:24:56,567 --> 00:24:58,303
你要慢慢地塑造
以斯帖变成马西


599
00:24:58,403 --> 00:24:59,695
就像《迷魂记》里的吉米·斯图尔特？


600
00:25:00,738 --> 00:25:02,182
你知道，如果你
我非常爱Marci，


601
00:25:02,282 --> 00:25:03,558
你为什么不给她打电话？


602
00:25:03,658 --> 00:25:05,326
噢，那太好了 -
“你给她打电话”。


603
00:25:05,660 --> 00:25:07,478
你问过
凯文的未婚妻？


604
00:25:07,578 --> 00:25:08,855
前未婚夫。


605
00:25:08,955 --> 00:25:11,817
他们两周前分手了
因为她把衣原体传染给了他。


606
00:25:11,917 --> 00:25:13,151
有趣的。


607
00:25:13,251 --> 00:25:15,236
我们刚刚得到了测试结果
回来了，托德也回来了。


608
00:25:15,336 --> 00:25:17,197
这就是为什么他没有
想提供一个样品。


609
00:25:17,297 --> 00:25:19,408
此外，Esther 还说 AJ
正在做某事


610
00:25:19,508 --> 00:25:20,951
弗农在后面
另外两个人的背影，


611
00:25:21,051 --> 00:25:23,554
她说他们可能
今晚就要见面了。


612
00:25:23,845 --> 00:25:26,307
看起来你和我
去监视。


613
00:25:28,100 --> 00:25:29,810
- 快点。
- 好的。


614
00:25:33,147 --> 00:25:36,859
我已经在这儿呆了三个小时了。
也许艾丝特错了。


615
00:25:37,401 --> 00:25:39,386
可以找人来接替我们
如果爸爸没有征用


616
00:25:39,486 --> 00:25:42,406
全部力量
轻罪盗窃。


617
00:25:42,573 --> 00:25:44,391
他们会弄清楚
谁拿了钱。


618
00:25:44,491 --> 00:25:45,768
你看一下。


619
00:25:45,868 --> 00:25:47,061
我知道它们是绿色的，


620
00:25:47,161 --> 00:25:49,856
但它们都有一些
摆到桌面上来。


621
00:25:49,956 --> 00:25:51,148
比如什么？


622
00:25:51,248 --> 00:25:52,609
以 Szczepkowski 为例。


623
00:25:52,709 --> 00:25:55,362
电脑高手，
这是我们迫切需要的。


624
00:25:55,462 --> 00:25:56,654
我招募他当警察


625
00:25:56,754 --> 00:25:58,281
当他准备
我的家庭网络。


626
00:25:58,381 --> 00:25:59,824
他跳的时候
微波炉发出“叮”的响声。


627
00:25:59,924 --> 00:26:02,535
是的，他是绿色的，
但他会到达那里。


628
00:26:02,635 --> 00:26:04,872
我知道 Ray 的
有点太热衷了​​。


629
00:26:04,972 --> 00:26:07,958
她告诉我她走过
海军陆战队赞歌的过道。


630
00:26:08,058 --> 00:26:10,168
这是一个美丽的仪式。


631
00:26:10,268 --> 00:26:12,045
Ray 知道如何
像罪犯一样思考


632
00:26:12,145 --> 00:26:13,964
因为她的直觉非常敏锐。


633
00:26:14,064 --> 00:26:15,883
而且她的父母
度过了一段艰难的时光。


634
00:26:15,983 --> 00:26:17,610
还有布拉德利？


635
00:26:17,985 --> 00:26:19,928
Bradley 是什么意思
带来什么？


636
00:26:20,028 --> 00:26:21,572
布拉德利？


637
00:26:23,073 --> 00:26:24,783
不会说谎。


638
00:26:25,284 --> 00:26:27,853
仍在等待发现，
但我知道它就在那里。


639
00:26:27,953 --> 00:26:32,125
他只需要一场胜利，并解决
