1
00:00:03,604 --> 00:00:07,607
辛威尔:
<i>华生医生。你是最棒的
夏洛克·福尔摩斯曾经有过的一个朋友。</i>


2
00:00:07,608 --> 00:00:08,609
福尔摩斯！


3
00:00:08,709 --> 00:00:09,843
辛威尔:
<i>三个男人</i>


4
00:00:09,977 --> 00:00:11,645
<i>越过了瀑布。</i>


5
00:00:11,745 --> 00:00:14,715
<i>你自己，夏洛克·福尔摩斯
还有我们一直在追捕的那个男人。</i>


6
00:00:14,815 --> 00:00:16,717
沃森：
<i>詹姆斯·莫里亚蒂。</i>


7
00:00:16,850 --> 00:00:18,719
辛威尔:
<i>你的头受到撞击。</i>


8
00:00:18,819 --> 00:00:20,688
<i>创伤性脑损伤。</i>


9
00:00:20,788 --> 00:00:23,857
<i>夏洛克·福尔摩斯资助
一个由你经营的诊所。</i>


10
00:00:23,991 --> 00:00:25,859
我记得有关他的事情。


11
00:00:25,959 --> 00:00:28,862
他，詹姆斯·莫里亚蒂？
我看到了他的手。


12
00:00:28,996 --> 00:00:30,198
<i>他的手指连在一起了。</i>


13
00:00:30,298 --> 00:00:33,333
几乎就像
它们形成了形状……


14
00:00:33,334 --> 00:00:34,634
的 M。


15
00:00:34,635 --> 00:00:36,036
一个名叫莫里亚蒂的超级恶棍


16
00:00:36,137 --> 00:00:37,638
双手做出形状
是 M 吗？


17
00:00:37,738 --> 00:00:39,640
这听起来像是虚构的。


18
00:00:39,740 --> 00:00:41,709
莫里亚蒂教授
有一个任务给你。


19
00:00:41,809 --> 00:00:43,577
<i>你要清空
一瓶坦索罗辛


20
00:00:43,677 --> 00:00:45,913
<i>并用这些药丸代替它。</i>


21
00:00:49,217 --> 00:00:51,452
<i>（众人大笑）</i>


22
00:00:52,553 --> 00:00:54,821
让我们放弃吧
各位，罗布·多赫蒂。


23
00:00:54,822 --> 00:00:56,657
（欢呼、掌声）


24
00:00:56,757 --> 00:00:58,092
很高兴你喜欢今晚的节目。


25
00:00:58,192 --> 00:00:59,727
那是 Rob Doherty 的妈妈……
舞台工作人员：莫莉？


26
00:00:59,860 --> 00:01:01,161
下一个就是你了。
呃…


27
00:01:01,162 --> 00:01:03,264
我以为我还有更多时间。


28
00:01:03,364 --> 00:01:05,433
另一个人弃权了。不要
告诉我你也要退出。


29
00:01:05,533 --> 00:01:07,334
好吧，呃，
我们有一个非常有趣


30
00:01:07,335 --> 00:01:09,336
女士现在出来了，
我们的下一部漫画。
好的。


31
00:01:09,337 --> 00:01:11,905
为莫莉·琼斯鼓掌吧。


32
00:01:12,039 --> 00:01:13,574
快出来吧，莫莉。


33
00:01:13,674 --> 00:01:15,576
你好。谢谢
（掌声）


34
00:01:15,676 --> 00:01:17,711
例如，
非常热烈的欢迎。


35
00:01:17,811 --> 00:01:19,247
值得庆幸的是，判断
从最后一幕开始，


36
00:01:19,347 --> 00:01:22,350
你们将会
笑任何事。


37
00:01:23,217 --> 00:01:24,551
很好。嗯，
快速提问。


38
00:01:24,552 --> 00:01:26,954
这里谁有焦虑？


39
00:01:27,054 --> 00:01:28,355
太棒了，太酷了。


40
00:01:28,356 --> 00:01:29,623
你有毒品吗？


41
00:01:29,723 --> 00:01:31,125
因为我有点
迷失了我的后台。


42
00:01:32,260 --> 00:01:34,061
无论如何，他们说
笑是最好的良药。


43
00:01:34,162 --> 00:01:36,229
但不要涂得太厚，
因为制药巨头


44
00:01:36,230 --> 00:01:37,798
将关闭该处。


45
00:01:38,866 --> 00:01:41,135
嗯，我妈妈


46
00:01:41,269 --> 00:01:44,272
习惯于，嗯……


47
00:01:44,372 --> 00:01:46,073
说，呃…


48
00:01:47,275 --> 00:01:49,610
抱歉，我可以拿
这里也许有一点水？


49
00:01:49,710 --> 00:01:51,479
所以...


50
00:01:51,579 --> 00:01:53,080
我妈妈曾经说过


51
00:01:53,181 --> 00:01:56,584
对我来说，嗯，


52
00:01:56,684 --> 00:01:59,887
（回声）：
“你知道为什么你永远
成为一名喜剧演员？”


53
00:02:03,424 --> 00:02:05,057
（人群惊呼）


54
00:02:05,058 --> 00:02:07,161
拨打 911。


55
00:02:09,463 --> 00:02:12,399
沃森：
<i>自从脑损伤以来，
我的症状包括</i>


56
00:02:12,400 --> 00:02:15,169
<i>失眠增加，
心率升高。</i>


57
00:02:15,303 --> 00:02:17,638
<i>有先兆的偏头痛。</i>


58
00:02:19,006 --> 00:02:22,876
<i>语音清晰，
就像听觉理解一样。</i>


59
00:02:23,744 --> 00:02:25,813
<i>但是读起来很混乱。</i>


60
00:02:25,946 --> 00:02:29,317
<i>短暂性失语症标志
偏头痛模式的转变。</i>


61
00:02:29,450 --> 00:02:33,120
我的 TBI 症状
不应该变得更糟。


62
00:02:43,030 --> 00:02:44,365
你在玩“诊断


63
00:02:44,465 --> 00:02:45,833
神秘头颅”？
阿奇博尔德。


64
00:02:45,933 --> 00:02:47,134
我叫他


65
00:02:47,235 --> 00:02:48,168
阿奇博尔德。


66
00:02:48,269 --> 00:02:49,703
看起来更像是


67
00:02:49,803 --> 00:02:51,672
史蒂文。


68
00:02:51,772 --> 00:02:52,740
他在哪里？


69
00:02:52,840 --> 00:02:54,141
在他的办公室里。
在他的办公室里。


70
00:02:54,242 --> 00:02:56,577
所以，我们正在诊断哈利
我们等待的时候？


71
00:02:56,677 --> 00:02:58,512
史蒂文。
阿奇博尔德。


72
00:03:00,013 --> 00:03:01,949
洛伊斯-迪茨综合征？


73
00:03:02,049 --> 00:03:03,483
无腭裂，
无距离过远。


74
00:03:03,484 --> 00:03:04,985
应该是
一次协作练习。


75
00:03:05,085 --> 00:03:06,220
也许建议什么？


76
00:03:06,354 --> 00:03:07,555
（短笑）
沃森说


77
00:03:07,655 --> 00:03:09,257
这是一次协作练习。


78
00:03:09,357 --> 00:03:10,891
他的意思是这是一场比赛。


79
00:03:11,024 --> 00:03:11,925
竞争什么？


80
00:03:12,025 --> 00:03:12,993
荣耀。辩护。


81
00:03:13,093 --> 00:03:14,027
我不知道。


82
00:03:14,161 --> 00:03:15,396
我保留自己的理论。


83
00:03:15,529 --> 00:03:16,463
并通过“荣耀和辩护”，


84
00:03:16,464 --> 00:03:17,831
你的意思是沃森的认可。


85
00:03:17,931 --> 00:03:19,900
嗯，不要给我们诊断。
檢測头部。


86
00:03:22,069 --> 00:03:23,371
老板，您在忙些什么呢？


87
00:03:23,471 --> 00:03:25,105
你知道吗，呃，
Shinwell？我还没


88
00:03:25,205 --> 00:03:26,940
玩过这个东西
一会儿。


89
00:03:27,040 --> 00:03:27,941
有用。


90
00:03:28,041 --> 00:03:29,209
嗯嗯。


91
00:03:35,816 --> 00:03:37,149
那么，这就是你，


92
00:03:37,150 --> 00:03:40,186
勘察景观，
就像一个人一样，


93
00:03:40,187 --> 00:03:42,390
突然间，你发生了


94
00:03:42,490 --> 00:03:44,992
瞥见
你的前妻。


95
00:03:45,092 --> 00:03:47,194
玛丽还不是我的前任。


96
00:03:47,295 --> 00:03:50,698
我一定会传达这一点
给她的离婚律师，guv。


97
00:03:50,798 --> 00:03:54,268
我和玛丽曾经在那里见过面
早上喝咖啡。


98
00:03:54,368 --> 00:03:55,703
我只是想知道
如果她开会


99
00:03:55,803 --> 00:03:57,870
现在 Devin Chaplin 也在那里。


100
00:03:57,871 --> 00:03:59,171
橡胶。


101
00:03:59,172 --> 00:04:02,209
我相信有一句话
观察一对夫妇


102
00:04:02,310 --> 00:04:06,079
通过望远镜
以一种秘密的方式。
不，不，


103
00:04:06,179 --> 00:04:06,914
我没有在从事间谍活动，辛威尔。


104
00:04:07,047 --> 00:04:08,282
好嗎？我只是……


105
00:04:08,382 --> 00:04:10,684
我没见过他们
还在一起，


106
00:04:10,784 --> 00:04:12,185
我只是想要
来证实我的理论。


107
00:04:12,286 --> 00:04:13,854
通过以下方式确认...


108
00:04:13,954 --> 00:04:15,456
（笑）
好的，是的。


109
00:04:15,589 --> 00:04:16,557
间谍活动。
间谍活动。


110
00:04:16,657 --> 00:04:18,258
一旦我知道我是对的......


111
00:04:18,392 --> 00:04:20,260
我能放下它。


112
00:04:23,364 --> 00:04:25,532
<i>（高音调铃声）</i>


113
00:04:25,533 --> 00:04:28,168
老板？
不，不，我很好，
我很好，只是……


114
00:04:28,936 --> 00:04:31,472
...适应我的
TBI 药物，就这样。


115
00:04:31,572 --> 00:04:33,774
说到这个...


