1
00:00:01,523 --> 00:00:02,263
我们走吧。


2
00:00:03,046 --> 00:00:03,699
<i>文档</i>


3
00:00:03,829 --> 00:00:04,786
她不记得了


4
00:00:04,787 --> 00:00:05,787
过去八年。


5
00:00:05,788 --> 00:00:06,615
<i>来吧。</i>


6
00:00:06,789 --> 00:00:07,659
我来这里是为了帮助你。


7
00:00:07,833 --> 00:00:08,878
“厨房噩梦”


8
00:00:09,052 --> 00:00:09,661
你在嗎？


9
00:00:09,835 --> 00:00:11,315
还有“AA制”


10
00:00:11,489 --> 00:00:12,273
砰砰砰。


11
00:00:12,490 --> 00:00:13,665
我的第一把枪
在底座上可以看到。


12
00:00:13,883 --> 00:00:14,622
我们走吧，
我们走吧。


13
00:00:14,623 --> 00:00:16,233
现已全部可用。


14
00:00:18,061 --> 00:00:19,061
哦。


15
00:00:19,062 --> 00:00:21,499
<i>♪ 铃儿响叮当 铃儿响叮当</i>


16
00:00:23,371 --> 00:00:26,112
嘿，你这个小子。


17
00:00:26,113 --> 00:00:28,419
- 到底发生什么事了？
- 今天是圣诞节，先生。


18
00:00:28,506 --> 00:00:30,639
不，不是的。
正值春季。


19
00:00:30,726 --> 00:00:32,206
你为什么说话
像这样？


20
00:00:32,336 --> 00:00:34,903
我是小蒂姆
摘自<i>《圣诞颂歌》。</i>


21
00:00:34,904 --> 00:00:37,298
- 我们今天要表演。
- 是的？


22
00:00:37,385 --> 00:00:39,169
你最好努力改掉这个毛病
因为我不会买它


23
00:00:39,300 --> 00:00:42,738
等一下，伙计。你不是
跛行，你只是跳跃。


24
00:00:42,825 --> 00:00:45,696
如果你已经
一个善良的小女兵。


25
00:00:45,697 --> 00:00:48,004
嗯嗯。现在去装饰吧
当然是树了。


26
00:00:48,135 --> 00:00:51,181
噢，告诉我，上校，
你是个好孩子吗？


27
00:00:51,312 --> 00:00:53,096
- 到底发生什么事了？
- 噢，你不知道吗？


28
00:00:53,227 --> 00:00:55,229
- 不。
- 第二次世界大战期间……


29
00:00:55,359 --> 00:00:56,925
斯特罗普斯多夫
不能庆祝圣诞节


30
00:00:56,926 --> 00:00:58,884
因为我们
在敌人占领下。


31
00:00:58,971 --> 00:01:01,408
- 嗯嗯。不用客气——
——当我们获得解放之后……


32
00:01:01,409 --> 00:01:03,758
我们决定
而是在春天庆祝。


33
00:01:03,759 --> 00:01:07,544
所以现在我们庆祝圣诞节
一年两次。两次圣诞节。


34
00:01:07,545 --> 00:01:09,547
你为什么穿得这么
像真正的教皇一样？


35
00:01:09,678 --> 00:01:13,768
我是荷兰圣诞老人，
被称为圣尼古拉斯节，


36
00:01:13,769 --> 00:01:15,770
苗条的男人
从马德里出发


37
00:01:15,771 --> 00:01:17,686
在一艘装满橘子的拖船上


38
00:01:17,773 --> 00:01:20,558
只是为了放糖果
穿着小孩的靴子。


39
00:01:20,645 --> 00:01:23,126
让我先说清楚，
你是个水果小贩


40
00:01:23,257 --> 00:01:25,346
谁有恋足癖。
是这个意思吗？


41
00:01:25,476 --> 00:01:28,218
至少它不是那么愚蠢
作为你的圣诞老人，


42
00:01:28,349 --> 00:01:31,569
那个咧嘴笑的吉祥物
国家的肥胖和妓女


43
00:01:31,700 --> 00:01:34,268
给您的公司。
是的，我这么说过，她是个妓女。


44
00:01:34,355 --> 00:01:36,530
我会给你
三秒钟


45
00:01:36,531 --> 00:01:38,141
消失，不然我就打你了
在头上有一个——


46
00:01:38,272 --> 00:01:40,056
- 上校，这是双倍的圣诞节。
- 是的。


47
00:01:40,187 --> 00:01:41,100
我要打你
加倍困难。


48
00:01:41,101 --> 00:01:42,971
不，上校，
你疯了？


49
00:01:42,972 --> 00:01:44,713
-啊……
- 不，别这么做！啊！


50
00:01:44,843 --> 00:01:46,367
圣诞节到了。啊！


51
00:01:53,417 --> 00:01:54,939
噢，上校，不。
请做个好孩子。


52
00:01:54,940 --> 00:01:57,028
啊，上校。啊，啊……


53
00:01:57,029 --> 00:01:59,030
玛吉。啊，啊！


54
00:01:59,031 --> 00:02:00,598
简，你还好吗？


55
00:02:00,729 --> 00:02:02,165
- 帮我。
- 发生了什么？


56
00:02:02,296 --> 00:02:04,950
你的父亲
向我扔橘子。


57
00:02:05,037 --> 00:02:07,083
我从没见过他这么残忍。


58
00:02:07,214 --> 00:02:11,260
我早该知道的。
我的父亲讨厌圣诞节。


59
00:02:11,261 --> 00:02:13,872
毁了每一个
直到我16岁左右。


60
00:02:14,003 --> 00:02:17,397
感恩节后的第二天
当装饰品挂起来时，


61