这个案子会给他一个。


640
00:26:34,668 --> 00:26:37,113
- 你偷了钱。
- 是的，是的。


641
00:26:37,213 --> 00:26:38,489
教训他们一下？


642
00:26:38,589 --> 00:26:41,993
给爸爸一个教训，不要
把慈善事业全部围绕在自己身上。


643
00:26:42,093 --> 00:26:43,703
但我认为


644
00:26:43,803 --> 00:26:45,413
一个值得教导的时刻
对于团队来说也是如此。


645
00:26:45,513 --> 00:26:46,581
他们永远也不会明白。


646
00:26:46,681 --> 00:26:48,224
你想打赌吗？


647
00:26:48,600 --> 00:26:49,876
输的人必须做任何事情
获胜者说道。


648
00:26:49,976 --> 00:26:51,503
我会采取那个行动。


649
00:26:51,603 --> 00:26:52,921
你做了什么
用钱？


650
00:26:53,021 --> 00:26:56,007
匿名捐赠。
唯一真正的慈善形式。


651
00:26:56,107 --> 00:26:57,859
听了一个
播客。


652
00:26:58,777 --> 00:27:00,487
你读过吗
实际的书籍？


653
00:27:00,779 --> 00:27:02,264
书籍被高估了。


654
00:27:02,364 --> 00:27:04,016
这是一个令人担忧的声明。


655
00:27:04,116 --> 00:27:07,394
你肯定还有同伙。
有人来关灯。


656
00:27:07,494 --> 00:27:08,645
百合。


657
00:27:08,745 --> 00:27:11,607
整个事情很有吸引力
对她黑暗、扭曲的灵魂。


658
00:27:11,707 --> 00:27:12,858
我也是。


659
00:27:12,958 --> 00:27:14,944
我完全同意
此次操作的


660
00:27:15,044 --> 00:27:18,698
我恰好很擅长
帮助人们学习


661
00:27:18,798 --> 00:27:20,783
他们不愿意学习。


662
00:27:20,883 --> 00:27:22,702
别再这样了。我不想
和你讨论一下 Marci。


663
00:27:22,802 --> 00:27:25,120
我知道你感觉不好
她的事情就这样结束了。


664
00:27:25,220 --> 00:27:27,123
- 她和我分手了。
- 她当然这么做了。


665
00:27:27,223 --> 00:27:29,542
在一起三年，
她接到了西雅图打来的电话


666
00:27:29,642 --> 00:27:32,337
你离开城镇时没有
先和她说话？


667
00:27:32,437 --> 00:27:34,339
我和爸爸吵了一架。
已经很晚了。


668
00:27:34,439 --> 00:27:37,217
我很沮丧。我上了车。
我开始开车。


669
00:27:37,317 --> 00:27:39,344
我花了几个月的时间尝试
说服她来和我一起玩。


670
00:27:39,444 --> 00:27:40,386
她做出了选择。


671
00:27:40,486 --> 00:27:42,472
她有自己的人生。
她当时正在读医学院。


672
00:27:42,572 --> 00:27:45,266
是的，中央谷。她
对于那个地方来说，他太聪明了。


673
00:27:45,366 --> 00:27:47,393
我很惊讶这个程度
跨州有效。


674
00:27:47,493 --> 00:27:49,605
停下来！你感到内疚
关于你这边的事情。


675
00:27:49,705 --> 00:27:51,982
我知道你会的。我明白了。
如果你不处理它——


676
00:27:52,082 --> 00:27:54,276
你为何拒绝停止
为这事缠着我？


677
00:27:54,376 --> 00:27:57,529
因为我希望你允许我
再次成为你的姐姐。


678
00:27:57,629 --> 00:27:59,990
我想让你征求我的意见
并重视我的意见。


679
00:28:00,090 --> 00:28:02,343
我不知道，让我
有时间会照顾你。


680
00:28:02,801 --> 00:28:06,180
这应该是我的工作。
这曾经是我的工作...