116
00:04:35,743 --> 00:04:37,478
有一个新的
处方。


117
00:04:37,578 --> 00:04:40,212
我需要你开始
今天就此进行讨论。


118
00:04:40,213 --> 00:04:41,914
有一位年轻女子
在接待处。


119
00:04:41,915 --> 00:04:43,183
似乎她接受了
头部受到撞击


120
00:04:43,283 --> 00:04:45,486
她不开心
和她的医生


121
00:04:45,586 --> 00:04:46,787
是的，我们不接待散客。


122
00:04:46,887 --> 00:04:48,456
我知道。
有一件事


123
00:04:48,589 --> 00:04:50,658
关于这个特定的
小姐。


124
00:04:54,962 --> 00:04:56,263
你有一头红发。


125
00:04:56,364 --> 00:04:58,499
我希望你不是那个人
护士们称其为天才。


126
00:04:58,599 --> 00:05:01,234
约翰·沃森。我是一名临床
遗传学家和内科医生。


127
00:05:01,335 --> 00:05:05,438
莫莉·琼斯。喜剧演员
和数据输入专家。


128
00:05:05,439 --> 00:05:07,174
介意我看看你的头发吗？


129
00:05:07,307 --> 00:05:09,410
是的。
这下面有五个钉书钉。


130
00:05:09,510 --> 00:05:11,845
它并不十分漂亮。


131
00:05:11,945 --> 00:05:13,981
你不要给它上色。
好的。


132
00:05:14,114 --> 00:05:15,148
是的。


133
00:05:15,282 --> 00:05:16,583
我会见到你的。


134
00:05:16,584 --> 00:05:18,251
你只需加入
红发联盟。


135
00:05:18,352 --> 00:05:20,654
（轻声笑道）
您是真正的医生吗？


136
00:05:20,788 --> 00:05:21,822
红发联盟？


137
00:05:21,955 --> 00:05:23,590
这是


138
00:05:23,591 --> 00:05:24,725
一项长期研究。
好的。


139
00:05:24,825 --> 00:05:26,093
有没有感觉
像牙医一样


140
00:05:26,193 --> 00:05:27,861
故意隐瞒
止痛药


141
00:05:27,995 --> 00:05:29,629
您的意见？
基因变异


142
00:05:29,630 --> 00:05:31,298
对你的红头发负责——


143
00:05:31,399 --> 00:05:33,000
它也让你
需要更多的麻醉。


144
00:05:33,100 --> 00:05:34,767
好的。


145
00:05:34,768 --> 00:05:36,670
那么这项研究是什么——


146
00:05:36,804 --> 00:05:38,939
打我脸
给我一片阿司匹林？


147
00:05:39,039 --> 00:05:40,374
那很好笑。


148
00:05:41,509 --> 00:05:43,243
你知道，说“这很有趣”
不是一回事


149
00:05:43,343 --> 00:05:45,212
就像真的在笑一样。
你最好值得。


150
00:05:48,215 --> 00:05:50,518
那么，你的
最喜欢的笑话？


151
00:05:50,618 --> 00:05:52,686
你曾经参加过聚会，
华生医生？


152
00:05:52,820 --> 00:05:54,187
如果我被拖拽。


153
00:05:54,321 --> 00:05:56,390
那么，你喜欢一个人
在聚会上问你


154
00:05:56,524 --> 00:05:58,058
检查皮疹
在他们的肘部？


155
00:05:58,191 --> 00:05:59,860
那么你为什么来呢
去诊所吗？


156
00:05:59,993 --> 00:06:03,030
嗯，我的医生一直耸肩。


157
00:06:03,130 --> 00:06:05,232
他们说也许
我有癫痫，


158
00:06:05,332 --> 00:06:07,401
我可能应该
和神经科医生谈谈


159
00:06:07,535 --> 00:06:10,037
<i>（高音调铃声）</i>
（渐渐消失，回响）：当我
可以预约，


160
00:06:10,137 --> 00:06:11,872
（常规音量）：在，
大约有七个月。


161
00:06:12,005 --> 00:06:13,541
（轻轻咕哝）


162
00:06:13,641 --> 00:06:16,076
根据...


163
00:06:16,176 --> 00:06:18,211
你描述的事件，


164
00:06:18,345 --> 00:06:19,847
我确实认为你


165
00:06:19,947 --> 00:06:22,716
癫痫症
已指明。


166
00:06:23,517 --> 00:06:25,318
是的，我的意思是，
这是简单的答案。


167
00:06:25,419 --> 00:06:28,456
这是驱赶的好方法
长期保险不足的人


168
00:06:28,556 --> 00:06:29,890
那不是我会做的事。


169
00:06:31,725 --> 00:06:33,727
我不知道，医生。


170
00:06:33,827 --> 00:06:36,229
也许我在这里
因为我害怕。


171
00:06:36,329 --> 00:06:39,833
也许我厌倦​​了人们
告诉我我患有癫痫病。


172
00:06:39,933 --> 00:06:42,001
我的意思是，
我的父母有这个病。


173
00:06:42,002 --> 00:06:43,737
嗯，那是
非决定性的。


174
00:06:43,837 --> 00:06:46,406
仅约三分之一
癫痫病例


175
00:06:46,507 --> 00:06:48,308
都是可以继承的。


176
00:06:50,277 --> 00:06:52,279
<i>（高音调铃声）</i>


177
00:06:54,347 --> 00:06:57,284
你還沒有事嗎？
是啊，不，我很好。我很好。


178
00:06:57,417 --> 00:07:01,254
所以你说
你的父母有此病。


179
00:07:01,354 --> 00:07:03,023
他们死了吗？


180
00:07:03,957 --> 00:07:05,459
请问如何做？


181
00:07:05,559 --> 00:07:07,394
我父亲死于车祸


182
00:07:07,495 --> 00:07:09,930
我妈妈得了癌症。


183
00:07:10,030 --> 00:07:12,199
<i>（心跳）</i>


184
00:07:18,071 --> 00:07:19,372
怎么了，有什么问题吗
用我的心？


185
00:07:19,473 --> 00:07:20,907
<i>（高音调铃声）</i>


186
00:07:20,908 --> 00:07:23,677
你想要_____吗
听到那个笑话了吗？


187
00:07:23,777 --> 00:07:26,313
我妈妈曾经对我说过，


188
00:07:26,446 --> 00:07:29,282
“你知道为什么你永远不会
成为一名喜剧演员？”