00:02:17,398 --> 00:02:21,184
也就是说，
那是我的黑色星期五。


62
00:02:21,271 --> 00:02:22,358
我很确定
这是每个人的


63
00:02:22,359 --> 00:02:23,186
黑色星期五，但是，是的。


64
00:02:23,317 --> 00:02:25,101
这将是这里的每个人


65
00:02:25,188 --> 00:02:27,190
黑色星期二，除非我阻止他


66
00:02:27,321 --> 00:02:30,149
因为他会取消
两次圣诞节。


67
00:02:30,150 --> 00:02:33,195
他将夺走圣诞节


68
00:02:33,196 --> 00:02:35,329
像挑剔的绿色脾气暴躁
传奇。


69
00:02:35,459 --> 00:02:37,373
没有金额
Whoville 的呜呜声


70
00:02:37,374 --> 00:02:39,333
这会让他的心
变得更大。


71
00:02:39,420 --> 00:02:41,900
他已经吃药了
为此，所以……


72
00:02:43,206 --> 00:02:46,296
- 完美的。
- 对此要小心。


73
00:02:46,427 --> 00:02:48,428
将军，上校。
我不知道你会在这里。


74
00:02:48,429 --> 00:02:50,344
另外，作为后续跟进，
你为什么在这里？


75
00:02:50,474 --> 00:02:52,128
我承认
我是一个有基本品味的人。


76
00:02:52,259 --> 00:02:55,086
我喜欢迈克尔·布雷，
照烧鸡肉，


77
00:02:55,087 --> 00:02:56,175
罗恩·霍华德的电影。


78
00:02:56,176 --> 00:03:00,789
但最重要的是，
我喜欢圣诞节。


79
00:03:00,876 --> 00:03:03,095
这是唯一的地方
在地球上


80
00:03:03,226 --> 00:03:04,444
你可以得到两次！


81
00:03:04,445 --> 00:03:06,402
我每年都来这里。


82
00:03:06,403 --> 00:03:08,448
如果我是个幸运的孩子，


83
00:03:08,449 --> 00:03:11,625
圣诞老人可能会
今天露面。


84
00:03:11,626 --> 00:03:13,062
哈哈！


85
00:03:14,019 --> 00:03:15,846
好吧，我以为你在开玩笑。


86
00:03:15,847 --> 00:03:19,460
- 那么笑话是什么？
- 一般的...


87
00:03:19,547 --> 00:03:22,505
我找到了你的新衣服，
它是火。


88
00:03:22,506 --> 00:03:24,291
就说我在布拉格的那个家伙吧
熟悉情况


89
00:03:24,421 --> 00:03:26,467
碎红丝绒
和白色的皮毛。


90
00:03:26,554 --> 00:03:30,339
- 所以你就是圣诞老人。
——我既不能确认，也不能否认。


91
00:03:30,340 --> 00:03:33,124
但我可以说圣诞老人和我
从未见过


92
00:03:33,125 --> 00:03:35,476
在同一个房间里。


93
00:03:38,566 --> 00:03:40,481
听着，我厌倦你了
总是毁了圣诞节，


94
00:03:40,611 --> 00:03:43,701
我不会让你
吝啬鬼！


95
00:03:43,832 --> 00:03:45,702
- 哈哈哈。什么？
- 我的天啊！


96
00:03:45,703 --> 00:03:50,055
- 我不能再说“ho”了？
- 你看上去，嗯，很喜庆。


97
00:03:50,142 --> 00:03:53,320
我决定加入这个有趣的活动。


98
00:03:53,450 --> 00:03:55,582
有枪吗
现在正指着你吗？


99
00:03:55,583 --> 00:03:59,587
只是亲密时刻的枪
和性兼容性。


100
00:03:59,717 --> 00:04:02,198
- 它开始有意义了。
- 嗯嗯。


101
00:04:02,329 --> 00:04:04,940
是的，你父亲
一开始有所保留。


102
00:04:05,070 --> 00:04:06,507
- 毫米...
- 但根据我的解释……


103
00:04:06,637 --> 00:04:08,987
他明白
节日的重要性


104
00:04:09,118 --> 00:04:12,513
并同意今晚加入
参加我的两次圣诞派对。


105
00:04:12,643 --> 00:04:13,557
- 毫米。
- 所以...


106
00:04:13,688 --> 00:04:15,516
我们期待


107
00:04:15,646 --> 00:04:17,299
庆祝
我们的第一个圣诞晚餐


108
00:04:17,300 --> 00:04:20,608
成为女朋友和男朋友。


109
00:04:20,738 --> 00:04:23,175
- 女朋友和男朋友？
- 是的。


110
00:04:23,306 --> 00:04:25,308
- 这是一个问题吗？
- 不。


111
00:04:25,395 --> 00:04:28,659
我只是，呃，
不习惯这个概念。


112
00:04:28,746 --> 00:04:32,446
哦。也许可以试试
吹干头发。


113
00:04:32,576 --> 00:04:36,537
不，我的意思是，嗯，
就他而言，关于他。


114
00:04:36,667 --> 00:04:39,191
我听到我爸爸
被称为丈夫，


115
00:04:39,322 --> 00:04:41,542
前夫，呃
我拨打的电话号码


116
00:04:41,629 --> 00:04:43,587
让一个陌生女人回答，
“这是你的妓女之一吗？”


117
00:04:43,718 --> 00:04:46,546
这对我来说也是新鲜事。


118
00:04:46,547 --> 00:04:49,680
但事情已经进展
达到某一点


119
00:04:49,811 --> 00:04:53,727
我们决定，
正如你所说，使其正式化......