681
00:28:08,307 --> 00:28:10,017
...我错过了。


682
00:28:10,642 --> 00:28:12,044
我认为部分原因
你回来了


683
00:28:12,144 --> 00:28:13,855
是因为你也错过了。


684
00:28:23,155 --> 00:28:24,907
不挂断。
这就是我们的人吗？


685
00:28:55,773 --> 00:28:57,675
你知道，这是
从技术上来说属于非法侵入。


686
00:28:57,775 --> 00:29:01,445
不，我们只是顺便过来
一位老朋友。


687
00:29:02,155 --> 00:29:03,932
红外线安全摄像机。


688
00:29:04,032 --> 00:29:05,599
远远领先于你。


689
00:29:05,699 --> 00:29:07,936
铝块
红外线。


690
00:29:08,036 --> 00:29:10,454
我从播客里听到的，
就这样。


691
00:29:13,166 --> 00:29:17,236
你好，布拉德利。
调查得如何？


692
00:29:17,336 --> 00:29:19,864
太好了，现在他抓住你了
检查我的情况。


693
00:29:19,964 --> 00:29:23,785
你知道，我见过每一个
每集 CSI 都有，对吧？


694
00:29:23,885 --> 00:29:26,971
即使不是那么好
詹姆斯范德贝克。


695
00:29:28,348 --> 00:29:29,308
是啊，所以呢？


696
00:29:29,599 --> 00:29:31,543
所以也许我可以帮忙
你破案了。


697
00:29:34,438 --> 00:29:36,048
听着，没有冒犯的意思，但是，你
知道，如果酋长听到


698
00:29:36,148 --> 00:29:40,635
我向他的女朋友寻求帮助，
他会不再尊重我。


699
00:29:40,735 --> 00:29:44,949
看起来风险不大，
但好吧。


700
00:29:50,621 --> 00:29:51,997
等一下，等一下。


701
00:29:53,332 --> 00:29:55,276
关于凯文的新闻
尚未上线，


702
00:29:55,376 --> 00:29:57,278
但我确信它即将发生。


703
00:29:57,378 --> 00:29:59,114
托德怎么样？
他怀疑什么吗？


704
00:29:59,214 --> 00:30:00,448
我不这么认为。


705
00:30:00,548 --> 00:30:04,744
AJ，看着我的眼睛。
我们遇到了 Todd 问题吗？


706
00:30:04,844 --> 00:30:06,704
不，我们很好。


707
00:30:06,804 --> 00:30:08,331
还有一天，
这一切都将结束。


708
00:30:08,431 --> 00:30:09,640
你就回酒店吧。


709
00:30:10,308 --> 00:30:14,062
哦，等等，有一件事。你没有
谈谈我的新鞋吧。


710
00:30:14,437 --> 00:30:15,355
什么？


711
00:30:15,731 --> 00:30:19,025
这双鞋。
它们是限量版。


712
00:30:19,818 --> 00:30:21,512
很棒的配色，嗯？


713
00:30:21,612 --> 00:30:24,556
当然，里克。
他们超级酷。


714
00:30:24,656 --> 00:30:26,350
我的前妻认为我
太老了，不适合穿这些，


715
00:30:26,450 --> 00:30:30,287
但杰夫·高布伦有一双，
他已经七十多岁了。


716
00:30:32,789 --> 00:30:34,625
就在那里等着！


717
00:30:35,626 --> 00:30:36,652
侦探？


718
00:30:36,752 --> 00:30:38,195
这到底是什么
发生了什么事？


719
00:30:38,295 --> 00:30:40,114
有人屏蔽了
红外摄像机，


720
00:30:40,214 --> 00:30:42,091
并引发
无声的警报。


721
00:30:42,591 --> 00:30:44,619