189
00:07:29,382 --> 00:07:30,684
为什么不呢？


190
00:07:31,619 --> 00:07:33,887
华生医生？


191
00:07:35,956 --> 00:07:37,357
华生医生？


192
00:07:37,457 --> 00:07:39,627
（呜咽）
帮助！


193
00:07:39,760 --> 00:07:41,962
♪


194
00:07:53,273 --> 00:07:54,675
萨莎：华生医生，请留在我们身边。
亚当：华生，跟我们在一起。


195
00:07:54,775 --> 00:07:55,709
你能告诉我们你在哪里吗？


196
00:07:55,809 --> 00:07:56,877
他正在失去意识。


197
00:07:56,977 --> 00:07:59,079
我们快到了，医生。


198
00:07:59,179 --> 00:08:00,980
男人：<i>扫描结果为阴性
治疗颅内出血。</i>


199
00:08:00,981 --> 00:08:02,683
你遭受了严重的打击。


200
00:08:02,783 --> 00:08:03,951
你还记得吗？


201
00:08:04,051 --> 00:08:05,484
一些。


202
00:08:05,485 --> 00:08:07,788
开始回到我身边。


203
00:08:07,888 --> 00:08:08,988
你听到了什么？


204
00:08:08,989 --> 00:08:10,624
只是你跌倒了。


205
00:08:10,724 --> 00:08:12,025
<i>（线路响铃）</i>


206
00:08:12,125 --> 00:08:14,394
你好？
华生：莫莉。我是华生医生。


207
00:08:14,494 --> 00:08:15,896
我需要见你。


208
00:08:15,996 --> 00:08:17,064
玩笑也能杀人


209
00:08:17,164 --> 00:08:18,431
然后还有
无论那是什么。


210
00:08:18,566 --> 00:08:19,733
你没有让我
说到笑点。


211
00:08:19,833 --> 00:08:20,901
我洗耳恭听。


212
00:08:21,001 --> 00:08:22,402
以及脑组织肿胀。


213
00:08:22,502 --> 00:08:24,738
你应该休息一下。
那么，你告诉人们什么了？


214
00:08:24,872 --> 00:08:26,874
当我跌倒时，你做了什么……
你說什麼？


215
00:08:26,974 --> 00:08:29,543
我说你摔倒了。


216
00:08:29,643 --> 00:08:31,178
“倒下”还是“垮掉”？


217
00:08:31,278 --> 00:08:33,446
为什么？
这是个好消息。


218
00:08:33,581 --> 00:08:35,148
我要带你去
作为患者


219
00:08:35,248 --> 00:08:36,750
在诊所。我们有四个


220
00:08:36,850 --> 00:08:38,217
其他专家，
无需等待。


221
00:08:38,218 --> 00:08:39,886
我们甚至有一个
我们称机器人为克莱德。


222
00:08:39,887 --> 00:08:42,855
嗯。现在我在等
笑话中的妙语。


223
00:08:42,856 --> 00:08:46,393
如果有人问你什么
发生了——他们会问——


224
00:08:46,493 --> 00:08:49,597
你告诉他们我洒了
我踩到了一些水，然后就滑倒了。


225
00:08:52,666 --> 00:08:55,002
那么，你的故事是什么——


226
00:08:55,102 --> 00:08:56,770
你是瘾君子吗？


227
00:08:56,870 --> 00:08:58,305
我有一个创伤
脑损伤。


228
00:08:58,438 --> 00:08:59,973
我在那儿。


229
00:09:00,107 --> 00:09:02,109
那是我的第二次
创伤性脑损伤。
所以你只是


230
00:09:02,209 --> 00:09:03,410
收集全套吗？


231
00:09:03,510 --> 00:09:05,813
是的 还有三个
还可以免费洗车。


232
00:09:07,114 --> 00:09:08,281
水坑。


233
00:09:08,381 --> 00:09:10,117
严重被低估的危险。


234
00:09:10,217 --> 00:09:12,352
是的，他们是。


235
00:09:13,787 --> 00:09:15,055
沃森。


236
00:09:15,155 --> 00:09:16,456
你好吗？
我滑倒了，


237
00:09:16,556 --> 00:09:18,558
头部受到撞击，
我们继续前进。


238
00:09:18,659 --> 00:09:20,961
我需要再做一次 CT 检查，


239
00:09:21,094 --> 00:09:22,561
MRI，加上脑电图。


240
00:09:22,562 --> 00:09:24,632
英格丽德是你的神经科医生。
我确信她已经了解了一切。


241
00:09:24,732 --> 00:09:25,799
这些测试不适合我。
它们是为了


242
00:09:25,933 --> 00:09:27,367
我们的病人，莫莉·琼斯。


243
00:09:27,467 --> 00:09:29,268
有新病人。现在呢？


244
00:09:29,269 --> 00:09:31,004
我不明白。
她患有癫痫。


245
00:09:31,104 --> 00:09:32,172
案子在哪儿？


246
00:09:32,305 --> 00:09:33,907
她可能患有癫痫。


247
00:09:34,007 --> 00:09:35,776
你和你弟弟现在
关于家族历史的细节。


248
00:09:35,876 --> 00:09:37,510
我很确定，
在她第一次来访时，


249
00:09:37,611 --> 00:09:39,112
Molly 撒谎说
她母亲是怎么去世的。


250
00:09:39,212 --> 00:09:40,748
怎麼會...
我怎么知道的？


251
00:09:40,848 --> 00:09:42,983
听诊器。心率。
普遍的直觉。


252
00:09:43,083 --> 00:09:45,686
但如果我们想知道
莫莉·琼斯怎么了？


253
00:09:45,786 --> 00:09:47,755
我们需要知道秋季
引发癫痫


254
00:09:47,855 --> 00:09:49,857
或者如果癫痫发作
导致了跌倒。


255
00:09:49,957 --> 00:09:51,324
我们永远无法看到全貌


256
00:09:51,458 --> 00:09:53,193
直到我们
准确的家族史。


257
00:10:03,003 --> 00:10:04,371
沃森。


258
00:10:04,471 --> 00:10:05,972
你需要什么吗？


259
00:10:05,973 --> 00:10:07,374
谢谢你，
卢伯克博士，


260
00:10:07,507 --> 00:10:08,709
但我唯一需要的是
是你要告诉我


261
00:10:08,809 --> 00:10:10,210
莫莉·琼斯怎么了？


262
00:10:28,328 --> 00:10:29,697
福尔摩斯？


263
00:10:29,830 --> 00:10:31,364
玛丽（低沉地重复道）：
<i>约翰。约翰。约翰。</i>


264
00:10:31,464 --> 00:10:34,501
（显然）：约翰。
你还好吗？你好嗎？


265
00:10:34,601 --> 00:10:36,837
嗯，我不会起诉。


266
00:10:37,504 --> 00:10:38,470
地板上有水，
医生摔倒了。


267
00:10:38,471 --> 00:10:40,941
这可能是一场相当严重的诉讼。


268
00:10:41,041 --> 00:10:42,442
嗯，我正在治疗
一名喜剧演员。


269
00:10:42,542 --> 00:10:44,812
显然很有幽默感
不具有传染性。


270
00:10:44,912 --> 00:10:46,646
谁会
今晚来看看你怎么样？


271
00:10:46,747 --> 00:10:47,915
你有脑震荡。


272
00:10:48,048 --> 00:10:50,217
有人需要叫醒你
来看看你的情况。


273
00:10:50,317 --> 00:10:51,985
您可以呆在家里。
我会整理客房。


274
00:10:52,085 --> 00:10:52,953
我被割伤了。


275
00:10:53,053 --> 00:10:54,221
扫描结果为阴性。
至少


276
00:10:54,321 --> 00:10:55,487
让我给你安排家庭护理。


277
00:10:55,488 --> 00:10:56,924
我得到了 Shinwell。


278
00:10:57,057 --> 00:10:59,860
他总能吓跑
任何类型的并发症。


279
00:10:59,960 --> 00:11:01,895
（手机铃声、振动）


280
00:11:04,331 --> 00:11:06,233
（钟声、振动）


281
00:11:11,839 --> 00:11:13,440
（打字）


282
00:11:17,577 --> 00:11:20,748
我们不会
被忽略。


283
00:11:20,881 --> 00:11:22,249
我们不会被传唤。


284
00:11:22,349 --> 00:11:24,351
我对这个男人做了什么？


285
00:11:24,451 --> 00:11:25,753
这些药丸。


286
00:11:25,853 --> 00:11:26,954
（药丸摇晃）


287
00:11:27,054 --> 00:11:30,858
我查了一下
你让我换掉了。


288
00:11:30,958 --> 00:11:34,327
沃森开的处方
他自己坦索罗辛。


289
00:11:34,427 --> 00:11:37,229
0.4毫克
以帮助消除噩梦。


290
00:11:37,230 --> 00:11:40,500
现在我是什么
给他吗？


291
00:11:40,600 --> 00:11:43,235
如果你真的想让 Watson 死掉，


292
00:11:43,236 --> 00:11:46,774
你为什么不
继续吧？！


293
00:11:47,607 --> 00:11:49,642
还有莫里亚蒂的
有人这么做。


294
00:11:49,743 --> 00:11:52,512
为什么一定要是我？！


295
00:12:01,789 --> 00:12:03,589
这种需要
信息 - 


296
00:12:03,590 --> 00:12:06,059
这不健康，Shinwell。


297
00:12:07,594 --> 00:12:09,162
驱散一切念头


298
00:12:09,296 --> 00:12:11,531
为什么以及为何。


299
00:12:11,631 --> 00:12:13,666
命令到达，


300
00:12:13,801 --> 00:12:16,403
命令被执行。


301
00:12:22,475 --> 00:12:24,243
（叹气）


302
00:12:24,244 --> 00:12:26,479
沃森医生怎么样？


303
00:12:27,380 --> 00:12:30,884
他的情绪不稳定。


304
00:12:31,852 --> 00:12:33,186
无论是什么
你给他，


305
00:12:33,320 --> 00:12:35,322
它正在对这个人造成影响。


306
00:12:35,422 --> 00:12:37,224
那么今天的崩溃呢？


307
00:12:38,826 --> 00:12:40,527
沃森说他滑倒了。


308
00:12:40,660 --> 00:12:42,929
（轻笑）
是的。


309
00:12:42,930 --> 00:12:45,432
我不认为
没有人会相信他。


310
00:12:46,699 --> 00:12:48,869
继续目前的路线。


311
00:12:52,639 --> 00:12:54,908
不要
再次忽略外联。


312
00:12:59,712 --> 00:13:01,381
亚当：
你和 Molly 一起看到了这个吗？


313
00:13:01,514 --> 00:13:03,851
我是一个出于良心拒服兵役的人
在莫莉·琼斯


314
00:13:03,951 --> 00:13:05,784
家族历史项目。
我希望


315
00:13:05,785 --> 00:13:07,420
一旦新的
脑电图结果出来了


316
00:13:07,520 --> 00:13:09,522
Watson 将失去兴趣


317
00:13:09,656 --> 00:13:10,924
无论这是什么。


318
00:13:11,024 --> 00:13:12,860
ADAM：这是第一张照片
我可以找到她。


319
00:13:12,993 --> 00:13:14,694
她肯定有 17 岁了吧？


320
00:13:14,794 --> 00:13:16,363
这就像她的一生
立即上线。


321
00:13:16,463 --> 00:13:18,298
因此，她的父母
让她远离社交媒体？


322
00:13:18,398 --> 00:13:19,900
什么父母？


323
00:13:20,000 --> 00:13:22,468
她的图表列出了他们的名字
布拉德利和南希·琼斯


324
00:13:22,469 --> 00:13:23,871
但我在网上找不到任何东西


325
00:13:24,004 --> 00:13:25,772
匹配
她在何时何地长大。


326
00:13:25,873 --> 00:13:28,041
也许全家
不在线。
她说


327
00:13:28,175 --> 00:13:30,878
她的父亲去世了
在2006年的一场车祸中。


328
00:13:30,978 --> 00:13:32,412
没有布拉德利·琼斯
死了


329
00:13:32,512 --> 00:13:33,981
在阿勒格尼县的一次事故中


330
00:13:34,081 --> 00:13:37,149
那一年。没有
南希·琼斯 (Nancy Jones) 的讣告。


331
00:13:37,150 --> 00:13:39,019
就像
它们是虚构的。


332
00:13:39,853 --> 00:13:42,222
哦，嗯…


333
00:13:42,355 --> 00:13:45,658
劳伦的公司刚刚招聘
一位新律师。


334
00:13:45,758 --> 00:13:48,360
她刚搬到这里
来自明尼阿波利斯，她


335
00:13:48,361 --> 00:13:50,029
没人认识。
所以？


336
00:13:50,030 --> 00:13:53,300
所以，我们认为你
星期四过来吃饭。


337
00:13:53,400 --> 00:13:54,734
我们邀请
艾莉森也一样……


338
00:13:54,868 --> 00:13:58,171
不，无论如何都“不”
可以想象，没有。


339
00:13:58,271 --> 00:14:00,240
劳伦说她
非常有吸引力。


340
00:14:00,340 --> 00:14:01,641
我的前未婚妻


341
00:14:01,741 --> 00:14:03,776
目前居住
和我的同卵双胞胎


342
00:14:03,911 --> 00:14:05,612
已经产生了兴趣
在我的爱情生活中，


343
00:14:05,745 --> 00:14:08,581
然后我们就……吃晚饭？


344
00:14:09,516 --> 00:14:10,583
有
食人族电影


345
00:14:10,683 --> 00:14:12,819
结局没那么惨烈
比那还要好。


346
00:14:12,920 --> 00:14:14,587
你要去哪儿？
我们学到了什么吗？


347
00:14:14,687 --> 00:14:17,689
你挥动双手
来模拟思考行为。


348
00:14:17,690 --> 00:14:18,926
我想。


349
00:14:19,026 --> 00:14:20,559
这就是我们的流程。


350
00:14:20,560 --> 00:14:22,329
英格丽德：
我率先
四项临床试验


351
00:14:22,429 --> 00:14:24,231
专注于发展
新疗法


352
00:14:24,331 --> 00:14:25,332
治疗慢性四肢瘫痪。


353
00:14:25,432 --> 00:14:27,400
我提出了追求的想法


354
00:14:27,500 --> 00:14:30,603
这个脊髓信号项目
UHOP在海外取得成功后。


355
00:14:31,939 --> 00:14:34,041
我还比较年轻，但是......


