﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:04,010
<i>♪ MTV ♪</i>

2
00:00:06,810 --> 00:00:09,310
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享
[雅各布]
<i>我从 1894 年就住在这里了。</i>

3
00:00:09,310 --> 00:00:11,580
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享
我担心的是生存。

4
00:00:11,680 --> 00:00:13,120
你不是上帝，雅各布·达顿！

5
00:00:13,210 --> 00:00:15,180
[方法]
<i>斯宾塞，这个牧场</i>

6
00:00:15,280 --> 00:00:17,150
<i>而你的遗产正处于危险之中。</i>

7
00:00:17,150 --> 00:00:20,020
<i>你必须回家
并打赢这场战争。</i>

8
00:00:20,150 --> 00:00:21,590
[亚历克斯]
<i>你是一名猎人。</i>

9
00:00:21,690 --> 00:00:23,020
[咆哮]

10
00:00:23,120 --> 00:00:24,520
<i>下一个
冒险带你去吗？</i>

11
00:00:24,630 --> 00:00:25,660
我要去的地方很危险。

12
00:00:25,760 --> 00:00:27,700
[亚历克斯]
<i>我们来看看</i>

13
00:00:27,800 --> 00:00:29,370
死亡之眼，
我们可以？

14
00:00:29,460 --> 00:00:31,800
-[大喊]
-[尖叫]

15
00:00:31,900 --> 00:00:33,370
<i>♪ 激动人心的音乐 ♪</i>

16
00:00:33,630 --> 00:00:35,400
<i>***</i>

17
00:00:40,370 --> 00:00:41,540
[爱丽丝修女]
<i>我发誓</i>

18
00:00:41,680 --> 00:00:42,720
消灭你心中的印第安人

19
00:00:42,840 --> 00:00:44,740
<i>我会遵守诺言。</i>

20
00:00:44,850 --> 00:00:46,250
你在干什么？

21
00:00:46,380 --> 00:00:47,780
发动战争。

22
00:00:49,450 --> 00:00:52,350
[雷诺] <i>我有同情心
但我不会怜悯。</i>

23
00:00:52,450 --> 00:00:53,720
把她带回给我。

24
00:00:53,820 --> 00:00:56,590
我想要整个山谷。

25
00:00:56,690 --> 00:00:59,160
我是一个言而有信的人！

26
00:01:00,590 --> 00:01:02,390
啊啊！

27
00:01:04,600 --> 00:01:06,400
- 你需要读一下这个。
- 你读过了。

28
00:01:06,530 --> 00:01:08,700
“战争已经降临
在这个地方。”

29
00:01:08,700 --> 00:01:10,540
[方法]
<i>我害怕你父母的一切</i>

30
00:01:10,540 --> 00:01:11,910
<i>为建设而奋斗</i>

31
00:01:12,040 --> 00:01:13,440
<i>正在被从我们身边夺走。</i>

32
00:01:13,570 --> 00:01:16,210
[斯宾塞] <i>我需要
预订去往美国的船票。</i>

33
00:01:16,310 --> 00:01:18,080
我不会屈服的，你这个美国败类！

34
00:01:18,180 --> 00:01:19,580
[尖叫]

35
00:01:19,680 --> 00:01:21,780
[赫尔利]
把这个人带到禁闭室。

36
00:01:21,880 --> 00:01:23,880
——斯宾塞！
- 我爱你，亚历克斯！

37
00:01:23,980 --> 00:01:26,420
我会去找你！

38
00:01:33,890 --> 00:01:35,660
<i>♪ 轻柔的音乐 ♪</i>

39
00:01:35,930 --> 00:01:38,130
<i>***</i>

40
00:01:47,840 --> 00:01:49,640
<i>♪ 田园音乐 ♪</i>

41
00:01:49,980 --> 00:01:52,120
<i>***</i>

42
00:02:14,070 --> 00:02:15,710
[方法]
<i>亲爱的斯宾塞...</i>

43
00:02:16,800 --> 00:02:18,940
<i>...我们已售出
我们最后的族群，</i>

44
00:02:19,040 --> 00:02:20,880
<i>只保留四头公牛</i>

45
00:02:20,970 --> 00:02:23,110
<i>和 100 头小母牛，</i>

46
00:02:23,110 --> 00:02:24,410
<i>种子</i>

47
00:02:24,410 --> 00:02:25,980
<i>你必须重建牧场</i>

48
00:02:26,080 --> 00:02:27,420
<i>那个诡计</i>

49
00:02:27,420 --> 00:02:29,660
<i>以及高利贷者起草的法律</i>

50
00:02:29,780 --> 00:02:31,850
<i>已经从我们身上剥夺了。</i>

51
00:02:39,160 --> 00:02:41,830
<i>通往博兹曼的道路
现在已经下雪了，</i>

52
00:02:41,930 --> 00:02:44,030
<i>仅可骑马通行。</i>

53
00:02:44,870 --> 00:02:46,840
<i>我们的行动受到限制
到小屋</i>

54
00:02:46,930 --> 00:02:50,370
<i>和牧场
在谷仓周围直到春天。</i>

55
00:03:07,220 --> 00:03:09,360
<i>***</i>

56
00:03:22,740 --> 00:03:26,240
<i>我们不敢杀牛，
所以男人们开始打猎。</i>

57
00:03:27,210 --> 00:03:29,710
<i>盛大的节日已经过去
夏天。</i>

58
00:03:29,840 --> 00:03:30,940
<i>这是炖菜</i>

59
00:03:31,040 --> 00:03:32,640
<i>和不新鲜的面包</i>

60
00:03:32,650 --> 00:03:35,450
<i>和平淡的燃料
的生存。</i>

61
00:03:35,550 --> 00:03:36,650
<i>就像熊一样，</i>

62
00:03:36,650 --> 00:03:38,650
<i>我们冬眠，</i>

63
00:03:38,650 --> 00:03:42,750
<i>迫不及待地等待春天
和你的回报。</i>

64
00:04:05,510 --> 00:04:07,310
听证会什么时候举行？

65
00:04:07,420 --> 00:04:09,250
清晨第一件事。

66
00:04:09,350 --> 00:04:11,550
我明天晚上回来。

67
00:04:11,650 --> 00:04:13,550
不要在赛车中牺牲自己
在暴风雪中回到我身边。

68
00:04:13,650 --> 00:04:15,420
如果遇到暴风雪，

69
00:04:15,520 --> 00:04:18,360
我会坚持下去
在舒适的酒店内。

70
00:04:18,360 --> 00:04:21,160
[笑] 你的意思是
下面的地下酒吧？

71
00:04:21,260 --> 00:04:23,830
我就是这个意思。

72
00:04:28,040 --> 00:04:31,310
[Cara] 你知道帕克一家
在利文斯顿？

73
00:04:31,410 --> 00:04:32,910
我认识帕克一家。

74
00:04:33,010 --> 00:04:35,450
玛丽·帕克告诉我他们
他们家里的电话。

75
00:04:35,540 --> 00:04:36,610
在她家里。

76
00:04:36,740 --> 00:04:37,940
你能想象吗？

77
00:04:38,050 --> 00:04:39,420
当艾伯特去博兹曼时，

78
00:04:39,510 --> 00:04:42,210
他可以顺便发电报
办公室，只要五美分，

79
00:04:42,220 --> 00:04:43,890
他可以打电话到玛丽家

80
00:04:43,980 --> 00:04:46,380
所以她知道他安全到达了。

81
00:04:46,490 --> 00:04:48,360
是的，和艾伯特一起
方向感，

82
00:04:48,460 --> 00:04:49,890
这似乎是个不错的计划。

83
00:04:49,990 --> 00:04:51,390
嗯，不，呃，你知道，
我只是说，

84
00:04:51,390 --> 00:04:54,260
很高兴知道
你安全到达

85
00:04:54,260 --> 00:04:56,330
而不是希望
你让它安全了

86
00:04:56,430 --> 00:04:58,500
并感到疑惑和担忧。

87
00:04:58,630 --> 00:04:59,900
好吧，如果你不是
担心我，

88
00:05:00,000 --> 00:05:01,470
你会担心
关于其他的事情。

89
00:05:01,570 --> 00:05:03,670
是的，但那将是
我自己选择的担心。

90
00:05:03,800 --> 00:05:06,600
-[叹气]
- 这不是你为我选择的。

91
00:05:06,610 --> 00:05:09,680
这次旅行不是一个选择。
这是一种责任。

92
00:05:09,780 --> 00:05:12,520
所以我只想说
我不允许今天

93
00:05:12,610 --> 00:05:15,480
最后一次
我看到了你的脸。

94
00:05:16,280 --> 00:05:17,850
谢谢。

95
00:05:18,690 --> 00:05:20,090
明天见。

96
00:05:24,790 --> 00:05:28,160
- 哇哦！哇哦！
-[嘶鸣]