120
00:04:53,728 --> 00:04:55,337
通过提升他


121
00:04:55,338 --> 00:04:58,776
给主要情人
在我的马厩里。


122
00:04:58,863 --> 00:05:01,649
- 第一个用子弹。
- 好的，我会，嗯……


123
00:05:01,779 --> 00:05:03,477
- 出发。
-你要去哪儿？


124
00:05:03,607 --> 00:05:05,653
- 一些东西要吐出来。
- 好的。


125
00:05:05,783 --> 00:05:08,786
- 她太压抑了。
- 我知道。她是她妈妈。


126
00:05:11,572 --> 00:05:13,443
- 嘿，少校。
-嘿，嘿。


127
00:05:13,574 --> 00:05:14,618
看起来像
你差点就哭了。


128
00:05:14,749 --> 00:05:16,925
不，我很好。
你在这里干什么？


129
00:05:17,055 --> 00:05:19,187
我与
上校没有踢我


130
00:05:19,188 --> 00:05:21,669
退伍
因为如此棒


131
00:05:21,799 --> 00:05:23,670
我必须保持
我的精彩隐藏


132
00:05:23,671 --> 00:05:25,629
当戴维森将军在这里时。
所以我坐在这里。


133
00:05:25,760 --> 00:05:28,022
制作一整天的辣椒
并且整天吃它。


134
00:05:28,023 --> 00:05:29,415
嗯。


135
00:05:29,416 --> 00:05:31,199
你为何躲藏
在厨房里？


136
00:05:31,200 --> 00:05:33,027
我不能再忍受了
这两次圣诞节。


137
00:05:33,028 --> 00:05:34,246
一次就够了，对吧？


138
00:05:34,377 --> 00:05:36,597
- 嗯，好的。
- 整夜不眠。


139
00:05:36,684 --> 00:05:40,034
为你的
继子喝着圣诞老人的牛奶，


140
00:05:40,035 --> 00:05:44,995
谷歌搜索驯鹿怎么吃
最好地模仿胡萝卜咬。


141
00:05:44,996 --> 00:05:46,867
但他的妈妈和你
分手，并且


142
00:05:46,868 --> 00:05:48,825
你只剩下
是那些嘲讽你的记忆。


143
00:05:48,826 --> 00:05:50,262
我不知道你有个继子。


144
00:05:50,393 --> 00:05:51,655
- 嗯，我有一个继子。
- 好的。


145
00:05:51,786 --> 00:05:53,831
我需要你
就此打住。对不起，老兄。


146
00:05:53,918 --> 00:05:56,268
我有一件奇怪的事
当我听到


147
00:05:56,399 --> 00:05:57,748
- 关于死去的孩子。
- 什么？


148
00:05:57,879 --> 00:05:59,184
就像有些人讨厌
潮湿这个词。


149
00:05:59,271 --> 00:06:00,359
- 我知道，但是-
- 不，他没有死！


150
00:06:00,360 --> 00:06:02,056
你在说什么？


151
00:06:02,057 --> 00:06:03,537
不，我做不到
现在就和他谈谈


152
00:06:03,624 --> 00:06:04,886
因为他的妈妈
我正处于离婚阶段……


153
00:06:04,973 --> 00:06:06,670
噢，感谢上帝。


154
00:06:06,801 --> 00:06:08,193
就像你的前妻一样，


155
00:06:08,324 --> 00:06:10,020
我需要一些空间


156
00:06:10,021 --> 00:06:11,892
因为有一部分
全天辣椒


157
00:06:11,893 --> 00:06:13,764
我最终需要做的事情
一整天都在做其他事。


158
00:06:13,851 --> 00:06:15,549
好了，不说了，我要走了
到我的办公室观看


159
00:06:15,636 --> 00:06:17,333
其中之一
毁灭性的照片蒙太奇


160
00:06:17,420 --> 00:06:19,291
我的手机发送给我
每天。


161
00:06:19,422 --> 00:06:21,423
- 嗯嗯。好的。
- 是的。


162
00:06:22,817 --> 00:06:24,295
我可能会离开这里


163
00:06:24,296 --> 00:06:26,211
如果有另一个这样的
在房间里。


164
00:06:26,342 --> 00:06:28,649
卡佳！卡佳！卡佳！卡佳！


165
00:06:28,779 --> 00:06:30,302
你没听见我说话。
我大叫：“卡佳！卡佳！”


