1
00:00:04,260 --> 00:00:06,220
你会看吗
瞧我们吗，赫尔曼？


2
00:00:06,220 --> 00:00:08,260
在我们这个年龄取得名次。


3
00:00:08,260 --> 00:00:09,660
<i>这让我陷入思考。</i>


4
00:00:09,660 --> 00:00:13,270
你真的能看到我吗
整天坐在办公桌前？


5
00:00:13,270 --> 00:00:15,970
我不想你磨蹭
走向那场主要考试


6
00:00:15,970 --> 00:00:17,320
只是为了我，伙计。


7
00:00:17,320 --> 00:00:20,140
这也是你想要的，
但对吧？


8
00:00:20,150 --> 00:00:22,670
我恨我没有
尽早发现那个家伙。


9
00:00:22,670 --> 00:00:24,800
<i>不，不是
是你的错，山姆。</i>


10
00:00:24,800 --> 00:00:28,150
你应该能够
相信那些房间里的​​人们。


11
00:00:28,150 --> 00:00:30,290
我希望不会
把你推开。


12
00:00:30,290 --> 00:00:32,770
我是萨姆。我是一个酒鬼。


13
00:00:32,770 --> 00:00:34,550
我有点不相信
我需要在这里，


14
00:00:34,550 --> 00:00:36,070
但我不觉得
太舒服了


15
00:00:36,070 --> 00:00:38,420
在我的日常生活中也是如此。


16
00:00:44,000 --> 00:00:45,600
哦，哦，哦。


17
00:00:45,610 --> 00:00:48,350
哎呀！


18
00:00:49,870 --> 00:00:50,960
谢谢。


19
00:00:50,960 --> 00:00:52,350
那几乎是一场灾难。


20
00:00:52,350 --> 00:00:54,090
你期待
今晚更加混乱了吗？


21
00:00:54,090 --> 00:00:55,400
是的。


22
00:00:55,400 --> 00:00:56,920
今天是星期五晚上
带薪周末，


23
00:00:56,920 --> 00:00:59,360
这意味着它增加了三倍
呼叫所有地方


24
00:00:59,360 --> 00:01:01,100
提供饮料的。
- 对，对。


25
00:01:01,100 --> 00:01:02,580
付费周末。


26
00:01:02,580 --> 00:01:04,750
没有什么比一群人更糟糕
醉汉在逃窜。


27
00:01:04,760 --> 00:01:06,450
是的。


28
00:01:06,450 --> 00:01:11,540
我不是故意打探，但如果
你不介意我问一下，


29
00:01:11,540 --> 00:01:14,290
进展如何
与该程序？


30
00:01:14,290 --> 00:01:15,630
尽你所能。


31
00:01:15,640 --> 00:01:17,290
呃…


32
00:01:17,290 --> 00:01:18,770
一切都很好。


33
00:01:18,770 --> 00:01:19,860
真好。


34
00:01:19,860 --> 00:01:21,080
参加一系列会议。


35
00:01:21,080 --> 00:01:23,380
- 是的？
- 嗯嗯。是的。


36
00:01:23,380 --> 00:01:26,040
我，呃，去了
昨晚真是太棒了。


37
00:01:26,040 --> 00:01:27,390
哦。


38
00:01:27,390 --> 00:01:31,090
山姆，听到这个消息真是太好了。


39
00:01:31,090 --> 00:01:32,780
几乎每一个
咸的或甜的东西


40
00:01:32,780 --> 00:01:36,830
在这个消防站里
再也不会回来这里吃饭了。


41
00:01:36,830 --> 00:01:38,700
你听说过吗
我们的午夜骑行？


42
00:01:38,700 --> 00:01:41,660
- 现在有人来了？
- 嗯嗯。随时都可以。


43
00:01:41,660 --> 00:01:43,880
这是一个
消防员/军医。


44
00:01:43,880 --> 00:01:46,190
显然，芝加哥的酒吧时间
是最好的方法


45
00:01:46,190 --> 00:01:48,890
温习
战区技能。


46
00:01:48,890 --> 00:01:50,580
各种有趣的创伤。


47
00:01:50,580 --> 00:01:53,760
嗯，我有一种感觉
这将会非常棒。


48
00:01:53,760 --> 00:01:55,110
你看到了什么
我需要处理吗？


49
00:01:55,110 --> 00:01:56,630
坚持不懈的积极性。


50
00:02:05,250 --> 00:02:06,560
嘿，Mouch，
你用这个东西吗？


51
00:02:06,560 --> 00:02:08,770
抱歉，是的。全部完成了。


52
00:02:08,780 --> 00:02:12,600
如果有人问，
这是官方的 CFD 业务


53
00:02:12,610 --> 00:02:15,170
而不是提案
我的下一本爱情小说。


54
00:02:15,170 --> 00:02:18,390
这些是
事件报告，


55
00:02:18,390 --> 00:02:21,050
不是一堆表格
收养机构


56
00:02:21,050 --> 00:02:22,310
凯利和我
想要合作。


57
00:02:22,310 --> 00:02:24,050
嘿，太棒了！


58
00:02:24,050 --> 00:02:26,270
所以你已经正式开始
整个过程啊？


59
00:02:26,270 --> 00:02:27,450
是的，但不要
屏住呼吸。


60
00:02:27,450 --> 00:02:28,620
这可能需要一段时间。


61
00:02:28,620 --> 00:02:31,100
我们仍需申请，
获得批准，


62
00:02:31,100 --> 00:02:33,890
通过背景调查，
进行一次完整的家庭学习。


63
00:02:33,890 --> 00:02:36,540
嗯，我相信你会通过的
一切顺利。


64
00:02:36,540 --> 00:02:37,670
-啊！
- 就是这样。


65
00:02:39,630 --> 00:02:41,200
那里发生什么事了？


66
00:02:41,200 --> 00:02:43,640
你知道小队
已结束 67


67
00:02:43,640 --> 00:02:45,720
帮助掩盖
酒店抗议？


68
00:02:45,730 --> 00:02:47,070
是的。


69
00:02:47,070 --> 00:02:48,290
嗯，帕斯卡被
在同一任务中，


70
00:02:48,290 --> 00:02:51,640
于是他委托赫尔曼
一堆堆


71
00:02:51,640 --> 00:02:54,730
首席级培训记录
和事件报告。


72
00:03:01,480 --> 00:03:02,830
你在看什麼？


73
00:03:02,830 --> 00:03:05,050
嗯？


74
00:03:05,050 --> 00:03:06,790
我会处理好这件事的！


75
00:03:17,540 --> 00:03:19,850
呃，我以为你们
覆盖


76
00:03:19,850 --> 00:03:21,330
一些通宵的抗议活动。


77
00:03:21,330 --> 00:03:23,410
外面气温 20 度。


78
00:03:23,420 --> 00:03:25,460
整个晚上持续了大约一个小时
在所有人都离开之前。


79
00:03:25,460 --> 00:03:27,240
那么又回到 67 了吗？


80
00:03:27,250 --> 00:03:29,770
没有。
塞维里德说我们完了。


81
00:03:29,770 --> 00:03:31,030
我要回家了。


82
00:03:31,030 --> 00:03:32,210
啊。


83
00:03:32,210 --> 00:03:33,640
只需抓住
我的钱包然后


84
00:03:33,640 --> 00:03:35,210
梦想就要实现了。


85
00:03:36,520 --> 00:03:38,390
坐下来赚钱
躺在沙发上什么也不做。


86
00:03:38,390 --> 00:03:40,040
那是梦吗？


87
00:03:40,040 --> 00:03:41,870
当你有两个孩子的时候就是这样。


88
00:03:47,700 --> 00:03:49,310
噢，该死，我又这么做了。


89
00:03:49,310 --> 00:03:51,920
我不知道你
不断丢失你的钱包。


90
00:03:51,920 --> 00:03:53,580
哈维给了我
圣诞节的新品。


91
00:03:53,580 --> 00:03:55,660
上帝爱他，
它就像一块砖头。


92
00:03:55,670 --> 00:03:58,320
我必须把它从我的
每次坐下的时候我都会把口袋放进口袋里。


93
00:03:58,320 --> 00:04:00,670
一定是留下了
在桌子上或者别的什么东西上。


94
00:04:00,670 --> 00:04:02,110
该死。