97
00:05:28,260 --> 00:05:29,700
它们是今天早上新鲜的。

98
00:05:29,830 --> 00:05:31,670
[附近传来轻柔的咆哮声]

99
00:05:31,770 --> 00:05:33,740
<i>♪ 悬疑音乐 ♪</i>

100
00:05:33,830 --> 00:05:37,170
把那些马牵下山。
我会在谷仓见你。

101
00:05:37,270 --> 00:05:38,740
回到谷仓？

102
00:05:38,840 --> 00:05:41,480
- 门廊上有一只狮子。
- 狮子？

103
00:05:41,480 --> 00:05:43,280
是的。

104
00:05:43,380 --> 00:05:44,950
来吧，走吧。

105
00:05:45,050 --> 00:05:46,390
得到。

106
00:05:47,980 --> 00:05:49,980
看这里，

107
00:05:50,080 --> 00:05:51,150
我不想开枪打你

108
00:05:51,250 --> 00:05:54,120
你也不想被枪击。

109
00:05:54,120 --> 00:05:55,290
我需要知道，

110
00:05:55,290 --> 00:05:57,030
你来这里取暖吗

111
00:05:57,120 --> 00:05:58,150
或者你

112
00:05:58,160 --> 00:06:00,730
寻找下一顿饭？

113
00:06:13,010 --> 00:06:14,550
你在干啥啊?

114
00:06:15,410 --> 00:06:16,880
你为什么站着
在门廊上

115
00:06:16,980 --> 00:06:19,880
- 对着山皱眉？
- 唔。

116
00:06:23,520 --> 00:06:25,260
它就在这里。

117
00:06:25,350 --> 00:06:27,550
它不是在追我们。

118
00:06:30,860 --> 00:06:32,490
嗯，这真让人欣慰。

119
00:06:32,490 --> 00:06:35,660
现在你有了一些东西
也担心。

120
00:06:37,400 --> 00:06:40,140
我总是很担心，亲爱的。

121
00:07:08,930 --> 00:07:10,530
- 有煤油吗？
- 是的，先生。

122
00:07:10,530 --> 00:07:12,100
火柴？

123
00:07:12,200 --> 00:07:13,800
没有它们就没什么用。

124
00:07:33,990 --> 00:07:35,830
<i>♪ 雄伟的管弦乐 ♪</i>

125
00:07:36,160 --> 00:07:38,300
<i>***</i>

126
00:08:08,120 --> 00:08:10,290
<i>***</i>

127
00:08:27,840 --> 00:08:30,040
<i>***</i>

128
00:08:47,330 --> 00:08:49,100
<i>♪ 沉思的音乐 ♪</i>

129
00:08:49,360 --> 00:08:51,560
<i>***</i>

130
00:09:09,420 --> 00:09:11,890
[轻笑]

131
00:09:11,990 --> 00:09:14,090
有什么好笑的？

132
00:09:14,190 --> 00:09:16,230
某项审判将于明天开始。

133
00:09:16,320 --> 00:09:17,960
审判什么？

134
00:09:19,290 --> 00:09:20,560
你知道蜜蜂

135
00:09:20,660 --> 00:09:22,060
每年杀死更多人

136
00:09:22,160 --> 00:09:23,900
比响尾蛇更可怕吗？

137
00:09:25,330 --> 00:09:27,630
比灰熊还多吗？

138
00:09:28,500 --> 00:09:30,770
这是积累
数千

139
00:09:30,870 --> 00:09:34,540
小刺痛
这也杀死了蜜蜂，

140
00:09:34,640 --> 00:09:37,080
我或许应该补充一下。

141
00:09:37,210 --> 00:09:40,080
他们牺牲了自己。

142
00:09:41,820 --> 00:09:45,820
审判只是
又一次小小的刺痛。

143
00:10:01,030 --> 00:10:02,700
[轻声笑道]

144
00:10:09,980 --> 00:10:12,820
我认为我们应该
带上我们的小娃娃

145
00:10:12,950 --> 00:10:14,720
出去玩。

146
00:10:15,620 --> 00:10:18,820
你不这么认为吗？
你喜欢吗？

147
00:10:18,950 --> 00:10:21,320
[轻轻喘气] 是的。

148
00:10:23,190 --> 00:10:24,830
去把她接过来。

149
00:10:25,760 --> 00:10:28,130
去吧，把她抓来。

150
00:10:36,770 --> 00:10:39,810
无需擦干。

151
00:10:40,510 --> 00:10:43,150
我更喜欢你湿漉漉的。

152
00:10:48,550 --> 00:10:49,750
[门开了]

153
00:10:49,850 --> 00:10:51,750
<i>♪ 险恶的音乐 ♪</i>

154
00:10:51,750 --> 00:10:54,490
<i>***</i>

155
00:11:03,930 --> 00:11:05,600
醒醒。

156
00:11:12,210 --> 00:11:13,910
[轻轻呜咽]

157
00:11:27,420 --> 00:11:29,190
看着我。

158
00:11:39,030 --> 00:11:40,700
你只会受到惩罚

159
00:11:40,800 --> 00:11:43,300
如果你不努力的话。

160
00:11:44,200 --> 00:11:46,100
就这样。

161
00:11:51,850 --> 00:11:54,490
但如果你尝试...

162
00:11:54,580 --> 00:11:57,580
真的很难……

163
00:11:59,390 --> 00:12:01,190
……我们会给你一个惊喜。

164
00:12:23,210 --> 00:12:24,710
你认为你要去哪儿？

165
00:12:24,710 --> 00:12:26,580
我以为我会去城里
与你。

166
00:12:26,680 --> 00:12:27,850
和你妈妈呆在一起。

167
00:12:27,850 --> 00:12:30,720
什么也没有
在利文斯顿要做的事情。

168
00:12:30,820 --> 00:12:33,260
没什么可做的
在博兹曼也是如此。

169
00:12:33,350 --> 00:12:36,420
温度低于零度了吧？

170
00:12:37,520 --> 00:12:39,590
你读本书怎么样？

171
00:12:42,760 --> 00:12:43,960
我明天回来。

172
00:12:44,060 --> 00:12:46,230
嗯？
我们会做点什么。

173
00:12:46,230 --> 00:12:48,770
我什么时候可以见到他？

174
00:12:48,870 --> 00:12:50,640
- 他是谁？
- 你的伙伴。

175
00:12:50,770 --> 00:12:52,170
[茶壶轻轻碰撞]

176
00:12:52,270 --> 00:12:54,510
你不需要
去见像他这样的人。

177
00:12:55,440 --> 00:12:56,980
他就这么坏吗？

178
00:12:58,750 --> 00:13:00,750
当你和狗一起躺下时，
横幅，

179
00:13:00,850 --> 00:13:02,380
你和跳蚤站在一起。

180
00:13:02,480 --> 00:13:03,650
[杯子轻轻碰撞]

181
00:13:04,480 --> 00:13:07,380
我们一生中，
我们什么也没有。

182
00:13:07,490 --> 00:13:09,560
现在我们有了一些东西。

183
00:13:09,560 --> 00:13:12,360
它不是跳蚤。

184
00:13:13,960 --> 00:13:15,330
我们有钱。

185
00:13:15,430 --> 00:13:17,300
我们很快就会有土地了。

186
00:13:17,400 --> 00:13:20,140
而那个男孩将会有一个未来。

187
00:13:27,070 --> 00:13:29,870
我将与魔鬼同寝
给他这个。

188
00:13:32,810 --> 00:13:34,080
[门关上]

189
00:13:34,080 --> 00:13:35,980
<i>♪ 沉思的音乐 ♪</i>

190
00:13:36,250 --> 00:13:38,450
<i>***</i>

191
00:13:53,030 --> 00:13:54,730
[煤炭沙沙声]