356
00:14:34,141 --> 00:14:36,776
伟大的项目
充满热情。


357
00:14:36,910 --> 00:14:38,411
（轻声笑道）


358
00:14:40,447 --> 00:14:43,749
青春从未停止
卡内基梅隆大学的 Walter Kohn。


359
00:14:43,750 --> 00:14:47,320
沃尔特·科恩。
1998年诺贝尔化学奖。


360
00:14:48,821 --> 00:14:50,390
如果你在迎合
对 CMU 毕业生来说，


361
00:14:50,490 --> 00:14:52,960
你一定很有吸引力
致 Cianfrani。


362
00:14:53,060 --> 00:14:55,062
试图进入
脊髓信号项目？


363
00:14:55,162 --> 00:14:56,363
正在尝试运行它。


364
00:14:57,164 --> 00:14:58,831
十五名瘫痪患者


365
00:14:58,932 --> 00:15:00,933
接受脊髓植入。


366
00:15:00,934 --> 00:15:03,436
人工智能重新路由信号
受损组织周围。


367
00:15:03,536 --> 00:15:05,604
性感的东西。祝你好运。


368
00:15:05,605 --> 00:15:08,141
它不会干扰
我在这里工作。
说到。


369
00:15:09,076 --> 00:15:10,077
一。


370
00:15:10,177 --> 00:15:12,145
二。三。
你在干什么？


371
00:15:12,245 --> 00:15:14,214
嗯，你是我的神经科医生。
我撞到了头。


372
00:15:14,314 --> 00:15:17,017
我以为你会
不断催促我跟进。


373
00:15:17,150 --> 00:15:18,986
这是我的神经检查。


374
00:15:19,086 --> 00:15:21,453
六、七、八、九、十。
我们会做到这一点。


375
00:15:21,454 --> 00:15:24,424
我真的数不过来
如果你继续打扰我。


376
00:15:24,524 --> 00:15:27,260
十三、十四、十五……
我想知道
昨天发生了什么。


377
00:15:28,561 --> 00:15:30,163
你明显崩溃了。


378
00:15:30,263 --> 00:15:33,533
您遭受了第二次 TBI
位于您已有的顶部。


379
00:15:34,667 --> 00:15:36,302
你知道这有多危险


380
00:15:36,303 --> 00:15:38,605
开始堆叠
脑损伤。


381
00:15:38,705 --> 00:15:40,373
那么，你为什么要撒谎？


382
00:15:40,473 --> 00:15:42,009
是什么让你认为我在撒谎？


383
00:15:42,109 --> 00:15:43,510
你做。


384
00:15:43,610 --> 00:15:46,046
你一直在训练我们
已经使用数月时间识别谎言。


385
00:15:46,146 --> 00:15:48,148
（敲门）
沃森。


386
00:15:48,881 --> 00:15:51,084
我可以确切地告诉你
莫莉的妈妈怎么了。


387
00:15:51,184 --> 00:15:53,152
据观察，莫莉·琼斯
几乎没有历史。


388
00:15:53,153 --> 00:15:55,755
为什么是被动语态呢？
我观察到了它。


389
00:15:55,855 --> 00:15:58,058
据观察，莫莉·琼斯
几乎没有历史


390
00:15:58,158 --> 00:15:59,859
在她17岁之前。


391
00:15:59,959 --> 00:16:01,161
我问了接诊护士
发生了什么


392
00:16:01,261 --> 00:16:02,461
当她查验莫莉的执照时。


393
00:16:02,462 --> 00:16:04,197
“护士被问到
发生了什么。”


394
00:16:04,297 --> 00:16:05,532
有重复的图表。
“这些图表是重复的。”


395
00:16:05,665 --> 00:16:07,466
其中一个是莫莉·琼斯 (Molly Jones) 的。


396
00:16:07,467 --> 00:16:09,801
另一个属于
致琳达·曼奇尼 (Linda Mancini)。


397
00:16:09,802 --> 00:16:11,038
她为什么要改名？


398
00:16:11,171 --> 00:16:12,804
琳达·曼奇尼。
听起来很熟悉。


399
00:16:12,805 --> 00:16:14,241
我并不感到惊讶。


400
00:16:14,374 --> 00:16:16,743
如果你留意的话
2002 年左右的新闻，


401
00:16:16,876 --> 00:16:18,711
大多数人都知道
曼奇尼这个名字。


402
00:16:18,811 --> 00:16:21,180
那是莫莉·琼斯的母亲。


403
00:16:21,181 --> 00:16:22,715
她曾入狱
23年来


404
00:16:22,815 --> 00:16:24,516
溺水
她的儿子和女儿。


405
00:16:24,517 --> 00:16:25,952
她自己的孩子？


406
00:16:26,853 --> 00:16:28,755
莫莉是唯一的幸存者。


407
00:16:29,656 --> 00:16:31,091
你想了解家族史吗？


408
00:16:31,191 --> 00:16:33,760
我给你了解了家族史。


409
00:16:39,732 --> 00:16:41,968
（监视器持续发出哔哔声）


410
00:16:43,536 --> 00:16:45,105
这表情怎么了？


411
00:16:45,838 --> 00:16:47,107
我正在评估我的病人。


412
00:16:47,207 --> 00:16:49,076
不，你很奇怪
同情的目光。


413
00:16:49,176 --> 00:16:51,078
奇怪的同情眼神？
他们通常


414
00:16:51,178 --> 00:16:53,146
诸如“对不起，琼斯女士。


415
00:16:53,246 --> 00:16:55,048
工作去了
另一位候选人。”


416
00:16:55,148 --> 00:16:58,551
或者，“这不是你的问题，莫莉。
这就是我。”


417
00:16:59,386 --> 00:17:00,586
奇怪的同情眼神。


418
00:17:00,587 --> 00:17:01,988
这意味着你不
想伤害我


419
00:17:02,089 --> 00:17:03,790
但无论如何你都必须这么做。


420
00:17:03,890 --> 00:17:05,658
我来这里是为了讨论
你的家族史。


421
00:17:05,792 --> 00:17:07,427
我们做到了。


422
00:17:08,428 --> 00:17:10,430
你的真实
家史。


423
00:17:14,601 --> 00:17:17,137
我不...那不是我的
历史。我的名字是莫莉·琼斯。


424
00:17:17,237 --> 00:17:18,538
莫莉，你可以
逃离你的家庭，


425
00:17:18,638 --> 00:17:19,938
但你无法逃避你的基因。


426
00:17:19,939 --> 00:17:21,908
我几乎认不出来
或者记得那个女人


427
00:17:22,008 --> 00:17:23,942
而我...我只是想走。
我只是想要...
好的，莫莉，听着，不，


428
00:17:23,943 --> 00:17:25,945
我不想
现在就做这件事。
我明白，莫莉，但是


429
00:17:26,045 --> 00:17:29,482
准确的历史是
我所做一切的基础。


430
00:17:29,582 --> 00:17:30,883
好的。


431
00:17:30,983 --> 00:17:32,985
所以也许我可以说
给你父亲？
消失了。


432
00:17:33,086 --> 00:17:35,322
十二年
醉酒状态。


433
00:17:36,289 --> 00:17:37,990
以及肝硬化。


434
00:17:38,125 --> 00:17:39,459
我感觉不太好。


435
00:17:40,327 --> 00:17:41,494
我感觉不太好。


436
00:17:41,594 --> 00:17:42,595
莫莉。


437
00:17:42,695 --> 00:17:44,697
（监视器快速发出哔哔声）


438
00:17:44,797 --> 00:17:46,366
我需要一些帮助！
患者癫痫发作！


439
00:17:46,499 --> 00:17:48,335
给我三个
三米格劳拉西泮！


440
00:17:49,802 --> 00:17:51,171
她已经在
左乙拉西坦，


441
00:17:51,271 --> 00:17:53,306
沃森医生。


442
00:17:54,107 --> 00:17:55,441
沃森：
<i>莫莉·琼斯可能</i>


443
00:17:55,442 --> 00:17:56,942
看起来像
她正在癫痫发作，


444
00:17:56,943 --> 00:18:00,247
但没有癫痫
她的脑电图上有活动。


445
00:18:00,347 --> 00:18:02,014
她没有癫痫。


446
00:18:02,815 --> 00:18:04,050
她有什么？


447
00:18:04,151 --> 00:18:05,151
心因性癫痫。


448
00:18:05,152 --> 00:18:06,318
实际上并不存在什么事物。
这就像


449
00:18:06,319 --> 00:18:08,054
说
“非心脏性的心脏病发作。”


