1
00:00:01,523 --> 00:00:02,263
我们走吧。


2
00:00:03,046 --> 00:00:03,699
<i>文档</i>


3
00:00:03,829 --> 00:00:04,786
她不记得了


4
00:00:04,787 --> 00:00:05,787
过去八年。


5
00:00:05,788 --> 00:00:06,615
<i>来吧。</i>


6
00:00:06,789 --> 00:00:07,659
我来这里是为了帮助你。


7
00:00:07,833 --> 00:00:08,878
“厨房噩梦”


8
00:00:09,052 --> 00:00:09,661
你在嗎？


9
00:00:09,835 --> 00:00:11,315
还有“AA制”


10
00:00:11,489 --> 00:00:12,273
砰砰砰。


11
00:00:12,490 --> 00:00:13,665
我的第一把枪
在底座上可以看到。


12
00:00:13,883 --> 00:00:14,622
我们走吧，
我们走吧。


13
00:00:14,623 --> 00:00:16,233
现已全部可用。


14
00:00:23,632 --> 00:00:27,201
嘿，爸爸 D。进来吧。


15
00:00:27,331 --> 00:00:30,334
- 坐下。你好吗？
- 这是怎么回事？


16
00:00:30,421 --> 00:00:33,033
我只是想
呃，聊一会。


17
00:00:33,120 --> 00:00:34,121
- 有人死了吗？
- 不，不，不。


18
00:00:34,208 --> 00:00:35,557
- 我爸爸死了吗？
-不，不，不，不。


19
00:00:35,644 --> 00:00:37,341
我的意思是，听着，
我最喜欢的东西


20
00:00:37,428 --> 00:00:38,515
在此基础上，如果没有
我最喜欢的东西，


21
00:00:38,516 --> 00:00:40,083
那是我们偷来的坦克。


22
00:00:40,170 --> 00:00:44,869
那次抢劫证明了
对我来说你有潜力。


23
00:00:44,870 --> 00:00:46,350
- 有潜力吗？好的。
- 是的。


24
00:00:46,437 --> 00:00:47,786
现在我们正在谈话。
我在听，哥们。


25
00:00:47,873 --> 00:00:49,788
去拉<i>死亡诗社</i>
在我身上。


26
00:00:49,875 --> 00:00:51,355
“噢，上校，我的上校。”