但我不明白。


722
00:30:44,719 --> 00:30:47,138
你已经掌握了这个技巧
来自播客。


723
00:30:47,847 --> 00:30:50,041
你们两个有什么想法吗
你真幸运


724
00:30:50,141 --> 00:30:53,002
Rick Vernon 并没有施压
非法侵入的指控？


725
00:30:53,102 --> 00:30:54,837
AJ 正在策划一些事情
和弗农。


726
00:30:54,937 --> 00:30:56,423
此外，他还撒谎说
丢失手机，


727
00:30:56,523 --> 00:30:58,090
可能有证据
谁杀了凯文。


728
00:30:58,190 --> 00:31:00,135
应该考虑弗农
一名活跃的嫌疑人。


729
00:31:00,235 --> 00:31:01,553
哦，真的吗？好的。


730
00:31:01,653 --> 00:31:03,263
嗯，我刚下车
和他通电话。


731
00:31:03,363 --> 00:31:06,808
他的投资是合法的
锁定在首次公开募股前，


732
00:31:06,908 --> 00:31:08,476
这意味着如果
公司陷入困境，


733
00:31:08,576 --> 00:31:10,603
他从来没有看到过
他的一角钱。


734
00:31:10,703 --> 00:31:12,064
他们在做什么


735
00:31:12,164 --> 00:31:15,067
密谋强迫两人
IPO 后更愚蠢的公司


736
00:31:15,167 --> 00:31:17,194
事实证明，
绝对合法。


737
00:31:17,294 --> 00:31:19,321
如果我们能得到一个
该电话的传票。


738
00:31:19,421 --> 00:31:21,449
不！你只知道
关于那个电话


739
00:31:21,549 --> 00:31:23,617
因为你的
非法监视。


740
00:31:23,717 --> 00:31:24,743
他们正在
很快就上飞机了。


741
00:31:24,843 --> 00:31:26,203
他们会躲起来
他们的律师在后面。


742
00:31:26,303 --> 00:31:27,746
我们会很幸运地说话
对他们来说，


743
00:31:27,846 --> 00:31:29,790
更别说看一眼
看那些视频。


744
00:31:29,890 --> 00:31:32,168
我们只是希望
未破凶杀案


745
00:31:32,268 --> 00:31:33,711
不放我们的许可
低于 Appleton 的水平。


746
00:31:33,811 --> 00:31:35,004
噢，那是不可能的。


747
00:31:35,104 --> 00:31:36,672
你们两个正在得到你的
去那家酒店，


748
00:31:36,772 --> 00:31:39,550
你会让他们
主动向你展示那部手机。


749
00:31:39,650 --> 00:31:41,260
无论如何，无论如何，
你会解决这个问题


750
00:31:41,360 --> 00:31:42,971
在他们登上飞机之前。


751
00:31:43,071 --> 00:31:44,222
这是命令！


752
00:31:44,322 --> 00:31:45,724
- 正在路上。
- 你明白了。


753
00:31:45,824 --> 00:31:47,809
如果你有机会检查一下
了解 Bradley 的情况吗？他太——


754
00:31:47,909 --> 00:31:49,035
不。


755
00:31:52,997 --> 00:31:56,485
布拉德利？你有没有
我已经在这里一晚上了？


756
00:31:56,585 --> 00:31:57,986
呃，不，不，嗯……


757
00:31:58,086 --> 00:31:59,488
嘿，告诉我你
得到了一些东西。


758
00:31:59,588 --> 00:32:00,655
我想我们可能会。
告诉他，萨姆。


759
00:32:00,755 --> 00:32:03,283
嗯，我可以缝
一起制定时间表


760
00:32:03,383 --> 00:32:04,909
根据社交媒体帖子


761