192
00:13:57,540 --> 00:14:00,280
不要喂它太多。

193
00:14:01,370 --> 00:14:04,040
不喂食嗎？
我喂什么？

194
00:14:04,140 --> 00:14:06,640
你放的煤太多了。

195
00:14:06,750 --> 00:14:08,820
管道太热，
它会膨胀并吹散。

196
00:14:08,820 --> 00:14:11,460
然后我们就死了。
船沉了。

197
00:14:11,550 --> 00:14:12,680
我放太多了？

198
00:14:12,820 --> 00:14:14,920
您放的太多了。

199
00:14:17,360 --> 00:14:18,790
这个“饲料”是什么？

200
00:14:18,790 --> 00:14:20,990
饲料就是食物，不是吗？
吃嗎？

201
00:14:20,990 --> 00:14:22,430
是的。

202
00:14:23,300 --> 00:14:24,500
还有锅炉

203
00:14:24,600 --> 00:14:26,070
吃得太多。

204
00:14:26,200 --> 00:14:27,000
啊。

205
00:14:27,100 --> 00:14:30,040
好嘞好嘞，我明白了。

206
00:14:30,140 --> 00:14:33,840
你开玩笑
用这些话。

207
00:14:38,980 --> 00:14:40,920
<i>[讲意大利语]</i>

208
00:14:44,680 --> 00:14:46,880
[模糊的谈话声]

209
00:14:58,170 --> 00:14:59,900
<i>♪ 不安的音乐 ♪</i>

210
00:15:00,170 --> 00:15:02,540
<i>***</i>

211
00:15:16,250 --> 00:15:18,450
[低沉的呜咽]

212
00:15:42,710 --> 00:15:44,480
[轻轻咕哝]

213
00:15:45,510 --> 00:15:47,710
[呜咽声持续]

214
00:15:52,120 --> 00:15:53,820
[痛苦的呻吟]

215
00:15:54,950 --> 00:15:57,850
[咕哝声]

216
00:16:02,560 --> 00:16:04,330
<i>[讲意大利语]</i>

217
00:16:05,130 --> 00:16:07,630
-[咕哝声]
-[抽泣]

218
00:16:08,970 --> 00:16:10,840
[咕哝声]

219
00:16:20,480 --> 00:16:21,810
回你的铺位去

220
00:16:21,910 --> 00:16:23,550
在我做某事之前
你不能离开。

221
00:16:24,420 --> 00:16:25,590
[气喘吁吁]

222
00:16:25,690 --> 00:16:26,890
[痛苦的咕哝声]

223
00:16:30,360 --> 00:16:32,130
你還沒有事嗎？

224
00:16:33,760 --> 00:16:36,500
[喘气] 他站起来了。

225
00:16:41,370 --> 00:16:43,000
[斯宾塞]
你向我走来

226
00:16:43,100 --> 00:16:44,630
用那把刀

227
00:16:44,640 --> 00:16:46,540
我要
我用它杀了你。

228
00:16:50,980 --> 00:16:52,610
[大喊]

229
00:16:52,610 --> 00:16:54,980
[咕哝声]

230
00:17:10,700 --> 00:17:13,300
别再说了。别再说了。别再说了！

231
00:17:14,270 --> 00:17:16,670
放下腰带。现在。

232
00:17:22,980 --> 00:17:24,620
他正在强奸他。

233
00:17:26,980 --> 00:17:28,950
是真的吗？

234
00:17:29,850 --> 00:17:31,750
[安静地抽泣]

235
00:17:39,530 --> 00:17:41,430
<i>[讲意大利语]</i>

236
00:17:42,560 --> 00:17:44,860
这不是你们要监管的船。

237
00:17:44,960 --> 00:17:46,260
当你看到犯罪时，你就来找我。

238
00:17:46,370 --> 00:17:48,610
这是我的船去往警察那里。

239
00:17:50,070 --> 00:17:51,470
清理干净。

240
00:17:52,840 --> 00:17:55,610
但必须在黑暗中进行。
男人们需要睡觉。

241
00:17:56,540 --> 00:17:57,510
[门关上]

242
00:17:57,510 --> 00:17:59,480
[抽泣]

243
00:18:09,820 --> 00:18:12,790
[呜咽]

244
00:18:21,470 --> 00:18:23,270
<i>♪ 不祥的音乐 ♪</i>

245
00:18:23,540 --> 00:18:25,680
<i>***</i>

246
00:18:26,440 --> 00:18:28,580
[模糊的谈话声]

247
00:18:35,150 --> 00:18:36,850
[哎呀]

248
00:18:42,220 --> 00:18:45,060
- 他们有步枪。
- 我看见了他们。

249
00:18:45,160 --> 00:18:47,000
放下你的武器。

250
00:18:48,300 --> 00:18:50,500
把你的步枪扔到地上。

251
00:18:53,330 --> 00:18:56,630
- 放下你的步枪。
- 你想要什么？

252
00:18:56,740 --> 00:18:59,480
- 我不会再问了。
- 你想要什么？

253
00:19:02,040 --> 00:19:04,310
[尖叫]

254
00:19:07,010 --> 00:19:08,980
[人们喊叫，哭泣]

255
00:19:21,630 --> 00:19:24,070
[惊呼]

256
00:19:25,200 --> 00:19:26,870
[肯特]
我正在寻找

257
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
一只乌鸦，印第安女孩，

258
00:19:29,100 --> 00:19:30,770
16岁。

259
00:19:30,770 --> 00:19:32,710
你见过她吗？

260
00:19:36,110 --> 00:19:37,580
[喘气]

261
00:19:42,050 --> 00:19:44,950
-[惊呼]
-啊啊！

262
00:19:45,820 --> 00:19:48,620
乌鸦！印第安女孩。

263
00:19:48,620 --> 00:19:49,760
十六岁。

264
00:19:49,860 --> 00:19:51,160
你见过她吗？

265
00:19:51,160 --> 00:19:52,900
这里没有乌鸦。

266
00:19:53,030 --> 00:19:55,960
- 没有乌鸦。
— [雷诺] 元帅！

267
00:19:55,960 --> 00:19:55,970
作为神的仆人，
我要求你释放这个孩子。
- 没有乌鸦。
— [雷诺] 元帅！

268
00:19:55,970 --> 00:20:00,370
作为神的仆人，
我要求你释放这个孩子。

269
00:20:01,170 --> 00:20:03,610
- 哦，你要求这样，嗯？
- 我愿意。

270
00:20:08,810 --> 00:20:10,310
[妇女惊呼，叹息]

271
00:20:10,310 --> 00:20:12,550
我看见了您的墓地，父亲。

272
00:20:12,650 --> 00:20:16,250
同一位神人
现在正盯着我——

273
00:20:16,380 --> 00:20:18,210
就是那个填充者。

274
00:20:18,320 --> 00:20:20,050
[咕哝声]

275
00:20:20,150 --> 00:20:22,120
上帝的旨意充满了它。

276
00:20:23,190 --> 00:20:24,890
现在我们开始取得一些进展。

277
00:20:24,990 --> 00:20:27,460
这就是我。
上帝的旨意。

278
00:20:27,560 --> 00:20:28,600
嗚啊！

279
00:20:28,730 --> 00:20:30,630
啊啊！啊啊！

280
00:20:32,730 --> 00:20:34,900
[人们惊呼，叫喊]