450
00:18:08,155 --> 00:18:09,856
没有任何异常
大脑活动。


451
00:18:09,956 --> 00:18:11,290
它们不是癫痫状的。


452
00:18:11,291 --> 00:18:12,825
甲状腺功能检查？
她曾经


453
00:18:12,925 --> 00:18:14,361
持续性心动过速。
沃森：非常好。


454
00:18:14,494 --> 00:18:16,229
Derian 博士，
你监督测试。


455
00:18:16,363 --> 00:18:18,297
卢伯克博士，从此刻起，


456
00:18:18,298 --> 00:18:21,301
你现在是官方
莫莉低语者。


457
00:18:21,401 --> 00:18:24,737
呃，那是什么意思
为什么是我？


458
00:18:24,871 --> 00:18:26,573
显然，这些事件
被触发


459
00:18:26,673 --> 00:18:28,208
受傷。
你真好。


460
00:18:28,341 --> 00:18:29,675
您的存在
很舒缓。


461
00:18:29,676 --> 00:18:31,810
这会让你
莫莉的私语者。


462
00:18:31,811 --> 00:18:33,746
我很善良。
不，你人很好。


463
00:18:33,880 --> 00:18:35,982
克罗夫特一家和我将
关于家族历史的细节。


464
00:18:36,082 --> 00:18:37,784
怎么办？她不想
来谈论它。


465
00:18:37,884 --> 00:18:39,219
我们没和莫莉说话。


466
00:18:39,319 --> 00:18:41,388
我们正在和她谈话
唯一健在的亲属。


467
00:18:41,488 --> 00:18:42,722
费利西亚·曼奇尼？


468
00:18:42,855 --> 00:18:44,291
虐童凶手？
帮我找另一个亲戚


469
00:18:44,391 --> 00:18:47,059
明天之前，
我会让你免于去监狱探望。


470
00:18:47,160 --> 00:18:49,229
卢伯克博士。您有
有你的左手


471
00:18:49,362 --> 00:18:52,098
在同一地点
整个会议。


472
00:18:52,232 --> 00:18:54,201
我的天啊！
你为什么不告诉我们？


473
00:18:54,301 --> 00:18:55,402
（亚当笑）


474
00:18:55,502 --> 00:18:58,070
<i>（声音变得低沉）</i>


475
00:18:58,171 --> 00:18:59,939
萨莎 (显然) ：
我很抱歉，各位，
这太疯狂了


476
00:19:00,039 --> 00:19:01,040
今天。
时间不多了。


477
00:19:01,140 --> 00:19:02,742
亚当：
恭喜。


478
00:19:02,842 --> 00:19:04,377
我们应该庆祝，
了解整个故事。


479
00:19:04,477 --> 00:19:05,677
这就是
人们会的。


480
00:19:05,678 --> 00:19:07,713
你知道？
下班后见面。


481
00:19:07,714 --> 00:19:09,916
哦，谢谢。
太甜蜜了。


482
00:19:10,049 --> 00:19:12,218
嗯...但是，你知道，
我有一些……


483
00:19:12,219 --> 00:19:14,587
有些计划要做
接下来的几个晚上。


484
00:19:14,721 --> 00:19:16,223
但我们应该这么做
不久的将来。


485
00:19:19,859 --> 00:19:21,794
有谁期待更多吗


486
00:19:21,928 --> 00:19:24,096
谦虚自夸？


487
00:19:30,470 --> 00:19:32,104
辛威尔:
你在想他吗？


488
00:19:32,205 --> 00:19:35,007
那是莫里亚蒂的手。


489
00:19:37,410 --> 00:19:41,047
老板，我不能和你做朋友
如果你不跟我说话。


490
00:19:42,181 --> 00:19:44,716
你让我去找玛丽


491
00:19:44,717 --> 00:19:46,286
如果你的情况变得太糟糕，


492
00:19:46,386 --> 00:19:48,086
告诉她
这对你来说不安全


493
00:19:48,087 --> 00:19:49,456
不再当医生了。


494
00:19:49,556 --> 00:19:52,424
好吧，如果这意味着
你从来不对我说什么，


495
00:19:52,425 --> 00:19:55,161
无意冒犯，Guv，
我血本辞职。


496
00:19:55,262 --> 00:19:57,396
好吧，他们已经
在我的脑海里，Shinwell。


497
00:19:57,397 --> 00:19:59,131
福尔摩斯和莫里亚蒂。


498
00:19:59,266 --> 00:20:01,834
就像我看到的
到处都是。


499
00:20:01,934 --> 00:20:04,671
我不知道，也许吧
这是第二次创伤性脑损伤，


500
00:20:04,804 --> 00:20:07,139
药物。


501
00:20:08,341 --> 00:20:09,842
事情已经
變得很奇怪。


502
00:20:09,942 --> 00:20:11,777
很奇怪。嗎……


503
00:20:11,778 --> 00:20:13,313
那是什么意思？


504
00:20:13,413 --> 00:20:16,649
意味着我需要
睡一觉。


505
00:20:25,858 --> 00:20:27,460
你们两个读过
费利西亚·曼奇尼


506
00:20:27,560 --> 00:20:29,761
昨夜？
斯蒂芬斯:
无需超过必要范围。


507
00:20:29,762 --> 00:20:32,031
她谋杀了自己所抚养的孩子。


508
00:20:32,131 --> 00:20:34,100
她也不是我们的病人。


509
00:20:35,268 --> 00:20:37,069
她告诉警方
一个奇怪的故事。


510
00:20:37,169 --> 00:20:38,838
费利西娅这样说，
她


511
00:20:38,938 --> 00:20:40,972
和她的孩子们一起玩耍
当他们洗澡的时候。


512
00:20:40,973 --> 00:20:43,175
她说，
“我要吃掉你。”


513
00:20:43,310 --> 00:20:44,644
孩子们从字面上理解，


514
00:20:44,744 --> 00:20:47,179
这可能发生在孩子之前
建立理解


515
00:20:47,314 --> 00:20:48,481
用于言语习语。


516
00:20:48,581 --> 00:20:50,517
双胞胎开始哭泣。


517
00:20:50,617 --> 00:20:52,585
大约一分钟后，


518
00:20:52,685 --> 00:20:54,854
他们死在了洗澡水里。


519
00:20:54,954 --> 00:20:57,023
那些孩子
对于患 SIDS 来说年龄太大了。


520
00:20:57,156 --> 00:20:58,657
奇怪的故事。
没有警察会相信这个。


521
00:20:58,658 --> 00:21:01,027
这几乎就像
她精神不正常。


522
00:21:01,127 --> 00:21:02,529
（电话响了）


523
00:21:02,629 --> 00:21:03,863
（电话铃声）


524
00:21:03,963 --> 00:21:05,231
为什么你
继续给我发短信？


525
00:21:05,332 --> 00:21:07,534
我正在给你发照片
艾莉森·摩尔 (Allison Moore) 著。


526
00:21:07,667 --> 00:21:09,035
请停下来。她可能会
（电话响了）


527
00:21:09,168 --> 00:21:10,636
摩纳哥王妃格蕾丝，
（电话铃声）


528
00:21:10,637 --> 00:21:11,671
我不会感兴趣。


529
00:21:11,771 --> 00:21:13,004
摩纳哥王妃格蕾丝？


530
00:21:13,005 --> 00:21:15,807
别再尝试了
请帮我安排一下。


531
00:21:15,808 --> 00:21:17,877
我正在和某人约会。


532
00:21:18,711 --> 00:21:20,046
严重地？
严重地？


533
00:21:21,080 --> 00:21:23,416
亚当：
<i>那太好了。
你应该带她来。</i>


534
00:21:23,516 --> 00:21:25,452
<i>或者他。</i>


535
00:21:25,552 --> 00:21:26,753
<i>或者他们？</i>


536
00:21:26,853 --> 00:21:28,087
<i>（蜂鸣器响起）</i>


537
00:21:28,220 --> 00:21:30,923
（模糊的谈话声）


538
00:21:31,057 --> 00:21:33,692
沃森：
你们俩有没有见过
监狱里面？


539
00:21:33,693 --> 00:21:35,428
亚当：
团队里有人吗？


540
00:21:35,562 --> 00:21:37,096
沃森：
你们都没见过
监狱内部，


541
00:21:37,229 --> 00:21:38,631
但没人需要看到
监狱内部


542
00:21:38,731 --> 00:21:40,132
比你们两个还多。


543
00:21:40,232 --> 00:21:41,601
我喜欢它
当你用谜语说话时。


544
00:21:41,734 --> 00:21:43,535
这不是一个谜语。


545
00:21:43,536 --> 00:21:45,905
（琴键叮当响）
（袖口碰撞声）


546
00:21:48,941 --> 00:21:50,610
华生医生？


547
00:21:50,710 --> 00:21:51,877
曼奇尼女士。


548
00:21:51,878 --> 00:21:55,615
请告诉我
我的女儿没事。


549
00:21:55,715 --> 00:21:58,717
呃，CO 没有
有任何详细信息吗？


550
00:21:58,718 --> 00:21:59,752
怎么了？


551
00:21:59,886 --> 00:22:01,087
你正在凝视。


552
00:22:01,187 --> 00:22:02,422
您的女儿由我们照顾


553
00:22:02,555 --> 00:22:03,723
她的情况很稳定。


554
00:22:03,823 --> 00:22:05,257
但五秒前，


555
00:22:05,358 --> 00:22:06,893
我会说我不知道
她怎么了。


556
00:22:06,993 --> 00:22:09,028
但现在我想我知道了。
什么？


557
00:22:09,128 --> 00:22:11,297
什么？
五秒前发生了什么？


558
00:22:13,966 --> 00:22:15,200
我看着你。


559
00:22:15,201 --> 00:22:17,804
你可以说
琳达错了


560
00:22:17,904 --> 00:22:19,271
只看着我？
我可以。


561
00:22:19,372 --> 00:22:21,007
我会告诉你
其他东西。


562
00:22:21,107 --> 00:22:22,675
这个故事
你告诉警察


563
00:22:22,775 --> 00:22:24,110
关于发生的事情
对你的双胞胎——


564
00:22:24,210 --> 00:22:26,211
我相信这是真的。


565
00:22:26,212 --> 00:22:28,615
我不认为
你杀了你的孩子。


566
00:22:34,721 --> 00:22:37,323
全世界都相信
我杀死了我的孩子。


567
00:22:37,424 --> 00:22:39,992
我自己的女儿也相信这一点。


568
00:22:40,893 --> 00:22:42,094
你不知道。


569
00:22:42,194 --> 00:22:43,430
如何？


570
00:22:43,530 --> 00:22:44,631
为什么？


571
00:22:44,731 --> 00:22:46,933
你的眼睛、你的鼻子，


572
00:22:47,033 --> 00:22:48,468
和你的耳朵。


573
00:22:48,601 --> 00:22:50,437
你有
鼻梁凹陷，


574
00:22:50,570 --> 00:22:52,439
薄朱砂
上唇，


575
00:22:52,572 --> 00:22:53,940
和低位耳朵。


576
00:22:54,073 --> 00:22:55,907
结合所有这些
你家庭的情况


577
00:22:55,908 --> 00:22:57,877
被...包围着。


578
00:22:57,977 --> 00:22:59,779
我推断
曼奇尼人有基因突变


579
00:22:59,879 --> 00:23:02,080
在你的 CACNA1C 基因中。


580
00:23:02,081 --> 00:23:04,116
你认为她有
长 QT 综合征。


581
00:23:04,216 --> 00:23:05,917
有人在做
他们的家庭作业。


582
00:23:05,918 --> 00:23:08,555
长QT综合征影响
心跳的節奏。


583
00:23:08,655 --> 00:23:12,390
可导致心律失常性晕厥。
这常常被误解


584
00:23:12,391 --> 00:23:14,225
治疗昏厥，癫痫。


585
00:23:14,226 --> 00:23:18,063
这些发作若得不到治疗，
可能恶化为心室颤动


586
00:23:18,064 --> 00:23:19,666
反过来，


587
00:23:19,766 --> 00:23:21,299
可能导致猝死
在成年人中。


588
00:23:21,300 --> 00:23:22,835
还有孩子。


589
00:23:22,935 --> 00:23:24,336
闹钟孩子们。


590
00:23:24,437 --> 00:23:25,638
吓他们一跳然后……


591
00:23:25,738 --> 00:23:27,607
突变可以有


592
00:23:27,707 --> 00:23:29,441
渗透度。


593
00:23:29,442 --> 00:23:32,044
您的 QT 间期延长综合征
肯定是


594
00:23:32,178 --> 00:23:34,514
不太重要
比莫莉的，还有她的


595
00:23:34,647 --> 00:23:36,549
必须低于版本
你的双胞胎有。


596
00:23:36,683 --> 00:23:38,885
你的儿子和你的女儿


597
00:23:39,018 --> 00:23:42,388
确实有能力
害怕得要死。


598
00:23:43,322 --> 00:23:45,492
（抽泣）


599
00:23:50,129 --> 00:23:52,364
Linda 也有这个东西吗？


600
00:23:52,465 --> 00:23:54,567
我知道她叫莫莉，但是是的。


601
00:23:54,667 --> 00:23:56,669
我写了...


