1
00:00:05,740 --> 00:00:07,000
我们知道这会发生。


2
00:00:08,390 --> 00:00:10,790
<i>我很抱歉
你正在经历。</i>


3
00:00:10,790 --> 00:00:13,010
无论你需要什么，我都愿意。


4
00:00:13,010 --> 00:00:16,660
<i>您在急诊室的存在
已经成为一种负担。</i>


5
00:00:16,660 --> 00:00:21,190
我要无薪停职你，
立即生效。


6
00:00:21,190 --> 00:00:24,540
<i>肖恩离开芝加哥
而玛戈和我结束了这一切，</i>


7
00:00:24,540 --> 00:00:26,060
为什么留下来？


8
00:00:26,060 --> 00:00:28,200
你真的
跟我这么说？


9
00:00:28,200 --> 00:00:31,460
当然，
你就是我留下来的理由。


10
00:00:32,110 --> 00:00:35,550
杰克逊-门罗医院
正在关门。</i>


11
00:00:35,550 --> 00:00:39,030
每日患者人数
将会翻倍。


12
00:00:39,030 --> 00:00:41,210
<i>变化即将来临。</i>


13
00:00:51,610 --> 00:00:53,790
阿利斯泰尔·里德？


14
00:00:53,790 --> 00:00:55,090
这就是我。


15
00:00:55,090 --> 00:00:56,350
哦。


16
00:00:56,360 --> 00:00:59,140
拜托，她头晕
且情况愈发糟糕。


17
00:00:59,140 --> 00:01:01,100
我们带您进去吧，女士。


18
00:01:01,100 --> 00:01:03,060
再等一会儿，先生。


19
00:01:16,550 --> 00:01:19,770
哦，伙计，
外面很冷。


20
00:01:19,770 --> 00:01:23,560
是的。


21
00:01:23,560 --> 00:01:26,430
有没有听到 Ripley 的消息
自暂停以来？


22
00:01:26,430 --> 00:01:28,730
不。


23
00:01:28,740 --> 00:01:30,820
但公平地说，我有点
抛弃了他。


24
00:01:30,820 --> 00:01:34,610
是的，
这是他应得的。


25
00:01:34,610 --> 00:01:37,130
我知道，但这并不代表我
别再担心他了。


26
00:01:37,140 --> 00:01:38,610
是的。


27
00:01:38,620 --> 00:01:39,790
相同的。


28
00:01:39,790 --> 00:01:41,830
阿舍尔博士，
有一个 12 岁的女孩


29
00:01:41,840 --> 00:01:42,970
在第三个治疗中。


30
00:01:42,970 --> 00:01:45,140
不想得到
儿科医生？


31
00:01:45,140 --> 00:01:47,540
嗯，妈妈要求
一名女医生。


32
00:01:47,540 --> 00:01:49,540
- 啊，好的。
- 我马上就来。


33
00:01:49,540 --> 00:01:51,150
好的。


34
00:02:01,200 --> 00:02:02,250
啊，你花的时间够长了。


35
00:02:02,250 --> 00:02:04,120
抱歉，门铃坏了。


36
00:02:04,120 --> 00:02:05,250
Super 说他会解决这个问题。


37
00:02:05,250 --> 00:02:08,600
但他也是一名罪犯，所以......