281
00:20:38,610 --> 00:20:40,510
你告诉每一个科曼奇人

282
00:20:40,610 --> 00:20:42,610
我正在寻找这只乌鸦！

283
00:20:42,710 --> 00:20:44,750
我们会一直寻找，直到找到她为止。

284
00:20:44,840 --> 00:20:47,510
对你的家人更好
如果你帮助我们。

285
00:20:47,610 --> 00:20:49,280
啊哈！啊哈！

286
00:20:49,420 --> 00:20:50,950
去。

287
00:21:11,240 --> 00:21:13,010
<i>♪ 忧郁的音乐 ♪</i>

288
00:21:13,270 --> 00:21:15,470
<i>***</i>

289
00:21:46,340 --> 00:21:47,910
嗯。

290
00:22:04,060 --> 00:22:06,200
我看着我的祖父。

291
00:22:07,060 --> 00:22:08,090
曾经有一段时间

292
00:22:08,090 --> 00:22:09,490
当一切都精心设计时

293
00:22:09,600 --> 00:22:11,470
来自地球。

294
00:22:12,430 --> 00:22:14,830
每个人都知道如何去做。

295
00:22:14,930 --> 00:22:17,670
为什么我们不再知道了？
发生了什么？

296
00:22:17,770 --> 00:22:19,540
白人出事了。

297
00:22:21,140 --> 00:22:23,840
白人来了
他和我们做生意

298
00:22:23,940 --> 00:22:25,440
对于我们的皮肤，

299
00:22:25,550 --> 00:22:28,450
我们的马和我们的珠子。

300
00:22:28,450 --> 00:22:31,350
他给我们糖、刀子，

301
00:22:31,480 --> 00:22:32,610
- [箭矢撞击]
- 铁。

302
00:22:32,620 --> 00:22:34,220
然后人们

303
00:22:34,350 --> 00:22:36,350
想要手工制作的人
来自土地——

304
00:22:36,460 --> 00:22:37,890
他们想交易
对于事物

305
00:22:37,990 --> 00:22:40,360
让生活变得轻松。

306
00:22:40,490 --> 00:22:42,790
然后当我们运行
没有东西可以交易，

307
00:22:42,800 --> 00:22:45,670
政府
只是给我们东西

308
00:22:45,770 --> 00:22:48,500
直到我们忘记如何制作
我们自己的事情。

309
00:22:48,500 --> 00:22:48,510
现在他们占据了我们的土地。
直到我们忘记如何制作
我们自己的事情。

310
00:22:48,510 --> 00:22:50,300
现在他们占据了我们的土地。

311
00:22:50,300 --> 00:22:52,040
我们是他们堡垒里的乞丐。

312
00:22:53,670 --> 00:22:55,440
这正是政府想要的。

313
00:22:55,540 --> 00:22:57,140
他们想要乞丐。

314
00:22:57,240 --> 00:22:59,140
他们为什么想要这个？

315
00:22:59,250 --> 00:23:00,750
因为乞丐——

316
00:23:00,880 --> 00:23:03,580
他们无法质疑。

317
00:23:03,680 --> 00:23:06,880
一个乞丐问
挨饿。

318
00:23:07,890 --> 00:23:10,260
一个乞丐问
被送往学校

319
00:23:10,360 --> 00:23:12,660
并教导不要质疑。

320
00:23:12,660 --> 00:23:14,760
我们最好根本不要乞讨。

321
00:23:15,660 --> 00:23:16,860
最好只是

322
00:23:16,860 --> 00:23:19,800
为自己做事。

323
00:23:19,900 --> 00:23:22,270
直到政府
发现你正在做这件事。

324
00:23:23,070 --> 00:23:24,440
那么，
政府关心吗？

325
00:23:24,570 --> 00:23:27,610
因为如果我们做某事
为了我们自己……

326
00:23:28,740 --> 00:23:31,010
...那么我们就不
需要一个政府。

327
00:23:32,480 --> 00:23:34,210
[Pete] 我要滑下去了
到河边，

328
00:23:34,210 --> 00:23:36,610
看看我能不能抓住
一只鹿穿过。

329
00:23:42,020 --> 00:23:44,560
<i>♪ 田园音乐 ♪</i>

330
00:23:44,660 --> 00:23:46,030
他是一个好孩子。

331
00:23:46,930 --> 00:23:48,630
我认为是这样。

332
00:23:57,600 --> 00:23:59,330
你想要他的手吗？

333
00:24:02,910 --> 00:24:04,710
如果你想让他拥有它......

334
00:24:06,450 --> 00:24:09,220
...给予他许可
去要求它。

335
00:24:16,090 --> 00:24:18,230
我希望他拥有它。

336
00:24:19,690 --> 00:24:21,130
你们两个有沒有...

337
00:24:21,990 --> 00:24:23,330
什么？

338
00:24:23,460 --> 00:24:24,830
你知道吗。

339
00:24:24,930 --> 00:24:26,900
我们什么时候能这样做？

340
00:24:27,000 --> 00:24:29,240
你像鹰一样注视着我们。

341
00:24:30,470 --> 00:24:32,870
等到典礼结束后。

342
00:24:33,010 --> 00:24:35,080
典礼什么时候举行？

343
00:24:36,140 --> 00:24:37,610
[轻声惊呼]

344
00:24:37,710 --> 00:24:40,280
从表面上看，
最好快点。[惊呼]

345
00:24:40,280 --> 00:24:42,580
那么，你等了吗
参加仪式吗？

346
00:24:43,480 --> 00:24:45,050
[叹气]

347
00:24:45,180 --> 00:24:47,550
没有人等待仪式的举行。

348
00:24:47,650 --> 00:24:49,920
我只需要说出来。

349
00:24:55,490 --> 00:24:57,260
我想我是...

350
00:24:57,360 --> 00:24:59,460
我要去 Pete 旁边坐坐

351
00:24:59,470 --> 00:25:01,910
当他...当他打猎的时候。

352
00:25:05,940 --> 00:25:07,910
[奔跑他的马] 嗯哼。

353
00:25:13,480 --> 00:25:14,920
[安静的沙沙声]

354
00:25:43,080 --> 00:25:45,010
<i>♪ 轻柔的音乐 ♪</i>

355
00:25:45,010 --> 00:25:45,020
<i>***</i>
<i>♪ 轻柔的音乐 ♪</i>

356
00:25:45,020 --> 00:25:47,780
<i>***</i>

357
00:26:07,100 --> 00:26:09,340
<i>***</i>

358
00:26:16,380 --> 00:26:17,980
[轻声笑道]

359
00:26:37,460 --> 00:26:39,700
<i>***</i>

360
00:27:01,590 --> 00:27:03,760
<i>***</i>

361
00:27:09,060 --> 00:27:10,800
[笑声]

362
00:27:12,000 --> 00:27:13,740
[笑声]

363
00:27:35,350 --> 00:27:37,590
<i>***</i>

364
00:27:45,500 --> 00:27:47,270
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

365
00:27:47,530 --> 00:27:49,530
<i>***</i>

366
00:27:53,340 --> 00:27:54,840
嘘，嘘。

367
00:28:04,880 --> 00:28:07,080
<i>***</i>

368
00:28:34,380 --> 00:28:35,550
嘿！

369
00:28:37,950 --> 00:28:39,680
苍白。

370
00:28:39,690 --> 00:28:41,490
你把我吓坏了。

371
00:28:44,290 --> 00:28:46,290
给你猎一些鹿吗？

372
00:28:47,430 --> 00:28:48,460
正在尝试。

373
00:28:48,590 --> 00:28:50,730
很抱歉给你弄砸了。

374
00:28:51,530 --> 00:28:54,030
还早。鹿不会介意
那匹马的气味。

375
00:28:54,030 --> 00:28:56,600
他们会介意我的，
我得到了很多。

376
00:28:56,740 --> 00:28:59,210
没有看到任何牛的迹象
在河上，是吗？

377
00:28:59,310 --> 00:29:00,480
我正在寻找流浪动物。

378
00:29:00,610 --> 00:29:02,650
没看见任何牛。

379
00:29:02,740 --> 00:29:04,310
一旦他们下来
在这个峡谷里，

380
00:29:04,440 --> 00:29:06,110
它们比鹿还要野。

381
00:29:06,210 --> 00:29:08,150
你会看到标志
在你看到牛之前。

382
00:29:08,280 --> 00:29:09,750
没有看到任何迹象。

383
00:29:09,850 --> 00:29:11,890
- 科曼奇人让你在这里吃草？
- 科曼奇？

384
00:29:11,980 --> 00:29:13,750
这些地方只有科曼奇人
看起来是你。

385
00:29:13,850 --> 00:29:15,880
以为这个峡谷
是科曼奇人的土地。

386
00:29:15,890 --> 00:29:18,060
是的。
不过，那已经是过去的一段时间了。

387
00:29:18,160 --> 00:29:19,800
在我的时间之前。

388
00:29:19,930 --> 00:29:21,560
科曼奇人
位于弗农北部。

389
00:29:21,660 --> 00:29:25,630
不，你正处于
位于德克萨斯州 JA Ranch 的底部。

390
00:29:25,760 --> 00:29:26,800
德克萨斯？

391
00:29:26,930 --> 00:29:28,630
你错过了俄克拉荷马州
100 英里。

392
00:29:28,730 --> 00:29:30,500
- 哦。
- 应该左转

393
00:29:30,640 --> 00:29:31,980
在河边，没有跟着它。

394
00:29:32,070 --> 00:29:33,300
不用担心。

395
00:29:33,410 --> 00:29:34,810
你不介意任何人。

396
00:29:34,940 --> 00:29:37,610
古德奈特先生是一位好朋友
夸纳·帕克 (Quanah Parker) 的。

397
00:29:37,610 --> 00:29:39,150
还有古德奈特先生
从未拒绝过科曼奇人

398
00:29:39,280 --> 00:29:41,020
来他的旧地扎营。

399
00:29:43,350 --> 00:29:44,920
最好行动起来。
不想

400
00:29:45,020 --> 00:29:46,360
在这个峡谷里过夜。

401
00:29:46,450 --> 00:29:47,850
这是一家响尾蛇工厂。

402
00:29:47,990 --> 00:29:50,830
可能还会有更多
打孔机朝这个方向行驶，

403
00:29:50,960 --> 00:29:53,090
但他们不会乱来
而你却一无所有。

404
00:29:53,090 --> 00:29:54,890
<i>♪ 宁静的音乐 ♪</i>

405
00:29:55,160 --> 00:29:57,360
<i>***</i>

406
00:30:05,970 --> 00:30:07,070
我们在德克萨斯州。

407
00:30:07,170 --> 00:30:09,010
德克萨斯？

408
00:30:09,110 --> 00:30:10,480
- 在牧场上。
-[笑]