00:32:05,009 --> 00:32:06,411
之前和之后
灯灭了，


762
00:32:06,511 --> 00:32:08,038
我确定了确切的
停电时间长度


763
00:32:08,138 --> 00:32:09,331
为14秒。


764
00:32:09,431 --> 00:32:11,541
于是我们回到谷仓，
我进行了试运行。


765
00:32:11,641 --> 00:32:13,543
从保险丝盒到
鱼缸和背面


766
00:32:13,643 --> 00:32:14,879
耗时 12.4 秒，


767
00:32:14,979 --> 00:32:17,548
那是在空荡荡的舞台上
灯亮着。


768
00:32:17,648 --> 00:32:18,691
你明白我们的意思了吗？


769
00:32:20,525 --> 00:32:21,819
我们正在寻找一名盲人。


770
00:32:22,361 --> 00:32:24,639
啥？不，不。
这必须是一个团队。


771
00:32:24,739 --> 00:32:27,016
一个在灯光下工作，
一个人抢钱。


772
00:32:27,116 --> 00:32:29,034
等等，现在我们有
抓两个人？


773
00:32:29,327 --> 00:32:31,271
哥们，呃。
我很迷茫。


774
00:32:31,371 --> 00:32:32,480
我甚至不知道
我搞砸了，


775
00:32:32,580 --> 00:32:35,984
但我向你保证，这是
这是书中最愚蠢的错误。


776
00:32:36,084 --> 00:32:37,568
可惜没有
一本实体的书，


777
00:32:37,668 --> 00:32:38,862
因为这样你就可以
反其道而行


778
00:32:38,962 --> 00:32:41,297
无论它说什么
最愚蠢的错误是。


779
00:32:43,466 --> 00:32:47,621
等一下，Szczepkowski。
你真是个天才。


780
00:32:47,721 --> 00:32:49,180
什么？


781
00:32:53,309 --> 00:32:54,628
他的意思是什么？


782
00:32:54,728 --> 00:32:57,230
我不知道，但感觉
值得表扬。


783
00:32:58,231 --> 00:32:59,716
现在，我们时间不多了，
所以记住，不要——


784
00:32:59,816 --> 00:33:02,386
我知道，我知道。
听从你的领导。保持友善。


785
00:33:02,486 --> 00:33:04,388
让坏人
友谊手链。


786
00:33:04,488 --> 00:33:05,722
是啊，不，
我其实想说的是，


787
00:33:05,822 --> 00:33:06,848
我们没有时间
按照我的方式玩，


788
00:33:06,948 --> 00:33:08,517
所以不要害怕
直奔主题。


789
00:33:08,617 --> 00:33:10,286
噢，很好。


790
00:33:13,664 --> 00:33:15,249
嘿，艾丝特。


791
00:33:15,792 --> 00:33:17,234
嘿。


792
00:33:17,334 --> 00:33:19,236
如果你在找这些人，
他们在里面。


793
00:33:19,336 --> 00:33:22,114
我们要走了，如果我能
把所有这些东西都装进行李箱。


794
00:33:22,214 --> 00:33:23,616
嗯，你可以轻松适应
那些较小的袋子


795
00:33:23,716 --> 00:33:25,427
在前排座椅下面。


796
00:33:26,511 --> 00:33:28,430
马西会
知道这一点。


797
00:33:29,889 --> 00:33:32,584
我们没有时间回答
还有其他问题吗


798
00:33:32,684 --> 00:33:33,751
关于事故。


799
00:33:33,851 --> 00:33:35,002
我们要回西雅图。


800
00:33:35,102 --> 00:33:37,005
我们需要看视频
现在正在打电话。


801
00:33:37,105 --> 00:33:37,923
兄弟...