166
00:06:30,433 --> 00:06:32,303
- 噢，是你吗？
-呃……


167
00:06:32,304 --> 00:06:35,481
我只是想说
太感谢了。


168
00:06:35,482 --> 00:06:38,702
哦，拜托。吹风机
只是一个建议。


169
00:06:38,833 --> 00:06:42,097
- 但你应该拿着它。
——哦，我，我的意思是……


170
00:06:42,227 --> 00:06:43,707
事实上，谢谢你


171
00:06:43,838 --> 00:06:46,580
让我爸爸加入
与 Twice Christmas 一起。


172
00:06:46,710 --> 00:06:49,234
噢，没什么。
祝你今天过得愉快。


173
00:06:49,321 --> 00:06:52,759
他总是最差的
与圣诞节。


174
00:06:52,760 --> 00:06:54,282
有一年他实际上
切断他的手指


175
00:06:54,283 --> 00:06:56,764
为了逃避圣诞晚餐，
他说这只是一场意外。


176
00:06:56,894 --> 00:06:59,723
——但我知道事实并非如此。
- 你为什么要告诉我这些？


177
00:06:59,854 --> 00:07:04,380
因为我保证会尽我所能
今晚去和他争论。


178
00:07:04,467 --> 00:07:06,207
- 今晚？
- 是的，在聚会上。


179
00:07:06,208 --> 00:07:08,123
我会控制住他的。


180
00:07:08,253 --> 00:07:11,169
噢，你太客气了，
但没有必要


181
00:07:11,300 --> 00:07:12,692
因为你没有被邀请。


182
00:07:12,693 --> 00:07:15,521
我很抱歉，
我不知道


183
00:07:15,522 --> 00:07:17,523
就像
一段亲密的关系。


184
00:07:17,524 --> 00:07:19,569
- 它实际上相当大。
- 哦。


185
00:07:19,700 --> 00:07:22,442
我只是没有邀请你
因为我不喜欢你。


186
00:07:24,748 --> 00:07:25,923
祝你圣诞快乐。


187
00:07:32,408 --> 00:07:34,932
冰冰！嗨！


188
00:07:35,019 --> 00:07:37,761
我按响了门铃，
但你没有回答。


189
00:07:37,892 --> 00:07:41,417
所以你决定给我一个惊喜
通过后门。


190
00:07:41,504 --> 00:07:44,202
- 嗯。
- 你是你父亲的女儿。


191
00:07:44,289 --> 00:07:46,640
嗯，我意识到我忘了


192
00:07:46,727 --> 00:07:48,598
给你
你的双重圣诞礼物。


193
00:07:48,729 --> 00:07:50,644
我刚才想起你
说你是白羊座。


194
00:07:50,774 --> 00:07:52,733
所以这是手镯
与您的星座。


195
00:07:52,820 --> 00:07:54,778
- 是的。
——想得太多了。


196
00:07:54,909 --> 00:07:56,519
完全没问题，嗯……


197
00:07:56,650 --> 00:08:00,000
嘿，当我在这里的时候，
我在想


198
00:08:00,001 --> 00:08:02,350
那件小事
您之前提到的。


199
00:08:02,351 --> 00:08:05,179
- 我不喜欢你？是的。
- 是的。


200
00:08:05,180 --> 00:08:06,964
我突然想到，
当然，


201
00:08:07,095 --> 00:08:10,011
你不喜欢我因为
你不认识我。对吧？


202
00:08:10,141 --> 00:08:11,882
如果我们只是知道
彼此，你会——


203
00:08:11,969 --> 00:08:14,144
请让我拯救你
免于尴尬。


204
00:08:14,145 --> 00:08:15,364
哦，当然了。谢谢。


205
00:08:15,495 --> 00:08:17,191
原因
我不喜欢你


206
00:08:17,192 --> 00:08:18,584
是因为我确实认识你。


207
00:08:18,585 --> 00:08:21,413
你是一个喜欢取悦别人的人
谁使用礼物


208
00:08:21,544 --> 00:08:24,982
作为注定失败的经济中的货币
的验证。


209
00:08:25,069 --> 00:08:26,983
这就是为什么你仍然穿着
就像你八岁一样


210
00:08:26,984 --> 00:08:31,467
因为你真正想要的
是爸爸的认可。


211
00:08:31,598 --> 00:08:33,121
——好了，尴尬省了。
- 是的。


212
00:08:33,208 --> 00:08:34,905
你来这里是为了取悦我，


213
00:08:34,992 --> 00:08:37,167
所以我会告诉他爱你。


214
00:08:37,168 --> 00:08:40,083
- 但是我不是你的妈妈。
- 哦。


215
00:08:40,084 --> 00:08:43,652
我不会给你喂奶。呵呵。
你负担不起。


216
00:08:43,653 --> 00:08:47,177
不，我在这里是因为你
和我爸爸的关系。


217
00:08:47,178 --> 00:08:48,832
和我爸爸一起。


218
00:08:48,963 --> 00:08:51,792
我认为我们应该


219
00:08:51,879 --> 00:08:54,577
也有关系。
就这样。


220
00:08:54,708 --> 00:08:56,535
嗯…


221
00:08:56,536 --> 00:08:59,407
- 但我会--
- 不。你知道吗？


222
00:08:59,408 --> 00:09:01,627
也许我误解你了。


223
00:09:01,628 --> 00:09:03,499
- 让我们重新开始。
- 是的。


224
00:09:03,630 --> 00:09:06,458
你介意帮我一下吗
准备晚餐？


225
00:09:06,589 --> 00:09:09,461
- 我们正在做鹿肉。
- 噢，好吃。


226
00:09:09,592 --> 00:09:11,159
是的，我很乐意。
我能帮上什么忙？


227
00:09:13,117 --> 00:09:14,597
哎呀……


228
00:09:16,033 --> 00:09:17,948
杀死婴儿。


229
00:09:18,035 --> 00:09:19,470
- 对不起？
- 呃，小鹿。


230
00:09:19,471 --> 00:09:22,736
- 杀了它当晚餐。
- 杀死小鹿？


231
00:09:22,866 --> 00:09:25,564
- 是的。大号的太难了。
- 对。最大的问题是……


232
00:09:25,565 --> 00:09:27,435
- 母亲。嗯。
- 母亲。对。


233
00:09:27,436 --> 00:09:29,525
我可以杀了孩子
在它母亲面前。


234
00:09:29,612 --> 00:09:31,440
这，嗯。这是反向的<i>小鹿斑比</i>。


235
00:09:31,571 --> 00:09:33,484
- 正确的。
- 好的。是的。没错。


236
00:09:33,485 --> 00:09:35,399
我是一名受过训练的士兵，
你知道？


237
00:09:35,400 --> 00:09:37,488
- 而我……
- 是的。


238
00:09:37,489 --> 00:09:39,491
接受过杀死敌人的训练。好的。


239
00:09:41,058 --> 00:09:43,104
你将夺去生命
这个美丽的生物


240
00:09:43,234 --> 00:09:45,366
不，我不想，
但你问了。我不想问。


241
00:09:45,367 --> 00:09:47,543
我不想杀了它。我爱
班比。我不想这么做。


242
00:09:47,674 --> 00:09:49,718
所以你做到了
因为我好好地问了你？


243
00:09:49,719 --> 00:09:51,416
如果我礼貌地问你，你会
背叛自己的感情


244
00:09:51,547 --> 00:09:53,722
并屠杀小露娜？


245
00:09:53,723 --> 00:09:56,812
- 哦天啊，对不起。
- 回家吧，奎因船长。


246
00:09:56,813 --> 00:09:57,858
嗯…


247
00:09:59,381 --> 00:10:00,816
这本来会很快。


248
00:10:02,558 --> 00:10:05,255
少校，我有个好消息。


249
00:10:05,256 --> 00:10:06,997
所以我伸出了援手
给你的前妻 Celeste。


250
00:10:07,084 --> 00:10:08,738
- 你做了什么？
- 和...