409
00:30:10,480 --> 00:30:12,350
看起来不像
对我来说就像一个牧场。

410
00:30:12,480 --> 00:30:15,580
我也不，
但事实就是如此。

411
00:30:16,350 --> 00:30:18,650
你认为他会告诉别人吗
我们到了嗎？

412
00:30:18,750 --> 00:30:20,720
我不认为
有沒有人可以告訴。

413
00:30:20,820 --> 00:30:22,290
看上去并不介意。

414
00:30:22,390 --> 00:30:23,460
他很友好。

415
00:30:23,460 --> 00:30:25,490
- 友好的？
- 是的。

416
00:30:25,490 --> 00:30:25,500
甚至道歉
因为我搞乱了我的狩猎。
- 友好的？
- 是的。

417
00:30:25,500 --> 00:30:27,930
甚至道歉
因为我搞乱了我的狩猎。

418
00:30:29,600 --> 00:30:31,500
我没有告诉他
他确实搞乱了我的狩猎。

419
00:30:33,370 --> 00:30:35,940
[轻声笑道]

420
00:30:39,540 --> 00:30:42,880
也许我们应该回去...

421
00:30:42,980 --> 00:30:44,420
告诉我父亲。

422
00:30:44,540 --> 00:30:46,780
我们应该这么做，但我们不会这么做。

423
00:30:49,050 --> 00:30:50,620
还没有。

424
00:31:17,010 --> 00:31:19,210
<i>***</i>

425
00:31:34,960 --> 00:31:36,260
[亚历克斯]
离开。

426
00:31:36,400 --> 00:31:38,240
亚历克斯，是我。

427
00:31:40,630 --> 00:31:42,100
亚历克斯？

428
00:31:42,940 --> 00:31:44,740
你也走吧。

429
00:31:44,840 --> 00:31:46,310
我不会。

430
00:31:48,310 --> 00:31:49,840
[嘲笑]

431
00:31:54,550 --> 00:31:55,750
[咂舌]

432
00:31:56,820 --> 00:31:59,060
[咕哝声]

433
00:32:10,860 --> 00:32:12,660
<i>♪哀乐 ♪</i>

434
00:32:13,000 --> 00:32:15,140
<i>***</i>

435
00:32:29,980 --> 00:32:33,250
天啊，亚历克斯，
你正在枯萎。

436
00:32:34,320 --> 00:32:36,260
我是。

437
00:32:36,360 --> 00:32:38,960
你病了吗？

438
00:32:40,060 --> 00:32:42,030
我心碎了，詹妮弗。

439
00:32:42,830 --> 00:32:45,570
如果你病了，
你应该去看医生。

440
00:32:46,670 --> 00:32:48,670
你认为
医生会给我开处方

441
00:32:48,770 --> 00:32:50,440
去美国的机票？

442
00:32:55,310 --> 00:32:57,850
如果他爱你，
他会来找你的。

443
00:32:57,940 --> 00:33:00,810
他没法来接我。
他必须保护他的家人。

444
00:33:00,910 --> 00:33:02,880
保护他们免受……

445
00:33:03,020 --> 00:33:05,060
来自熊？

446
00:33:05,150 --> 00:33:08,290
我不会
和你进行这次谈话。

447
00:33:14,230 --> 00:33:16,570
我需要前往美国的通道。

448
00:33:18,030 --> 00:33:20,400
我没时间了。

449
00:33:20,500 --> 00:33:22,100
我也没有办法。

450
00:33:22,200 --> 00:33:23,730
没有钱。

451
00:33:23,840 --> 00:33:26,910
没有家人或朋友
谁能帮助我。

452
00:33:27,910 --> 00:33:32,180
时间就是一切
你确实有，亚历克斯。

453
00:33:32,180 --> 00:33:34,080
丰富。

454
00:33:35,180 --> 00:33:36,980
要有耐心。

455
00:33:37,080 --> 00:33:40,580
也许他会派人去叫你
当他到达蒙大拿州时。

456
00:33:59,570 --> 00:34:01,810
我没时间了。

457
00:34:03,640 --> 00:34:05,410
你怀孕了？

458
00:34:06,280 --> 00:34:07,880
- 嗯嗯。
-[喘气]

459
00:34:07,980 --> 00:34:10,520
[两人都笑了]

460
00:34:10,520 --> 00:34:14,020
[抽泣]

461
00:34:17,760 --> 00:34:20,300
当我开始展现时，然后呢？

462
00:34:21,430 --> 00:34:23,860
亚瑟会
那么对我的家人怎么办？

463
00:34:23,860 --> 00:34:27,100
他已经禁止他们了
来自伦敦。

464
00:34:30,270 --> 00:34:33,340
我和我的丈夫在一起。

465
00:34:35,210 --> 00:34:37,710
他的孩子属于
和他的父亲。

466
00:34:37,710 --> 00:34:40,210
哦，亚历克斯。

467
00:34:42,510 --> 00:34:44,480
你说我是我最好的朋友。

468
00:34:44,580 --> 00:34:47,020
我不仅仅声称如此。

469
00:34:49,360 --> 00:34:52,000
现在就是你证明这一点的机会。

470
00:34:54,030 --> 00:34:55,470
<i>♪ 戏剧音乐 ♪</i>

471
00:34:55,730 --> 00:34:58,300
<i>***</i>

472
00:35:05,670 --> 00:35:07,440
卖掉这些。

473
00:35:07,440 --> 00:35:10,310
为我买通道
并带我去伦敦。

474
00:35:10,410 --> 00:35:12,380
亚历克斯，其中一些
属于遗产，

475
00:35:12,480 --> 00:35:13,750
有些属于法院。

476
00:35:13,850 --> 00:35:16,690
你可能会入狱
我也是。

477
00:35:16,820 --> 00:35:20,260
我从没说过要证明这一点
会很容易。

478
00:35:21,390 --> 00:35:22,690
在布莱顿出售它们。

479
00:35:22,820 --> 00:35:24,560
他们会提供微薄的报酬
不管它们值多少钱。

480
00:35:24,660 --> 00:35:26,200
拿着。

481
00:35:26,290 --> 00:35:29,690
告诉我父母我同意了
和你一起留在牛津。

482
00:35:29,830 --> 00:35:32,200
告诉他们这会很好
让我见见朋友

483
00:35:32,300 --> 00:35:33,870
和年轻人在一起
有地位

484
00:35:33,970 --> 00:35:36,110
以及他们面前的未来。

485
00:35:41,310 --> 00:35:44,480
这就是最好的朋友
就可以了。

486
00:35:46,110 --> 00:35:48,380
那么就应该这么做。

487
00:35:49,220 --> 00:35:50,690
[轻声笑道]

488
00:35:52,350 --> 00:35:54,050
[抽泣]

489
00:35:54,190 --> 00:35:55,590
[两人轻声笑道]

490
00:35:58,990 --> 00:36:01,530
预订第一艘船的船票
向西行驶。

491
00:36:01,630 --> 00:36:04,970
不是最豪华的船。
第一个。

492
00:36:05,060 --> 00:36:07,330
并给我订二等舱。

493
00:36:07,430 --> 00:36:10,030
我不需要住房
和亚瑟的同学一起

494
00:36:10,140 --> 00:36:13,740
- 前往纽约。
— 二等舱，亚历克斯？

495
00:36:13,870 --> 00:36:15,670
赌徒和小偷。

496
00:36:15,670 --> 00:36:17,040
而且身边又没有男人……

497
00:36:17,180 --> 00:36:19,420
我能照顾好自己。

498
00:36:24,280 --> 00:36:26,280
- 去。
- 毫米。

499
00:36:43,870 --> 00:36:45,310
[抽屉打开]