38
00:02:08,600 --> 00:02:10,120
- 是的。
- 你看上去糟透了。


39
00:02:10,130 --> 00:02:11,260
内特怎么样了？


40
00:02:11,260 --> 00:02:12,870
哦，他还在
发烧。


41
00:02:12,870 --> 00:02:15,780
好的，让我
看看他。


42
00:02:19,310 --> 00:02:21,310
好的。


43
00:02:21,310 --> 00:02:24,960
在这种天气里赤脚行走
是不明智的。


44
00:02:24,970 --> 00:02:28,100
我想感受地球
在我的脚下。


45
00:02:28,100 --> 00:02:31,150
嗯，我以为你说过
夜猫子狂欢


46
00:02:31,150 --> 00:02:32,450
在仓库里。


47
00:02:32,450 --> 00:02:34,450
哦，这是一个比喻，伙计。


48
00:02:34,450 --> 00:02:35,930
是的，我要走了
冒险


49
00:02:35,930 --> 00:02:38,150
并说我不认为你知道
这个词的意思是什么。


50
00:02:38,150 --> 00:02:40,150
哦，你需要放松一下。


51
00:02:40,160 --> 00:02:41,760
我想你会发现
这让我感动


52
00:02:41,770 --> 00:02:45,160
不会引起反应
您正在寻找。


53
00:02:45,160 --> 00:02:48,810
好的，克尔先生，
你需要注射破伤风疫苗。


54
00:02:48,820 --> 00:02:52,640
我会去拿的，而 Campos 护士
包扎你的伤口。


55
00:02:52,650 --> 00:02:54,780
让我们给他买双鞋
从失物招领处。


56
00:02:54,780 --> 00:02:56,390
柔软的东西，
如果你有的话。


57
00:02:56,390 --> 00:02:58,830
也许是 UGG。


58
00:03:03,350 --> 00:03:05,530
你好，阿里安娜。
我是阿舍尔博士。


59
00:03:05,530 --> 00:03:06,960
我是实习医生霍华德。


60
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
- 你好。
- 你好。


61
00:03:07,970 --> 00:03:09,710
你一定是妈妈。


62
00:03:09,710 --> 00:03:12,230
— 乔斯林。
- 好的，很高兴见到你。


63
00:03:12,230 --> 00:03:14,320
好的，那么今天发生什么事了？


64
00:03:14,320 --> 00:03:16,800
阿丽安娜的学校合唱团
有比赛


65
00:03:16,800 --> 00:03:19,110
上周末在哥伦布。


66
00:03:19,110 --> 00:03:20,630
他们昨天回来了，
当她开始


67
00:03:20,630 --> 00:03:22,240
她感觉胃不舒服。


68
00:03:22,240 --> 00:03:25,940
然后今天她醒来时
低烧和身体疼痛。


69
00:03:25,940 --> 00:03:27,900
嗯，我想
快速地看了你一眼。


70
00:03:27,900 --> 00:03:28,990
可以吗？
- 好的。


71
00:03:28,990 --> 00:03:30,030
好的。


72
00:03:30,030 --> 00:03:31,900
有喉咙痛或咳嗽吗？


73
00:03:31,900 --> 00:03:32,950
好的。


74
00:03:32,950 --> 00:03:37,210
有呕吐或者腹泻吗？


75
00:03:37,210 --> 00:03:38,910
我可以摸一下你的肚子吗？
- 是的。


76
00:03:38,910 --> 00:03:40,910
当你有任何疼痛时
去洗手间吗？


77
00:03:40,910 --> 00:03:43,480
我的胃很痛，
但我没有呕吐。


78
00:03:43,480 --> 00:03:46,050
你已经开始了
月经来了没？


79
00:03:46,050 --> 00:03:47,570
月经来了？


80
00:03:47,570 --> 00:03:49,010
你来月经了吗？


81
00:03:49,010 --> 00:03:51,010
嗯，是的。


82
00:03:51,010 --> 00:03:52,230
好的。最后一次是什么时候？


83
00:03:52,230 --> 00:03:53,440
对不起。
这有关系吗？


84
00:03:53,450 --> 00:03:54,790
是的，有可能。


85
00:03:54,790 --> 00:03:57,270
嗯，她得到了她的第一个
几个月前。


86
00:03:57,280 --> 00:04:00,970
我相信她刚刚结束
和最后一个一起，是吗？


87
00:04:00,970 --> 00:04:02,710
是的，几天前。


88
00:04:02,720 --> 00:04:06,370
好的，让我们来听听 CBC，
一个 CMP、一个 UA 和一个 UPREG。


89
00:04:06,370 --> 00:04:07,550
- 好的。
- 等一下，抱歉。


90
00:04:07,550 --> 00:04:09,160
最后一个，
这是妊娠测试吗？


91
00:04:09,160 --> 00:04:10,640
这是。


92
00:04:10,640 --> 00:04:12,510
- 我为什么需要这个？
- 哦，这是标准的。


93
00:04:12,510 --> 00:04:15,250
Asher 博士，我可以说话吗
有时间吗？


94
00:04:15,250 --> 00:04:17,340
当然。


95
00:04:20,470 --> 00:04:21,730
一切都还好吗？


96
00:04:21,730 --> 00:04:23,650
听着，我很努力
确保


97
00:04:23,650 --> 00:04:26,480
Arianna 没有被曝光
对于某些想法


98
00:04:26,480 --> 00:04:28,830
直到她准备好为止。


99
00:04:28,830 --> 00:04:30,130
好的。


100
00:04:30,130 --> 00:04:31,270
嗯，看起来就像
你正在做这个


101
00:04:31,270 --> 00:04:33,010
关于我女儿的
性史，


102
00:04:33,010 --> 00:04:34,920
我可以向你保证
她没有。


103
00:04:34,920 --> 00:04:37,580
我向你保证，那不是
到底发生什么事了。


104
00:04:37,580 --> 00:04:39,530
我所要求的一切
非常标准


105
00:04:39,540 --> 00:04:41,360
并设计
了解全貌


106
00:04:41,360 --> 00:04:42,970
为诊断阿里安娜，
就这样。


107
00:04:42,970 --> 00:04:44,540
是的，
我将非常感激


108
00:04:44,540 --> 00:04:46,110
如果你能更小心一点
继续前进。


109
00:04:46,110 --> 00:04:49,070
我会尽我所能
在我的工作职责范围内。


110
00:04:49,070 --> 00:04:51,200
好的？


111
00:04:51,200 --> 00:04:53,110
好的。


112
00:04:57,250 --> 00:04:58,470
对不起，先生。


113
00:04:58,470 --> 00:04:59,860
你不能进入，直到
他们叫你的名字。


114
00:04:59,860 --> 00:05:01,560
我一直在等待
一个多小时


115
00:05:01,560 --> 00:05:02,730
我一直被撞
其他患者也同样如此。


116
00:05:02,730 --> 00:05:04,520
我们正在
特别忙碌的一天，


117
00:05:04,520 --> 00:05:06,300
但我们会找到你。
- 你会？


118
00:05:06,300 --> 00:05:07,690
以及到底需要哪些标准
你用吗


119
00:05:07,690 --> 00:05:09,610
优先安排病人入场？


120
00:05:09,610 --> 00:05:12,180
或者只是
看上去很随意吗？


121
00:05:12,180 --> 00:05:13,610
先生，我需要吗
叫保安吗？


122
00:05:13,610 --> 00:05:14,790
怎么了，多丽丝？


123
00:05:14,790 --> 00:05:15,960
这位病人正在尝试
切断这条线。


124
00:05:15,960 --> 00:05:17,310
哦，我不是病人。


125
00:05:17,310 --> 00:05:18,920
- 那么您是谁，先生？
- 阿利斯泰尔·里德。


126
00:05:18,920 --> 00:05:20,230
我同意
国家认证


127
00:05:20,230 --> 00:05:21,490
医院董事会。


128
00:05:21,490 --> 00:05:23,230
- 您和 NABOH 在一起吗？
- 嗯嗯。


129
00:05:23,230 --> 00:05:24,360
嗯，那好吧。


130
00:05:24,360 --> 00:05:25,750
你为什么不等
在休息室


131
00:05:25,760 --> 00:05:27,500
我发现古德温女士
我们的执行董事？


132
00:05:27,500 --> 00:05:30,980
多丽丝，你能帮助里德先生吗
找到路了吗？


133
00:05:30,980 --> 00:05:32,500
跟我来。


134
00:05:35,290 --> 00:05:36,590
NABOH 是什么？


135
00:05:36,590 --> 00:05:38,330
它们就像健康
医院检查员。


136
00:05:38,330 --> 00:05:39,590
他们不请自来


137
00:05:39,600 --> 00:05:42,340
并寻找任何
违反健康和安全规定。


138
00:05:42,340 --> 00:05:44,990
如果里德先生看到足够多的事情
他不喜欢


139
00:05:44,990 --> 00:05:47,990
他可以推荐加夫尼
永久关闭。


140
00:05:47,990 --> 00:05:49,780
但这真的吗？
曾经发生过吗？


141
00:05:49,780 --> 00:05:50,910
什么？


142
00:05:50,910 --> 00:05:52,260
听起来像
对我来说这是一种恐吓策略。


143
00:05:52,260 --> 00:05:54,440
您觉得如何
杰克逊-门罗被关闭了？


144
00:06:08,410 --> 00:06:10,800
根据要求，
六个月的医院记录。


145
00:06:10,800 --> 00:06:12,060
我还需要
最近的


146
00:06:12,060 --> 00:06:15,800
医院政策
和程序手册。


147
00:06:15,810 --> 00:06:18,150
我会给你拿来的。


148
00:06:18,160 --> 00:06:21,030
我很抱歉你遇到这样的
等了好久了，里德先生。


149
00:06:21,030 --> 00:06:22,900
但我很困惑你为什么没有


150
00:06:22,900 --> 00:06:25,160
只需通知工作人员
你曾经在这里。


151
00:06:25,160 --> 00:06:26,820
我以以下身份登录
非紧急患者


152
00:06:26,820 --> 00:06:29,030
看看需要多长时间
被叫进来。


153
00:06:29,040 --> 00:06:32,080
如果我等了一个多小时，
这违反了政策。


154
00:06:32,080 --> 00:06:33,520
恕我直言，


155
00:06:33,520 --> 00:06:36,960
这有点误导
对我的员工来说也不公平。


156
00:06:36,960 --> 00:06:38,440
恕我直言，
古德温女士，


157
00:06:38,440 --> 00:06:40,960
我发现
完全透明


158
00:06:40,960 --> 00:06:43,660
导致少于
准确的结果。


159
00:06:43,660 --> 00:06:44,750
嗯哼。


160
00:06:44,750 --> 00:06:46,360
好了，当你完成之后，


161
00:06:46,360 --> 00:06:49,360
我很高兴陪你
通过实地考察。


162
00:06:49,360 --> 00:06:51,230
是的，我会告诉你
当我准备好的时候。


163