602
00:23:56,769 --> 00:23:59,238
她的信。


603
00:24:00,540 --> 00:24:03,876
此后每个月
我曾经来过这里。


604
00:24:05,645 --> 00:24:09,015
他们回来了
“退回寄件人”


605
00:24:09,115 --> 00:24:11,083
一阵子，
之后我就没再


606
00:24:11,217 --> 00:24:13,419
给她的一个地址。


607
00:24:14,754 --> 00:24:16,923
但我还是写了它们。


608
00:24:19,358 --> 00:24:21,594
你会把它们给她吗？


609
00:24:21,694 --> 00:24:23,095
当然。


610
00:24:23,229 --> 00:24:24,330
谢谢。


611
00:24:24,430 --> 00:24:26,533
我告诉你了
我认为你是无辜的。


612
00:24:26,633 --> 00:24:28,434
现在我们必须证明这一点。


613
00:24:33,439 --> 00:24:36,909
费利西亚·曼奇尼和莫莉·琼斯，
出生名为琳达·曼奇尼 (Linda Mancini)。


614
00:24:37,009 --> 00:24:39,378
母亲和女儿，
每个都携带突变


615
00:24:39,478 --> 00:24:40,780
对于 CACNA1C 基因，


616
00:24:40,913 --> 00:24:42,549
负责


617
00:24:42,649 --> 00:24:44,617
长QT综合征8型。


618
00:24:44,751 --> 00:24:47,453
Molly 已经
针对她的焦虑进行治疗


619
00:24:47,554 --> 00:24:49,354
与β受体阻滞剂一起使用。


620
00:24:49,355 --> 00:24:51,591
这就是她如何走到今天
没有发生严重事故。


621
00:24:51,724 --> 00:24:53,391
莫莉低语者。


622
00:24:53,392 --> 00:24:54,594
她怎么样了？


623
00:24:54,727 --> 00:24:56,062
稳定的。
我到达时她正在休息


624
00:24:56,162 --> 00:24:57,563
你的文本将返回到这里。
好的，很好。


625
00:24:57,564 --> 00:24:59,465
给她定期服用
普萘洛尔


626
00:24:59,599 --> 00:25:01,200
我们将会看到
症状如何反应。


627
00:25:01,300 --> 00:25:02,401
另外，给她


628
00:25:02,501 --> 00:25:05,236
心脏核磁共振成像、压力心电图——
整体


629
00:25:05,237 --> 00:25:07,106
心脏检查。
她需要手术来植入


630
00:25:07,206 --> 00:25:09,275
心脏复律除颤器
你可以


631
00:25:09,375 --> 00:25:11,110
用你的安慰来安慰她
订婚故事。


632
00:25:11,210 --> 00:25:12,911
你知道，
你不需要的


633
00:25:12,912 --> 00:25:14,446
告诉我们。
我们一直很忙。


634
00:25:14,547 --> 00:25:15,714
我确信你已这么做了。


635
00:25:15,715 --> 00:25:17,950
我们的第二个病人怎么样？


636
00:25:18,050 --> 00:25:19,485
你怎样治疗病人
没有任何症状？


637
00:25:19,586 --> 00:25:20,787
沃森：
没有症状吗？


638
00:25:20,920 --> 00:25:23,289
费利西亚·曼奇尼遭受
来自一个急性病例


639
00:25:23,389 --> 00:25:25,892
不公正监禁。


640
00:25:25,992 --> 00:25:27,126
治疗


641
00:25:27,226 --> 00:25:28,127
是免除罪责。


642
00:25:28,227 --> 00:25:30,129
“治疗就是免除罪责。”


643
00:25:30,262 --> 00:25:31,831
这是四个
英文詞彙。


644
00:25:31,964 --> 00:25:33,766
我只是不确定他们的意思
任何该组合的东西。


645
00:25:33,866 --> 00:25:35,301
你认为会发生什么


646
00:25:35,434 --> 00:25:37,235
如果我们把这个案子
交给律师


647
00:25:37,236 --> 00:25:40,172
什么都不知道
关于遗传学？


648
00:25:41,307 --> 00:25:43,242
我们相信费利西娅是无辜的。


649
00:25:43,342 --> 00:25:44,677
我们拥有专业知识
来证明这一点。


650
00:25:44,811 --> 00:25:46,012
这正是我们的职责。


651
00:25:46,145 --> 00:25:47,446
这些是警方报告吗？


652
00:25:47,546 --> 00:25:49,649
据警方报道，
法庭文件。


653
00:25:49,749 --> 00:25:51,851
我能得到的一切
来自苏格兰场的我的人员。


654
00:25:51,984 --> 00:25:54,020
您希望我们审核吗
还有这个东西吗？


655
00:25:54,120 --> 00:25:55,554
沃森：
那些是字母


656
00:25:55,655 --> 00:25:57,023
费利西娅 (Felicia) 给她的女儿说。


657
00:25:57,156 --> 00:25:58,423
一旦 Molly 的情况稳定下来，


658
00:25:58,424 --> 00:26:00,026
我们会告诉她真相
并把那个盒子给她。


659
00:26:00,159 --> 00:26:01,661
好的。
埋葬自己


660
00:26:01,761 --> 00:26:03,996
就费利西娅的情况而言。


661
00:26:04,096 --> 00:26:05,531
找到一个扶手。


662
00:26:05,632 --> 00:26:07,566
并治疗你的病人。


663
00:26:07,667 --> 00:26:08,668
问题。


664
00:26:08,768 --> 00:26:10,336
是吗，德里安博士？


665
00:26:10,436 --> 00:26:12,839
<i>（高音调铃声）</i>
沃森？


666
00:26:16,542 --> 00:26:17,877
你们知道该怎么做。


667
00:26:18,010 --> 00:26:19,746
报告你的发现。


668
00:26:21,513 --> 00:26:23,015
萨莎：
<i>沃森不太好。</i>


669
00:26:23,115 --> 00:26:25,151
他的脑震荡明显更严重
比他透露出来的还要多。


670
00:26:25,251 --> 00:26:27,586
他几乎无法保持镇定。
斯蒂芬斯：这是
几乎就像医生一样


671
00:26:27,687 --> 00:26:29,821
成为最坏的病人。
他正在增加自己的胜算


672
00:26:29,822 --> 00:26:31,523
发展的
脑震荡后综合症。


673
00:26:31,658 --> 00:26:32,624
他有可能


674
00:26:32,625 --> 00:26:34,293
病人犯下严重错误。


675
00:26:34,393 --> 00:26:36,828
他是一个潜在的危险
对他自己和其他人来说。


676
00:26:36,829 --> 00:26:38,330
斯蒂芬斯:
如果他不适合工作，


677
00:26:38,430 --> 00:26:39,531
我们其中一人


678
00:26:39,632 --> 00:26:41,133
权威
送他回家。


679
00:26:41,233 --> 00:26:43,703
有些人可能会说我们其中有一个人
送他回家的义务。


680
00:26:43,803 --> 00:26:45,604
亚当：
英格丽德。


681
00:26:46,372 --> 00:26:48,107
在这里谈论你。


682
00:26:49,709 --> 00:26:51,744
（轻声笑道）


683
00:26:54,080 --> 00:26:56,248
英格丽德：
有多大
两岁小孩的肺？


684
00:26:56,348 --> 00:26:58,384
肺泡化
到那时就完成了。


685
00:26:58,484 --> 00:27:01,653
类似于
全部170克。


686
00:27:01,654 --> 00:27:03,589
多少水
你认为合适吗


687
00:27:03,690 --> 00:27:05,557
变成这么大的一个肺？


688
00:27:19,005 --> 00:27:21,206
你需要回家。
你显然没有


689
00:27:21,207 --> 00:27:22,408
披露
你的所有症状。


690
00:27:22,508 --> 00:27:23,642
你不应该在这里。


691
00:27:23,743 --> 00:27:25,277
询问莫莉·琼斯
如果她这么想的话。


692
00:27:25,411 --> 00:27:26,879
然后问费利西亚曼奇尼
如果她……


693
00:27:26,979 --> 00:27:28,147
你也是一名病人。


694
00:27:28,247 --> 00:27:29,682
而你拒绝了
得到治疗。


695
00:27:29,782 --> 00:27:32,884
我要找出答案
当你倒下时发生了什么。


696
00:27:32,885 --> 00:27:34,754
您意识到了这一点，不是吗？


697
00:27:34,854 --> 00:27:36,588
有一名目击证人。


698
00:27:36,689 --> 00:27:37,924
莫莉·琼斯
长 QT 综合征。


699
00:27:38,024 --> 00:27:39,224
你不能
审问她。


700
00:27:39,225 --> 00:27:40,793
如果你在这里
当我吃完午饭回来的时候，


701
00:27:40,927 --> 00:27:43,262
我将报告我的发现
向医学主任汇报。


702
00:27:43,362 --> 00:27:45,798
保安人员可以护送您
离大楼。


703
00:27:46,966 --> 00:27:50,102
您可以阅读有关 Felicia 的文章
当你在家时，曼奇尼。


704
00:27:50,202 --> 00:27:52,604
我把好东西都圈出来了。


705
00:28:00,479 --> 00:28:02,614
♪ ♪


706
00:28:04,250 --> 00:28:06,551
邀请他一起，
旅行就毁了……
女士们，下午好。


707
00:28:06,552 --> 00:28:07,787
约翰。


708
00:28:07,887 --> 00:28:09,121
你還沒有事嗎？


709
00:28:09,221 --> 00:28:10,922
德文·卓别林。


710
00:28:10,923 --> 00:28:13,459
执行董事
人力资源。


711
00:28:13,559 --> 00:28:15,094
很高兴再次见到你。


712
00:28:15,194 --> 00:28:16,829
你们多久了
一起吃过午饭了吗？


713
00:28:16,929 --> 00:28:19,098
经常这样吗？
两人：呃……


714
00:28:19,198 --> 00:28:20,432
有时。
通常不是。


715
00:28:20,532 --> 00:28:22,769
不是吗？因为
一家相当大的医院。


716
00:28:22,869 --> 00:28:24,971
什么，关于
总共有二十几个部门？


717
00:28:25,071 --> 00:28:27,807
以及多久
你来过这里吗，嗯？
嗯…


718
00:28:27,907 --> 00:28:28,975
那很好。


719
00:28:29,075 --> 00:28:30,509
我刚刚
我的一周年纪念日。


720
00:28:30,642 --> 00:28:32,178
（笑）：
明白了，一年。


721
00:28:32,311 --> 00:28:34,346
足够长的时间去了解
百吉饼的哪一侧


722
00:28:34,480 --> 00:28:35,481
各有所好。


723
00:28:35,581 --> 00:28:36,816
抱歉，我不记得了


724
00:28:36,949 --> 00:28:38,784
给你这个位置
在离婚中。


725
00:28:38,785 --> 00:28:40,419
（笑）：哦，但是等一下。


726
00:28:40,519 --> 00:28:43,089
我们实际上还没有
我们现在已经离婚了吗？


727
00:28:43,189 --> 00:28:46,158
戴文，你能吗
请再次提醒我


728
00:28:46,258 --> 00:28:48,160
政策是什么


729
00:28:48,294 --> 00:28:50,628
关于披露
办公室恋情？


730
00:28:50,629 --> 00:28:52,263
约翰·沃森。


731
00:28:52,264 --> 00:28:54,333
（渐渐消失，回声）：
你想要什么？


732
00:28:54,466 --> 00:28:56,735
<i>（高音调铃声）</i>


733
00:28:58,104 --> 00:28:59,505
（清楚地）：
抱歉，我只是……


734
00:28:59,605 --> 00:29:01,407
我不该在这里。


735
00:29:01,507 --> 00:29:03,342
那么，嗯...