802
00:33:38,023 --> 00:33:39,967
他告诉你他
丢了手机。


803
00:33:41,693 --> 00:33:44,637
噢，我没告诉你吗？
我在车里发现了它。


804
00:33:44,737 --> 00:33:46,765
不，狗，你没有提到这件事。


805
00:33:46,865 --> 00:33:48,809
我肯定把它掉在地上了
当Esther接我的时候。


806
00:33:48,909 --> 00:33:51,144
- 我太生气了。
- 交出来。


807
00:33:51,244 --> 00:33:52,646
侦探们，


808
00:33:52,746 --> 00:33:54,898
我不知道你
关注财经报纸


809
00:33:54,998 --> 00:33:58,068
在斯莫维尔，但是在那里
许多机密


810
00:33:58,168 --> 00:34:01,905
以及敏感文件
这款与我们的首次公开募股相关的手机，


811
00:34:02,005 --> 00:34:04,825
所以除非你有传票，
我会通过。


812
00:34:04,925 --> 00:34:07,578
是啊是啊。
不，你是对的。


813
00:34:07,678 --> 00:34:09,163
我并不是一个
报纸女孩。


814
00:34:09,263 --> 00:34:12,876
我确实喜欢偶尔
财经播客，


815
00:34:12,976 --> 00:34:16,004
让我印象深刻的是报道
你拖拖拉拉


816
00:34:16,104 --> 00:34:18,089
在你的伴侣
谋杀案调查


817
00:34:18,189 --> 00:34:22,235
可能会敲响警钟
与 SEC 和 FINRA 合作。


818
00:34:23,111 --> 00:34:24,846
你认为他是被谋杀的吗？


819
00:34:24,946 --> 00:34:26,765
这个故事就是这样的
你可以想象


820
00:34:26,865 --> 00:34:29,434
在每一个头版
该国的金融票据，


821
00:34:29,534 --> 00:34:31,060
我确实读过。


822
00:34:31,160 --> 00:34:32,103
然后我猜——


823
00:34:32,203 --> 00:34:35,707
再说一遍，我只是一个简单的
小镇侦探……


824
00:34:36,125 --> 00:34:39,069
你必须撤回
首次公开募股，面临评估惩罚，


825
00:34:39,169 --> 00:34:41,947
并推迟至 Q2
明年，如果不是第三季度的话。


826
00:34:42,047 --> 00:34:44,158
到那时，剩下的
加密纸牌屋


827
00:34:44,258 --> 00:34:45,284
可能已经跌倒，


828
00:34:45,384 --> 00:34:48,788
而你的假钱不会
不值一分钱。


829
00:34:48,888 --> 00:34:50,931
兄弟，把电话给他。


830
00:34:54,393 --> 00:34:55,435
美好的。


831
00:35:00,858 --> 00:35:02,218
走吧，狗狗。
把它们分发出去。


832
00:35:02,318 --> 00:35:04,095
嘿，别贪婪。


833
00:35:04,195 --> 00:35:06,514
我是官方经销商，
这个是我的。


834
00:35:06,614 --> 00:35:07,567
哇，哇，等一下。


835
00:35:07,568 --> 00:35:10,310
不要放弃自己
最大数量的袋子。


836
00:35:10,410 --> 00:35:11,702
首席执行官拥有优先选择权。


837
00:35:15,415 --> 00:35:17,542
噢！快点，起来吧。


838
00:35:22,255 --> 00:35:24,074
我不相信。


839
00:35:24,174 --> 00:35:25,759
他献出了自己
有毒的。


840
00:35:26,217 --> 00:35:30,581
你在说什么？
凯文自杀了？为什么？


841
00:35:30,681 --> 00:35:32,208
也许是因为他发现
他最好的朋友之一


842
00:35:32,308 --> 00:35:34,042
与理查德·弗农密谋


843
00:35:34,142 --> 00:35:36,478
迫使双方退出
首次公开募股后。


844
00:35:37,188 --> 00:35:39,523
这就是你不想
让我们看看你的电话。


845
00:35:43,027 --> 00:35:44,236
兄弟。


846
00:35:44,528 --> 00:35:45,554
哥们。


847
00:35:45,654 --> 00:35:47,389
也许是因为他发现
和他的另一个最好的朋友


848
00:35:47,489 --> 00:35:49,391
把衣原体传染给了他的未婚妻。


849
00:35:49,491 --> 00:35:52,269
- 你也把衣原体传染给了珍妮特？
——你也是这个意思吗？


850
00:35:52,369 --> 00:35:54,731
是的，我已经给了
给 AJ 的女朋友。


851
00:35:54,831 --> 00:35:57,484
从技术上来说，
我的一个女朋友


852
00:35:57,584 --> 00:36:01,045
但是，是的，不冷静。


853
00:36:02,254 --> 00:36:04,382
你们都是可怕的人。


854
00:36:05,132 --> 00:36:06,618
嗯，这令人不满意。


855
00:36:06,718 --> 00:36:08,870
完全是。但是
没有其他解释。


856
00:36:08,970 --> 00:36:09,955
他选择了这个包。


857
00:36:10,055 --> 00:36:12,265
没有人能
控制了结果。


858
00:36:13,308 --> 00:36:14,392
等一下。


859
00:36:15,435 --> 00:36:17,545
记住这些逻辑谜题
我们正在谈论


860
00:36:17,645 --> 00:36:18,891
以及你以前是怎么来的
向我哭诉求助？


861
00:36:18,892 --> 00:36:20,132
这是因为
他们说得毫无意义。


862
00:36:20,232 --> 00:36:21,967
不是因为我不是
足够聪明。


863
00:36:22,067 --> 00:36:23,511
如果有什么问题的话，那就是我太聪明了。


864
00:36:23,611 --> 00:36:25,929
听着，有这样一个
你无法理解，


865
00:36:26,029 --> 00:36:28,115
你因此而非常生气。


866
00:36:28,532 --> 00:36:31,535
它被称为
国王的刺客。


867
00:36:31,827 --> 00:36:33,604
国王告诉刺客


868
00:36:33,704 --> 00:36:35,398
杀死那个人
谁想要他的王位。


869
00:36:35,498 --> 00:36:36,940
这真是太荒唐了。
十足的骗子。


870
00:36:37,040 --> 00:36:39,610
他刺伤了错误的人，
但国王还是奖励了他


871
00:36:39,710 --> 00:36:41,362
因为刺客说，


872
00:36:41,462 --> 00:36:44,215
“好吧，从技术上讲，每个男人
王国想要王位。”