95
00:04:08,900 --> 00:04:10,900
你知道，我说过
至关颖珊，87岁。


96
00:04:10,900 --> 00:04:13,510
你知道当他们
最后一次骑行是？


97
00:04:13,510 --> 00:04:14,680
他甚至不记得了。


98
00:04:14,680 --> 00:04:16,380
已经过去这么长时间了。


99
00:04:16,380 --> 00:04:18,340
为什么我们不断得到
和他们一起受罚吗？


100
00:04:18,340 --> 00:04:20,560
或者我们也许
被分配到他们


101
00:04:20,560 --> 00:04:22,650
因为我们很棒。


102
00:04:24,650 --> 00:04:26,560
好吧，如果他们要
给我们安排一个人，


103
00:04:26,570 --> 00:04:29,390
至少他看起来很舒服。


104
00:04:34,620 --> 00:04:37,270
是的，他也是
我的前未婚夫。


105
00:04:39,540 --> 00:04:42,490
- 嘿，莉齐。
- 哇。


106
00:04:42,490 --> 00:04:44,150
已经有一段时间了，是吧？


107
00:04:44,150 --> 00:04:45,370
是的，
这还只是轻描淡写。


108
00:04:45,370 --> 00:04:47,150
我不知道你
目前浮动在 51。


109
00:04:47,150 --> 00:04:50,850
我不会。这是永久的。


110
00:04:51,980 --> 00:04:53,720
所以你参军了？
- 是的。


111
00:04:53,720 --> 00:04:55,900
我想我们都
尝试新事物。


112
00:04:57,420 --> 00:04:59,510
你好，我是 Violet Mikami，PIC。


113
00:04:59,510 --> 00:05:00,510
很高兴见到你。


114
00:05:00,510 --> 00:05:01,950
斯科特·奥斯本。


115
00:05:01,950 --> 00:05:03,340
大多数人都叫我奥兹。


116
00:05:03,340 --> 00:05:05,340
谢谢你让我
今晚搭便车。


117
00:05:05,340 --> 00:05:07,260
很高兴看到一些行动。


118
00:05:08,870 --> 00:05:11,650
<i>救护车 61，人
受伤，哈伯德街 47 号。</i>


119
00:05:11,650 --> 00:05:13,480
嗯，你的愿望实现了。
我们开始加载吧。


120
00:05:13,480 --> 00:05:15,350
巫时
即将开始。


121
00:05:27,540 --> 00:05:29,020
这是行动
你期望什么？


122
00:05:29,020 --> 00:05:30,320
当然可以。


123
00:05:30,330 --> 00:05:32,150
好的，让开。
打扰一下。


124
00:05:32,150 --> 00:05:33,540
让路。


125
00:05:33,550 --> 00:05:35,890
你身后。小心。


126
00:05:35,900 --> 00:05:37,980
让路，让路。
- 哇哦！嘿！


127
00:05:37,980 --> 00:05:39,070
我的天啊！


128
00:05:39,070 --> 00:05:40,120
嘿，有人打电话吗
找医生吗？


129
00:05:40,120 --> 00:05:41,420
嘿，后退！后退！


130
00:05:41,420 --> 00:05:42,550
- 我要踢你的屁股！
- 在那边！


131
00:05:42,550 --> 00:05:43,690
他需要帮助。
- 后退！


132
00:05:43,690 --> 00:05:44,690
- 好的，好的。
- 快点。


133
00:05:44,690 --> 00:05:46,380
- 干得好。
- 寒意。


134
00:05:48,870 --> 00:05:50,650
你好，我是 Violet。
你叫什么名字？


135
00:05:50,650 --> 00:05:51,780
- 乔希。
- 好的，乔希。


136
00:05:51,780 --> 00:05:53,300
我们将竭诚为您服务。


137
00:06:05,530 --> 00:06:09,230
无液体或
耳朵里有血。


138
00:06:09,230 --> 00:06:11,230
学生们平等且有反应。
- 好的。


139
00:06:11,240 --> 00:06:13,020
可能发生颈椎损伤。
我们给他戴上 C 型领吧。


140
00:06:15,810 --> 00:06:17,200
那么，乔希，发生什么事了？


141
00:06:17,200 --> 00:06:19,200
你们吵架了吗
和那個家伙一起？


142
00:06:19,200 --> 00:06:21,030
我可能说过
关于他的女朋友。


143
00:06:21,030 --> 00:06:22,550
嗯，就这样。


144
00:06:22,550 --> 00:06:24,380
说她看起来像
Post Malone 再一次，


145
00:06:24,380 --> 00:06:25,420
你这个混蛋！


146
00:06:25,420 --> 00:06:26,730
嘿，放轻松，伙计。


147
00:06:26,730 --> 00:06:28,820
不要踩到它
今晚再深入一点好吗？


148
00:06:28,820 --> 00:06:30,430
备份。


149
00:06:30,430 --> 00:06:32,780
任何。


150
00:06:32,780 --> 00:06:34,910
好吧，他们会有
到医院将其取出。


151
00:06:34,910 --> 00:06:36,090
需要缝针。


152
00:06:36,090 --> 00:06:37,220
让我们把它包起来
并确保现场安全。


153
00:06:37,220 --> 00:06:38,300
好的。


154
00:06:38,310 --> 00:06:39,870
嘿，注意，
91威士忌。


155
00:06:39,870 --> 00:06:41,260
头皮是偷偷流血的地方。


156
00:06:41,270 --> 00:06:42,660
你无法总是知道
流出很多血，


157
00:06:42,660 --> 00:06:44,700
而且包装并不总是
提供足够的压力。


158
00:06:44,700 --> 00:06:45,960
那么你如何
止血？


159
00:06:45,970 --> 00:06:48,270
你只要坚持不懈，
直接压力


160
00:06:48,270 --> 00:06:49,840
就在流血的地方。
就是这样。


161
00:06:49,840 --> 00:06:52,280
- 是的。
- 这家伙会没事吗？


162
00:06:52,280 --> 00:06:53,580
我希望如此。
他是你的朋友吗？


163
00:06:53,580 --> 00:06:54,840
不。


164
00:06:54,840 --> 00:06:57,370
我和我的朋友 Theo
正在喝一些饮料。


165
00:06:57,370 --> 00:07:01,070
这些家伙开始争吵，
所以我们就去把它分解。


166
00:07:01,070 --> 00:07:02,760
没错，我们是英雄。


167
00:07:02,770 --> 00:07:04,850
好了，聚会结束了
为了你，朋友。


168
00:07:04,850 --> 00:07:06,380
嘿，卡车司机帽。


169
00:07:06,380 --> 00:07:07,460
你为什么不接受
你的朋友回家


170
00:07:07,470 --> 00:07:08,600
在他失败之前
在地板上？


171
00:07:08,600 --> 00:07:10,120
好的？


172
00:07:10,120 --> 00:07:11,860
给你，乔希。


173
00:07:11,860 --> 00:07:13,120
我们把他从这里救出来吧。
- 我们走吧。


174
00:07:13,120 --> 00:07:15,520
好的。我明白了。
- 好的。请进来。


175
00:07:15,520 --> 00:07:16,780
在你的胳膊下，可以吗？


176
00:07:16,780 --> 00:07:18,650
- 好了，抓住它。
- 把他扶起来。


177
00:07:18,650 --> 00:07:19,650
- 我们走吧。
- 我们出发了。


178
00:07:19,650 --> 00:07:20,830
我接到你了。


179
00:07:23,790 --> 00:07:25,270
把他带回家。


180
00:07:41,280 --> 00:07:44,500
Kidd 帮你擦洗
今晚整层楼都是这样，嗯？


181
00:07:44,500 --> 00:07:46,850
不，她没有问。


182
00:07:46,850 --> 00:07:48,640
我想是
这是做这件事的好时机。


183
00:07:48,640 --> 00:07:50,470
小队已经走了。医护人员很忙。


184
00:07:51,990 --> 00:07:53,900
是的。


185
00:08:01,690 --> 00:08:06,520
我停止工作，我开始
从我的皮肤里爬出来。