27
00:00:51,486 --> 00:00:53,444
我不知道那是什么意思，
但请听我说。


28
00:00:53,531 --> 00:00:55,532
你是一名下士，对吗？
所以您正走在领导的道路上。


29
00:00:55,533 --> 00:00:58,667
而且你不记得了
何时敬礼。


30
00:00:58,754 --> 00:01:01,148
就是这样的，
这是一个基本的……


31
00:01:01,278 --> 00:01:03,237
不不不，现在还不是。


32
00:01:03,324 --> 00:01:06,283
- 不，这完全是错误的。
- 张开手？


33
00:01:06,370 --> 00:01:08,590
就放下它吧。
我甚至不需要你


34
00:01:08,720 --> 00:01:12,028
再也不愿和我见面了，
因为我知道你会喘不过气来。


35
00:01:12,115 --> 00:01:13,725
我只需要你接受


36
00:01:13,812 --> 00:01:15,727
几小步
向着我，可以吗？


37
00:01:15,814 --> 00:01:18,642
- 噗，是啊，要不然呢？
——要不然……


38
00:01:18,643 --> 00:01:20,689
我们都知道你不会
把我踢出军队。


39
00:01:20,776 --> 00:01:23,430
哥们，科技天才不来
我经常去斯特罗普斯多夫。


40
00:01:23,431 --> 00:01:25,302
我是说，我取代的那个人
仍在向 AOL 付费。


41
00:01:25,389 --> 00:01:27,478
我会把你赶走
如果必须的话。


42
00:01:27,565 --> 00:01:31,482
- 为了什么？
- 你的头发、胡须、姿势，


43
00:01:31,569 --> 00:01:34,789
态度、懒惰、
缺乏健身，步态。


44
00:01:34,790 --> 00:01:36,138
- 好的。是的。
- 你知道我在说什么吗？


45
00:01:36,139 --> 00:01:37,967
哼，这真是严厉的爱。


46
00:01:38,054 --> 00:01:40,317
但也许是时候长大了。


47
00:01:40,404 --> 00:01:41,840
嘿，我们即将开始服务


48
00:01:41,971 --> 00:01:43,059
生日蛋糕
团队中心。


49
00:01:43,146 --> 00:01:44,843
我只是想得到你……


50
00:01:44,930 --> 00:01:46,410
啥？你要去哪儿？


51
00:01:46,497 --> 00:01:49,544
你没有被解雇。我会
把你永远踢出去。


52
00:01:49,674 --> 00:01:51,285
我的天啊。


53
00:01:51,372 --> 00:01:53,590
我永远也做不到
穿过这个地方。


54
00:02:15,091 --> 00:02:17,006
- 嘿。
- 你好。


55
00:02:17,093 --> 00:02:18,615
- 有时间吗？
- 是的。


56
00:02:18,616 --> 00:02:21,488
你愿意和我一起吗
短途旅行


57
00:02:21,489 --> 00:02:23,795
去当地的古董店
显然


58
00:02:23,882 --> 00:02:26,450
大量的
第二次世界大战纪念品，


59
00:02:26,581 --> 00:02:29,540
包括一把柯尔特
单动左轮手枪


60
00:02:29,627 --> 00:02:32,108
巴顿将军使用
在战争期间？


61
00:02:32,195 --> 00:02:33,588
- 哇。
- 我知道。


62
00:02:33,675 --> 00:02:36,416
这就像，你知道，
我们


63
00:02:36,417 --> 00:02:38,680
真正结合在一起
当你还是个孩子的时候...