00:06:51,230 --> 00:06:52,750
迷人的。


164
00:06:52,760 --> 00:06:56,060
在此期间，请
请自便喝点咖啡。


165
00:06:56,060 --> 00:06:57,850
你允许咖啡
在您的工作空间中？


166
00:06:57,850 --> 00:06:59,540
我稍后会再回来查看。


167
00:06:59,540 --> 00:07:01,890
是的。嗯。谢谢。


168
00:07:03,070 --> 00:07:04,810
只有我吗？
或者那是最


169
00:07:04,810 --> 00:07:06,590
你见过最没有幽默感的男人吗？


170
00:07:06,600 --> 00:07:07,900
比那更糟。


171
00:07:07,900 --> 00:07:09,990
感觉他是在吹毛求疵。


172
00:07:09,990 --> 00:07:11,950
瞧，我需要
你今天的帮助。


173
00:07:11,950 --> 00:07:13,470
把砖块给多丽丝。


174
00:07:13,470 --> 00:07:15,950
我希望你组织
工作人员。


175
00:07:15,950 --> 00:07:18,870
确保没有任何东西
这可能会损害我们。


176
00:07:18,870 --> 00:07:23,920
如果你发现任何重大
有问题，请尽快让我知道。


177
00:07:23,920 --> 00:07:25,260
还要别的吗
我能做些什么帮忙？


178
00:07:25,270 --> 00:07:27,920
是的，如果你看到 NABOH
向你走来，


179
00:07:27,920 --> 00:07:29,270
告诉他你需要
去洗手间


180
00:07:29,270 --> 00:07:30,570
然后向另一个方向跑去。


181
00:07:30,580 --> 00:07:32,050
抱歉，请问具体原因是什么？


182
00:07:32,060 --> 00:07:33,490
因为他们会考你


183
00:07:33,490 --> 00:07:36,320
关于每一个
医院政策。


184
00:07:36,320 --> 00:07:39,410
你知道具体的协议吗
疏散人员


185
00:07:39,410 --> 00:07:42,060
走出手术室
如果发生紧急情况？


186
00:07:42,070 --> 00:07:43,720
抱歉，我已经
去洗手间。


187
00:07:43,720 --> 00:07:45,940
现在你明白了。


188
00:07:45,940 --> 00:07:48,550
他整晚都在咳嗽。


189
00:07:48,550 --> 00:07:49,770
唯一的办法
他根本就睡不着


190
00:07:49,770 --> 00:07:52,290
如果我坐直
并把他放在我身上。


191
00:07:54,690 --> 00:07:58,730
他感染了一种可怕的病毒，
但他的肺很干净。


192
00:07:58,730 --> 00:08:01,260
所以不管是什么，


193
00:08:01,260 --> 00:08:03,220
这里一切都好。


194
00:08:03,220 --> 00:08:06,130
哦，呕吐怎么办？


195
00:08:06,130 --> 00:08:07,870
当婴儿有
粘液滴落，


196
00:08:07,870 --> 00:08:10,440
它会引起胃不适。


197
00:08:10,440 --> 00:08:12,880
哦，那他吐鼻涕了？


198
00:08:12,880 --> 00:08:13,970
是的。


199
00:08:13,970 --> 00:08:16,320
这是客观的
真恶心。


200
00:08:16,320 --> 00:08:18,540
是的。


201
00:08:18,540 --> 00:08:20,760
嗯，很抱歉给你打电话
感冒了。


202
00:08:20,760 --> 00:08:22,100
噢，别道歉。


203
00:08:22,110 --> 00:08:24,590
最好检查一下。


204
00:08:24,590 --> 00:08:26,410
我刚才
无论如何都要保持礼貌。


205
00:08:26,410 --> 00:08:27,850
有什么意义
有一个医生朋友


206
00:08:27,850 --> 00:08:29,940
如果你不能滥用它们？


207
00:08:31,980 --> 00:08:34,120
你知道，如果——


208
00:08:34,120 --> 00:08:36,470
如果你愿意，我可以
稍等片刻。


209
00:08:36,470 --> 00:08:39,030
你知道，留意内特，
监测发烧情况。


210
00:08:39,040 --> 00:08:41,040
你不需要工作吗？


211
00:08:41,040 --> 00:08:43,080
嗯，我得了晚班
今晚，所以……


212
00:08:43,080 --> 00:08:45,780
噢，那太好了。


213
00:08:45,780 --> 00:08:48,610
是的。


214
00:08:52,180 --> 00:08:53,310
请不要告诉我妈妈。


215
00:08:53,310 --> 00:08:55,880
她不是粉丝
屏幕时间？


216
00:08:55,880 --> 00:08:58,620
她对任何东西都不喜欢。


217
00:08:58,620 --> 00:09:00,490
这只是理所当然
用于紧急情况。


218
00:09:00,490 --> 00:09:02,970
好吧，我会
确保我观察到


219
00:09:02,970 --> 00:09:06,320
医患关系
那么就是保密性。


220
00:09:06,320 --> 00:09:08,930
那么你给谁发短信？


221
00:09:08,930 --> 00:09:10,940
这个男孩是我在旅行中认识的。


222
00:09:10,940 --> 00:09:12,200
这很酷。


223
00:09:12,200 --> 00:09:14,330
这次旅行非常有趣。


224
00:09:14,330 --> 00:09:16,200
我们围坐在火坑旁，


225
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
打鸡架
在水中，


226
00:09:18,200 --> 00:09:20,120
基本上一切
我不该这么做。


227
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
你去游泳了
在这种天气下？


228
00:09:22,120 --> 00:09:24,170
酒店有一个室内游泳池。


229
00:09:24,170 --> 00:09:26,210
我妈妈会失去它
如果她知道


230
00:09:26,210 --> 00:09:27,820
我穿着泳衣
在男孩面前。


231
00:09:29,170 --> 00:09:31,960
我终于感觉正常了
一次。


232
00:09:31,960 --> 00:09:33,740
是的。


233
00:09:38,090 --> 00:09:39,180
对不起。


234
00:09:39,180 --> 00:09:42,010
我一下子浑身发抖。


235
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
我可以拿一条毯子吗？


236
00:09:43,010 --> 00:09:44,620
嗯哼。


237
00:09:47,540 --> 00:09:49,670
嘿，剧烈的震动，
这很严格。


238
00:09:49,670 --> 00:09:51,020
这意味着她有
感染


239
00:09:51,020 --> 00:09:52,150
并且情况还在恶化。


240
00:09:52,150 --> 00:09:53,630
你知道，我
和阿里安娜谈话时，


241
00:09:53,630 --> 00:09:57,370
她在旅行中提到，
她和一些男孩一起游泳。


242
00:09:57,370 --> 00:09:58,850
她没这么说，
但总是有可能的


243
00:09:58,850 --> 00:10:00,030
有一些亲吻。


244
00:10:00,030 --> 00:10:01,550
您认为单声道吗？


245
00:10:01,550 --> 00:10:03,120
寒颤是一种症状，对吗？


246
00:10:03,120 --> 00:10:04,770
有可能，但是，


247
00:10:04,770 --> 00:10:06,640
这也可能是一个迹象
血液中的细菌。


248
00:10:06,640 --> 00:10:08,300
所以我希望你得到
单点测试，


249
00:10:08,300 --> 00:10:09,820
抽取血液培养物
和革兰氏染色，


250
00:10:09,820 --> 00:10:12,040
并开始
广谱抗生素


251
00:10:12,040 --> 00:10:14,170
直到这些文化
已经煮好了。


252
00:10:14,170 --> 00:10:16,480
做得好。


253
00:10:16,480 --> 00:10:19,050
病人是 Brayden
惠特洛克，13岁。


254
00:10:19,050 --> 00:10:20,310
枪伤
到他的左胸。


255
00:10:20,310 --> 00:10:21,400
未发现出口伤口。


256
00:10:21,400 --> 00:10:22,660
他的妈妈和弟弟在这里。


257
00:10:22,660 --> 00:10:24,710
他爸爸正在路上，
市议员惠特洛克。


258
00:10:24,710 --> 00:10:26,050
- 来自市议会？
- 完全一样。


259
00:10:26,060 --> 00:10:27,320
您有生命体征吗？


260
00:10:27,320 --> 00:10:30,580
批判。
GCS 6、脉冲 145、SAT 89%。


261
00:10:30,580 --> 00:10:32,840
- 现场有药物吗？
- 仅限 TXA 和 RSI 药物。


262
00:10:32,840 --> 00:10:34,110
一切都会好起来的，宝贝。


263
00:10:34,110 --> 00:10:36,240
- 我们把他救过来吧。
—— 三号转移。


264
00:10:36,240 --> 00:10:38,330
一二三。


265
00:10:38,330 --> 00:10:40,420
悬挂芬太尼
和丙泊酚滴注。


266
00:10:40,420 --> 00:10:41,680
好的，超声波。
我拿到了 E-FAST。


267
00:10:41,680 --> 00:10:42,810
脉搏正在下降。
他的心动过缓了。


268
00:10:42,810 --> 00:10:44,810
- 在后面。
- 血压 75 比 42。


269
00:10:44,810 --> 00:10:46,600
大量心包积液。


270
00:10:46,600 --> 00:10:47,770
他正要编码。
让我们把他打开。


271
00:10:47,770 --> 00:10:49,210
ChloraPrep，手术刀，
和胸托盘。


272
00:10:49,210 --> 00:10:50,820
- 我得到了它。
- 我弟弟还好吗？


273
00:10:50,820 --> 00:10:52,600
拜托，我需要你们两个
退后一步，好吗？


274
00:10:52,600 --> 00:10:54,080
退后。


275
00:10:54,080 --> 00:10:56,870
请获取 ChloraPrep。


276
00:10:56,870 --> 00:10:58,740
那挺好的。


277
00:11:00,830 --> 00:11:02,570
我们去拿肋骨扩张器吧。


278
00:11:07,530 --> 00:11:08,970
打开心包。


279
00:11:08,970 --> 00:11:10,190
好的，现在脉搏 44。


280
00:11:10,190 --> 00:11:12,190
好的，看起来
它击中了左心室。


281
00:11:12,190 --> 00:11:13,320
有子弹的迹象吗？


282
00:11:13,320 --> 00:11:15,710
- 没有，没什么。
- 抓住几个盟友。


283
00:11:15,710 --> 00:11:17,710
并将边缘粘在一起
来堵住洞。


284
00:11:17,720 --> 00:11:20,720
- 好的，放开那个洞。
- 好的。皮肤缝合器。


285
00:11:25,640 --> 00:11:27,940
- 血压 40 岁以上者血压 70。
- 稍等一下。


286
00:11:27,940 --> 00:11:29,250
还是没有子弹。


287