251
00:10:08,869 --> 00:10:13,133
我和你视频通话
美丽的前妻塞莱斯特。


252
00:10:13,134 --> 00:10:17,703
下士，别误会
我的善良源于软弱。


253
00:10:17,704 --> 00:10:19,880
-别来打扰我的家人。
- 放松。


254
00:10:20,010 --> 00:10:25,668
塞莱斯特和我
当我们...时，化学反应很少。


255
00:10:25,755 --> 00:10:28,975
这里发生了什么事？


256
00:10:28,976 --> 00:10:31,021
只是想决定哪一个
我桌子上的 12 件物品


257
00:10:31,108 --> 00:10:32,675
我会用它剛剛你。


258
00:10:32,762 --> 00:10:35,330
- 一支笔？
- 太快了。嗯嗯。


259
00:10:35,460 --> 00:10:38,681
好的，我和加布里埃尔谈过了。


260
00:10:38,768 --> 00:10:40,683
——加布里埃尔。
- 他还为你制作了一段视频。


261
00:10:40,770 --> 00:10:42,598
打招呼。
这就是我来这里的原因。


262
00:10:42,685 --> 00:10:46,210
请坐。就一个……


263
00:10:49,736 --> 00:10:51,998
你好，阿部，
你的朋友说服了妈妈</i>


264
00:10:51,999 --> 00:10:54,175
<i>让我发送一条消息。
荷兰怎么样？</i>


265
00:10:54,305 --> 00:10:56,177
<i>我想告诉你
这是我一直在做的事情。</i>


266
00:10:56,307 --> 00:10:58,701
哦，他拿出了他的大号！


267
00:10:58,788 --> 00:11:00,181
- 我们要好好享受一番了。
- 是的。


268
00:11:02,792 --> 00:11:04,272
这是最好的礼物之一
有谁曾经得到过我。


269
00:11:04,359 --> 00:11:06,142
- 所以谢谢你。
- <i>加布里埃尔！</i>


270
00:11:06,143 --> 00:11:09,538
<i>- 吃晚饭了！
- 阿贝，我得走了。</i>


271
00:11:09,669 --> 00:11:12,105
<i>特伦斯让我们吃汉堡！</i>


272
00:11:12,106 --> 00:11:13,324
<i>特伦斯！特伦斯！</i>


273
00:11:16,153 --> 00:11:18,589
特伦斯到底是谁？


274
00:11:18,590 --> 00:11:21,376
你不是
去相信这一点。


275
00:11:21,506 --> 00:11:24,640
卡佳不喜欢我。


276
00:11:24,771 --> 00:11:26,554
- 你已经知道了。
- 是的。


277
00:11:26,555 --> 00:11:28,164
我认为这很明显。


278
00:11:28,165 --> 00:11:29,863
- 为什么这会很明显？
- 我不知道。


279
00:11:29,950 --> 00:11:31,778
看看她的脸
每次你进入房间时。


280
00:11:31,908 --> 00:11:34,171
- 那将是一个线索。
-啊。


281
00:11:34,302 --> 00:11:35,694
你还好
鉴于此，鉴于


282
00:11:35,695 --> 00:11:37,653
你的女朋友讨厌我？


283
00:11:37,784 --> 00:11:40,003
好的，听着。
她不恨你。那...


284
00:11:40,134 --> 00:11:43,179
你知道，她就是不
非常喜欢你。


285
00:11:43,180 --> 00:11:46,444
- 噢，不。
- 这让你烦恼吗？


286
00:11:46,575 --> 00:11:47,968
也许吧。是的，很多。


287
00:11:48,098 --> 00:11:49,925
整个军队
基本上非常讨厌我。


288
00:11:49,926 --> 00:11:51,885
——而我一点也不在乎。
- 是的。


289
00:11:52,015 --> 00:11:54,844
还有两个人，
你知道，不要...


290
00:11:54,975 --> 00:11:56,366
我不应该说
有两个人不喜欢你。


291
00:11:56,367 --> 00:11:57,585
- 两个人？
- 不。


292
00:11:57,586 --> 00:11:58,674
- 我不会给——
- 他们叫什么名字？


293
00:11:58,805 --> 00:11:59,762
- 我不是......
- 告诉我他们的名字。


294
00:11:59,893 --> 00:12:02,199
我正忙着忍受，
做好准备


295
00:12:02,330 --> 00:12:05,027
让我自己
参加卡佳的圣诞晚宴。


296
00:12:05,028 --> 00:12:06,813
我不记得了
你曾经忍受过吗


297
00:12:06,943 --> 00:12:09,423
任何圣诞节
成长。


298
00:12:09,424 --> 00:12:11,121
你知道为什么吗？
没有策略。


299
00:12:11,252 --> 00:12:12,862
如果你仔细想想，
这些聚会、晚宴，


300
00:12:12,993 --> 00:12:14,863
全部，
这就像一场陆战，对吧？


301
00:12:14,864 --> 00:12:17,127
- 嗯。
- 怎么解决？坦克。


302
00:12:17,214 --> 00:12:22,002
所以我要带上坦克
参加她的圣诞晚餐。


303
00:12:22,132 --> 00:12:24,047
等等，这是个比喻吗？
或者你实际上


304
00:12:24,178 --> 00:12:25,570
带着坦克去参加聚会？


305
00:12:25,657 --> 00:12:26,920
是的。你能相信吗
我花了这么长时间？


306
00:12:27,007 --> 00:12:29,009
上来
有这个概念吗？啧啧。


307
00:12:29,139 --> 00:12:31,794
这位名叫 Terrence 的男子
他只是出现在我的


308
00:12:31,881 --> 00:12:32,968
家庭生活，我不知道
任何关于它的事情。


309
00:12:32,969 --> 00:12:36,233
没人跟我说话
对此你有什么看法？特伦斯。


310
00:12:36,364 --> 00:12:38,191
什么样的男人
有像 Terrence 这样的名字吗？


311
00:12:38,192 --> 00:12:42,022
特伦斯·麦克道尔。
抱歉，老兄。这个名字太火爆了。


312
00:12:42,109 --> 00:12:44,066
我怎么知道这家伙
周围安全吗？


313
00:12:44,067 --> 00:12:46,416
他可能像一个杀手
或是一个贼，


314
00:12:46,417 --> 00:12:48,593
或者是那些漫画家
非常擅长自己的工作，


315
00:12:48,680 --> 00:12:51,596
但它们也会描绘出你的缺点
以一种非常卑鄙的方式。


316
00:12:51,683 --> 00:12:53,033
- 嗯。
- 了解更多信息。


317
00:12:53,163 --> 00:12:54,817
嗯，这就是问题所在
因为


318
00:12:54,904 --> 00:12:57,124
这家伙就像
零数字足迹。


319
00:12:57,254 --> 00:13:00,082
好的，这是 Facebook
他在 2011 年删除的个人资料


320
00:13:00,083 --> 00:13:02,042
他列出了
他最喜欢的乐队是 Train。


321
00:13:04,261 --> 00:13:05,959
啊!