186
00:08:06,520 --> 00:08:10,790
因此我继续工作。


187
00:08:39,080 --> 00:08:41,040
该死，这东西
又冻住了。


188
00:08:41,040 --> 00:08:43,430
我要去重新启动它。
我马上回来。


189
00:08:51,310 --> 00:08:53,700
啤酒瓶碎片
在头骨中。


190
00:08:53,700 --> 00:08:55,660
我打赌你不会
在战场上看到这一点。


191
00:08:56,970 --> 00:08:58,970
这就是我们正在做的事？


192
00:08:58,970 --> 00:09:01,060
我们只是要……？
- 什么？


193
00:09:01,060 --> 00:09:02,840
不，没关系。


194
00:09:02,840 --> 00:09:04,320
事实上，这样更好。


195
00:09:04,320 --> 00:09:06,500
我不想敞开心扉
这整整一连串的麻烦。


196
00:09:06,500 --> 00:09:08,540
真的吗？
因为这看起来就像


197
00:09:08,540 --> 00:09:09,760
你想敞开心扉
整罐——


198
00:09:09,760 --> 00:09:11,240
我不知道。


199
00:09:12,460 --> 00:09:13,680
如果你这么说的话。


200
00:09:15,250 --> 00:09:16,770
我不敢相信
你不再理我了，莉齐。


201
00:09:16,770 --> 00:09:18,120
我是说，谁会这么做？


202
00:09:18,120 --> 00:09:19,640
谁留下了订婚戒指
在柜台上


203
00:09:19,640 --> 00:09:22,600
没有纸条，没有电话，
甚至没有文字？


204
00:09:22,600 --> 00:09:24,300
我不知道，好吗？


205
00:09:24,300 --> 00:09:27,950
我没有——就像，我没有
这整个深思熟虑的计划。


206
00:09:27,950 --> 00:09:29,000
我只知道——


207
00:09:29,000 --> 00:09:31,740
你不想结婚。


208
00:09:31,740 --> 00:09:34,570
是的，收到备忘录了。


209
00:09:34,570 --> 00:09:37,050
你没有
想结婚。


210
00:09:39,140 --> 00:09:42,100
你怎么了——你是
认真地告诉我


211
00:09:42,100 --> 00:09:44,450
你已经准备好了
安定下来？


212
00:09:44,450 --> 00:09:47,760
先生，我刚刚参军
以便我能够看到这个世界？


213
00:09:47,760 --> 00:09:50,540
我花光了我一生的积蓄
在那块小小的石头上。


214
00:09:50,540 --> 00:09:51,930
我单膝跪地。


215
00:09:51,930 --> 00:09:54,500
是的，不是
确实有答案。


216
00:09:54,500 --> 00:09:57,110
此外，这不像你
打爆了我的手机，


217
00:09:57,110 --> 00:09:58,550
我走了之后你也是这样吗？


218
00:09:58,550 --> 00:10:00,250
你失踪了！


219
00:10:00,250 --> 00:10:02,070
你以为我会去打猎吗
让你失望了，求求你不要离开？


220
00:10:02,070 --> 00:10:03,640
不不不，当然不是。


221
00:10:03,640 --> 00:10:06,470
因为斯科特·奥斯本
绝不会如此卑鄙。


222
00:10:06,470 --> 00:10:09,780
并且都不是
莉齐·诺瓦克 (Lizzie Novak) 会这样。


223
00:10:09,780 --> 00:10:12,000
嘿。一切都还好吗？


224
00:10:13,870 --> 00:10:14,960
伟大的。


225
00:10:14,960 --> 00:10:16,480
<i>主要到 61。</i>


226
00:10:16,480 --> 00:10:18,660
<i>来自
原因不明，8212 洛根。</i>


227
00:10:18,660 --> 00:10:21,350
收到，Main。
我们正在路上。


228
00:10:26,710 --> 00:10:28,100
上帝。


229
00:10:30,490 --> 00:10:31,500
什么？


230
00:10:33,320 --> 00:10:35,020
- 嘿。
- 嘿，伙计。


231
00:10:35,020 --> 00:10:38,200
我只是来看看
看看你做得怎么样。


232
00:10:38,200 --> 00:10:42,460
你知道，那扇门
由于原因而被关闭。


233
00:10:42,460 --> 00:10:44,160
——赫尔曼。
- 是的？


234
00:10:44,160 --> 00:10:46,990
这太多了
对于一个人来说。


235
00:10:46,990 --> 00:10:48,510
让我们来帮忙。


236
00:10:48,510 --> 00:10:50,600
你不需要
躲在这里


237
00:10:50,600 --> 00:10:51,690
并独自完成这一切。


238
00:10:51,690 --> 00:10:53,120
嗯。我很好。


239
00:10:53,130 --> 00:10:54,600
我有一个系统。


240
00:10:54,610 --> 00:10:56,610
我一直在计算自己的进步，
我成功了


241
00:10:56,610 --> 00:10:59,090
大约 2 英寸
一小時內。


242
00:10:59,090 --> 00:11:01,570
这意味着
我应该做完——


243
00:11:03,750 --> 00:11:05,090
怎么已经凌晨一点了？


244
00:11:05,090 --> 00:11:07,700
确切地。
你不能熬夜。


245
00:11:07,710 --> 00:11:09,050
不，不，不，不，不。


246
00:11:09,050 --> 00:11:10,400
我本该
获得这些预算


247
00:11:10,400 --> 00:11:12,710
午夜之前到达沃克酋长！


248
00:11:12,710 --> 00:11:14,320
哦！


249
00:11:14,320 --> 00:11:17,370
你知道，我被给了一个
Pascal 要做的其他事情，


250
00:11:17,370 --> 00:11:19,590
我把事情搞砸了！


251
00:11:19,590 --> 00:11:22,200
不知何故，我怀疑摧毁
他的家具会有所帮助。


252
00:11:22,200 --> 00:11:23,590
赫尔曼，来吧。


253
00:11:23,590 --> 00:11:25,850
让我们照顾
对你来说就是这样的。


254
00:11:25,850 --> 00:11:27,290
什么？怎么办？


255
00:11:27,290 --> 00:11:28,860
铅笔匠
在总部


256
00:11:28,860 --> 00:11:31,900
甚至不会看一眼
在预算报告中


257
00:11:31,900 --> 00:11:33,470
直到星期一早上九点。


258
00:11:33,470 --> 00:11:36,730
所以我们可以扫描它
并通过电子邮件发送。


259
00:11:36,730 --> 00:11:39,130
还有什么，
留下数字踪迹？


260
00:11:39,130 --> 00:11:41,740
时间戳证明
我没能做到？


261
00:11:43,700 --> 00:11:49,180
我必须向酋长证明
我能自己处理事情。


262
00:11:55,800 --> 00:11:59,970
先生们，我出去了。


263
00:11:59,980 --> 00:12:01,760
你找到你的钱包了吗？


264
00:12:01,760 --> 00:12:03,980
是的，当时
卡普的彩色书


265
00:12:03,980 --> 00:12:05,020
在小队桌上。


266
00:12:05,020 --> 00:12:06,980
沒有站立
在我面前，


267
00:12:06,980 --> 00:12:09,030
我的沙发，并且做绝对——


268
00:12:11,200 --> 00:12:12,770
街头赛车手？


269
00:12:27,790 --> 00:12:29,830
里特！
抓住赫尔曼和基德！


270
00:12:32,660 --> 00:12:34,440
你能听到我吗？


271
00:12:34,440 --> 00:12:36,140
先生，你能听到我说话吗？


272
00:12:41,840 --> 00:12:43,890
好的，
我们必须把他带进去


273
00:12:43,890 --> 00:12:45,720
如果这些家伙
回来找他。


274
00:12:51,030 --> 00:12:53,330
嘿，到底发生什么事了？


275
00:12:53,330 --> 00:12:55,990
他被 GSW 击中了胸口
和腹部，


276
00:12:55,990 --> 00:12:58,250
而且他的血很快就流完了。
- 好的。


277