00:11:29,250 --> 00:11:31,290
你必须把目光放低一些。


288
00:11:31,290 --> 00:11:33,250
- 什么？
- 他是被从上面射杀的，


289
00:11:33,250 --> 00:11:35,080
子弹的角度
下降了。


290
00:11:35,080 --> 00:11:38,300
你怎么知道？


291
00:11:38,300 --> 00:11:39,950
我就是向他开枪的人。


292
00:11:47,960 --> 00:11:50,660
显然 Brayden
昨晚偷偷溜走


293
00:11:50,660 --> 00:11:51,750
和朋友一起玩，但是当
他今天早上很早就回来了


294
00:11:51,750 --> 00:11:53,270
并试图攀爬
透过窗户，


295
00:11:53,270 --> 00:11:55,320
耶利米误以为他是
一名入侵者并向他开了一枪。


296
00:11:55,320 --> 00:11:56,840
当耶利米意识到
他所做的事，


297
00:11:56,840 --> 00:11:58,620
他显然非常伤心。


298
00:11:58,630 --> 00:12:00,280
我根本无法想象。


299
00:12:00,280 --> 00:12:01,670
但这是一场意外，


300
00:12:01,670 --> 00:12:03,590
所以很可能不会
正式指控吧？


301
00:12:03,590 --> 00:12:04,760
我希望不会。


302
00:12:04,760 --> 00:12:06,550
但不幸的是
枪耶利米


303
00:12:06,550 --> 00:12:08,110
上周购买
未注册，


304
00:12:08,110 --> 00:12:10,590
所以他将被处理
并充电。


305
00:12:10,590 --> 00:12:11,770
他为什么要买枪？


306
00:12:11,770 --> 00:12:13,160
为了保护。


307
00:12:13,160 --> 00:12:15,030
这家人住在
一个相当恶劣的社区。


308
00:12:15,030 --> 00:12:16,820
为什么？
丈夫是市议员。


309
00:12:16,820 --> 00:12:18,340
他们刚刚分开了。


310
00:12:18,340 --> 00:12:20,860
惠特洛克夫人和她的儿子们
几周前搬走了。


311
00:12:20,870 --> 00:12:23,040
瞧，耶利米可以留下来
直到我们知道


312
00:12:23,040 --> 00:12:24,300
他的弟弟
站立，


313
00:12:24,300 --> 00:12:26,480
但后来我得到了
带他去市中心。


314
00:12:26,480 --> 00:12:27,780
你真是太好了。


315
00:12:27,790 --> 00:12:28,920
市议员惠特洛克。


316
00:12:28,920 --> 00:12:30,270
Ed，非常感谢
伸出援手。


317
00:12:30,270 --> 00:12:32,660
布雷登还好吗？
- 目前他的情况稳定。


318
00:12:32,660 --> 00:12:33,790
告诉我你所知道的一切，


319
00:12:33,790 --> 00:12:35,270
请
对我说实话。


320
00:12:35,270 --> 00:12:36,400
布雷登被枪击
在心里。


321
00:12:36,400 --> 00:12:37,970
他失血过多。


322
00:12:37,970 --> 00:12:40,230
我们能够稳定他的情况，
但没有出口伤口。


323
00:12:40,230 --> 00:12:41,930
轨迹
子弹形状不明，


324
00:12:41,930 --> 00:12:43,930
所以我们要做 CT 扫描
尝试去寻找它。


325
00:12:43,930 --> 00:12:45,240
我已经花了半生的时间


326
00:12:45,240 --> 00:12:46,460
试图获取枪支
远离街道，


327
00:12:46,460 --> 00:12:47,500
然后发生了这样的事。


328
00:12:47,500 --> 00:12:49,020
我们什么时候能知道结果？


329
00:12:49,020 --> 00:12:50,500
很快。


330
00:12:50,500 --> 00:12:52,810
感谢您的坦诚。


331
00:12:52,810 --> 00:12:54,330
我现在想见见我的家人。


332
00:12:54,330 --> 00:12:55,860
请。
是的。


333
00:13:03,820 --> 00:13:06,130
我得到了测试结果
回到阿里安娜。


334
00:13:06,130 --> 00:13:08,520
单声道为负数。
- 该死。


335
00:13:08,520 --> 00:13:09,960
但事实并非如此
奇怪的事情。


336
00:13:09,960 --> 00:13:12,000
她对葡萄球菌的检测结果呈阳性。


337
00:13:12,000 --> 00:13:13,310
但这没有意义。


338
00:13:13,310 --> 00:13:15,400
我们开始了她
关于广谱抗生素。


339
00:13:15,400 --> 00:13:16,880
这应该有帮助
摆脱感染。


340
00:13:16,880 --> 00:13:18,530
但情况却越来越糟？


341
00:13:18,530 --> 00:13:19,970
那么到底发生了什么事？


342
00:13:19,970 --> 00:13:21,360
我不知道，
但感觉就像


343
00:13:21,360 --> 00:13:22,840
我们仍然不知道
感染源。


344
00:13:22,840 --> 00:13:24,620
因此我们去做个腹部CT检查。


345
00:13:24,620 --> 00:13:26,500
好的。


346
00:13:26,500 --> 00:13:27,710
你好。


347
00:13:27,710 --> 00:13:29,110
好的，
让我们检查每一个轮子


348
00:13:29,110 --> 00:13:31,240
在每辆手推车和每张床上。


349
00:13:31,240 --> 00:13:33,370
无划痕、无凹痕，
不粘腻。


350
00:13:33,370 --> 00:13:36,070
什么也没有。没有摩擦。


351
00:13:36,070 --> 00:13:38,250
急诊室里的每个轮子，
这得花一整天的时间。


352
00:13:38,250 --> 00:13:39,860
轮子。
- 你有12分钟。


353
00:13:39,860 --> 00:13:42,420
輪子。
轮子。轮子。轮子。


354
00:13:42,430 --> 00:13:46,040
你永远不会想到这一点
“wheels” 中的 H。


355
00:13:46,040 --> 00:13:47,430
一切都还好吗，阿切尔医生？


356
00:13:47,430 --> 00:13:48,780
是的，我感觉很好。


357
00:13:48,780 --> 00:13:50,300
是的，我感觉很好。


358
00:13:50,300 --> 00:13:52,000
我有点热，


359
00:13:52,000 --> 00:13:54,350
可能有点呃发光。


360
00:13:54,350 --> 00:13:56,130
发光吗？


361
00:13:59,700 --> 00:14:01,660
那是什么？


362
00:14:01,660 --> 00:14:03,180
这是一张猫头鹰贴纸。


363
00:14:03,190 --> 00:14:05,400
那些在这里的人
之前来自一场狂欢，


364
00:14:05,400 --> 00:14:07,800
而且相当高。
- 什么？


365
00:14:07,800 --> 00:14:08,890
- 你在想--
- 是的。


366
00:14:08,890 --> 00:14:09,930
— 他们给了他——
- 嗯嗯。


367
00:14:09,930 --> 00:14:13,190
这些句子，
他们结束了吗？


368
00:14:13,200 --> 00:14:16,630
噢，天啊，怎么了——
这是怎么回事？


369
00:14:16,630 --> 00:14:18,940
这是 LSD 贴纸
在你的手臂上。


370
00:14:18,940 --> 00:14:20,330
你吸毒了，迪恩。


371
00:14:20,330 --> 00:14:22,420
噢，真不幸。


372
00:14:22,420 --> 00:14:24,860
啊，这句话出来了
像丝带一样。


373
00:14:24,860 --> 00:14:26,560
好吧，这不会发生。


374
00:14:26,560 --> 00:14:27,730
好吧，这很糟糕吗？


375
00:14:27,730 --> 00:14:29,470
这是意外吧？


376
00:14:29,470 --> 00:14:31,430
你尝试告诉 NABOH 这一点。


377
00:14:31,430 --> 00:14:32,870
好的，计划有变。


378
00:14:32,870 --> 00:14:34,650
没有轮子了。
轮子。


379
00:14:34,650 --> 00:14:37,520
好的，我们将采取
阿彻医生进行第四次治疗。


380
00:14:37,520 --> 00:14:38,570
- 四个。
- 好的？


381
00:14:38,570 --> 00:14:39,480
- 是的。
- 我们要走了


382
00:14:39,480 --> 00:14:40,530
给他进行静脉注射。


383
00:14:40,530 --> 00:14:41,570
你会没事的。


384
00:14:41,570 --> 00:14:42,920
我们会救你的
在液体上，


385
00:14:42,920 --> 00:14:44,050
我们将采取
好好照顾你好吗？


386
00:14:44,050 --> 00:14:45,570
我一直都很喜欢你。


387
00:14:45,580 --> 00:14:47,490
哦。


388
00:14:47,490 --> 00:14:48,790
- 好的，来吧。
- 好的。


389
00:14:48,800 --> 00:14:49,930
- 好的。
- 我们走吧。


390
00:14:49,930 --> 00:14:51,930
- 是的。
- 好的。


391
00:14:51,930 --> 00:14:53,580
CT 检查结果显示
子弹


392
00:14:53,580 --> 00:14:55,580
栓塞至主动脉。


393
00:14:55,590 --> 00:14:57,240
嗯，听起来很危险。


394
00:14:57,240 --> 00:14:58,540
这是。


395
00:14:58,540 --> 00:14:59,940
我们需要立即采取行动
将其删除。


396
00:14:59,940 --> 00:15:01,680
他能幸存下来吗？


397
00:15:01,680 --> 00:15:03,370
这是一个有风险的过程。


398
00:15:03,380 --> 00:15:05,030
主动脉
是一条脉动的血管，


399
00:15:05,030 --> 00:15:06,990
子弹可以移动
随时。


400
00:15:06,990 --> 00:15:09,080
还有很大的机会
器官衰竭，


401
00:15:09,080 --> 00:15:11,080
灾难性的失血。


402
00:15:11,080 --> 00:15:12,820
我真不敢相信我做了这件事。


403
00:15:12,820 --> 00:15:15,390
别责怪自己，
杰瑞姆……


404
00:15:18,740 --> 00:15:20,570
耶利米。


405
00:15:20,570 --> 00:15:22,090
等待。


406
00:15:25,920 --> 00:15:27,530
带我经历这一切，
莱诺克斯博士。


407
00:15:27,530 --> 00:15:29,440
你到底是什么
去那儿做什么？


408
00:15:29,450 --> 00:15:30,970
首先我们要
切口


409
00:15:30,970 --> 00:15:32,450
沿着腹部中央向下。


410
00:15:32,450 --> 00:15:35,190
然后我们将停止血液流动
至主动脉。


411
00:15:35,190 --> 00:15:36,490
假设子弹
还在那儿，


412
00:15:36,500 --> 00:15:38,800
我们会把它取出来，
把所有东西重新缝好。


413
00:15:38,800 --> 00:15:40,630
并且还要多久
手术需要花多少钱？


414