500
00:37:01,220 --> 00:37:05,560
[亚历克斯]
<i>斯宾塞。我的爱。我的生命。</i>

501
00:37:05,660 --> 00:37:07,400
<i>我不知道路
也不是方式</i>

502
00:37:07,490 --> 00:37:10,090
<i>我会找到
用我的办法去找你。</i>

503
00:37:11,060 --> 00:37:13,200
<i>但现在是时候了
旅程开始了。</i>

504
00:37:14,470 --> 00:37:16,170
<i>我将进入港口
在纽约</i>

505
00:37:16,270 --> 00:37:19,840
<i>然后寻求乘火车通行
去蒙大拿州。</i>

506
00:37:43,400 --> 00:37:45,570
<i>***</i>

507
00:38:09,590 --> 00:38:11,760
<i>***</i>

508
00:38:30,980 --> 00:38:32,750
见过很多男人这么做。

509
00:38:33,780 --> 00:38:35,750
尽管，从来都不喜欢这样。

510
00:38:38,850 --> 00:38:41,320
大多数人会迅速、毫不犹豫地采取行动。

511
00:38:42,190 --> 00:38:43,990
我没有枪。

512
00:38:44,090 --> 00:38:46,090
你会游泳吗？

513
00:38:47,030 --> 00:38:48,700
我会游泳。

514
00:38:54,200 --> 00:38:56,270
那将会是一个问题。

515
00:38:57,400 --> 00:38:59,200
这为什么是一个问题？

516
00:38:59,300 --> 00:39:01,500
你可能想死，
但你的身体却不会。

517
00:39:01,610 --> 00:39:03,240
你的身体将会进行抵抗。

518
00:39:03,340 --> 00:39:05,980
然后你就会踩水
直到你做不到为止。

519
00:39:05,980 --> 00:39:07,720
然后你就会漂浮起来。

520
00:39:08,510 --> 00:39:10,240
今天相当顺利。

521
00:39:10,350 --> 00:39:12,420
昨天是跳跃的日子。

522
00:39:14,090 --> 00:39:16,860
所以，如果你跳进去，
为漫长的一天做好准备。

523
00:39:16,960 --> 00:39:20,260
我将沉入其中，

524
00:39:20,360 --> 00:39:22,930
张开嘴然后……

525
00:39:23,060 --> 00:39:24,260
深呼吸。

526
00:39:24,360 --> 00:39:25,730
是的，但是你的身体
不会让你。

527
00:39:25,860 --> 00:39:28,860
你就坐在这里
飘荡到暴风雨来临

528
00:39:28,970 --> 00:39:30,940
或者鲨鱼会攻击你。

529
00:39:37,240 --> 00:39:40,080
他已经多久了
对你做那件事？

530
00:39:41,910 --> 00:39:44,080
自从我们离开港口以来。

531
00:39:44,180 --> 00:39:46,580
<i>♪忧郁的音乐 ♪</i>

532
00:39:46,850 --> 00:39:49,350
<i>***</i>

533
00:39:49,350 --> 00:39:52,090
人是没有定义的
发生在他们身上的事情。

534
00:39:52,190 --> 00:39:53,830
它们是由其所做的事情来定义的。

535
00:39:54,990 --> 00:39:57,690
他们往往
由他们不做的事情来定义。

536
00:39:57,700 --> 00:39:59,970
他们害怕做什么。

537
00:40:00,070 --> 00:40:02,340
太懒惰或自私。

538
00:40:04,140 --> 00:40:05,610
你的母親還健在嗎？

539
00:40:12,940 --> 00:40:14,340
她愛你嗎？

540
00:40:16,550 --> 00:40:18,290
当然。

541
00:40:18,380 --> 00:40:20,750
你只是要
把它扔到一边去？

542
00:40:22,090 --> 00:40:24,060
我给她写了一封信。

543
00:40:27,660 --> 00:40:29,200
这些？

544
00:40:32,330 --> 00:40:33,830
上面没有地址。

545
00:40:35,070 --> 00:40:36,140
我写了两封信。

546
00:40:36,230 --> 00:40:38,900
哦，一个......一个是给你的。

547
00:40:39,000 --> 00:40:40,270
这是意大利语。

548
00:40:40,370 --> 00:40:41,870
看不懂意大利语。

549
00:40:41,970 --> 00:40:43,770
不懂寫英文。

550
00:40:45,680 --> 00:40:47,020
阅读它。

551
00:40:52,580 --> 00:40:55,580
谢谢你救了我

552
00:40:55,690 --> 00:40:57,160
来自大个子。

553
00:40:57,290 --> 00:40:59,590
为了与他战斗。

554
00:41:00,760 --> 00:41:03,930
我希望上帝让我长大，

555
00:41:04,030 --> 00:41:06,200
但他没有。

556
00:41:08,130 --> 00:41:10,100
在加尔维斯顿，
问问我的表兄弟，

557
00:41:10,100 --> 00:41:12,540
萨尔瓦托和罗萨里奥马塞奥。

558
00:41:13,370 --> 00:41:14,510
加尔维斯顿是他们的城市。

559
00:41:14,640 --> 00:41:16,880
把两封信都交给他们。

560
00:41:18,510 --> 00:41:20,880
他们会付钱给你以拯救我。

561
00:41:22,010 --> 00:41:24,580
但如果你跳下这艘船，
我没有救你。

562
00:41:26,050 --> 00:41:27,380
啊。

563
00:41:29,860 --> 00:41:32,030
没想到这一点。

564
00:41:53,780 --> 00:41:55,180
我们回去工作吧。

565
00:42:04,990 --> 00:42:07,160
<i>***</i>

566
00:42:11,030 --> 00:42:12,600
[铲刮]