736
00:29:03,475 --> 00:29:05,878
对不起。


737
00:29:09,381 --> 00:29:12,150
辛威尔:
抱歉。我


738
00:29:12,151 --> 00:29:15,187
在食堂
当您的文本传过来时。


739
00:29:15,287 --> 00:29:16,622
哎。


740
00:29:16,722 --> 00:29:18,289
你还好吗？


741
00:29:18,290 --> 00:29:20,026
我看见他了，辛威尔。


742
00:29:20,960 --> 00:29:22,061
福尔摩斯。


743
00:29:22,161 --> 00:29:23,395
那天晚上见到了他。


744
00:29:23,529 --> 00:29:25,130
夏洛克·福尔摩斯。


745
00:29:25,131 --> 00:29:26,532
他死了。


746
00:29:26,632 --> 00:29:28,334
也看到了莫里亚蒂。


747
00:29:28,434 --> 00:29:31,703
他的手——
我目光所及之处，皆是它们。


748
00:29:33,873 --> 00:29:36,242
我的想法，我的感受。


749
00:29:36,342 --> 00:29:39,445
就像有
我体内的毒药。


750
00:29:40,279 --> 00:29:41,280
这不应该发生。


751
00:29:41,380 --> 00:29:43,215
我以为我还有好几年的时间，Shinwell。


752
00:29:43,315 --> 00:29:44,683
至少几个月。


753
00:29:45,551 --> 00:29:47,152
太快了。


754
00:29:47,153 --> 00:29:49,121
我们送你回家吧。


755
00:29:49,221 --> 00:29:50,355
快点。


756
00:29:50,356 --> 00:29:52,892
所以，我会留下来
今晚和你在一起。


757
00:29:53,025 --> 00:29:55,227
至少今晚。


758
00:29:56,662 --> 00:29:58,564
你让她进来了吗？


759
00:29:58,664 --> 00:30:00,099
史迪威:
不。


760
00:30:00,199 --> 00:30:02,801
她肯定是溜进去了
当你在楼上的时候。


761
00:30:11,410 --> 00:30:13,211
这些是什么？


762
00:30:13,212 --> 00:30:15,081
你为什么有信
来自我母亲？


763
00:30:15,181 --> 00:30:16,682
你在干什么
在这儿吗，莫莉？


764
00:30:16,782 --> 00:30:18,549
我来到这里
了解最新情况。


765
00:30:18,550 --> 00:30:20,786
门是开着的
但这里没人。


766
00:30:20,887 --> 00:30:23,422
看到一堆信件
上面写着我的名字。


767
00:30:25,124 --> 00:30:27,259
这是什么，华生医生？


768
00:30:29,728 --> 00:30:31,563
我相信你有


769
00:30:31,663 --> 00:30:33,299
非常危险的突变


770
00:30:33,399 --> 00:30:35,968
到你的 CACNA1C 基因。


771
00:30:36,068 --> 00:30:37,636
你的兄弟和你的姐妹
我也有。


772
00:30:37,769 --> 00:30:40,106
你们都明白了
来自你的母亲。


773
00:30:40,239 --> 00:30:42,508
如果你太激动，
如果你感到吃惊，


774
00:30:42,608 --> 00:30:44,776
您可能会引发心脏事件。


775
00:30:46,578 --> 00:30:48,614
发生了什么事吗
对 Brett 和 Serena 也一样吗？


776
00:30:48,714 --> 00:30:49,781
我妈妈是无辜的吗？


777
00:30:49,882 --> 00:30:51,382
认为我们应该
进行那次谈话


778
00:30:51,383 --> 00:30:53,185
一旦你稳定了。


779
00:30:53,285 --> 00:30:55,220
她曾入狱
23年来，


780
00:30:55,221 --> 00:30:57,123
我还没回答
她的一封信，


781
00:30:57,223 --> 00:30:58,624
你告诉我
她没做嗎？


782
00:30:58,724 --> 00:30:59,891
莫莉，你有没有
您今天服用 β 受体阻滞剂吗？


783
00:30:59,892 --> 00:31:01,627
她去过那里
整个时间。


784
00:31:01,727 --> 00:31:03,229
我的妈妈。


785
00:31:06,665 --> 00:31:08,968
莫莉……
我把她留在那里


786
00:31:09,068 --> 00:31:11,203
独自携带。


787
00:31:12,738 --> 00:31:15,740
我把她留在了监狱。


788
00:31:15,741 --> 00:31:18,243
莫莉，莫莉，拿...等一下，
坚持住，深呼吸。


789
00:31:18,244 --> 00:31:20,179
（咳嗽）
请...


790
00:31:21,647 --> 00:31:22,915
莫莉。
（咕哝声）


791
00:31:23,015 --> 00:31:24,516
莫莉。


792
00:31:24,616 --> 00:31:27,086
获取代码购物车。


793
00:31:34,726 --> 00:31:36,695
患者就诊
心脏停止跳动，没有脉搏。


794
00:31:36,795 --> 00:31:38,297
已实施 EPI。


795
00:31:38,397 --> 00:31:40,732
我们现在要植入
心脏复律除颤器


796
00:31:40,832 --> 00:31:43,069
（显示器持续发出哔哔声）


797
00:31:45,604 --> 00:31:47,839
<i>（高音调铃声）</i>


798
00:31:58,317 --> 00:32:00,452
玛丽：
约翰。约翰。


799
00:32:01,287 --> 00:32:03,990
手术结束了，约翰。
他们安装了


800
00:32:04,090 --> 00:32:06,691
她心脏里的 ICD。
她的情况很稳定。


801
00:32:06,692 --> 00:32:08,560
你救了她的命。


802
00:32:10,596 --> 00:32:12,831
但你还是需要回家。


803
00:32:14,266 --> 00:32:16,302
先前发生过什么……


804
00:32:17,069 --> 00:32:18,604
你是我的一名医生，


805
00:32:18,704 --> 00:32:21,072
并且你显然
不是你自己。


806
00:32:21,073 --> 00:32:22,808
我必须记录此事。


807
00:32:22,941 --> 00:32:25,243
我的报告
放入您的人力资源档案中。


808
00:32:25,244 --> 00:32:27,513
如果那叠纸
变得太高，


809
00:32:27,613 --> 00:32:30,116
这是不可持续的，约翰。


810
00:32:32,118 --> 00:32:33,752
准备睡觉了吗，老板？


811
00:32:36,488 --> 00:32:40,792
每次我接手一个案子，
我知道这可能是我的最后一次了。


812
00:32:40,892 --> 00:32:43,495
这些症状，它们是...