00:12:58,250 --> 00:13:01,040
让我们得到胸部封印
和纱布。


278
00:13:01,040 --> 00:13:02,600
让我们找到弹孔
并控制出血。


279
00:13:02,600 --> 00:13:03,990
复制。


280
00:13:04,000 --> 00:13:06,480
好的。


281
00:13:06,480 --> 00:13:07,910
- 没有出口。
- 没有出口？


282
00:13:07,910 --> 00:13:09,350
不。


283
00:13:09,350 --> 00:13:10,870
好吧，我们必须抓住这个人
现在去医院。


284
00:13:10,870 --> 00:13:13,050
好的。51 到 Main。


285
00:13:13,050 --> 00:13:15,790
我们需要一辆救护车
在消防站。


286
00:13:15,790 --> 00:13:17,530
我们有一名枪击受害者。


287
00:13:17,530 --> 00:13:19,750
<i>51 号消防站，
下一辆可用的救护车


288
00:13:19,750 --> 00:13:20,920
<i>还有 15 分钟。</i>


289
00:13:20,930 --> 00:13:22,530
酒吧正在放假。


290
00:13:22,540 --> 00:13:23,750
我确信安博斯
都受到猛烈抨击。


291
00:13:23,750 --> 00:13:25,150
到那时他就会流血而死。


292
00:13:25,150 --> 00:13:28,190
好的，我们可以
用卡车运送他。


293
00:13:28,190 --> 00:13:29,630
把他放在地板上
乘员舱。


294
00:13:29,630 --> 00:13:33,110
但我们需要获得批准。


295
00:13:33,110 --> 00:13:34,590
51 至 Main。


296
00:13:34,590 --> 00:13:38,070
我们有一名受害者
三名 GSW 正在快速失血。


297
00:13:38,070 --> 00:13:41,640
81 号卡车许可证
装载并出发。


298
00:13:45,430 --> 00:13:46,340
快点。


299
00:13:49,650 --> 00:13:51,480
<i>已授予许可。</i>


300
00:13:51,480 --> 00:13:52,390
- 我们走吧！
- 去。


301
00:13:57,010 --> 00:13:59,830
好的，三点。
一二三。


302
00:14:01,490 --> 00:14:02,920
小心袋子。


303
00:14:02,920 --> 00:14:04,710
走吧，走吧，走吧！


304
00:14:04,710 --> 00:14:06,360
受害者是
被扔出车外


305
00:14:06,360 --> 00:14:07,880
在消防站前面。


306
00:14:07,890 --> 00:14:10,280
他身上有三处枪伤
至胸部和腹部。


307
00:14:10,280 --> 00:14:12,670
我们包装并密封
尽我们所能地治疗伤口。


308
00:14:12,670 --> 00:14:13,980
我们从这里得到它。


309
00:14:15,720 --> 00:14:17,460
哇哦，我没有
在这里看到卡车


310
00:14:17,460 --> 00:14:18,940
在我今晚的宾果卡上。


311
00:14:18,940 --> 00:14:21,940
这是非常糟糕的
GSW 倾倒并以 51 的速度运行。


312
00:14:21,940 --> 00:14:23,680
受害人怎么样了？


313
00:14:23,680 --> 00:14:24,810
情况很危险
一分钟，


314
00:14:24,820 --> 00:14:27,690
但希望他会没事。


315
00:14:29,860 --> 00:14:30,820
旅途怎么样？


316
00:14:30,820 --> 00:14:32,130
哦，嗯…


317
00:14:32,130 --> 00:14:34,350
他们两个曾经订婚过。


318
00:14:34,350 --> 00:14:36,220
哦。


319
00:14:36,220 --> 00:14:37,960
哎呀。


320
00:14:39,960 --> 00:14:41,740
祝你好运。


321
00:14:41,750 --> 00:14:45,010
是的，我最好开始
堆积如山的入学表格


322
00:14:45,010 --> 00:14:46,230
我会见到你
回到家。


323
00:14:46,230 --> 00:14:48,360
卡弗，回卡车那儿见。
- 嗯嗯。


324
00:14:51,020 --> 00:14:54,190
- 51号见。
- 嗯嗯。


325
00:14:54,190 --> 00:14:55,800
卡弗！


326
00:14:55,800 --> 00:14:59,150
- 呃，米林。嘿。
- 你又值班了吗？


327
00:14:59,150 --> 00:15:02,200
你40岁的时候就连续进球，
然后直接去51。


328
00:15:02,200 --> 00:15:03,290
该死。


329
00:15:03,290 --> 00:15:04,200
我喜欢保持忙碌。


330
00:15:05,550 --> 00:15:07,200
再见。


331
00:15:08,380 --> 00:15:10,340
<i>救护车 61，
处于困境中的人，</i>


332
00:15:10,340 --> 00:15:11,640
<i>136 西休伦。</i>


333
00:15:11,640 --> 00:15:12,910
开始了！


334
00:15:18,830 --> 00:15:20,350
嘿。
你还在这里干什么？


335
00:15:20,350 --> 00:15:21,920
我知道，对吧？


336
00:15:21,920 --> 00:15:23,610
我浑身都是血，
所以我不得不去洗澡


337
00:15:23,610 --> 00:15:24,920
在我离开之前换衣服。


338
00:15:24,920 --> 00:15:26,050
好吧，
这太棒了。


339
00:15:26,050 --> 00:15:27,180
你知道，现在我
不必花时间


340
00:15:27,180 --> 00:15:28,360
把一切都锁起来。
- 等一下，等一下。


341
00:15:28,360 --> 00:15:29,660
我不会逗留。


342
00:15:29,660 --> 00:15:31,840
不，我得接受
发动机很快就熄火了。


343
00:15:31,840 --> 00:15:33,970
所有钻机都出动了，我
需要你坚守阵地。


344
00:15:33,970 --> 00:15:35,800
哦，赫尔曼。来吧。


345
00:15:35,800 --> 00:15:38,980
嘿，乔，
别让我摆出一副威严的样子。


346
00:15:42,280 --> 00:15:43,760
什么样的差事
你可能


347
00:15:43,760 --> 00:15:45,110
这个点必须跑步吗？


348
00:15:45,110 --> 00:15:47,380
这不会花很长时间，
我答应你，好吗？


349
00:15:47,380 --> 00:15:51,210
听着，我的屁股
就在这里，可以吗？


350
00:15:51,210 --> 00:15:53,290
卡车马上就回来。
那你就可以走了。


351
00:15:53,300 --> 00:15:54,250
赫尔曼，我——


352
00:16:09,490 --> 00:16:11,400
抱歉，事情有点奇怪
早些时候在 Med 上。


353
00:16:11,400 --> 00:16:13,920
这太不专业了
并且不会再发生。


354
00:16:13,920 --> 00:16:15,750
不，一切都很好。


355
00:16:15,750 --> 00:16:17,280
好的。


356
00:16:19,450 --> 00:16:20,500
嘿，你还好吗？


357
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
因为你看起来有点——


358
00:16:21,500 --> 00:16:23,630
是的。
是啊，不，不是那样的。


359
00:16:23,630 --> 00:16:25,760
我只是——我在想——


360
00:16:25,760 --> 00:16:27,280
卡弗？


361
00:16:27,290 --> 00:16:28,940
是的。


362
00:16:28,940 --> 00:16:30,900
他说他去了
参加昨晚的会议。


363
00:16:30,900 --> 00:16:33,990
但后来我听到
米林说卡弗


364
00:16:33,990 --> 00:16:36,600
刚刚连续值班
在40年代的房子里。


365
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
这意味着...


366
00:16:37,600 --> 00:16:39,730
什么？


367
00:16:39,730 --> 00:16:41,730
你认为他在撒谎吗？


368
00:16:41,730 --> 00:16:45,040
我不知道，但是...