567
00:42:35,920 --> 00:42:38,320
为什么人们都叫你“狮子猎人”？

568
00:42:39,190 --> 00:42:40,890
我就是这么做的。

569
00:42:40,990 --> 00:42:42,430
我的祖父说，

570
00:42:42,530 --> 00:42:45,200
当他年轻的时候，
意大利有狮子。

571
00:42:45,200 --> 00:42:48,770
两种：一种没有鬃毛
住在山里，

572
00:42:48,870 --> 00:42:53,270
还有巴巴里狮子，
住在农场附近

573
00:42:53,370 --> 00:42:55,870
并会吃掉牛
和马匹。

574
00:42:59,610 --> 00:43:02,180
有狮子
在我们的山里也是如此。

575
00:43:03,950 --> 00:43:05,690
他们不会骚扰牛群。

576
00:43:05,780 --> 00:43:07,350
在美国有狮子吗？

577
00:43:07,450 --> 00:43:10,450
我很想看一头狮子。

578
00:43:12,120 --> 00:43:13,960
我只想要狮子
再也见不到我了。

579
00:43:14,060 --> 00:43:16,830
是的，你不想
狮子来看你。

580
00:43:21,330 --> 00:43:22,830
意大利是您的家乡吗？

581
00:43:23,770 --> 00:43:27,070
我的家人来自巴勒莫，
在西西里岛。

582
00:43:27,170 --> 00:43:30,270
但是，呃，对于墨索里尼来说……

583
00:43:31,380 --> 00:43:34,780
我母亲送我去加尔维斯顿
所以我就不会在战争中死去。

584
00:43:34,880 --> 00:43:37,750
- 不知道有战争。
- 在利比亚。

585
00:43:37,750 --> 00:43:41,390
接下来是突尼斯，
然后是埃及，然后是希腊。

586
00:43:41,490 --> 00:43:45,190
- 我们的战争刚刚结束。
- 他们开始新的生活。

587
00:43:46,320 --> 00:43:49,390
有两种男人
在这个世界上，我想。

588
00:43:49,490 --> 00:43:53,760
制造东西的人
以及那些俘获它们的人。

589
00:43:55,500 --> 00:43:58,870
墨索里尼是一位敢于冒险的人。

590
00:44:00,410 --> 00:44:02,970
- 你的家在哪里？
- 在山里。

591
00:44:02,970 --> 00:44:02,980
在北方。
- 你的家在哪里？
- 在山里。

592
00:44:02,980 --> 00:44:04,470
在北方。

593
00:44:04,480 --> 00:44:08,080
- 你就去那儿吗？
- 一旦我有足够的钱。

594
00:44:11,180 --> 00:44:13,150
你可以卖掉那把大枪。

595
00:44:13,250 --> 00:44:15,020
我需要那把大枪。

596
00:44:16,690 --> 00:44:18,490
你可以为了钱而战。

597
00:44:18,590 --> 00:44:20,030
- 不要为了钱而争吵。
- 狮子狩猎

598
00:44:20,130 --> 00:44:22,330
——在打架，不是吗？
——它是为了生存而战。

599
00:44:22,430 --> 00:44:24,470
不要为了运动而打架。

600
00:44:25,930 --> 00:44:27,330
你为什么回家？

601
00:44:30,740 --> 00:44:32,840
家人需要我。

602
00:44:32,940 --> 00:44:34,370
他们为什么这么需要你？
你操作船舶发动机

603
00:44:34,470 --> 00:44:35,710
来回报他们。

604
00:44:35,810 --> 00:44:38,380
- 他们处于危险之中。
- 然后为了钱而战

605
00:44:38,480 --> 00:44:42,220
为了生存，
如果这笔钱能让你回家。

606
00:44:42,310 --> 00:44:44,310
<i>♪ 缓慢、沉思的音乐 ♪</i>

607
00:44:44,320 --> 00:44:47,320
<i>***</i>

608
00:44:58,660 --> 00:44:59,900
雨伞。

609
00:45:00,000 --> 00:45:01,230
他们怎么样？

610
00:45:01,330 --> 00:45:02,500
雨伞。
就是这个字。

611
00:45:02,600 --> 00:45:04,400
不再是这个词了。

612
00:45:05,200 --> 00:45:07,070
那么，现在密码是什么？

613
00:45:07,170 --> 00:45:09,500
密码没什么用
如果我告诉你的话。

614
00:45:09,510 --> 00:45:12,750
罗伊，把该死的门打开。

615
00:45:12,880 --> 00:45:14,410
是的，先生。

616
00:45:15,250 --> 00:45:17,520
<i>[欢快的音乐播放]</i>

617
00:45:17,520 --> 00:45:19,520
<i>***</i>

618
00:45:19,520 --> 00:45:21,820
[模糊的谈话声]

619
00:45:27,790 --> 00:45:29,160
哦。

620
00:45:30,100 --> 00:45:31,360
嘿。

621
00:45:31,360 --> 00:45:31,370
海伦娜的元帅被召集
嘿。

622
00:45:31,370 --> 00:45:34,030
海伦娜的元帅被召集

623
00:45:34,130 --> 00:45:36,100
并说他们得到了
匿名举报

624
00:45:36,200 --> 00:45:38,640
那里有一家地下酒吧
离开主街。

625
00:45:38,770 --> 00:45:40,270
你不說。

626
00:45:41,140 --> 00:45:42,370
是的。

627
00:45:43,210 --> 00:45:45,480
您找到它了吗？

628
00:45:45,610 --> 00:45:47,950
调查
刚刚开始。

629
00:45:48,050 --> 00:45:49,720
这些事情需要一段时间。

630
00:45:49,820 --> 00:45:51,860
再来一杯威士忌，查理。

631
00:45:58,090 --> 00:45:59,830
[查理]
消除咬伤。

632
00:45:59,930 --> 00:46:02,170
好吧，别带走
全部咬住。

633
00:46:04,260 --> 00:46:05,290
谁是法官？

634
00:46:05,400 --> 00:46:06,600
加勒特。

635
00:46:06,600 --> 00:46:07,730
哦。

636
00:46:07,730 --> 00:46:09,730
他和那位克罗族女人结婚了。

637
00:46:11,070 --> 00:46:12,670
我不明白。
我的意思是，感觉怎么样

638
00:46:12,770 --> 00:46:16,210
同族通婚是违法的
而不是另一个？

639
00:46:16,310 --> 00:46:17,810
嗯，这都取决于
在比赛中

640
00:46:17,940 --> 00:46:19,510
立法者的妻子
当他们

641
00:46:19,640 --> 00:46:21,040
制定法律
首先。

642
00:46:21,150 --> 00:46:22,320
是的。

643
00:46:22,410 --> 00:46:24,410
这几乎是非法的
嫁给一个墨西哥人

644
00:46:24,420 --> 00:46:26,160
直到参议员
遇到了一个小小姐

645
00:46:26,250 --> 00:46:27,680
在德克萨斯州的一次狩猎旅行中。

646
00:46:27,820 --> 00:46:30,060
他们面临多大的麻烦？

647
00:46:30,160 --> 00:46:31,760
那么，婚姻无效。

648
00:46:32,860 --> 00:46:34,590
传教士
主持婚礼的人——

649
00:46:34,590 --> 00:46:36,590
他可能会入狱。

650
00:46:36,690 --> 00:46:38,960
但赞恩的妻子
不会说那人是谁。

651
00:46:38,960 --> 00:46:40,690
这确实
这是怎么回事？

652
00:46:40,800 --> 00:46:43,240
她拒绝了
透露消息来源。

653
00:46:43,330 --> 00:46:44,830
她将会被蔑视。

654
00:46:44,940 --> 00:46:46,610
她又回到了监狱。

655
00:46:47,810 --> 00:46:49,310
你看到赞恩了吗？

656
00:46:49,410 --> 00:46:51,080
他也没有好转。

657
00:46:51,940 --> 00:46:53,310
他在说话嗎？

658
00:46:53,310 --> 00:46:55,710
他们抓住了他
走在走廊里

659
00:46:55,810 --> 00:46:57,280
他们不会让他
见到他的妻子，

660
00:46:57,280 --> 00:46:59,020
不让他见他的孩子。

661
00:46:59,120 --> 00:47:02,090
我发誓这是一颗破碎的心
不仅仅是他的头。

662
00:47:05,020 --> 00:47:06,890
就是那个该死的惠特菲尔德。

663
00:47:07,730 --> 00:47:09,230
我知道是的。

664
00:47:10,030 --> 00:47:13,300
他会击倒一切
把你的棋子移出棋盘。

665
00:47:14,130 --> 00:47:15,300
缴纳这些税款。

666
00:47:15,300 --> 00:47:16,900
是的，我拿到了去年的工资。

667
00:47:17,000 --> 00:47:18,830
明年才有
我还没想通。

668
00:47:18,940 --> 00:47:20,270
嗯，你最好
快速找出答案，

669
00:47:20,370 --> 00:47:21,970
因为我可以向你保证
那个混蛋

670
00:47:21,970 --> 00:47:23,910
已经明白了。

671
00:47:27,350 --> 00:47:29,550
[模糊的谈话声]

672
00:47:36,890 --> 00:47:38,890
你認為你可以打败他嗎？

673
00:47:40,030 --> 00:47:41,630
[斯宾塞]
有规则吗？

674
00:47:41,730 --> 00:47:42,660
- 规则？
——投入战斗。

675
00:47:42,660 --> 00:47:43,690
有什么规则吗？

676
00:47:43,690 --> 00:47:44,860
你能咬嗎？

677
00:47:44,860 --> 00:47:46,100
你能踢嗎？

678
00:47:46,200 --> 00:47:47,740
你可以做任何事。
这是一场战斗。

679
00:47:47,830 --> 00:47:49,330
那么是的。

680
00:47:49,430 --> 00:47:50,760
大个子们

681
00:47:50,900 --> 00:47:52,300
很容易打败，只要他们
别抓着你。

682
00:47:52,400 --> 00:47:54,600
那我们就从他开始吧。

683
00:47:55,470 --> 00:47:57,310
等一下，等一下，孩子。

684
00:48:00,650 --> 00:48:02,890
[不清楚的谈话]

685
00:48:14,290 --> 00:48:16,630
<i>♪ 充满活力的音乐 ♪</i>

686
00:48:16,960 --> 00:48:18,960
<i>***</i>

687
00:48:19,060 --> 00:48:21,460
[模糊的谈话声]

688
00:48:27,140 --> 00:48:29,210
好的。

689
00:48:29,210 --> 00:48:30,740
一轮。

690
00:48:30,840 --> 00:48:33,140
没有时间限制，没有规则。

691
00:48:33,280 --> 00:48:35,380
无法起身的男人

692
00:48:35,380 --> 00:48:37,680
不起来就是失败者。

693
00:48:38,620 --> 00:48:41,120
<i>- 准备好了吗？
- 是的。</i>

694
00:48:41,990 --> 00:48:43,120
准备好？

695
00:48:43,220 --> 00:48:44,290
向左边走。

696
00:48:44,420 --> 00:48:45,390
斗争！

697
00:48:45,490 --> 00:48:47,130
-[咕哝声]
- [男人们惊呼]

698
00:48:55,130 --> 00:48:57,830
[欢呼声]