322
00:13:06,089 --> 00:13:07,917
我爱我的继子。


323
00:13:08,048 --> 00:13:10,528
我不能袖手旁观
并让他见见弗吉尼亚。


324
00:13:10,659 --> 00:13:13,443
任何更多的事情都需要，
比如安全许可


325
00:13:13,444 --> 00:13:16,012
比你还高，甚至比上校还高。


326
00:13:17,405 --> 00:13:18,885
但戴维森将军却不是这样。


327
00:13:23,846 --> 00:13:25,934
<i>♪ 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 ♪</i>


328
00:13:25,935 --> 00:13:28,415
哈哈哈！
你想向圣诞老人寻求什么呢？


329
00:13:28,416 --> 00:13:31,201
让他授权


330
00:13:31,288 --> 00:13:33,421
国内监视
美国公民。


331
00:13:33,508 --> 00:13:35,771
更具体地说，我即将成为
前妻的新男友。


332
00:13:35,902 --> 00:13:37,946
- 这要求太高了，少校。
-不。


333
00:13:37,947 --> 00:13:42,560
那个男孩问
找一个可以用于驼背的抱枕吗？


334
00:13:42,691 --> 00:13:44,692
这是你们命中注定的陪伴。


335
00:13:44,693 --> 00:13:46,128
吉尔特，如果你是一只狗，


336
00:13:46,129 --> 00:13:47,826
他们会阉割你
更少。


337
00:13:47,827 --> 00:13:49,306
嗯哼。


338
00:13:53,223 --> 00:13:54,790
我很困惑。


339
00:13:54,877 --> 00:13:57,445
- 你为什么在我家门口？
- 哦。


340
00:13:57,532 --> 00:13:59,098
我未经邀请就闯进了你的聚会。


341
00:13:59,099 --> 00:14:01,579
- 你喜欢吗？
- 不，我不喜欢那样。


342
00:14:01,710 --> 00:14:05,105
噢，很好。
你一定会喜欢这个。无需礼物。


343
00:14:05,235 --> 00:14:08,804
一个讨好别人的人
参加聚会却没有礼物？


344
00:14:08,891 --> 00:14:11,807
我不这么认为。呵呵。


345
00:14:11,938 --> 00:14:13,547
但我会，我需要你
采取这个


346
00:14:13,548 --> 00:14:15,245
因为我不是动物。


347
00:14:15,332 --> 00:14:18,596
所以就拿这个来说吧，
我就要崩溃了。


348
00:14:18,683 --> 00:14:20,555
祝大家圣诞快乐！


349
00:14:22,731 --> 00:14:26,953
每个人，
这位是玛格丽特·奎因上尉。


350
00:14:27,083 --> 00:14:29,477
- 你好。
- 她是帕特里克的女儿。


351
00:14:29,564 --> 00:14:31,000
她没有受到邀请。


352
00:14:33,437 --> 00:14:36,657
大家好，嗯，我刚刚在这里
向卡佳证明


353
00:14:36,658 --> 00:14:40,836
我并不是一个喜欢取悦别人的人。
我不在乎卡佳是否喜欢我。


354
00:14:40,967 --> 00:14:42,403
其实，不在乎
如果你们中有谁喜欢我的话。


355
00:14:44,535 --> 00:14:47,060
- 看起来棒极了。
—— 达娜。


356
00:14:47,147 --> 00:14:48,669
- 你在这里干什么？
- 我被邀请了。


357
00:14:48,670 --> 00:14:51,629
极好的！


358
00:14:51,760 --> 00:14:54,023
每个人。


359
00:14:54,154 --> 00:14:57,591
呃，晚餐已经准备好了
很快。


360
00:14:57,592 --> 00:14:59,985
啊，生肉。真恶心。


361
00:14:59,986 --> 00:15:02,727
- 它<i>很美味。
- 美食家。</i>


362
00:15:02,858 --> 00:15:04,598
<i>- 美食家。</i>
- 是的。


363
00:15:04,599 --> 00:15:06,296
是的，我们烧烤食物。


364
00:15:06,427 --> 00:15:09,559
所以我们必须煮它
在我们吃之前。哦，天啊。


365
00:15:09,560 --> 00:15:14,087
我们是这顿晚宴的客人吗
或者说我们正在努力？呵呵。


366
00:15:14,174 --> 00:15:16,262
怪不得
她没有被邀请。


367
00:15:16,263 --> 00:15:18,439
- 整个传播是，呃...
- 美丽的。


368
00:15:18,569 --> 00:15:20,658
糟糕，恶心。


369
00:15:20,789 --> 00:15:24,226
你還是一個小宝宝。


370
00:15:24,227 --> 00:15:26,054
现在你去找你的父亲
并告诉他


371
00:15:26,055 --> 00:15:29,014
他不能让他的小宝宝
在我的聚会周围闲逛。


372
00:15:31,800 --> 00:15:33,757
- 哦，嘿。嗯嗯！
- 嘿。


373
00:15:33,758 --> 00:15:37,022
我明白了。这就是坦克。


374
00:15:37,023 --> 00:15:39,808
每一次陆地战役
已经靠装甲赢得了胜利，


375
00:15:39,939 --> 00:15:41,897
包括今晚这个。


376
00:15:42,028 --> 00:15:43,986
我从没见过你喝酒
我生命中的白葡萄酒


377
00:15:44,073 --> 00:15:46,510
哦不，这是90%的伏特加，
'原因...


378
00:15:46,641 --> 00:15:48,816
否则我就要杀了
有人在那里。我需要……


379
00:15:48,817 --> 00:15:49,905
哦！
- 给您，上校。


380
00:15:49,992 --> 00:15:52,908
比阿特丽克斯，你又找到我了。
呵呵。


381
00:15:53,039 --> 00:15:54,387
贝娅特丽克斯告诉我，嗯，


382
00:15:54,388 --> 00:15:58,000
许久
她是如何制作椅子的


383
00:15:58,087 --> 00:16:00,263
不舒服
供人们坐。是的。


384
00:16:00,394 --> 00:16:03,701
人类的舒适不是原因
使得一个物体存在。


385
00:16:03,832 --> 00:16:05,528
这就是原因
但椅子确实存在。


386
00:16:05,529 --> 00:16:07,313
你知道吗，我的脚疼得要命，
我要去厨房


387
00:16:07,314 --> 00:16:09,446
吃点阿司匹林。还有，
呃——不，不，你应该留下来。


388
00:16:09,577 --> 00:16:11,447
这是一个非常有趣
对话。我不能……


389
00:16:11,448 --> 00:16:12,753
- 你不能？
- 因为我的脚很疼。是的。


390
00:16:12,754 --> 00:16:14,495
挖个洞。就这样。


391
00:16:14,625 --> 00:16:16,888
啊，啊，你又一次迷住我了。


392
00:16:17,019 --> 00:16:18,759
我想你没听见
第一次。


393
00:16:18,760 --> 00:16:20,805
不好意思，打个洞吧！


394
00:16:22,285 --> 00:16:24,287
- 动起来！动起来。
- 我应该...