00:15:40,630 --> 00:15:43,940
很难说，
我想大概是几个小时吧。


415
00:15:43,940 --> 00:15:46,290
我确实有
去手术室。


416
00:15:46,290 --> 00:15:48,250
太感谢了
帮助我的儿子。


417
00:15:48,250 --> 00:15:50,680
当然。


418
00:15:50,680 --> 00:15:52,340
我要打电话。


419
00:15:52,340 --> 00:15:54,340
当然。


420
00:15:56,690 --> 00:15:59,000
嘿，我帮不上忙
但要注意你的切口。


421
00:16:01,650 --> 00:16:05,960
是的，我把它捡起来了
房子里有一些破碎的玻璃。


422
00:16:05,960 --> 00:16:08,050
啊。


423
00:16:08,050 --> 00:16:11,010
你确实应该把它清理干净。


424
00:16:11,010 --> 00:16:13,580
我的意思是，布雷登是
正在去手术的路上。


425
00:16:13,580 --> 00:16:17,490
真的没什么
你现在就可以做。


426
00:16:17,490 --> 00:16:18,800
好的？


427
00:16:18,800 --> 00:16:22,670
好的，跟我来。


428
00:16:22,670 --> 00:16:25,630
现在他的烧已经退了，
希望他能睡一会儿。


429
00:16:25,630 --> 00:16:27,370
噢，很好。


430
00:16:27,370 --> 00:16:29,370
很好。他需要它。


431
00:16:31,720 --> 00:16:33,250
那是什么？


432
00:16:33,250 --> 00:16:36,470
沙利去世的那天晚上，
他让我把它带给他。


433
00:16:36,470 --> 00:16:40,520
他想给它
对你来说，但是……


434
00:16:40,520 --> 00:16:43,170
当一切发生的时候，
我忘了它了。


435
00:16:55,440 --> 00:16:57,970
哇。


436
00:17:00,190 --> 00:17:02,580
第一次
我和沙利一起出去玩，


437
00:17:02,580 --> 00:17:04,710
他，呃，


438
00:17:04,710 --> 00:17:09,070
说服我辍学
并偷偷溜进小熊队的比赛。


439
00:17:09,070 --> 00:17:10,940
第六局，


440
00:17:10,940 --> 00:17:12,980
米奇·莫兰迪尼
击出本垒打


441
00:17:12,980 --> 00:17:14,810
仅几英尺高
离我们远点。


442
00:17:14,810 --> 00:17:18,210
我们几乎都跳水了
为它而打了一架。


443
00:17:18,210 --> 00:17:20,120
我们以为它会
具有某种价值。


444
00:17:20,120 --> 00:17:23,080
我想应该是沙利
抢先了？


445
00:17:23,080 --> 00:17:26,080
是的，除了
他告诉我他把它卖了。


446
00:17:26,080 --> 00:17:29,090
他实际上
很感伤


447
00:17:29,090 --> 00:17:32,440
一旦你通过了整个
傲慢的混蛋。


448
00:17:35,270 --> 00:17:37,960
是的。


449
00:17:37,960 --> 00:17:40,010
我怀念那个傲慢的家伙。


450
00:17:46,020 --> 00:17:49,110
你知道，
他们说这会变得更容易。


451
00:17:49,110 --> 00:17:51,630
但事实并非如此。


452
00:17:51,630 --> 00:17:53,550
这变得越来越难。


453
00:17:56,330 --> 00:17:59,510
因为当它第一次发生时，
大家都在那儿，你知道吗？


454
00:17:59,510 --> 00:18:02,640
他们很抱歉。


455
00:18:02,640 --> 00:18:04,160
他们也在哭。


456
00:18:04,170 --> 00:18:06,730
感觉他们


457
00:18:06,730 --> 00:18:09,910
帮助承受所有的伤痛。


458
00:18:12,220 --> 00:18:15,960
但世界仍在继续前进


459
00:18:15,960 --> 00:18:19,610
因为他们必须这么做，对吧？


460
00:18:19,620 --> 00:18:23,180
但我还在这里。


461
00:18:23,180 --> 00:18:27,060
我只是带着
现在，我孤身一人，独自面对这一切。


462
00:18:27,060 --> 00:18:30,100
嘿，嘿。


463
00:18:30,100 --> 00:18:32,540
不，你并不孤单。


464
00:18:45,420 --> 00:18:47,510
呃…


465
00:18:47,510 --> 00:18:49,170
对不起。


466
00:18:49,170 --> 00:18:51,120
我——我不是有意这么做的。


467
00:18:51,130 --> 00:18:53,170
呃，呃——


468
00:18:53,170 --> 00:18:57,130
没关系。
没关系。


469
00:18:57,130 --> 00:18:58,780
我或许应该走了。
- 不，不，不。


470
00:18:58,780 --> 00:19:00,180
瑞普，别这样。
我--我--


471
00:19:00,180 --> 00:19:01,920
没—没事。


472
00:19:01,920 --> 00:19:04,440
是—我得走了。


473
00:19:04,440 --> 00:19:06,750
有事的话打电话给我
和 Nate 一起改变。


474
00:19:06,750 --> 00:19:08,620
好的。
对不起。


475
00:19:18,800 --> 00:19:20,410
问题？


476
00:19:20,420 --> 00:19:22,070
这两个垃圾桶
应相距8英尺。


477
00:19:22,070 --> 00:19:26,250
呃，我可以帮你吗
卷尺？


478
00:19:26,250 --> 00:19:28,250
打扰一下。


479
00:19:28,250 --> 00:19:31,250
格雷森护士，我可以问你吗
一个简短的协议问题？


480
00:19:31,250 --> 00:19:34,730
哦，呃…


481
00:19:34,730 --> 00:19:36,650
我正要上路
去浴室。


482
00:19:39,700 --> 00:19:41,300
你可能会想
鼓励你的员工


483
00:19:41,310 --> 00:19:43,790
阻挠我很有趣，
但我向你保证


484
00:19:43,790 --> 00:19:46,220
损害了加夫尼的声誉
在我的最终评价中。


485
00:19:46,220 --> 00:19:49,140
如果我的员工
在躲避你，里德先生，


486
00:19:49,140 --> 00:19:52,100
也许你需要重新考虑
你的临床态度。


487
00:19:52,100 --> 00:19:54,620
无论如何，
说出您的想法，古德温女士。


488
00:19:54,620 --> 00:19:57,060
加夫尼
卓越中心


489
00:19:57,060 --> 00:20:00,450
并坚持只
最高標準。


490
00:20:00,460 --> 00:20:02,670
我对我的员工深感自豪


491
00:20:02,670 --> 00:20:04,810
和开创性的工作
他们确实这么做了。


492
00:20:04,810 --> 00:20:07,900
我希望
护理质量


493
00:20:07,900 --> 00:20:11,810
不是用距离来衡量的
两个垃圾桶之间。


494
00:20:15,600 --> 00:20:17,170
我们继续吧
去外科手术室吗？


495
00:20:17,170 --> 00:20:18,520
让我们。


496
00:20:24,910 --> 00:20:27,000
你知道，
在我上一家医院，


497
00:20:27,000 --> 00:20:30,700
我很擅长分类，
弄清楚哪里出了问题，


498
00:20:30,700 --> 00:20:32,230
尝试修复它。


499
00:20:32,230 --> 00:20:35,660
随着时间的推移，你开始
看到同样的伤害，


500
00:20:35,660 --> 00:20:37,800
相同的模式。


501
00:20:37,800 --> 00:20:40,100
我看了很多
滑动咬合。


502
00:20:40,100 --> 00:20:42,280
这些是什么？


503
00:20:42,280 --> 00:20:45,670
有时候，当一个人
谁不习惯处理


504
00:20:45,670 --> 00:20:49,070
一枪发射一发，
参见幻灯片


505
00:20:49,070 --> 00:20:51,680
可以回来切片
拇指之间


506
00:20:51,680 --> 00:20:55,070
和食指。


507
00:20:57,470 --> 00:21:01,860
奥利维亚，这是滑咬。


508
00:21:05,960 --> 00:21:07,650
你为何让
耶利米承担责任


509
00:21:07,650 --> 00:21:09,260
枪杀他的兄弟？


510
00:21:12,270 --> 00:21:15,660
如果我被捕，我的丈夫
将获得Brayden的监护权。


511
00:21:18,360 --> 00:21:19,920
这不可能发生。


512
00:21:19,930 --> 00:21:22,320
你怕他吗？


513
00:21:22,320 --> 00:21:24,580
去年，
他把布雷登从门里放了出来


514
00:21:24,580 --> 00:21:26,410
并打断了他的锁骨。


515
00:21:26,410 --> 00:21:28,890
情况只会变得更糟。


516
00:21:28,890 --> 00:21:31,590
这就是为什么我让我们搬家
离开那所房子。


517
00:21:31,590 --> 00:21:33,900
你需要报告此事。


518
00:21:33,900 --> 00:21:35,720
好吗？我可以帮助你。


519
00:21:35,720 --> 00:21:39,030
你不能跟我的丈夫争吵。


520
00:21:39,030 --> 00:21:41,470
你会输的。


521
00:21:41,470 --> 00:21:43,950
我明白我怕他。


522
00:21:43,950 --> 00:21:45,990
我愿意。


523
00:21:46,000 --> 00:21:48,740
但如果你没有得到
在此之前，


524
00:21:48,740 --> 00:21:52,610
我的意思是，耶利米可能是
面临严重的监禁。


525
00:21:52,610 --> 00:21:55,480
不要赌博
他的未来。


526
00:21:55,480 --> 00:21:57,570
这是一次意外。


527
00:21:57,570 --> 00:21:59,360
耶利米还年轻。


528
00:21:59,360 --> 00:22:00,970
法官会理解的。


529
00:22:00,970 --> 00:22:03,320
我们必须保护布雷登。


530
00:22:05,580 --> 00:22:07,930
所以你愿意
牺牲


531
00:22:07,930 --> 00:22:11,060
一个儿子换另一个儿子？


532
00:22:11,060 --> 00:22:12,850
如果布雷登回去
到那所房子，


533
00:22:12,850 --> 00:22:16,980
他的父亲最终会
杀死他。


534
00:22:16,980 --> 00:22:18,940
所以耶利米只是
坚持他的故事，


535
00:22:18,940 --> 00:22:20,680
即使这意味着扔掉
他的整个未来。


536
00:22:20,680 --> 00:22:21,990
好的。


537
00:22:21,990 --> 00:22:24,990
好吧，我不太确定
这里该做什么。


538
00:22:24,990 --> 00:22:26,250
嗯，这很简单。
我们什么也不做。


539
00:22:26,250 --> 00:22:28,380
没有什么？
你什么也不做是什么意思？


540
00:22:28,390 --> 00:22:30,520
我知道你想帮忙，
但我们不是警察。


541