369
00:16:45,040 --> 00:16:46,960
我的意思是，他为什么会这么做？


370
00:16:46,960 --> 00:16:48,870
你们可能只是
你的思路混乱了。


371
00:16:50,220 --> 00:16:51,920
<i>救护车 61，
你被扣留了。</i>


372
00:16:51,920 --> 00:16:53,050
<i>返回。</i>


373
00:16:55,180 --> 00:16:58,190
收到，Main。
61号救护车返回。


374
00:17:00,060 --> 00:17:02,360
嗯，我认为
来自宇宙的信号


375
00:17:02,360 --> 00:17:04,930
让薯条休息一下
最后


376
00:17:04,930 --> 00:17:06,320
停下来吃一顿真正的饭。


377
00:17:06,320 --> 00:17:08,200
噢，是的。请吧。


378
00:17:08,200 --> 00:17:09,850
我快要吃掉我的胳膊了。
- 嗯嗯。


379
00:17:09,850 --> 00:17:11,550
嘿，那
德米特拉的餐馆？


380
00:17:11,550 --> 00:17:13,200
我觉得我们很接近了。


381
00:17:13,200 --> 00:17:16,730
哦，那小点儿
塞尔马克 (Cermak) 墙上有洞吗？


382
00:17:16,730 --> 00:17:18,600
事实上，它是在 Archer 上。


383
00:17:22,780 --> 00:17:23,820
你还去那儿吗？


384
00:17:23,820 --> 00:17:25,080
当然可以。


385
00:17:26,690 --> 00:17:28,170
你不知道吗？


386
00:17:28,170 --> 00:17:31,480
我的意思是，这是最好的鸡肉
城里的煎牛排。


387
00:17:31,480 --> 00:17:32,870
我怎么能放弃呢？


388
00:17:32,870 --> 00:17:36,010
嗯，我希望你
注意你的胆固醇。


389
00:17:38,660 --> 00:17:41,140
- 好吧，我同意了。
- 是的。


390
00:17:41,140 --> 00:17:43,750
<i>61号救护车，人员倒下
由于未知原因，</i>


391
00:17:43,750 --> 00:17:45,800
<i>1925 年西沃尔科特。</i>


392
00:17:47,760 --> 00:17:49,020
什么？


393
00:17:51,890 --> 00:17:53,630
那是我们朋友的酒吧。


394
00:17:53,630 --> 00:17:56,070
收到，Main。
61号救护车正在途中。


395
00:18:00,770 --> 00:18:02,030
这边！


396
00:18:02,030 --> 00:18:03,340
- 嘿，让开。
- 来吧，动起来。


397
00:18:04,950 --> 00:18:06,560
她现在需要帮助。


398
00:18:14,390 --> 00:18:16,050
嘿，发生什么事了？


399
00:18:16,050 --> 00:18:17,220
这个女人
坐在桌子上，


400
00:18:17,220 --> 00:18:18,440
她就摔倒了
落到地板上。


401
00:18:18,440 --> 00:18:20,140
当我检查她的情况时，
她火辣辣的


402
00:18:20,140 --> 00:18:21,270
她的脉搏跳动得很快。


403
00:18:21,270 --> 00:18:23,360
于是我拨打了911。
- 她叫什么名字？


404
00:18:23,360 --> 00:18:24,490
- 我其实不知道。
- 她的名字叫 Rachel。


405
00:18:24,490 --> 00:18:25,880
她是我的女朋友。


406
00:18:25,880 --> 00:18:27,230
喝多少酒
她今晚有什么事吗？


407
00:18:27,230 --> 00:18:29,190
我认为她没有。


408
00:18:29,190 --> 00:18:30,670
这是真的吗？


409
00:18:30,670 --> 00:18:32,190
我只给她端来了水。


410
00:18:37,890 --> 00:18:39,900
Rachel 是否服用了
今晚有药吗？


411
00:18:39,900 --> 00:18:41,420
不。


412
00:18:47,600 --> 00:18:49,080
血糖正常。


413
00:18:49,080 --> 00:18:51,390
血压高。她心动过速。


414
00:18:51,390 --> 00:18:52,600
有机会吗
有人把


415
00:18:52,600 --> 00:18:53,950
她的水杯里有什么东西？


416
00:18:53,950 --> 00:18:56,560
不，我和她在一起
全部时间。


417
00:18:56,570 --> 00:18:58,440
嘿，你看到什么了吗？


418
00:18:58,440 --> 00:19:01,000
没有，我给她倒了一杯
几次。


419
00:19:01,000 --> 00:19:03,750
她一直想要更多的水，
正在一口气喝完。


420
00:19:03,750 --> 00:19:06,750
氧饱和度
为 94，且仍在下降。


421
00:19:06,750 --> 00:19:08,490
好吧。我需要真相。


422
00:19:08,490 --> 00:19:10,580
Rachel 是否服用了
现在有什么药物吗？


423
00:19:10,580 --> 00:19:12,280
我们需要知道
我们会帮助她。


424
00:19:15,450 --> 00:19:16,760
我们参加了一个聚会
今晚早些时候。


425
00:19:16,760 --> 00:19:18,410
我们可能会
弹出了一些莫莉。


426
00:19:18,410 --> 00:19:19,670
谢谢。


427
00:19:19,680 --> 00:19:21,110
我们需要
她的钠含量。


428
00:19:21,110 --> 00:19:23,030
是的。现在就开始输盐水。


429
00:19:23,030 --> 00:19:24,290
你在想什么？


430
00:19:24,290 --> 00:19:26,160
MDMA 提高
你身体的核心温度


431
00:19:26,160 --> 00:19:28,120
并模仿标志
脱水。


432
00:19:28,120 --> 00:19:30,640
但喝太多水
可导致低钠血症，


433
00:19:30,640 --> 00:19:31,860
这可能是致命的。


434
00:19:31,860 --> 00:19:33,780
我们需要补充
她的钠含量


435
00:19:33,780 --> 00:19:35,260
只要
送她去医院。


436
00:19:41,040 --> 00:19:43,260
- 好的。静脉注射已插入。
- 伟大的。


437
00:19:43,260 --> 00:19:44,480
好吧，我们去接她
在担架上。


438
00:19:49,050 --> 00:19:50,140
准备好？


439
00:19:50,140 --> 00:19:51,400
三、二、一。


440
00:19:55,840 --> 00:19:57,360
我们要带她去
前往加夫尼医疗中心。


441
00:19:57,370 --> 00:19:59,450
您可以在那里与我们会面。


442
00:19:59,450 --> 00:20:00,800
您帮助拯救了
她今晚的生活。


443
00:20:00,800 --> 00:20:02,500
立即拨打911
像这样？


444
00:20:02,500 --> 00:20:03,850
谢谢，达蒙。


445
00:20:39,360 --> 00:20:41,540
啊，天啊，真是罪孽深重。


446
00:20:41,540 --> 00:20:43,020
沃克酋长。


447
00:20:43,020 --> 00:20:47,240
哇，呃，你真的火辣辣的
熬夜啊？


448
00:20:47,240 --> 00:20:48,370
赫尔曼上尉。


449
00:20:48,370 --> 00:20:51,370
嗨。我刚才……


450
00:20:51,380 --> 00:20:54,600
我本想带
那些之前的。


451
00:20:54,600 --> 00:20:59,250
他们是——他们是51，呃……


452
00:20:59,250 --> 00:21:00,690
它们是预算报告。


453
00:21:00,690 --> 00:21:01,950
这些是几个小时前就到期的。


454
00:21:01,950 --> 00:21:04,260
我知道，只是
我们接到一个电话，


455
00:21:04,260 --> 00:21:07,390
这家伙，他被抛弃了
就在我们的围裙上。


456
00:21:07,390 --> 00:21:09,520
他身上有三处枪伤。
这里。


457
00:21:09,520 --> 00:21:11,530
不要再发生这种事了。


458
00:21:11,530 --> 00:21:13,050
收到，酋长。


459
00:21:13,050 --> 00:21:16,790
下次，51 的报道将
被交回……


460
00:21:16,790 --> 00:21:18,490
- 好的。
- 好的。


461
00:21:18,490 --> 00:21:21,270
借口是给那些
谁需要它们。


462
00:21:24,580 --> 00:21:26,150
是的，先生。


463
00:21:41,600 --> 00:21:43,950
有谁知道
引擎去哪了？


464
00:21:43,950 --> 00:21:46,910
是的，我没听到
无线电里传来呼叫。


465
00:21:49,830 --> 00:21:50,780
嗯。


466
00:22:02,140 --> 00:22:04,360
以为乔会
现在已经回家了。


467
00:22:04,360 --> 00:22:05,540
你认为我们应该叫醒他吗？


468
00:22:08,190 --> 00:22:10,590