395
00:16:24,418 --> 00:16:27,160
当我把屁股
在贝娅特丽克斯的椅子上，


396
00:16:27,290 --> 00:16:30,685
痛苦的生活
它的创造者进入了我。


397
00:16:30,815 --> 00:16:33,818
好吧，我希望我有一辆坦克。


398
00:16:36,604 --> 00:16:38,562
噢，太累了


399
00:16:38,693 --> 00:16:40,303
这么粗鲁。我不知道
你总是如何做到的。


400
00:16:40,434 --> 00:16:43,393
- 这需要多年的练习。
- 你在干什么？


401
00:16:43,524 --> 00:16:46,830
感觉就像被困住了一样。
就像，我需要一个逃生计划。


402
00:16:46,831 --> 00:16:49,312
给你。好的，你拿着。


403
00:16:49,443 --> 00:16:51,097
你会切断
我的一根手指。


404
00:16:51,227 --> 00:16:53,924
为什么每个人
一直把刀递给我？


405
00:16:53,925 --> 00:16:55,405
好了，开始吧，小手指。


406
00:16:55,492 --> 00:16:57,190
这对我们双方都有好处
因为你必须带我去


407
00:16:57,277 --> 00:16:58,756
去医院。
我们都会离开这里。


408
00:16:58,887 --> 00:17:00,715
- 不，你希望如此。
- 非常令人失望。


409
00:17:00,845 --> 00:17:03,065
所以你确实切断了你的小指
1994年。


410
00:17:03,196 --> 00:17:05,893
- 是的，就是这个。
- 我就知道！


411
00:17:05,894 --> 00:17:07,068
你知道，你总是
关于这件事，


412
00:17:07,069 --> 00:17:09,157
就像我们不够亲密


413
00:17:09,158 --> 00:17:10,899
啦啦啦啦，
一起做事。


414
00:17:11,030 --> 00:17:12,508
我可以有
一些伏特加酒？


415
00:17:12,509 --> 00:17:13,510
是的，它被绑在


416
00:17:13,641 --> 00:17:14,250
我的摩托车。


417
00:17:16,948 --> 00:17:18,253
还不够
伏特加酒


418
00:17:18,254 --> 00:17:20,342
在世界上
让我对这些白痴麻木。


419
00:17:20,343 --> 00:17:22,475
比阿特丽克斯跟着我
给我讲了 20 分钟


420
00:17:22,476 --> 00:17:25,173
关于脚凳
不仅仅是无靠背的椅子。


421
00:17:25,174 --> 00:17:26,741
- 就像，我需要知道这一点。
- 我不明白。


422
00:17:26,871 --> 00:17:29,743
你为什么不直接告诉 Katja
你讨厌它，然后离开？


423
00:17:29,744 --> 00:17:33,095
不，你没说实话
在这种情况下。


424
00:17:33,182 --> 00:17:34,575
你到底是疯子吗？
以下是我们可以做的。


425
00:17:34,705 --> 00:17:37,142
你可以再进一步，
引起骚动。


426
00:17:37,143 --> 00:17:38,708
你可以削减
你的一根手指断掉。


427
00:17:38,709 --> 00:17:41,886
你想让我毁掉圣诞节吗？


428
00:17:41,973 --> 00:17:45,498
我不再这么做了，
我也不会让人讨厌


429
00:17:45,499 --> 00:17:48,631
只为有一个人喜欢我。


430
00:17:48,632 --> 00:17:51,244
- 我要去拯救圣诞节。
- 好的，我来。


431
00:17:51,374 --> 00:17:53,115
我要拯救这个圣诞节
很难。


432
00:17:53,246 --> 00:17:54,507
错了腿。


433
00:17:54,508 --> 00:17:56,204
再次感谢
感谢您对此事的帮助，将军。


434
00:17:56,205 --> 00:17:58,164
说实话，沙阿，
我同情你。


435
00:17:58,294 --> 00:18:00,253
我是说，我所有的前任
有新男朋友


436
00:18:00,383 --> 00:18:01,689
它们看起来都像
下一个单身汉


437
00:18:01,819 --> 00:18:03,733
而不是金色的。


438
00:18:03,734 --> 00:18:07,086
好吧，我错过了什么
这个热爱火车的小丑？


439
00:18:09,175 --> 00:18:12,394
- 你在军队吗？
- 哦，是的。


440
00:18:12,395 --> 00:18:15,833
抱歉，我病了
躲在壁橱里


441
00:18:15,964 --> 00:18:17,400
而且我的辣椒用完了，所以……


442
00:18:17,531 --> 00:18:21,534
你必须开车
上校疯了！


443
00:18:21,535 --> 00:18:24,494
- 我免费住在他的脑袋里。
- 哈！我喜欢它。


444
00:18:24,625 --> 00:18:27,757
圣诞老人会给你
所有你可以吃的饼干。


445
00:18:27,758 --> 00:18:29,934
— 沙阿。
-呃……


446
00:18:30,065 --> 00:18:32,763
我们输入坐标，


447
00:18:32,894 --> 00:18:35,548
我们利用天空之眼，


448
00:18:35,549 --> 00:18:38,464
我们会监视你前任的房子。


449
00:18:38,465 --> 00:18:40,423
好的，只是为了确保他们
得到妥善照顾，仅此而已。


450
00:18:40,554 --> 00:18:42,991
啊，我们有一个视觉图像。


451
00:18:43,122 --> 00:18:44,122
他们正在抓鱼。


452
00:18:44,123 --> 00:18:47,125
- 嗯。
- 加布里埃尔看起来很好。


453
00:18:47,126 --> 00:18:49,606
是的，他还好。
好的。


454
00:18:49,693 --> 00:18:52,174
- 我可能反应过度了。
- 嗯，你想念他。


455
00:18:52,261 --> 00:18:54,959
他也想念你。
塞莱斯特 (Celeste) 也一样。


456
00:18:55,046 --> 00:18:56,309
因为我承担了责任
送她


457
00:18:56,439 --> 00:18:58,746
一系列非常调情的
信息，


458
00:18:58,833 --> 00:19:00,182
狠狠地打她。


459
00:19:00,313 --> 00:19:03,053
她没有咬人，一点儿也没咬。


460
00:19:03,054 --> 00:19:05,012
好的，你在做什么
与 Celeste 一起...