00:22:30,520 --> 00:22:32,690
我们的工作是寻找医疗
解决医疗问题。


542
00:22:32,690 --> 00:22:35,260
好的，好的，所以你是说
如果他们没有图表，


543
00:22:35,260 --> 00:22:37,050
然后他们就
对你来说无所谓。


544
00:22:37,050 --> 00:22:39,530
我说的是有个男孩
在那张手术台上


545
00:22:39,530 --> 00:22:41,140
他的胸部中了一颗子弹。


546
00:22:41,140 --> 00:22:44,010
那是我的病人。
我知道我可以帮助这些人。


547
00:22:44,010 --> 00:22:46,360
我不关心
拯救灵魂。


548
00:23:18,480 --> 00:23:22,480
里普利博士。


549
00:23:22,480 --> 00:23:24,920
你好，MK。


550
00:23:24,920 --> 00:23:27,270
见到你真是太好了。


551
00:23:27,270 --> 00:23:30,490
什么风把你吹到这里来？


552
00:23:30,490 --> 00:23:33,280
我想我正在奔跑
没有地方可去。


553
00:23:37,020 --> 00:23:41,330
嗯，你的时机很好。


554
00:23:41,330 --> 00:23:46,420
我实际上可以使用
您对某事的帮助。


555
00:23:46,420 --> 00:23:49,200
就这边。


556
00:23:49,210 --> 00:23:51,210
这将告诉我们
怎么了？


557
00:23:51,210 --> 00:23:52,600
我们希望如此。


558
00:23:52,600 --> 00:23:54,600
抱歉，但这个答案
还不够好。


559
00:23:54,600 --> 00:23:56,210
我们尽一切努力
我们可以。


560
00:23:56,210 --> 00:23:58,390
有时感染可能
很难确定，但我——


561
00:23:58,390 --> 00:23:59,480
那是什么？


562
00:23:59,480 --> 00:24:00,820
发生什么事了？


563
00:24:00,830 --> 00:24:02,170
她的血压下降了，
她不再回应


564
00:24:02,170 --> 00:24:04,390
在对讲机上。


565
00:24:04,390 --> 00:24:07,050
阿里安娜，你能听到我的声音吗？


566
00:24:07,050 --> 00:24:09,220
血压 86/52，脉搏 140。


567
00:24:09,230 --> 00:24:11,400
她心动过速了。
- 发生什么事了？告诉我。


568
00:24:11,400 --> 00:24:12,450
她处于感染性休克状态。


569
00:24:12,450 --> 00:24:13,490
挂一升盐水
敞开心扉，


570
00:24:13,490 --> 00:24:14,710
让我们去救她
回到 ED。


571
00:24:14,710 --> 00:24:16,970
阿舍医生，看看她的手。


572
00:24:18,930 --> 00:24:20,410
她去游泳了
在她的旅途中。


573
00:24:20,410 --> 00:24:21,890
不，她没有。
她不被允许。


574
00:24:21,890 --> 00:24:23,330
你什么时候说
她的经期结束了吗？


575
00:24:23,330 --> 00:24:24,460
日前。


576
00:24:24,460 --> 00:24:25,850
帮我找个窥器
和环钳。


577
00:24:25,850 --> 00:24:27,330
我需要做盆腔检查
你的女儿


578
00:24:27,330 --> 00:24:29,590
我得到你的同意了吗？
- 现在怎么样？


579
00:24:29,590 --> 00:24:31,460
是的。是的。是的。


580
00:24:31,470 --> 00:24:32,730
窥器和环钳。


581
00:24:32,730 --> 00:24:33,900
好。骨盆向上。


582
00:24:33,900 --> 00:24:35,030
请抓住她的腿。


583
00:24:35,030 --> 00:24:36,250
到底是怎么回事？


584
00:24:36,250 --> 00:24:39,560
我相信你的女儿
留下了卫生棉条。


585
00:24:39,560 --> 00:24:41,520
那是不可能的。
她不被允许使用它们。


586
00:24:41,520 --> 00:24:43,170
她可能借了一个
来自朋友


587
00:24:43,170 --> 00:24:44,830
却忘了把它拿出来。


588
00:24:44,830 --> 00:24:46,910
你的女儿
中毒性休克综合征。


589
00:24:49,270 --> 00:24:52,960
但我不明白
她为什么什么也没说。


590
00:24:52,960 --> 00:24:55,710
因为她太害怕了
告诉你。


591
00:25:04,540 --> 00:25:06,370
纳博先生在哪儿？


592
00:25:06,370 --> 00:25:09,070
嗯？哦，他走了出来
接电话。


593
00:25:09,070 --> 00:25:10,460
考核进行得怎么样？


594
00:25:10,460 --> 00:25:13,550
说实话，玛吉，我不知道。


595
00:25:13,550 --> 00:25:15,550
这——这家伙感觉就像


596
00:25:15,550 --> 00:25:19,690
他有
某种仇杀。


597
00:25:19,690 --> 00:25:22,860
等等，这不是
他的笔记本？


598
00:25:22,860 --> 00:25:25,040
唔？


599
00:25:25,040 --> 00:25:26,210
哦，是的。


600
00:25:26,220 --> 00:25:28,300
他——他肯定把它落下了。


601
00:25:28,300 --> 00:25:31,700
也许我们可以找到答案
我们做得怎么样。


602
00:25:31,700 --> 00:25:34,350
不，玛吉。
不，我们不应该。


603
00:25:34,350 --> 00:25:36,310
玛吉。


604
00:25:42,580 --> 00:25:45,710
大约有 15 或 16 个
他列举的违规行为。


605
00:25:45,710 --> 00:25:48,280
需要多少
在我们受到处罚之前？


606
00:25:48,280 --> 00:25:51,890
杰克逊-门罗
于20点被关闭。


607
00:25:51,890 --> 00:25:54,370
把書閉上。
把書閉上。


608
00:25:54,370 --> 00:25:55,850
关闭它。


609
00:25:58,550 --> 00:26:03,080
你的朋友怎么样了？


610
00:26:03,080 --> 00:26:05,560
生病的那个人？


611
00:26:09,300 --> 00:26:12,260
我很抱歉。


612
00:26:12,260 --> 00:26:14,480
是的。


613
00:26:16,350 --> 00:26:21,270
在这种时候，
拥有社区很重要。


614
00:26:24,060 --> 00:26:27,930
嗯，我做得很好
摧毁它的工作。


615
00:26:27,930 --> 00:26:30,450
为什么呢？
你觉得呢？


616
00:26:33,330 --> 00:26:35,630
我不知道。


617
00:26:35,630 --> 00:26:39,850
就像我回到过去
对此……


618
00:26:39,850 --> 00:26:43,810
旧版本的我，
我无法阻止。


619
00:26:49,650 --> 00:26:52,340
也许我正在尝试
来惩罚我自己。


620
00:26:54,700 --> 00:26:57,000
你知道，有——


621
00:26:57,000 --> 00:27:00,130
没有快进
悲伤按钮。


622
00:27:03,310 --> 00:27:08,710
有时您所能做的就是...


623
00:27:08,710 --> 00:27:10,490
限制损害
你对自己


624
00:27:10,490 --> 00:27:12,930
等暴风雨过去。


625
00:27:21,680 --> 00:27:24,030
如何？


626
00:27:24,030 --> 00:27:26,380
如何？


627
00:27:26,380 --> 00:27:29,640
通过提醒自己
什么才是重要的


628
00:27:29,640 --> 00:27:33,990
一遍又一遍，就像——


629
00:27:34,000 --> 00:27:38,350
就像咒语一样。


630
00:27:38,350 --> 00:27:42,520
听着，闭上眼睛。


631
00:27:47,180 --> 00:27:49,710
思考


632
00:27:49,710 --> 00:27:53,620
对你来说最重要的是什么


633
00:27:53,620 --> 00:27:55,890
生活中不可缺少的东西。


634
00:28:06,770 --> 00:28:09,030
看来你已经明白了。


635
00:28:18,780 --> 00:28:21,650
我觉得她会
渡过难关？


636
00:28:21,650 --> 00:28:23,480
我不知道。


637
00:28:23,480 --> 00:28:26,790
她的生命体征
仍然相当不稳定。


638
00:28:26,790 --> 00:28:29,050
接下来的几个小时
都将至关重要。


639
00:28:29,050 --> 00:28:32,050
哦，你有血
在你的衬衫上。


640
00:28:32,050 --> 00:28:34,920
哦。


641
00:28:34,930 --> 00:28:38,020
NABOH 不会喜欢这个。
我马上回来。


642
00:28:47,850 --> 00:28:49,420
- 我觉得我应该通知你……
- 噢，我的天哪——


643
00:28:49,420 --> 00:28:50,550
- 我在房间里。
- Dean，什么——


644
00:28:50,550 --> 00:28:52,810
迪恩，这——这到底是怎么回事？


645
00:28:52,810 --> 00:28:55,080
你在这儿干什么？


646
00:28:57,380 --> 00:29:01,120
急诊室有点忙乱……


647
00:29:01,130 --> 00:29:04,910
鉴于我的...


648
00:29:04,910 --> 00:29:06,870
你知道。


649
00:29:06,870 --> 00:29:09,700
加，


650
00:29:09,700 --> 00:29:13,790
这里的灯光
是崇高的。


651
00:29:13,790 --> 00:29:17,400
你仍然感觉
有点不对劲？


652
00:29:17,400 --> 00:29:19,620
我不会说我已经放弃它了。


653
00:29:19,620 --> 00:29:21,190
我想说我参与其中。


654
00:29:25,150 --> 00:29:28,110
你好吗？


655
00:29:28,110 --> 00:29:30,810
我想我还好。


656
00:29:30,810 --> 00:29:33,590
真是艰难的一天。
- 是的。


657
00:29:34,860 --> 00:29:36,380
里普利过山车？


658
00:29:36,380 --> 00:29:38,250
是的。


659
00:29:38,250 --> 00:29:41,380
是的，除此之外。


660
00:29:41,380 --> 00:29:44,560
这是一个耻辱
你没看到它。


661
00:29:45,740 --> 00:29:49,480
什——什？
看到了啥？


662
00:29:49,480 --> 00:29:51,350
哦，汉娜。


663
00:29:51,350 --> 00:29:54,530
你四处走走


664
00:29:54,530 --> 00:29:59,310
不知不觉
你有这盏灯……


665
00:29:59,310 --> 00:30:02,530
就在你周围。


666
00:30:02,530 --> 00:30:04,970
你有权利
愤世嫉俗


667
00:30:04,970 --> 00:30:06,840
一切之后
你经历过


668
00:30:06,840 --> 00:30:10,590
并且每天都在这里工作。


669
00:30:10,590 --> 00:30:13,980
但你不是，你是...