813
00:32:43,595 --> 00:32:45,998
他们会夺走我的职业生涯。


814
00:32:46,132 --> 00:32:47,966
要夺走我的记忆。


815
00:32:49,568 --> 00:32:50,969
你会叫我约翰·沃森


816
00:32:51,103 --> 00:32:53,205
我甚至不知道
那是谁。


817
00:32:54,640 --> 00:32:57,676
我不能抛弃这些病人
正在处理案件。


818
00:32:58,610 --> 00:33:00,012
他们需要我。


819
00:33:00,146 --> 00:33:01,413
我需要它们。


820
00:33:01,513 --> 00:33:04,750
我看不到
你抛弃了任何人。


821
00:33:04,850 --> 00:33:06,617
嘿？


822
00:33:06,618 --> 00:33:08,620
莫莉·琼斯知道
她怎么了，


823
00:33:08,720 --> 00:33:10,255
她也知道如何处理这件事。


824
00:33:10,256 --> 00:33:11,557
我没想过莫莉。


825
00:33:11,657 --> 00:33:13,225
我在想费利西娅。


826
00:33:13,325 --> 00:33:14,993
虽然有悖常理
可能是，


827
00:33:15,127 --> 00:33:16,828
她不是
无处可去。


828
00:33:16,962 --> 00:33:18,263
当你准备好工作时，


829
00:33:18,264 --> 00:33:20,132
她马上就到
你把她丢在哪儿了。


830
00:33:20,232 --> 00:33:21,600
嗯？


831
00:33:24,270 --> 00:33:25,737
这里。


832
00:33:33,512 --> 00:33:35,381
谢谢你，Shinwell。


833
00:33:36,215 --> 00:33:37,716
谢谢你在这里陪伴我。


834
00:33:38,750 --> 00:33:40,919
我还能去哪儿？


835
00:33:53,699 --> 00:33:55,267
（咕哝声）


836
00:33:55,367 --> 00:33:57,536
（叹气）


837
00:34:01,073 --> 00:34:02,441
哦。


838
00:34:15,854 --> 00:34:18,156
（电话铃响）


839
00:34:18,157 --> 00:34:20,926
护士：
埃弗里特辅助生活。


840
00:34:21,760 --> 00:34:23,295
Conrad Tran 博士


841
00:34:24,530 --> 00:34:26,365
是的？
你是


842
00:34:26,465 --> 00:34:28,634
阿勒格尼县验尸官
近20年了。


843
00:34:28,734 --> 00:34:31,737
你做了尸检
关于费利西亚·曼奇尼的双胞胎。


844
00:34:31,837 --> 00:34:32,938
你想要什么？


845
00:34:33,038 --> 00:34:34,173
今天是你的幸运日。


846
00:34:34,273 --> 00:34:36,908
今天，你得到
改正的机会


847
00:34:37,042 --> 00:34:39,077
你最大的错误。
（嘟）


848
00:34:49,821 --> 00:34:51,423
<i>（车门关闭）</i>


849
00:35:06,472 --> 00:35:08,140
和 Morstan 博士有生意来往吗？


850
00:35:08,240 --> 00:35:09,707
这是为了他好。


851
00:35:09,708 --> 00:35:11,610
沃森告诉我这么做。


852
00:35:11,743 --> 00:35:13,912
他叫我去看玛丽。


853
00:35:14,713 --> 00:35:16,848
你熟悉一个男人
名叫塞巴斯蒂安·莫兰？


854
00:35:16,948 --> 00:35:17,949
（叹气）


855
00:35:18,049 --> 00:35:19,985
莫里亚蒂的斧头。


856
00:35:20,085 --> 00:35:22,120
他有一间小屋
在惠灵顿马厩，


857
00:35:22,221 --> 00:35:24,290
直接相邻
对被占领的人


858
00:35:24,390 --> 00:35:26,625
作者：威廉和南希·埃文斯。
（叹气）


859
00:35:26,725 --> 00:35:28,460
我看你还记得贝克韦尔，


860
00:35:28,594 --> 00:35:30,529
以及埃文斯先生和夫人。


861
00:35:32,798 --> 00:35:35,133
我知道他们
对你真好。


862
00:35:35,267 --> 00:35:36,568
比我的父母还要仁慈。


863
00:35:36,668 --> 00:35:40,172
我说一句话
或我们的雇主……


864
00:35:41,540 --> 00:35:44,210
...Sebastian Moran 会打电话
关于埃文斯 (Evans) 家族。


865
00:35:45,143 --> 00:35:46,845
我向你保证，


866
00:35:46,978 --> 00:35:48,380
斧头
最仁慈的选择


867
00:35:48,480 --> 00:35:49,948
当天即可使用。


868
00:35:50,816 --> 00:35:52,017
最后一件事。


869
00:35:54,085 --> 00:35:55,420
你可以把这些药片换成


870
00:35:55,421 --> 00:35:57,556
为那些你
已替换。


871
00:36:00,492 --> 00:36:01,493
坦索罗辛。


872
00:36:01,627 --> 00:36:02,861
0.4毫克，


873
00:36:02,994 --> 00:36:05,063
就像那个男人的
已经开过处方。


874
00:36:06,097 --> 00:36:08,834
沃森医生应该
很快便恢复了自我感觉。


875
00:36:16,942 --> 00:36:18,777
早晨。


876
00:36:18,877 --> 00:36:20,212
早晨。


877
00:36:29,621 --> 00:36:31,022
你快乐吗？


878
00:36:32,658 --> 00:36:33,959
请再说一遍？


879
00:36:34,059 --> 00:36:35,827
你没有
向我们提供详细信息。


880
00:36:35,927 --> 00:36:37,363
这是你的私生活。


881
00:36:37,496 --> 00:36:40,165
我希望是
一切你想要的。


882
00:36:40,266 --> 00:36:41,967
我希望你幸福。


883
00:36:43,101 --> 00:36:44,603
我很高兴。


884
00:36:46,137 --> 00:36:48,039
男人：
打扰一下。


885
00:36:48,139 --> 00:36:49,340
这是沃森医生说的。


886
00:36:49,341 --> 00:36:50,709
我应该告诉
你这很重要。


887
00:36:50,809 --> 00:36:52,711
哦。


888
00:36:55,681 --> 00:36:57,383
太感谢了。


889
00:37:08,460 --> 00:37:10,429
陈：
我的名字是 Conrad Tran。


890
00:37:10,562 --> 00:37:12,830
二十三年前，


891
00:37:12,831 --> 00:37:14,933
我做了尸检
双胞胎孩子


892
00:37:15,066 --> 00:37:18,770
费利西亚·曼奇尼所生
和她的丈夫。


893
00:37:19,538 --> 00:37:22,908
犯罪结论
场面显而易见：


894
00:37:23,041 --> 00:37:24,209
费利西亚·曼奇尼


895
00:37:24,310 --> 00:37:26,812
淹死了她自己的孩子。


896
00:37:26,912 --> 00:37:29,948
但我的发现
不支持这一点。


897
00:37:30,081 --> 00:37:31,850
孩子们有
很少的水


898
00:37:31,950 --> 00:37:33,985
在他们的肺部。


899
00:37:34,085 --> 00:37:36,554
我屈服于压力。


900
00:37:36,555 --> 00:37:40,091
<i>我写了一个错误的发现。</i>


901
00:37:40,191 --> 00:37:41,760
<i>我撒了谎。</i>


902
00:37:41,893 --> 00:37:43,193
<i>我写了一个错误的发现</i>


903
00:37:43,194 --> 00:37:45,130
<i>在条目下
肺重量，</i>


904
00:37:45,263 --> 00:37:46,364
<i>一个支持的</i>


905
00:37:46,365 --> 00:37:48,099
<i>溺水的结论。</i>


906
00:37:48,233 --> 00:37:51,670
<i>我们知道的太少了
遗传医学。</i>


907
00:37:51,770 --> 00:37:54,606
♪ 我追逐瀑布 ♪


908
00:37:54,706 --> 00:37:56,942
♪ 我是那种想要离开的人 ♪


909
00:37:57,075 --> 00:37:59,778
♪ 我从未浪费时间 ♪


910
00:38:03,148 --> 00:38:05,784
♪ 你走过来看我的电话 ♪


911
00:38:05,884 --> 00:38:09,555
♪ 你看到了警告标志，
并不意味着...♪


912
00:38:09,655 --> 00:38:11,156
在这里拍摄我的镜头。


913
00:38:12,123 --> 00:38:13,591
晚餐还在继续。


914
00:38:13,592 --> 00:38:16,795
没有艾莉森，但你带来了
这位神秘的情人


915
00:38:16,895 --> 00:38:18,864
我们很想见见她。


916
00:38:21,767 --> 00:38:23,233
还是食人族电影？
（轻声笑道）


917
00:38:23,234 --> 00:38:25,270
你正在啃我的肝。


918
00:38:28,540 --> 00:38:29,875
你真善良。


919
00:38:31,410 --> 00:38:33,812
我是说你也很好，
但你也很善良。


920
00:38:35,180 --> 00:38:37,483
你建造了这些世界
在你的脑海里。


921
00:38:38,550 --> 00:38:40,719
你创造了一个宇宙
你永远不会做错事，


922
00:38:40,819 --> 00:38:44,055
即使你还活着
和你哥哥的前未婚妻。


923
00:38:46,024 --> 00:38:48,093
你征求了我的同意，


924
00:38:48,193 --> 00:38:49,961
我答应了。


925
00:38:50,061 --> 00:38:51,863
我还能说什么呢？


926
00:38:53,765 --> 00:38:55,867
这并不意味着
我可以接受。


927
00:38:56,001 --> 00:38:58,537
这并不意味着
我已经准备好和你们一起见面了。


928
00:39:01,507 --> 00:39:03,008
陈：
<i>没有可信的</i>


929
00:39:03,108 --> 00:39:06,445
<i>解释如何
孩子们死了。</i>


930
00:39:08,246 --> 00:39:10,582
<i>我很感谢约翰·沃森医生</i>


931
00:39:10,682 --> 00:39:13,619
<i>向我解释
到底发生了什么。</i>


932
00:39:14,453 --> 00:39:17,723
<i>致费利西亚·曼奇尼
和她幸存的孩子……</i>


933
00:39:18,690 --> 00:39:21,259
<i>...我无话可说。</i>


934
00:39:22,961 --> 00:39:24,796
<i>只有事实，</i>


935
00:39:24,896 --> 00:39:27,098
<i>虽然可能有点晚了。</i>


936
00:39:28,133 --> 00:39:31,703
<i>祝您平安幸福</i>


937
00:39:31,837 --> 00:39:33,739
<i>与你剩余的日子。</i>


938
00:39:33,872 --> 00:39:37,543
♪ 无论我们
正在经历……♪


939
00:39:37,643 --> 00:39:38,777
扎克：
嘿。


940
00:39:38,877 --> 00:39:40,546
嘿，呃。


941
00:39:40,646 --> 00:39:41,980
对不起。


942
00:39:42,080 --> 00:39:43,449
我洗了衣服。


943
00:39:43,549 --> 00:39:46,251
我不是有意窥探。我……


944
00:39:46,351 --> 00:39:49,588
我洗衣服的时候发现了它。


945
00:39:50,956 --> 00:39:52,591
我破坏了惊喜。


946
00:39:54,993 --> 00:39:56,394
没关系，宝贝。


947
00:39:59,330 --> 00:40:00,732
（笑）


948
00:40:00,866 --> 00:40:02,734
很快。


949
00:40:03,602 --> 00:40:05,836
我答应你，好吗？


950
00:40:05,837 --> 00:40:07,506
嗯哼。


951
00:40:13,244 --> 00:40:14,613
早上好，德里安博士。


952
00:40:14,713 --> 00:40:17,347
沃森。
很高兴你回来。


953
00:40:17,348 --> 00:40:18,750
谢谢。


954
00:40:18,850 --> 00:40:20,852
用于环绕肺重量


955
00:40:20,952 --> 00:40:22,053
在医疗报告上。


956
00:40:22,153 --> 00:40:23,254
它们比肺还重


957
00:40:23,388 --> 00:40:24,856
一个两岁孩子的
有可能。


958
00:40:24,956 --> 00:40:27,092
甚至装满水的。


959
00:40:27,192 --> 00:40:29,260
Tran 博士是否记录了
你给他看了之后有什么感想吗？


960
00:40:29,360 --> 00:40:32,263
把一切都摆在面前
他，这很难否认。


961
00:40:32,363 --> 00:40:34,198
最好发表声明
并领先于一切。


962
00:40:34,199 --> 00:40:36,301
还有费利西亚？
DA 有声明。


963
00:40:36,401 --> 00:40:37,636
结果
基因检测


964
00:40:37,769 --> 00:40:38,804
关于莫莉和费利西亚。


965
00:40:38,937 --> 00:40:40,070
它会
花点时间，


966
00:40:40,071 --> 00:40:42,039
但我有信心
她将被释放。


967
00:40:42,040 --> 00:40:44,075
英格丽德。


968
00:40:44,175 --> 00:40:45,611
你做了一件好事。


969
00:40:53,318 --> 00:40:56,855
脊髓信号项目。


970
00:40:58,423 --> 00:41:00,458
我听说他们拒绝了你。


971
00:41:00,559 --> 00:41:01,693
我和 Cianfrani


972
00:41:01,793 --> 00:41:04,095
我们毕业于卡内基梅隆大学
同一年。


973
00:41:04,195 --> 00:41:05,330
我可以和他谈谈。


974
00:41:05,463 --> 00:41:07,365
我认为你会是一笔宝贵的财富。


975
00:41:08,333 --> 00:41:10,301
这是谢谢吗
帮助 Felicia


976
00:41:10,401 --> 00:41:14,506
或者贿赂，这样我就不会发现
想知道摔倒时发生了什么？


977
00:41:15,974 --> 00:41:18,710
那是水
在桥下，英格丽德。


978
00:41:18,810 --> 00:41:20,478
我现在好多了。


979
00:41:22,648 --> 00:41:24,816
我很乐意说几句好话。


980
00:41:24,916 --> 00:41:28,486
如果你还需要挖掘
围绕上周的业务……


981
00:41:29,988 --> 00:41:32,357
...遵从你的良心，
我想。


982
00:41:32,490 --> 00:41:34,459
莫莉：
沃森医生。


983
00:41:34,560 --> 00:41:36,061
你好。


984
00:41:36,862 --> 00:41:39,765
他们正在放电
今天的我。


985
00:41:41,366 --> 00:41:43,601
我认为我已经准备好了
去看她。


986
00:41:43,602 --> 00:41:45,435
我同意。


987
00:41:45,436 --> 00:41:46,938
是的，我不是
就这么轻易地放过你。


988
00:41:47,038 --> 00:41:48,674
我希望我的医生在那里。


989
00:41:48,807 --> 00:41:50,876
我是一个闹钟小孩。


990
00:41:52,711 --> 00:41:54,680
（远处传来门的嗡嗡声）


991
00:41:54,780 --> 00:41:57,048
（听不清楚的对话）


992
00:41:58,316 --> 00:41:59,350
你還沒有事嗎？


993
00:41:59,450 --> 00:42:00,852
毫米...


994
00:42:00,952 --> 00:42:02,220
我就要去看我妈妈了


995
00:42:02,353 --> 00:42:04,189
23 年来首次，


996
00:42:04,322 --> 00:42:06,925
所以，不，我一点也不好。


997
00:42:08,860 --> 00:42:11,196
我想要
握住你的手。


998
00:42:11,329 --> 00:42:13,198
我明白。


999
00:42:14,700 --> 00:42:16,935
（门响、锁响）


1000
00:42:25,510 --> 00:42:27,713
嗨！嗨。
（喘气）


1001
00:42:27,846 --> 00:42:30,248
（两人都哭了）


1002
00:42:32,618 --> 00:42:35,386
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


1003
00:42:35,486 --> 00:42:38,924
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