461
00:19:05,013 --> 00:19:07,494
好吧，这根本就不是关于我的
和她，但是，是的，我会打电话


462
00:19:07,624 --> 00:19:09,625
她，我会问她是否可以
开始与 Gabriel 进行 Face-Time 通话。


463
00:19:09,626 --> 00:19:11,366
- 完美的。
- 不客气。


464
00:19:11,367 --> 00:19:12,411
别再给我的前任发短信了。


465
00:19:12,412 --> 00:19:14,369
我没有
不再给史黛西发短信了。


466
00:19:14,370 --> 00:19:16,371
- 等一下，夏令营的史黛西？
- 是的。


467
00:19:16,372 --> 00:19:19,374
她的婚姻岌岌可危
差一点。


468
00:19:19,375 --> 00:19:20,941
— 托克。
- 好的。


469
00:19:22,204 --> 00:19:26,251
哦。哈哈。各位，不好意思。


470
00:19:26,252 --> 00:19:28,341
- 我想举杯祝酒……
——嗯哼。


471
00:19:28,428 --> 00:19:31,212
有这么多
各行各业


472
00:19:31,213 --> 00:19:33,823
围绕这张桌子。


473
00:19:33,824 --> 00:19:34,955
- 嗯嗯。还有椅子。
- 哦。


474
00:19:34,956 --> 00:19:37,350
是的，比阿特丽克斯，还有椅子。


475
00:19:37,480 --> 00:19:39,829
这难道不是这个意思吗
两次圣诞节，


476
00:19:39,830 --> 00:19:44,444
有第二次机会
和平和谐地相聚


477
00:19:44,531 --> 00:19:47,054
在这顿美味的大餐周围，
围着这张桌子？


478
00:19:47,055 --> 00:19:48,882
哦，玛吉！


479
00:19:48,883 --> 00:19:50,013
- 噢，天啊。
- 我的天啊。


480
00:19:50,014 --> 00:19:52,278
- 啊...哦。
- 噢，我告诉过你。


481
00:19:52,408 --> 00:19:54,409
- 你必须戒酒。
-什么是...


482
00:19:54,410 --> 00:19:56,324
我要带她去
去医院。


483
00:19:56,325 --> 00:19:58,458
然后去康复中心。
你做得很好。


484
00:19:58,545 --> 00:20:00,110
——我不是故意这么做的。
- 好的。


485
00:20:00,111 --> 00:20:02,375
- 我会带她去。
- 什么？


486
00:20:02,505 --> 00:20:05,507
我理解官僚主义
社会医学。


487
00:20:05,508 --> 00:20:07,293
我开车送你们两个
然后去医院，然后……


488
00:20:07,423 --> 00:20:09,294
- 是的，是的，是的。
- 不！


489
00:20:09,295 --> 00:20:11,253
你必须留下来，这是你的
第一个两次圣诞节。


490
00:20:11,340 --> 00:20:13,907
我不要你
打消你的欢欣鼓舞。


491
00:20:13,908 --> 00:20:15,865
- 来吧，宝贝。
- 好的。不，我……


492
00:20:15,866 --> 00:20:19,696
- 大家圣诞快乐。
- 两次。两次圣诞节。


493
00:20:19,827 --> 00:20:22,438
是的，算了吧。我不知道
关于你们，但是……


494
00:20:25,528 --> 00:20:27,530
让我们欢呼雀跃。


495
00:20:30,925 --> 00:20:32,927
你不必和我一起等待。


496
00:20:33,057 --> 00:20:34,884
我知道你不喜欢我。


497
00:20:34,885 --> 00:20:38,714
你也不必假装
只是因为我受伤了。


498
00:20:38,715 --> 00:20:40,587
我不喜欢你。


499
00:20:40,717 --> 00:20:43,198
你是一个喜欢取悦别人的人
渴望得到关注。


500
00:20:43,329 --> 00:20:46,592
但你也是个疯狂的女人


501
00:20:46,593 --> 00:20:49,160
在我的两次圣诞晚餐上。
我喜欢这个。


502
00:20:49,291 --> 00:20:51,293
我最喜欢的一些人
有点疯狂。


503
00:20:51,380 --> 00:20:54,644
- 哦，是的。
- 你的父亲。我的爱人朱莉娅。


504
00:20:54,775 --> 00:20:58,300
尽管我们没说疯狂。
她被诊断患有躁郁症。


505
00:20:58,431 --> 00:21:01,782
嗯，我听到的是


506
00:21:01,912 --> 00:21:03,523
我是你最喜欢的人之一。


507
00:21:03,653 --> 00:21:06,003
哦，差得远了。


508
00:21:06,134 --> 00:21:08,918
但你却犯了疯狂的错误。


509
00:21:08,919 --> 00:21:11,270
-啊。
- 我多喜欢你13%。


510
00:21:13,750 --> 00:21:14,882
是的！


511
00:21:16,013 --> 00:21:17,537
明年将达到 20 个。


512
00:21:19,974 --> 00:21:22,584
桌子来了
有多种尺寸。


513
00:21:22,585 --> 00:21:24,326
是的，但事实并非如此
关于桌子的尺寸。


514
00:21:24,413 --> 00:21:25,458
更像是房间的大小。


515
00:21:25,545 --> 00:21:27,110
特别是当你
介绍


516
00:21:27,111 --> 00:21:28,243
形状的概念。


517
00:21:28,330 --> 00:21:29,287
是的，你必须这么做。


518
00:21:29,288 --> 00:21:30,593
- 你绝对-
- 哦。


519
00:21:30,724 --> 00:21:34,335
别再说形状了！


520
00:21:34,336 --> 00:21:38,426
就这样了。我退出了！我受够了。


521
00:21:38,427 --> 00:21:41,777
没错。是的，我可以走路。
这是一个圣诞奇迹。


522
00:21:41,778 --> 00:21:44,171
哦，上帝保佑我们大家。


523
00:21:44,172 --> 00:21:46,261
除了你，戴着那顶奇怪的帽子。


524
00:21:46,392 --> 00:21:47,828
我们知道你有
形状奇特的头。


525
00:21:47,958 --> 00:21:50,004
您可以进入家具地狱。
哦，等一下。


526
00:21:50,134 --> 00:21:52,267
我们进去了！哈哈哈。


527
00:21:52,354 --> 00:21:54,400
<i>一切进展顺利！</i>