我的意思是，看起来
他想留在这里。


469
00:22:12,460 --> 00:22:14,110
是的。


470
00:22:14,110 --> 00:22:17,460
好吧，我们去睡觉吧
在下一个电话打进来之前


471
00:22:17,460 --> 00:22:18,770
嗯哼。


472
00:22:31,130 --> 00:22:32,610
嘿，你能
开始补救了吗？


473
00:22:32,610 --> 00:22:34,090
我马上就来。
- 是的。


474
00:22:34,090 --> 00:22:35,610
我会帮助你。


475
00:22:38,960 --> 00:22:41,140
真是快速思考
回过头来看那个电话。


476
00:22:41,140 --> 00:22:43,010
是的，我很高兴
我们准时到达那里。


477
00:22:43,010 --> 00:22:44,840
否则，Rachel 可能会
进入横纹肌溶解症，


478
00:22:44,840 --> 00:22:46,750
心脏骤停，或整个
还有许多其他东西。


479
00:22:46,750 --> 00:22:47,750
没有一个是好的。


480
00:22:47,750 --> 00:22:50,670
那个叫达蒙的家伙，


481
00:22:50,670 --> 00:22:53,930
幸好他在那儿
拨打电话。


482
00:22:53,930 --> 00:22:57,500
你们是吗
一件事物，或者......？


483
00:22:57,500 --> 00:22:59,150
事实并非如此
你的生意。


484
00:22:59,160 --> 00:23:00,770
我无意打探。


485
00:23:02,680 --> 00:23:05,730
嗯，没什么
继续在那里。


486
00:23:05,730 --> 00:23:07,640
我们只是朋友。


487
00:23:07,640 --> 00:23:10,470
我不是在问
因为我嫉妒，


488
00:23:10,470 --> 00:23:12,340
如果你是这么想的话。


489
00:23:12,340 --> 00:23:14,950
事实上，我又订婚了。


490
00:23:17,480 --> 00:23:20,960
是的，我希望
这个坚持。


491
00:23:20,960 --> 00:23:23,440
哇。


492
00:23:23,440 --> 00:23:25,530
对你有好处。


493
00:23:25,530 --> 00:23:28,180
永远充满希望，对吧？


494
00:23:28,180 --> 00:23:29,400
是的。


495
00:23:29,400 --> 00:23:31,800
是的，我想是的。


496
00:23:31,800 --> 00:23:34,970
嗯，我为你感到高兴。


497
00:23:34,970 --> 00:23:38,190
最好的祝愿，
你知道，正如他们所说。


498
00:23:38,190 --> 00:23:39,800
谢谢，莉齐。


499
00:24:02,090 --> 00:24:03,220
嘿。


500
00:24:07,440 --> 00:24:09,750
你和前任们怎么样了？
他在打架吗？


501
00:24:12,180 --> 00:24:15,620
我听到你说话了
从 40 升至米林。


502
00:24:17,540 --> 00:24:19,710
什么？


503
00:24:19,710 --> 00:24:22,110
你工作了轮班
昨晚 40 点。


504
00:24:23,980 --> 00:24:27,370
但你告诉我
你参加了一场非常棒的会议。


505
00:24:29,460 --> 00:24:31,730
嗯，没错。


506
00:24:31,730 --> 00:24:32,940
我昨晚值班。


507
00:24:32,940 --> 00:24:34,730
我猜我是糊涂了。


508
00:24:35,900 --> 00:24:37,510
<i>卡车 81，救护车 61。</i>


509
00:24:37,510 --> 00:24:40,950
<i>机动车事故，
南杰斐逊街 443 号。</i>


510
00:25:19,730 --> 00:25:21,730
就是他
来自酒吧斗殴。


511
00:25:29,610 --> 00:25:32,180
好的，穆奇，里特，
我们在这里钉住了一个。


512
00:25:32,180 --> 00:25:35,270
抓住安全气囊并抄袭。
- 复制。


513
00:25:35,270 --> 00:25:36,620
卡弗，你去找司机。


514
00:25:36,620 --> 00:25:37,790
复制。


515
00:25:39,050 --> 00:25:40,320
好的。


516
00:25:44,280 --> 00:25:47,240
坚持住。
我们会救你出去的。


517
00:26:00,990 --> 00:26:02,120
好了，我们走吧。


518
00:26:07,600 --> 00:26:09,300
嘿，这到底是怎么回事啊，老兄？


519
00:26:16,790 --> 00:26:18,310
他的气道被堵塞了。


520
00:26:18,310 --> 00:26:19,350
他的舌头
在他的喉咙深处。


521
00:26:19,360 --> 00:26:20,440
我们必须抓住他
再次呼吸。


522
00:26:20,440 --> 00:26:21,970
我可以做下颌推力运动。


523
00:26:21,970 --> 00:26:24,450
好的，进去吧。


524
00:26:24,450 --> 00:26:25,840
哦，天哪。


525
00:26:25,840 --> 00:26:27,320
我撞倒了他？


526
00:26:27,320 --> 00:26:28,930
我们正在比赛。
我没看见他。


527
00:26:28,930 --> 00:26:30,450
坐在这儿，别动。


528
00:26:39,160 --> 00:26:40,460
很好。好的。


529
00:26:40,460 --> 00:26:41,900
奥兹，拿担架
给我拿一条毯子。


530
00:26:41,900 --> 00:26:44,470
诺瓦克，准备好篮板
并给我拿一个C领。


531
00:26:44,470 --> 00:26:46,560
卡弗、里特……
- 我参加。


532
00:26:48,990 --> 00:26:50,120
惊人的。


533
00:27:01,920 --> 00:27:03,750
瑞安？


534
00:27:03,750 --> 00:27:05,710
瑞安！


535
00:27:05,710 --> 00:27:06,880
先生！


536
00:27:06,880 --> 00:27:08,660
瑞安！


537
00:27:08,670 --> 00:27:10,970
卡弗，把他带回来。


538
00:27:10,970 --> 00:27:12,020
你必须往后退。


539
00:27:12,020 --> 00:27:13,800
嘿，你得往后退。


540
00:27:13,800 --> 00:27:15,580
让他们做他们的工作吧。来吧。


541
00:27:15,590 --> 00:27:17,060
对不起，瑞安。


542
00:27:17,070 --> 00:27:18,280
我很抱歉。


543
00:27:18,280 --> 00:27:19,720
我没看见你。


544
00:27:24,070 --> 00:27:25,640
好的。继续加油。


545
00:27:27,420 --> 00:27:29,030
继续下去，他就清楚了。


546
00:27:29,030 --> 00:27:30,820
把他拉出来。


547
00:27:30,820 --> 00:27:32,910
我们把他扶起来吧。
将背板拉出。


548
00:27:32,910 --> 00:27:34,690
篮板干净了。前进。


549
00:27:34,690 --> 00:27:37,000
一、二、三。好的。


550
00:27:37,000 --> 00:27:38,170
好的。


551
00:27:38,170 --> 00:27:40,700
好的。


552
00:27:40,700 --> 00:27:41,960
好的。


553
00:27:41,960 --> 00:27:44,180
嘿，我们要留在这里
然后等待


554
00:27:44,180 --> 00:27:45,790
以便警察局处理酒后驾驶案件。


555
00:27:45,790 --> 00:27:47,570
复制。
好吧，伙计们，我们走吧。


556
00:27:47,570 --> 00:27:49,660
对不起，哥们！


557
00:27:49,660 --> 00:27:51,190
只是一场意外！


558
00:28:03,590 --> 00:28:04,630
他怎么样了？


559
00:28:04,630 --> 00:28:06,290
他没有恢复
意识。


560
00:28:06,290 --> 00:28:08,860
医生们希望
缺氧袭击


561
00:28:08,860 --> 00:28:11,860
还不足以导致
永久性脑损伤，但是……


562
00:28:11,860 --> 00:28:13,120
该死的。


563
00:28:13,120 --> 00:28:14,990
我告诉那个醉鬼
回家。


564
00:28:14,990 --> 00:28:16,730
如果他听了……


565
00:28:16,730 --> 00:28:18,740
是的，两条命不会
今晚已被毁掉。


566
00:28:22,610 --> 00:28:24,260
- 你今天值班吗？
- 是的。


567
00:28:24,260 --> 00:28:26,570
我得回我家了
在我去消防站之前，


568
00:28:26,570 --> 00:28:28,660
所以我最好走了。


569
00:28:28,660 --> 00:28:30,400
谢谢你让我
跟随。


570
00:28:30,400 --> 00:28:32,440
我肯定得到了我的钱
值得，这是肯定的。


571
00:28:32,440 --> 00:28:34,400
是的，随时都可以，奥兹。