670
00:30:13,980 --> 00:30:17,160
有希望……


671
00:30:17,160 --> 00:30:19,200
并打开。


672
00:30:21,680 --> 00:30:25,470
而且很善良。


673
00:30:28,520 --> 00:30:31,910
你值得拥有更多。


674
00:30:31,910 --> 00:30:34,130
但你却没有看到这一点。


675
00:30:37,570 --> 00:30:40,010
我愿意。


676
00:30:46,190 --> 00:30:49,360
我认为我们需要让你
回到治疗室。


677
00:30:49,360 --> 00:30:51,890
- 很公平。
- 嗯嗯。


678
00:30:51,890 --> 00:30:54,410
快点。


679
00:30:57,240 --> 00:31:00,940
迪恩，你光着脚吗？


680
00:31:00,940 --> 00:31:03,550
我想感受地球
在我的脚下。


681
00:31:08,560 --> 00:31:10,040
- 嘿。
- 发生了什么？


682
00:31:10,040 --> 00:31:11,340
他怎么样了？


683
00:31:11,340 --> 00:31:13,390
花了一些时间
确定子弹的位置，


684
00:31:13,390 --> 00:31:17,040
但我们找到了它
并将其安全移除。


685
00:31:17,040 --> 00:31:18,480
那么他会没事吗？


686
00:31:18,480 --> 00:31:20,570
是的，我希望
完全康复。


687
00:31:20,570 --> 00:31:23,610
哦，谢谢。
谢谢。


688
00:31:23,620 --> 00:31:25,050
别客气。


689
00:31:25,050 --> 00:31:26,310
我可以见见他吗？


690
00:31:26,310 --> 00:31:28,880
他被调走了
很快将转至 PICU。


691
00:31:28,880 --> 00:31:30,930
是的，我会告诉你路。
快点。


692
00:31:30,930 --> 00:31:33,020
恐怕不是
将要发生的事，耶利米。


693
00:31:33,020 --> 00:31:34,280
什么？


694
00:31:34,280 --> 00:31:35,540
现在 Brayden 的
拉过来，


695
00:31:35,540 --> 00:31:36,930
我需要带他去
待处理。


696
00:31:36,930 --> 00:31:39,110
- 等一下。现在就好吗？
- 没关系，妈妈。


697
00:31:39,110 --> 00:31:40,980
哦，拜托，你不能只是
再给他几分钟？


698
00:31:40,980 --> 00:31:42,290
我是说 - 
- 对不起。


699
00:31:42,290 --> 00:31:44,420
我给了尽可能多的自由
尽我所能。


700
00:31:44,420 --> 00:31:45,940
哦，我们明白了，侦探。


701
00:31:45,940 --> 00:31:47,940
我会派律师过来
马上，儿子。


702
00:31:47,940 --> 00:31:50,690
爸爸，我不需要你的帮助。


703
00:31:50,690 --> 00:31:53,300
你已经做得够多了。


704
00:31:53,300 --> 00:31:55,210
我们走吧。


705
00:31:59,480 --> 00:32:03,960
等一下，兰金侦探。


706
00:32:03,960 --> 00:32:07,660
杰里迈亚没有射杀布雷登。


707
00:32:09,490 --> 00:32:11,620
是的。


708
00:32:11,620 --> 00:32:15,100
你？啥？


709
00:32:15,100 --> 00:32:16,750
妈妈，请不要这样做。


710
00:32:16,760 --> 00:32:18,800
我买了枪，
我可以告诉你在哪里。


711
00:32:18,800 --> 00:32:21,630
我是唯一一个
谁发射的？


712
00:32:21,630 --> 00:32:24,150
你差点杀了我们的儿子？


713
00:32:24,150 --> 00:32:26,980
是的，因为我认为
你闯入了我们的家。


714
00:32:26,980 --> 00:32:28,940
我以为是你
再次来找我们。


715
00:32:28,940 --> 00:32:32,990
然后我扣动了扳机
所以你就不会伤害布雷登了，


716
00:32:32,990 --> 00:32:34,860
不要再伤害我们所有人。


717
00:32:34,860 --> 00:32:37,600
我爱你，奥利维亚，
但我再也不能否认


718
00:32:37,600 --> 00:32:39,390
我所知道的
许久。


719
00:32:39,390 --> 00:32:41,260
你这个女人病得很严重。


720
00:32:41,260 --> 00:32:43,000
爸爸，别再说谎了。


721
00:32:43,000 --> 00:32:44,650
这就是他所做的！


722
00:32:44,650 --> 00:32:46,650
他对你施压
保护自己！


723
00:32:46,660 --> 00:32:48,260
我要起诉
单独监护。


724
00:32:48,270 --> 00:32:51,010
但我保证
最好的照顾


725
00:32:51,010 --> 00:32:52,750
用金钱可以买到的。


726
00:32:52,750 --> 00:32:56,580
我责怪自己
因为没有早点这么做。


727
00:32:56,580 --> 00:32:58,620
你总是赢，不是吗？


728
00:32:58,620 --> 00:33:00,890
总是。


729
00:33:00,890 --> 00:33:02,800
——你这个该死的怪物！
- 不，耶利米，不要这样。


730
00:33:02,800 --> 00:33:04,190
杰里迈亚，别这样，好吗？


731
00:33:04,190 --> 00:33:06,720
停止。


732
00:33:06,720 --> 00:33:09,290
我认为你应该离开。


733
00:33:09,290 --> 00:33:10,810
当然。


734
00:33:10,810 --> 00:33:13,250
如果你认为那是最好的。


735
00:33:16,470 --> 00:33:18,730
妈妈，你为什么要告诉他们？


736
00:33:18,730 --> 00:33:22,650
我们必须保护布雷登。


737
00:33:22,650 --> 00:33:25,260
这不是你的工作，亲爱的。


738
00:33:25,260 --> 00:33:27,300
这是我的。


739
00:33:27,300 --> 00:33:30,310
你不应该受到惩罚
为我的错误。


740
00:33:30,310 --> 00:33:33,350
我很抱歉。


741
00:33:33,350 --> 00:33:35,920
这边走。


742
00:33:39,880 --> 00:33:41,880
那么，我现在该做什么呢？


743
00:33:41,880 --> 00:33:43,020
我的兄弟怎么了？


744
00:33:43,020 --> 00:33:44,360
杰里迈亚，听我说，好吗？


745
00:33:44,370 --> 00:33:46,450
我答应过
我会帮助你，好吗？


746
00:33:46,450 --> 00:33:49,370
这正是
我打算做什么。


747
00:33:58,900 --> 00:34:00,210
肖女士？


748
00:34:00,210 --> 00:34:03,210
对不起，
我只需要一分钟。


749
00:34:04,910 --> 00:34:05,990
阿里安娜 怎么样？


750
00:34:06,000 --> 00:34:07,340
她的烧退了，


751
00:34:07,340 --> 00:34:10,130
看起来就像
她会没事的。


752
00:34:10,130 --> 00:34:13,700
噢，天哪，我太高兴了。


753
00:34:13,700 --> 00:34:17,610
哦。谢谢。


754
00:34:19,100 --> 00:34:20,400
你还好吗？


755
00:34:20,400 --> 00:34:23,450
是的，我——我很高兴。


756
00:34:23,450 --> 00:34:26,670
我只是——


757
00:34:26,670 --> 00:34:29,500
我女儿差点死掉，因为


758
00:34:29,500 --> 00:34:33,020
她不知道
如何使用卫生棉条。


759
00:34:33,020 --> 00:34:34,980
你是对的。


760
00:34:34,980 --> 00:34:37,030
她不敢告诉我，


761
00:34:37,030 --> 00:34:40,120
怕我。


762
00:34:40,120 --> 00:34:41,330
这都是我的错。


763
00:34:41,340 --> 00:34:42,510
不，你只是
试图保护她


764
00:34:42,510 --> 00:34:43,680
因为你爱她。


765
00:34:43,690 --> 00:34:46,300
我并不是一个假正经的人，你知道吗？


766
00:34:46,300 --> 00:34:47,950
只是，


767
00:34:47,950 --> 00:34:51,910
成长过程中，
我经历了很多事情


768
00:34:51,910 --> 00:34:54,040
我不应该。


769
00:34:54,040 --> 00:34:57,570
我很抱歉。


770
00:34:57,570 --> 00:35:01,140
我向自己保证
我会让阿里安娜当个孩子


771
00:35:01,140 --> 00:35:04,270
尽可能地
整个世界都无法影响到她。


772
00:35:04,270 --> 00:35:06,400
我明白。


773
00:35:06,400 --> 00:35:08,140
但当她生病的时候，
你把她带进来，


774
00:35:08,140 --> 00:35:12,410
你提倡
强烈支持她。


775
00:35:12,410 --> 00:35:14,450
所有这些
错过对话，


776
00:35:14,460 --> 00:35:17,890
你现在有机会
让他们继续前进。


777
00:35:22,200 --> 00:35:23,250
谢谢。


778
00:35:23,250 --> 00:35:25,860
是的。


779
00:35:30,380 --> 00:35:32,250
布雷登肯定赢了
可能性很大，不是吗？


780
00:35:32,260 --> 00:35:33,560
是的。


781
00:35:33,560 --> 00:35:35,430
他前面的路还很长。


782
00:35:35,430 --> 00:35:36,910
他会到达那里。


783
00:35:36,910 --> 00:35:38,870
Brayden 一直都是
一名战士。


784
00:35:38,870 --> 00:35:40,610
惠特洛克市议员，


785
00:35:40,610 --> 00:35:42,310
我有疑虑
关于布雷登的康复。


786
00:35:42,310 --> 00:35:43,920
哦，怎么了？


787
00:35:43,920 --> 00:35:46,050
在 Brayden 之前
被转移到 PICU，


788
00:35:46,050 --> 00:35:47,620
我们做了术后X光检查。


789
00:35:47,620 --> 00:35:50,930
我擅自这么做
全面骨骼检查，


790
00:35:50,930 --> 00:35:54,670
我找到了几个