699
00:48:59,270 --> 00:49:00,840
我真的很高兴你赢了。

700
00:49:00,970 --> 00:49:02,540
我也没有钱。

701
00:49:03,440 --> 00:49:04,710
好的。
<i>[讲意大利语]</i>

702
00:49:14,750 --> 00:49:15,750
你参加过战争吗？

703
00:49:15,750 --> 00:49:17,650
- 是的。
- 杀死很多德国人？

704
00:49:17,760 --> 00:49:18,960
我能找到的每一个。

705
00:49:19,060 --> 00:49:20,260
[笑声]

706
00:49:20,260 --> 00:49:21,430
我也是。

707
00:49:21,530 --> 00:49:23,830
别挖眼睛好吗？

708
00:49:23,930 --> 00:49:26,170
盲人
不能在船上工作。

709
00:49:26,300 --> 00:49:27,770
禁止挖眼。

710
00:49:27,770 --> 00:49:29,670
-[咕哝声]
-[吵闹]

711
00:49:34,140 --> 00:49:36,240
[喊叫]

712
00:49:48,150 --> 00:49:49,350
[尖叫]

713
00:49:49,490 --> 00:49:51,960
[喊叫]

714
00:49:51,960 --> 00:49:53,860
[吐口水]

715
00:49:53,990 --> 00:49:56,190
[喊叫]

716
00:50:14,650 --> 00:50:16,890
[喧闹声停止]

717
00:50:17,010 --> 00:50:19,150
[气喘吁吁]

718
00:50:23,050 --> 00:50:25,050
[欢呼声]

719
00:50:31,730 --> 00:50:34,430
[模糊的谈话声]

720
00:50:35,670 --> 00:50:37,740
<i>♪ 忧郁的音乐 ♪</i>

721
00:50:38,000 --> 00:50:40,140
<i>***</i>

722
00:50:40,240 --> 00:50:44,340
四百二十美元。

723
00:50:45,440 --> 00:50:47,910
你可以买一辆新款 Model T

724
00:50:48,010 --> 00:50:50,910
并且还有剩余的钱。

725
00:50:55,650 --> 00:50:56,980
你在干什么？

726
00:50:58,160 --> 00:51:00,600
百分之二十，
用于支付赌注。

727
00:51:00,690 --> 00:51:03,260
但你没有下任何赌注。
你没有钱。

728
00:51:03,360 --> 00:51:05,430
我冒着撒谎的风险。

729
00:51:05,530 --> 00:51:07,570
你所要做的
每次只与一个人战斗。

730
00:51:07,670 --> 00:51:10,110
我会被打败
整个房间。

731
00:51:10,200 --> 00:51:12,000
现在我有钱了
覆盖更多赌注

732
00:51:12,100 --> 00:51:15,140
你有钱
回家。嗯？

733
00:51:24,050 --> 00:51:26,220
除非...

734
00:51:26,220 --> 00:51:29,290
他们试图偷窃
在我们睡觉时

735
00:51:32,620 --> 00:51:34,420
<i>晚安。</i>

736
00:51:34,430 --> 00:51:36,300
<i>♪ 戏剧音乐 ♪</i>

737
00:51:36,560 --> 00:51:38,730
<i>***</i>

738
00:52:00,320 --> 00:52:02,520
<i>***</i>

739
00:52:18,270 --> 00:52:20,270
[铃声响起]

740
00:52:20,270 --> 00:52:22,640
<i>[男子用意大利语喊叫]</i>

741
00:52:24,040 --> 00:52:26,240
[船笛鸣响]

742
00:52:36,850 --> 00:52:39,050
二等舱的票已经卖完了。

743
00:52:39,160 --> 00:52:42,360
这是一流的
或经济舱。

744
00:52:43,190 --> 00:52:45,560
我会抓住机会
和游客们一起。

745
00:52:45,660 --> 00:52:47,060
他们不是游客，亚历克斯。

746
00:52:47,200 --> 00:52:49,240
他们只是这么称呼
因为他们不能调用它

747
00:52:49,330 --> 00:52:51,370
盗贼和乞丐阶层

748
00:52:52,270 --> 00:52:53,870
以为还会有更多。

749
00:52:54,000 --> 00:52:56,140
没有一个名声好的人
愿意和我交易。

750
00:52:56,140 --> 00:52:58,580
我被逼到了小巷里。

751
00:52:58,680 --> 00:53:00,520
和巷子里的价格
是他们带来的。

752
00:53:08,890 --> 00:53:11,790
不知道会不会更冷
在蒙大拿州。

753
00:53:12,960 --> 00:53:15,560
没有比这更冷的了。
[笑声]

754
00:53:26,740 --> 00:53:29,110
我希望
你会把它寄回给我。

755
00:53:30,070 --> 00:53:32,440
但如果你不这样做...

756
00:53:33,410 --> 00:53:35,780
...我知道你需要它。

757
00:53:40,180 --> 00:53:42,120
你已经证明这一点了。

758
00:53:44,260 --> 00:53:46,700
我渴望那一天
当我可以回报你的时候。

759
00:53:46,790 --> 00:53:47,760
唔？

760
00:53:47,890 --> 00:53:49,290
[短笑]

761
00:53:53,230 --> 00:53:55,330
-[轻轻咯咯笑]
— [船笛响起]

762
00:54:03,740 --> 00:54:05,710
我要出发进行下一次冒险了。

763
00:54:05,810 --> 00:54:07,850
[两人都笑了]

764
00:54:17,920 --> 00:54:20,120
[船笛鸣响]

765
00:54:42,280 --> 00:54:45,850
- 这是新的。
- 是的。

766
00:54:46,620 --> 00:54:47,760
[杰克]
知道它们如何运作吗？

767
00:54:47,850 --> 00:54:49,650
我不知道。

768
00:54:50,620 --> 00:54:52,420
嗯，你找到人了
你需要打电话吗？

769
00:54:53,760 --> 00:54:54,690
是的，我愿意。

770
00:54:54,790 --> 00:54:56,660
非常。

771
00:55:01,130 --> 00:55:02,870
<i>♪ 宁静的音乐 ♪</i>

772
00:55:03,200 --> 00:55:05,170
<i>***</i>

773
00:55:15,950 --> 00:55:17,350
[叹气]

774
00:55:18,280 --> 00:55:19,380
终于。

775
00:55:19,480 --> 00:55:22,380
我忘了
太阳是什么样子的。

776
00:55:28,790 --> 00:55:32,290
我不知道我为什么要这么做
所有这些鸡蛋。

777
00:55:33,060 --> 00:55:35,900
也许我应该寄一些
直到牛仔。

778
00:55:42,770 --> 00:55:45,710
伊丽莎白，早餐准备好了。

779
00:55:45,840 --> 00:55:47,740
<i>♪ 悬疑音乐 ♪</i>

780
00:55:48,010 --> 00:55:50,050
<i>***</i>

781
00:55:50,180 --> 00:55:52,380
[低沉的咆哮]

782
00:55:58,520 --> 00:55:59,520
[枪声]

783
00:56:04,730 --> 00:56:06,060
[气喘吁吁]

784
00:56:14,200 --> 00:56:16,700
我以为那件事
会把我活活吃掉的。

785
00:56:16,810 --> 00:56:19,210
这是它的计划。

786
00:56:20,010 --> 00:56:22,780
[艾莎]
<i>冬季是杀戮的季节。</i>

787
00:56:22,910 --> 00:56:26,010
<i>当我们中间的猎人
寻找弱者，愚人。</i>

788
00:56:26,120 --> 00:56:28,460
<i>只有最强大的人才</i>

789
00:56:28,590 --> 00:56:30,630
<i>自然界的生物
幸存下来。</i>

790
00:56:32,220 --> 00:56:33,890
<i>冬天是狼的季节。</i>

791
00:56:33,990 --> 00:56:35,290
<i>狮子的时代。</i>

792
00:56:35,390 --> 00:56:37,330
<i>当大自然的一切失败时</i>

793
00:56:37,430 --> 00:56:39,600
<i>成为一顿饭。</i>

794
00:56:40,400 --> 00:56:42,370
<i>春天带来了新生命。</i>

795
00:56:42,470 --> 00:56:44,140
<i>上帝再次尝试。</i>

796
00:56:44,940 --> 00:56:47,740
[远处传来狼嚎声]

797
00:56:52,910 --> 00:56:55,680
[远处传来狼嚎声]

798
00:57:08,560 --> 00:57:10,760
<i>***</i>