572
00:28:39,930 --> 00:28:42,540
我想我们已经处理好了
非常好。


573
00:28:42,540 --> 00:28:43,760
我们杀死了它。


574
00:28:45,810 --> 00:28:49,590
你还记得吗
第一次来 Demetra's？


575
00:28:49,590 --> 00:28:51,590
我们在那里闲逛
大约六个小时。


576
00:28:51,590 --> 00:28:53,900
是的，大约 30 杯咖啡。


577
00:28:53,900 --> 00:28:56,860
我从来没有像现在这样
我生活中的咖啡因。


578
00:28:56,860 --> 00:28:59,340
这就是为什么我仍然
去那儿，知道吗？


579
00:28:59,340 --> 00:29:03,480
也许我们的结局并不那么美好，
但我们度过了一些愉快的时光。


580
00:29:05,300 --> 00:29:06,700
对不起。


581
00:29:09,570 --> 00:29:12,010
没关系。


582
00:29:12,010 --> 00:29:14,620
不，不是的。


583
00:29:14,620 --> 00:29:16,920
我做了什么，
没有任何解释就离开，


584
00:29:16,920 --> 00:29:21,230
你不会这样对待别人
你关心的事情。


585
00:29:21,230 --> 00:29:23,800
我当时就知道
我实际上见过你，


586
00:29:23,800 --> 00:29:27,410
你就像这海市蜃楼。


587
00:29:27,410 --> 00:29:31,590
我意识到越接近
我会尽力接近你，


588
00:29:31,590 --> 00:29:33,900
你越想……


589
00:29:38,210 --> 00:29:39,680
我不是说
那是你的错。


590
00:29:39,690 --> 00:29:41,990
这就是你。


591
00:29:43,690 --> 00:29:47,690
或者也许我曾经是那样的人。


592
00:29:47,690 --> 00:29:50,650
嘿，我已经 51 岁了
至今已有一年多了。


593
00:29:50,650 --> 00:29:51,830
我不怪你。


594
00:29:51,830 --> 00:29:53,530
你真厉害
那边的伙伴。


595
00:29:56,880 --> 00:29:58,700
那就做吧
完好无损


596
00:29:58,700 --> 00:30:01,320
因为你有未婚妻
现在等你。


597
00:30:16,460 --> 00:30:18,990
- 噢，天啊。
- 嘿，你回来了。


598
00:30:18,990 --> 00:30:20,900
当我看到发动机熄火时，
我以为你可能会


599
00:30:20,900 --> 00:30:22,600
逃往加拿大边境。


600
00:30:22,600 --> 00:30:25,170
不，我们只是——
我们偷偷搭车


601
00:30:25,170 --> 00:30:27,080
那些预算报告。


602
00:30:27,080 --> 00:30:32,090
但我的手被夹住了
沃克酋长 (Chief Walker) 制作的饼干罐。


603
00:30:32,090 --> 00:30:33,560
啊。


604
00:30:33,570 --> 00:30:35,740
但他们进来了。
- 是的。


605
00:30:35,740 --> 00:30:38,270
只是现在没有办法
我要完成


606
00:30:38,270 --> 00:30:41,700
这一切都是及时的废话。


607
00:30:41,700 --> 00:30:43,530
所以，你知道，帕斯卡。


608
00:30:43,530 --> 00:30:45,360
他进来了
早上 8 点整


609
00:30:45,360 --> 00:30:50,930
你知道，当我
只能忍气吞声，


610
00:30:50,930 --> 00:30:53,370
不得不承认
我无法


611
00:30:53,370 --> 00:30:54,720
来处理这一切。


612
00:30:54,720 --> 00:30:57,680
赫尔曼，这到底是怎么回事？


613
00:30:57,680 --> 00:30:59,160
你为何还在这里？


614
00:30:59,160 --> 00:31:01,420
我在等你
回去。


615
00:31:01,420 --> 00:31:02,810
为什么没有人叫醒我？


616
00:31:02,810 --> 00:31:04,330
你看上去很平静。


617
00:31:04,340 --> 00:31:06,550
我们并不想打扰你。


618
00:31:06,560 --> 00:31:08,860
好的，看，我要走了。


619
00:31:08,860 --> 00:31:10,690
这次是真的。


620
00:31:10,690 --> 00:31:14,650
如果你需要什么，你可以
问问除了我之外的其他人。


621
00:31:14,650 --> 00:31:16,960
好吧，等一下，克鲁兹。


622
00:31:16,960 --> 00:31:18,740
哦。


623
00:31:21,000 --> 00:31:23,750
什么？


624
00:31:23,750 --> 00:31:25,400
你完全正确。


625
00:31:25,400 --> 00:31:27,310
是的，我知道我是。


626
00:31:27,320 --> 00:31:29,270
关于什么？


627
00:31:29,270 --> 00:31:31,710
我们有八个头
在这所房子里。


628
00:31:31,710 --> 00:31:35,240
我们拆分了该堆栈
我们所有人之间……


629
00:31:36,720 --> 00:31:39,800
我敢说我们能完成它
在帕斯卡回来之前。


630
00:31:39,810 --> 00:31:41,940
不，来吧，穆奇。


631
00:31:41,940 --> 00:31:44,290
我告诉你了。
帕斯卡让我做这件事。


632
00:31:44,290 --> 00:31:46,460
帕斯卡问你
来完成它。


633
00:31:46,460 --> 00:31:48,250
他从未具体说明如何进行。


634
00:31:48,250 --> 00:31:50,730
我认为现在是时候了
你拥抱


635
00:31:50,730 --> 00:31:54,210
管理层最
珍贵的工具：


636
00:31:54,210 --> 00:31:55,650
代表团。


637
00:31:57,210 --> 00:32:00,740
时钟滴答作响。
让我们开始授权吧。


638
00:32:00,740 --> 00:32:01,870
快点。


639
00:32:07,660 --> 00:32:10,140
你在这儿喝酒吗？


640
00:32:10,140 --> 00:32:12,010
什么？


641
00:32:12,010 --> 00:32:15,360
紫色 - 
- 萨姆，我能闻到你身上的味道。


642
00:32:18,020 --> 00:32:20,930
上次通话中的人
把酒洒了我一身。


643
00:32:20,930 --> 00:32:23,630
我来这里是为了改变。


644
00:32:23,630 --> 00:32:26,720
你骗我说要去
参加昨晚的会议。


645
00:32:26,720 --> 00:32:28,290
不，我没有说谎。


646
00:32:28,290 --> 00:32:29,550
真的吗？


647
00:32:29,550 --> 00:32:31,940
我 40 点的时候要打电话吗？
问他们？


648
00:32:33,820 --> 00:32:36,250
我并不是有意撒谎。


649
00:32:36,250 --> 00:32:37,300
我刚才说了。


650
00:32:37,300 --> 00:32:39,210
是的，你——你做到了！


651
00:32:39,210 --> 00:32:42,690
直接面对我的脸，就像我
对你来说根本不重要吗？


652
00:32:42,690 --> 00:32:45,170
你为什么要这么做？


653
00:32:45,180 --> 00:32:47,310
对不起。


654
00:32:47,310 --> 00:32:49,480
它飞了出来
我想，在我的嘴里。


655
00:32:49,480 --> 00:32:51,970
但我不会在这里喝酒。
我不会这么做。


656
00:32:55,930 --> 00:32:58,930
嘿，我的意思是，也许你
说的是实话。


657
00:32:58,930 --> 00:33:01,670
但说实话，
我根本就不知道。


658
00:33:01,670 --> 00:33:06,590
因为如果你可以直接
骗我一次，然后……


659
00:33:06,590 --> 00:33:09,500
我是说，


660
00:33:09,500 --> 00:33:11,200
你甚至不再是你了。


661
00:33:12,640 --> 00:33:14,030
<i>救护车 61.</i>


662
00:33:14,030 --> 00:33:17,600
<i>醉酒的人，
西北大街 7212 号。</i>


663
00:33:17,600 --> 00:33:18,860
六、


664
00:33:39,490 --> 00:33:44,670
你是否参与其中
和 Carver 或者别的什么一起？


665
00:33:44,670 --> 00:33:45,970
让我们谈谈
其他东西。


666
00:33:45,980 --> 00:33:47,280
还要别的吗。


667
00:33:47,280 --> 00:33:49,500
好的，当然了。


668
00:33:52,680 --> 00:33:55,070
那是，
再次见到奥兹。


669
00:33:55,070 --> 00:33:56,460
我敢打赌。


670
00:33:56,460 --> 00:33:59,550
这很混乱
稍微用一下我的头。


671
00:34:00,730 --> 00:34:01,950
我是说...