64
00:02:38,767 --> 00:02:43,554
是的。对二战的热爱
并不是我们共享的东西。


65
00:02:43,641 --> 00:02:45,121
是的，你喋喋不休
关于它的事情


66
00:02:45,208 --> 00:02:47,078
——我一直都必须忍受。
- 什么？


67
00:02:47,079 --> 00:02:48,472
你是否记得
我的九岁生日？


68
00:02:48,559 --> 00:02:50,605
我举办了一场睡衣派对，
你让我们都看了


69
00:02:50,692 --> 00:02:52,432
《拯救大兵瑞恩》和
然后所有的女孩都必须


70
00:02:52,433 --> 00:02:53,695
打电话给他们的父母
被接走


71
00:02:53,825 --> 00:02:55,131
追寻范·迪塞尔的头
被炸掉了？


72
00:02:55,218 --> 00:02:56,653
亲爱的，你永远不会太年轻


73
00:02:56,654 --> 00:02:58,787
学会不走路
遭到狙击手的伏击。


74
00:02:58,874 --> 00:03:01,485
你为何如此痴迷
与第二次世界大战有关？


75
00:03:01,572 --> 00:03:03,878
最伟大的战争
最伟大的一代


76
00:03:03,879 --> 00:03:08,623
对抗最大的敌人
我们曾经像虫子一样被压垮。


77
00:03:08,710 --> 00:03:10,537
你知道，当我
我以为


78
00:03:10,538 --> 00:03:14,977
你更喜欢这场战争
比你爱我还要多。


79
00:03:15,064 --> 00:03:16,718
哦天哪。我是对的。


80
00:03:16,805 --> 00:03:18,285
- 你是认真的？
- 不！当然不是。


81
00:03:18,372 --> 00:03:19,808
——当然不是吗？
- 我必须说几句


82
00:03:19,895 --> 00:03:21,244
大声说出来？这就是
你们这一代人的问题……


83
00:03:21,331 --> 00:03:21,984
是的，你确实
不得不说


84
00:03:22,071 --> 00:03:23,290
大声说出类似这样的话。


85
00:03:23,420 --> 00:03:25,030
- 我的这一代？
-...一切都必须


86
00:03:25,117 --> 00:03:26,423
- 大声说出来。
- 你们这一代


87
00:03:26,510 --> 00:03:28,164
对第二次世界大战十分痴迷。


88
00:03:28,251 --> 00:03:30,905
哦天啊。你知道吗？
让我向你解释一些事情。


89
00:03:30,906 --> 00:03:33,387
当我还是个孩子的时候，
到处都是纳粹，好吗？


90
00:03:33,474 --> 00:03:34,953
躲在地下室
在克利夫兰。


91
00:03:35,084 --> 00:03:37,521
他们卖二手车
在威斯康星州。


92
00:03:37,608 --> 00:03:38,695
我会告诉你一些事情
否则。当我还是个孩子的时候，


93
00:03:38,696 --> 00:03:40,307
我会去参加啤酒节
每年


94
00:03:40,394 --> 00:03:41,698
只是想看看我是否能看见
其中之一


95
00:03:41,699 --> 00:03:43,700
醉酒的德国人
混蛋们偷偷发出胜利万岁的声音。


96
00:03:43,701 --> 00:03:45,442
现在他们再也没有这样做了，
但你知道，


97
00:03:45,529 --> 00:03:47,270
他们确实报告了
致我的父母


98
00:03:47,357 --> 00:03:49,140
我有点
跟踪他们。


99
00:03:49,141 --> 00:03:51,709
但我学会了保持警惕
因为我们的敌人


100
00:03:51,796 --> 00:03:54,625
总是在我们身边，尤其是
这里。你在跟我开玩笑吗？


101
00:03:54,712 --> 00:03:57,280
- 偏偏就在这里。是的。
- 在荷兰？


102
00:03:57,367 --> 00:03:59,239
最大的威胁
到美国


103
00:03:59,326 --> 00:04:01,632
有多好
他们的 Kit Kat 是。


104
00:04:01,719 --> 00:04:03,852
这就是鸽派的
认为


105
00:04:03,939 --> 00:04:05,854
我们的基地是敞开的
对我们的敌人


106
00:04:05,941 --> 00:04:06,985
——以及一次突然袭击。
- 你知道吗


107
00:04:07,072 --> 00:04:08,943
我们每季度举办一次战争游戏？


108
00:04:08,944 --> 00:04:10,772
- 你玩过战争游戏吗？好的。
- 嗯嗯。


109
00:04:10,902 --> 00:04:14,689
你是什​​么，热身一下
毛巾并融化一些 Kit Kat 巧克力？


110
00:04:14,776 --> 00:04:17,518
战争游戏。
哦，这很有趣。


111
00:04:17,605 --> 00:04:20,347
我想跑一次
明天 09:00。


112
00:04:20,477 --> 00:04:22,218
- 我们会做好准备。
- 好的。


113
00:04:22,305 --> 00:04:23,001
那短途旅行怎么样？


114
00:04:23,088 --> 00:04:24,916
去呃古董店吗？


115
00:04:25,003 --> 00:04:27,223
哦，当然了。
是的，只要我能，呃，


116
00:04:27,310 --> 00:04:31,227