873
00:36:44,883 --> 00:36:46,800
没关系
你杀了谁……


874
00:36:48,261 --> 00:36:50,304
如果每个选项
是你的敌人。


875
00:36:51,681 --> 00:36:54,142
以斯帖。


876
00:36:54,643 --> 00:36:56,019
以斯帖。


877
00:37:18,625 --> 00:37:20,502
告诉你这是一个急转弯。


878
00:37:20,795 --> 00:37:22,237
所以她把
毒蘑菇


879
00:37:22,337 --> 00:37:23,405
在其中一个袋子里


880
00:37:23,505 --> 00:37:25,282
然后就没有了
关心谁得到了它？


881
00:37:25,382 --> 00:37:26,408
她恨他们三个人，


882
00:37:26,508 --> 00:37:27,827
她知道如果
他们中任何一个人死了，


883
00:37:27,927 --> 00:37:29,412
这会导致 IPO 脱轨。


884
00:37:29,512 --> 00:37:31,789
以斯帖投资了他们的
最大竞争对手的 IPO


885
00:37:31,889 --> 00:37:34,250
下个月，
让她获得一大笔意外之财


886
00:37:34,350 --> 00:37:35,560
她的老板们都走了。


887
00:37:36,436 --> 00:37:40,381
看看你们两个，
侦破另一起谋杀案，


888
00:37:40,481 --> 00:37:42,400
就像我一直以来一样……


889
00:37:43,068 --> 00:37:45,511
噢，爸爸，来吧。
你哭的话我也会哭。


890
00:37:45,611 --> 00:37:47,472
我非常希望
如果没有人哭。


891
00:37:47,572 --> 00:37:49,182
嘿大家，
来到简报室。


892
00:37:49,282 --> 00:37:51,977
— 布拉德利破获了这起抢劫案。
- 他不能直接进来吗？


893
00:37:52,077 --> 00:37:55,163
哦，得了吧。他想
有他的《利刃出鞘》时刻。


894
00:37:55,706 --> 00:37:58,817
- 很可爱。
- 好吧。


895
00:37:58,917 --> 00:38:01,528
女士们，先生们，
我要说的是


896
00:38:01,628 --> 00:38:03,447
你可能会感到震惊，


897
00:38:03,547 --> 00:38:05,782
但我已下定决心
毫无疑问


898
00:38:05,882 --> 00:38:10,387
两名肇事者
都在这个房间里。


899
00:38:10,929 --> 00:38:11,913
不可能的。


900
00:38:12,013 --> 00:38:13,124
嗯，就是这样
我想，酋长，


901
00:38:13,224 --> 00:38:16,310
但我做了最常见的
侦探可能会犯的错误。


902
00:38:17,937 --> 00:38:19,521
和...