672
00:34:04,690 --> 00:34:10,130
我不禁想到
我可能放错了人。


673
00:34:10,130 --> 00:34:12,130
不，没办法。


674
00:34:12,130 --> 00:34:15,660
你让人们离开是有原因的。


675
00:34:15,660 --> 00:34:20,880
永远不要忘记
否则你会发疯的。


676
00:34:20,880 --> 00:34:23,100
是的。


677
00:34:23,100 --> 00:34:24,840
你可能是对的。


678
00:34:33,330 --> 00:34:34,890
你有一分钟
给我吧，中尉？


679
00:34:34,890 --> 00:34:36,240
是的。


680
00:34:37,680 --> 00:34:39,510
这是关于
通话中发生了什么？


681
00:34:39,510 --> 00:34:41,730
我看到那家伙洒了
他的饮料洒在你身上了。


682
00:34:41,730 --> 00:34:44,900
我需要
还有一些时间。


683
00:34:47,170 --> 00:34:48,390
快点。


684
00:34:56,830 --> 00:34:58,350
这是怎么回事？


685
00:34:58,350 --> 00:35:01,400
我以为我可以
处理好它，知道吗？


686
00:35:02,920 --> 00:35:04,710
一天一天地过。


687
00:35:06,360 --> 00:35:10,060
但当一切尘埃落定之后
在 Violet 家，我喝了一杯。


688
00:35:14,150 --> 00:35:16,460
然后又一个。


689
00:35:16,460 --> 00:35:21,330
而且它只是——
感觉是对的。


690
00:35:25,680 --> 00:35:27,900
你值班时喝酒吗？


691
00:35:29,820 --> 00:35:30,780
不。


692
00:35:33,650 --> 00:35:36,560
我唯一一次没有服用
喝一杯是我值班的时候。


693
00:35:41,090 --> 00:35:43,790
但我肯定
继续思考。


694
00:35:45,750 --> 00:35:49,450
我工作了一辈子
这份工作。


695
00:35:49,450 --> 00:35:51,540
我不想冒险失去它。


696
00:35:53,930 --> 00:35:57,450
但我真的必须
让我自己理清思绪。


697
00:36:00,110 --> 00:36:04,070
我需要一个机会


698
00:36:04,070 --> 00:36:09,380
建立某种
我想，


699
00:36:09,380 --> 00:36:11,640
在我能够依赖之前
在这些会议上寻求帮助。


700
00:36:13,510 --> 00:36:15,820
很抱歉，中尉。


701
00:36:15,820 --> 00:36:18,780
你让我站出来，
相反，我——


702
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
我让你失望了。


703
00:36:25,220 --> 00:36:27,050
你没有让我失望。


704
00:36:31,180 --> 00:36:33,190
我为你感到骄傲，卡弗。


705
00:36:53,730 --> 00:36:54,600
一诺！


706
00:36:54,600 --> 00:36:56,340
嘿，但是我的更大。


707
00:36:56,340 --> 00:36:58,300
是啊，甚至谁
把它们分开？


708
00:36:58,300 --> 00:37:00,560
伙计们，这不是一场比赛。


709
00:37:00,560 --> 00:37:02,040
因为我刚刚赢了。


710
00:37:02,040 --> 00:37:03,130
哦！


711
00:37:05,440 --> 00:37:07,870
嘿！停下来，好吗？


712
00:37:07,870 --> 00:37:09,350
大家听着。


713
00:37:09,350 --> 00:37:10,920
好的？


714
00:37:10,920 --> 00:37:14,360
感谢您
我支持这一点。


715
00:37:14,360 --> 00:37:17,580
我不可能
没有你我也能做到。


716
00:37:19,140 --> 00:37:20,880
你也会这么做
对于我们任何人来说。


717
00:37:20,890 --> 00:37:24,110
- 嗯嗯。
- 当然我会的。


718
00:37:24,110 --> 00:37:29,850
嗯，我要回家了
连续睡了两天。


719
00:37:29,850 --> 00:37:32,980
你知道卡弗什么时候
有打算回来吗？


720
00:37:32,980 --> 00:37:36,550
还没有，但他的位置
将会等待他。


721
00:37:38,250 --> 00:37:40,510
好的。


722
00:37:40,510 --> 00:37:42,120
下班再见。


723
00:37:42,120 --> 00:37:44,260
是的！
我也要离开这里。


724
00:37:44,260 --> 00:37:46,950
别想阻止我。


725
00:37:46,960 --> 00:37:50,130
7:59。


726
00:37:50,130 --> 00:37:52,350
就在蜂鸣器响起的时候。


727
00:37:52,350 --> 00:37:55,010
嘿，你做到了，赫尔曼。


728
00:37:55,010 --> 00:37:58,880
Pascal 不需要知道
我们提供帮助。


729
00:37:58,880 --> 00:38:01,930
是的，但是它有什么作用
怎么说我？


730
00:38:01,930 --> 00:38:07,370
你知道，无论
我能胜任酋长这个职位吗？


731
00:38:07,370 --> 00:38:10,150
我肯定会说
成功了。


732
00:38:12,550 --> 00:38:14,550
成为优秀领导者的一部分
有人


733
00:38:14,550 --> 00:38:16,940
谁愿意为你努力工作。


734
00:38:26,300 --> 00:38:27,780
好的。


735
00:38:33,220 --> 00:38:34,180
啊，紫罗兰。


736
00:38:34,180 --> 00:38:35,790
你有时间吗？


737
00:38:35,790 --> 00:38:38,090
是的。


738
00:38:38,090 --> 00:38:39,570
不再有随行人员。


739
00:38:39,570 --> 00:38:41,490
就像，永远一样。


740
00:38:41,490 --> 00:38:42,880
请？


741
00:38:42,880 --> 00:38:43,970
是的。


742
00:38:45,580 --> 00:38:47,060
一切都还好吗？


743
00:38:47,060 --> 00:38:50,060
是的。
我只是——我想——


744
00:38:50,060 --> 00:38:52,110
我想让你听听
卡佛的


745
00:38:52,110 --> 00:38:53,890
消失了一小会儿。


746
00:38:55,890 --> 00:38:56,940
走了嗎？


747
00:38:59,330 --> 00:39:01,900
甚至没有收到一条短信。


748
00:39:01,900 --> 00:39:04,860
是的，让我--
让我赶上你。


749
00:39:10,780 --> 00:39:12,470
我不敢相信
我确信了


750
00:39:12,480 --> 00:39:14,260
整个班次都待在那里。


751
00:39:14,260 --> 00:39:15,610
你是一个好朋友。


752
00:39:15,610 --> 00:39:17,310
不，我是个傻瓜。
你知道吗？


753
00:39:17,310 --> 00:39:18,650
从我的错误中吸取教训。


754
00:39:18,660 --> 00:39:21,140
永远不要进入那个消防站
休息一下。


755
00:39:21,140 --> 00:39:22,920
就像黑洞一样，
你无法逃脱。


756
00:39:22,920 --> 00:39:24,530
唯一的事情
我从中得到了


757
00:39:24,530 --> 00:39:28,140
永远不会离开
我的钱包又落在下面。


758
00:39:28,140 --> 00:39:29,670
哦！


759
00:39:29,670 --> 00:39:31,450
你没这么做？


760
00:39:31,450 --> 00:39:33,760
是的。


761
00:39:33,760 --> 00:39:35,190
我想我把它落下了
在公共休息室。


762
00:39:38,500 --> 00:39:39,630
嘿，嗯…


763
00:39:41,680 --> 00:39:43,240
你能成为我的朋友吗
也许只是——


764
00:39:43,250 --> 00:39:46,420
你刚才说不要
下班后再去那里。


765
00:39:46,420 --> 00:39:48,860
我说了很多话。


766
00:39:48,860 --> 00:39:50,210
你得靠自己了。