旧骨折，包括


791
00:35:54,670 --> 00:35:58,760
最值得注意的是，这治愈了
锁骨骨折，


792
00:35:58,760 --> 00:36:00,500
这是一致的
随着事件的发生


793
00:36:00,500 --> 00:36:02,940
你的妻子转达
致弗罗斯特博士。


794
00:36:02,940 --> 00:36:04,460
什么事？


795
00:36:04,460 --> 00:36:07,120
你还记得吗
把布雷登推到门外


796
00:36:07,120 --> 00:36:08,550
并打断了他的锁骨？


797
00:36:08,550 --> 00:36:10,470
关于受伤的事情是，
即使伤痕


798
00:36:10,470 --> 00:36:13,120
早已远去，
骨头保存着记录。


799
00:36:13,120 --> 00:36:14,300
他们不会说谎。


800
00:36:14,300 --> 00:36:16,040
这不是什么
你可以


801
00:36:16,040 --> 00:36:17,520
把它掩盖起来，市议员。


802
00:36:17,520 --> 00:36:19,740
我不喜欢
你在暗示什么。


803
00:36:19,740 --> 00:36:21,910
哦，我没有
影射任何事。


804
00:36:21,910 --> 00:36:24,960
你显然已经
多年来一直殴打你的儿子。


805
00:36:24,960 --> 00:36:27,440
爸爸，我的 X 光片会显示什么结果？


806
00:36:27,440 --> 00:36:29,220
我已经报告了我的发现
向警方报告。


807
00:36:29,230 --> 00:36:30,400
他们应该很快就会到。


808
00:36:30,400 --> 00:36:33,010
你敢吗？


809
00:36:33,010 --> 00:36:35,230
你们都会后悔这个。


810
00:36:35,230 --> 00:36:39,320
看来你很生气。


811
00:36:39,320 --> 00:36:40,980
现在你也想打我吗？


812
00:36:40,980 --> 00:36:43,500
他不会伸出援手
在公共场合的任何人


813
00:36:43,500 --> 00:36:45,630
因为那会危及
他的职业生涯。


814
00:36:45,630 --> 00:36:47,810
他骨子里是个懦夫，
是不是啊，爸爸？


815
00:36:47,810 --> 00:36:51,290
如果我入狱，
我的儿子进入了体制。


816
00:36:51,290 --> 00:36:52,550
没人希望这样。


817
00:36:52,550 --> 00:36:54,550
除非耶利米愿意


818
00:36:54,560 --> 00:36:56,510
申请监护权
布雷登。


819
00:36:56,510 --> 00:36:58,470
杰里迈亚还未成年。


820
00:36:58,470 --> 00:37:01,000
他不会是 18 岁
再过一年。


821
00:37:01,000 --> 00:37:03,480
你忘了我的生日
再說一遍，爸嗎。


822
00:37:03,480 --> 00:37:07,440
下周我就18岁了。


823
00:37:07,440 --> 00:37:09,050
我需要打个电话。


824
00:37:09,050 --> 00:37:13,270
你這樣做。
你需要一名律师。


825
00:37:13,270 --> 00:37:15,840
谢谢你们二位。


826
00:37:18,230 --> 00:37:20,490
弗罗斯特博士，


827
00:37:20,490 --> 00:37:23,280
你遵守了诺言。


828
00:37:23,280 --> 00:37:25,240
我不会忘记的。


829
00:37:31,850 --> 00:37:34,510
嘿，你知道吗，
我不是外科医生，


830
00:37:34,510 --> 00:37:37,120
但我很确定
全面骨骼检查


831
00:37:37,120 --> 00:37:39,640
不属于标准
术后过程。


832
00:37:39,640 --> 00:37:41,210
只是彻底一点。


833
00:37:41,210 --> 00:37:43,170
我以为你不是
去拯救灵魂。


834
00:37:43,170 --> 00:37:46,300
只需胜利，弗罗斯特博士。


835
00:37:46,300 --> 00:37:47,430
小心。


836
00:37:47,430 --> 00:37:49,480
人们可能会认为
你有一颗心。


837
00:37:54,880 --> 00:37:57,010
那么，审讯结束了吗？


838
00:37:57,010 --> 00:37:59,360
嗯，我想是的。


839
00:37:59,360 --> 00:38:03,320
里德先生正在收拾东西
然后他就会出去。


840
00:38:03,320 --> 00:38:04,490
我们做得怎么样？


841
00:38:04,490 --> 00:38:07,020
嗯，你真棒。


842
00:38:07,020 --> 00:38:08,720
我无法想象
今天会


843
00:38:08,720 --> 00:38:10,410
没有你的帮助。


844
00:38:10,410 --> 00:38:13,720
至于我们的得分，我认为
就在线上。


845
00:38:13,720 --> 00:38:17,720
他说我们会知道一种方法
或两周后再发生一次。


846
00:38:17,730 --> 00:38:19,160
这似乎不公平。


847
00:38:19,160 --> 00:38:21,340
我们是最好的医院
在芝加哥，


848
00:38:21,340 --> 00:38:25,120
但我们可能会被关闭
因为我们有一名检查员


849
00:38:25,120 --> 00:38:28,260
心情不好。


850
00:38:28,260 --> 00:38:30,430
莎伦，发生什么事了？


851
00:38:32,170 --> 00:38:34,570
噢，那不太好。


852
00:38:34,570 --> 00:38:37,610
里德先生，我可以解释。


853
00:38:37,610 --> 00:38:39,090
解释什么？


854
00:38:39,090 --> 00:38:42,140
从技术上讲，Archer 博士
现在不在值班。


855
00:38:42,140 --> 00:38:43,580
无论如何，
他和我刚刚


856
00:38:43,580 --> 00:38:45,010
非常有启发性
对话。


857
00:38:45,010 --> 00:38:46,880
非常有启发性。


858
00:38:46,880 --> 00:38:49,580
我不太确定
我会铭记在心的。


859
00:38:49,580 --> 00:38:51,800
噢，我想我会的。


860
00:38:51,800 --> 00:38:54,410
我整天被人忽视，


861
00:38:54,410 --> 00:38:57,070
回避，怨恨。


862
00:38:57,070 --> 00:39:00,160
Dean 提醒我
我所做的事情很重要。


863
00:39:00,160 --> 00:39:02,460
瞧，你只是
试图确保


864
00:39:02,470 --> 00:39:04,600
每个人都是最好的
可以。


865
00:39:04,600 --> 00:39:06,380
我知道那是什么感觉。


866
00:39:06,380 --> 00:39:08,300
人们因此而恨你。


867
00:39:08,300 --> 00:39:10,690
但我也让我自己的
挫折影响了我的态度，


868
00:39:10,690 --> 00:39:12,390
这是一个错误。
- 这是正确的。


869
00:39:12,390 --> 00:39:14,040
是吗？


870
00:39:14,040 --> 00:39:15,650
我将提交正式报告
明天，


871
00:39:15,650 --> 00:39:18,650
但我不认为加夫尼
有什么可担心的。


872
00:39:18,660 --> 00:39:20,660
嗯，我很高兴。


873
00:39:20,660 --> 00:39:23,400
这家伙真是个宝贝。


874
00:39:23,400 --> 00:39:25,180
耶。


875
00:39:25,180 --> 00:39:26,450
你真的应该
考虑把他


876
00:39:26,450 --> 00:39:29,490
处于领导地位。


877
00:39:29,490 --> 00:39:31,890
晚安。
- 晚安。


878
00:39:34,060 --> 00:39:36,110
那家伙是谁？


879
00:39:41,460 --> 00:39:44,420
嘿，谢谢你
感谢与我见面。


880
00:39:44,420 --> 00:39:46,420
当然。


881
00:39:46,420 --> 00:39:49,950
好的，嗯，


882
00:39:49,950 --> 00:39:52,170
我知道我已经说了对不起
对你来说很多。


883
00:39:52,170 --> 00:39:54,820
过了一会儿，
开始感到空虚。


884
00:39:54,820 --> 00:39:59,170
但我很抱歉——


885
00:39:59,170 --> 00:40:01,000
对于所有这一切。


886
00:40:01,000 --> 00:40:03,700
我一直在做
思考了很多——


887
00:40:03,700 --> 00:40:06,700
好的，我一直——


888
00:40:06,700 --> 00:40:10,840
我也想了很多。


889
00:40:10,840 --> 00:40:12,190
瞧，你
经历了很多。


890
00:40:12,190 --> 00:40:14,620
我明白，但是...


891
00:40:16,710 --> 00:40:19,540
只是...


892
00:40:19,540 --> 00:40:22,330
我一直想象着


893
00:40:22,330 --> 00:40:26,510
我需要帮助你解决这个问题
过去的艰难时期，


894
00:40:26,510 --> 00:40:30,940
和 Pawel，和 Sully。


895
00:40:30,950 --> 00:40:34,560
我一直在想
我会帮助你


896
00:40:34,560 --> 00:40:38,560
然后我们就一切正常了。


897
00:40:38,560 --> 00:40:43,000
但后来我们成功了
某事，并且……


898
00:40:43,000 --> 00:40:45,700
总是有
另一个糟糕的补丁。


899
00:40:48,310 --> 00:40:51,790
在某个时候，


900
00:40:51,790 --> 00:40:54,140
你真的必须开始
想知道这一切戏剧性事件


901
00:40:54,140 --> 00:40:57,490
如果只是……


902
00:40:57,490 --> 00:41:01,320
如果你就是这样的人，
我们在一起的方式。


903
00:41:03,800 --> 00:41:06,110
你——你在说什么？


904
00:41:06,110 --> 00:41:11,070
我说我不能
那个拯救你的人，米奇。


905
00:41:11,070 --> 00:41:12,900
不，不要。
不要——不要这样做。


906
00:41:12,900 --> 00:41:14,070
- 对不起。
- 拜托了。拜托了。


907
00:41:14,080 --> 00:41:16,820
- 对不起。
— 汉娜 — 汉娜……


908
00:41:19,600 --> 00:41:21,560
我爱你。


909
00:41:29,260 --> 00:41:32,790
这还不够。