903
00:38:20,189 --> 00:38:22,341
娜迪亚，我需要你告诉我
头号失误


904
00:38:22,441 --> 00:38:23,885
侦探总是
在电视上播放。


905
00:38:23,985 --> 00:38:26,195
不！又来了。


906
00:38:26,863 --> 00:38:28,180
简单的。


907
00:38:28,280 --> 00:38:32,660
好侦探有时知道
是他最不希望见到的人。


908
00:38:36,122 --> 00:38:39,401
好吧，现在我打开它
成为这个房间里的某个人，


909
00:38:39,501 --> 00:38:41,236
我回到了
犯罪现场


910
00:38:41,336 --> 00:38:44,406
检查电灯开关，


911
00:38:44,506 --> 00:38:49,136
我发现了一个明显的残留物
草莓润唇膏。


912
00:38:50,053 --> 00:38:52,039
那可能会
任何人。


913
00:38:52,139 --> 00:38:54,457
但不，不，
莉莉并不是主谋。


914
00:38:54,557 --> 00:38:58,712
接下来，我有 Szczepkowski
检查邮件服务器，


915
00:38:58,812 --> 00:39:02,550
他发现了一系列电子邮件
工作站之间


916
00:39:02,650 --> 00:39:06,136
和儿童医院
捐赠门户，


917
00:39:06,236 --> 00:39:08,697
我立即
知道发生了什么事。


918
00:39:09,573 --> 00:39:12,034
是的，我的意思是，这必须
意味着什么。


919
00:39:13,077 --> 00:39:16,189
匿名捐款？
您是如何获得这一荣誉的？


920
00:39:16,289 --> 00:39:18,958
嗯，我认为那是
正是如此，酋长。


921
00:39:19,292 --> 00:39:21,778
幕后主谋
鱼缸抢劫案


922
00:39:21,878 --> 00:39:24,113
这实际上并不是抢劫，


923
00:39:24,213 --> 00:39:26,449
是侦探 Lou Hickman。


924
00:39:27,801 --> 00:39:28,577
哦，我不知道
我为何喘息。


925
00:39:28,677 --> 00:39:30,036
我和他在一起
当他明白过来的时候。


926
00:39:32,180 --> 00:39:33,122
谢谢。


927
00:39:33,222 --> 00:39:36,585
好吧，你说服我了。
你抓住我了，卢。


928
00:39:36,685 --> 00:39:39,254
唯一真正的慈善形式
是匿名捐款。


929
00:39:39,354 --> 00:39:41,731
听说
播客在某处。


930
00:39:42,274 --> 00:39:44,109
好的，各位
回去工作。


931
00:39:46,028 --> 00:39:47,304
干得好，儿子。


932
00:39:47,404 --> 00:39:49,656
我从未怀疑过
你会成功的。


933
00:39:50,324 --> 00:39:51,784
谢谢，酋长。


934
00:39:53,786 --> 00:39:55,187
是的，
这就是布拉德利的超能力。


935
00:39:55,287 --> 00:39:56,981
他知道自己不知道什么。


936
00:39:57,081 --> 00:39:58,583
所以他知道很多。


937
00:39:59,083 --> 00:40:03,212
好吧，我赌输了。
你想让我做什么？


938
00:40:04,046 --> 00:40:05,631
我想你应该能猜到。


939
00:40:13,098 --> 00:40:15,000
马西的办公室就在那里。


940
00:40:15,100 --> 00:40:16,584
我知道。


941
00:40:16,684 --> 00:40:18,128
我在她的 Instagram 上看到 -


942
00:40:18,228 --> 00:40:20,380
她一直想
开设自己的诊所。


943
00:40:20,480 --> 00:40:24,525
所以我在想，
例如，


944
00:40:26,027 --> 00:40:27,988
“你好，马西。”


945
00:40:31,282 --> 00:40:32,851
听起来怎么样？


946
00:40:32,951 --> 00:40:34,395
——那真...太好了。
- 好的？


947
00:40:34,495 --> 00:40:38,915
好的，那我就进去吧
并打招呼。


948
00:40:40,834 --> 00:40:43,170
但今天不行。
今天有点太早了。


949
00:40:44,588 --> 00:40:46,698
- 是的，一步一步来。
- 正确的。


950
00:40:46,798 --> 00:40:48,450
- 你会知道什么时候到。
- 嗯嗯。


951
00:40:48,550 --> 00:40:49,743
我并不想强求。


952
00:40:49,843 --> 00:40:51,370
是的，你懂的。这就是
姐姐们是……


953
00:40:51,470 --> 00:40:54,040
我更喜欢
‘大姐姐’ 改为 ‘年长’。


954
00:40:54,140 --> 00:40:55,166
嗯嗯。


955
00:40:55,266 --> 00:40:58,519
不，我比你高。
姐姐说了这话会很搞笑吧。


956
00:41:04,859 --> 00:41:09,155
♪ 今年将是我们的一年
花了很长时间才来♪


957
00:41:09,822 --> 00:41:14,102
♪ 你不必担心
所有担心的日子都过去了♪


958
00:41:14,202 --> 00:41:18,790
♪ 今年将是我们的一年
花了很长时间才来♪


959
00:41:18,999 --> 00:41:23,796
♪ 我不会忘记你
在我失落的时候扶持了我♪


960
00:41:24,004 --> 00:41:26,657
♪ 我不会忘记
就像你说的那样♪


961
00:41:26,757 --> 00:41:30,343
♪“亲爱的我爱你”
你给了我继续前行的信心♪