夺走巴顿将军的枪
然后朝自己的头部开枪。


117
00:04:39,453 --> 00:04:41,455
好的，听着。


118
00:04:41,585 --> 00:04:47,416
大家听好了。
我们处于战争之中。


119
00:04:47,417 --> 00:04:50,072
俄罗斯军队入侵
东欧。


120
00:04:50,159 --> 00:04:52,379
暴政就在我们家门口。


121
00:04:52,466 --> 00:04:57,166
我说我们打开门
给暴政以致命一击。


122
00:04:59,777 --> 00:05:01,692
我知道这只是一场战争游戏，
但他给了


123
00:05:01,779 --> 00:05:03,867
丹尼·戴-刘易斯级别
的承诺。


124
00:05:03,868 --> 00:05:08,177
现在我们的任务是
在会合地点见面


125
00:05:08,308 --> 00:05:11,267
并提供三个完整的旅


126
00:05:11,354 --> 00:05:14,836
有洗衣粉和奶酪。


127
00:05:14,966 --> 00:05:15,663
是的！


128
00:05:15,750 --> 00:05:17,621
哇噢！


129
00:05:17,708 --> 00:05:20,276
你明白吗
使命？


130
00:05:20,363 --> 00:05:22,147
先生，是的，先生！


131
00:05:22,234 --> 00:05:24,933
现在我们开始做吧！解散。


132
00:05:28,937 --> 00:05:31,505
你会喜欢你所看到的
今天。我的部队很特别。


133
00:05:31,635 --> 00:05:33,376
- 哦，是的，它们很特别。
- 你不能这么说。


134
00:05:33,463 --> 00:05:34,334
啥，我刚才就说了你说的。


135
00:05:34,421 --> 00:05:36,292
- 不，你有一个语气。
- 我说的是特别的。


136
00:05:36,379 --> 00:05:37,641
- 你说过特别。
- 你说特别


137
00:05:37,728 --> 00:05:40,644
- 用一种特殊的语气。
- 算了，你还有一个小时的时间。


138
00:05:40,775 --> 00:05:41,776
没问题。


139
00:05:47,259 --> 00:05:48,870
第一轮 MRE 是
走向卡车，


140
00:05:49,000 --> 00:05:50,437
我们有很多奶酪
其余的。


141
00:05:50,524 --> 00:05:52,743
您确定吗，中士？


142
00:05:52,874 --> 00:05:54,396
敌人刚刚开火
短程弹道导弹


143
00:05:54,397 --> 00:05:58,009
这些奶酪全部被毁掉了。


144
00:05:58,096 --> 00:05:59,794
不，说真的，
一切都被毁了。


145
00:05:59,881 --> 00:06:01,883
- 离开。
- 你在干什么？


146
00:06:01,970 --> 00:06:04,668
你的战争游戏场景读
就像黑色星期五的彩排


147
00:06:04,755 --> 00:06:06,975
在沃尔玛。Major Shah
代表


148
00:06:07,062 --> 00:06:09,107
不可预测性
敌人的。


149
00:06:09,238 --> 00:06:12,196
我是你最可怕的噩梦。
我是混乱的代理人。


150
00:06:12,197 --> 00:06:13,242
你为什么穿这身衣服


151
00:06:13,373 --> 00:06:15,722
- 像舞台工作人员一样？
- 嗯嗯。


152
00:06:15,723 --> 00:06:17,246
好吧，敌人
可能是任何人。


153
00:06:17,333 --> 00:06:19,508
我以为黑色会卖
那。我只是做了一个选择。


154
00:06:19,509 --> 00:06:20,815
我不认为
他看上去像个舞台工作人员。


155
00:06:20,902 --> 00:06:22,686
- 我觉得他看起来很酷。
- 谢谢。


156
00:06:22,773 --> 00:06:25,209
时钟在滴答作响，船长。
时钟在滴答作响。


157
00:06:25,210 --> 00:06:26,995
中士，部署孔泰。


158
00:06:27,082 --> 00:06:29,258
- 呃，那个...
- 那只是高档奶酪。


159
00:06:29,345 --> 00:06:32,086
抱住她。这就是为什么我们
保留一个秘密储藏。


160
00:06:32,087 --> 00:06:34,002
呃，我-我会这么做的，
但你不必使用


161
00:06:34,089 --> 00:06:38,136
稀奇古怪的话语
就像只是和幻想一样。


162
00:06:38,223 --> 00:06:39,442
船长，我们遇到问题了。


163
00:06:40,269 --> 00:06:42,924
- 呃……呃……
- 嘿。


164
00:06:43,054 --> 00:06:44,446
队长，我们想
一半的机器。


165
00:06:44,447 --> 00:06:46,014
他们不断地跳闸。


166
00:06:46,101 --> 00:06:47,581
俄罗斯人勾结
与您的供应商，


167
00:06:47,668 --> 00:06:49,973
现在你有了
接线错误。


168
00:06:49,974 --> 00:06:53,064
- 混乱之徒再次来袭。
-你为什么这么做？


169
00:06:53,151 --> 00:06:54,936
因为没有人理解
敌人比上校更好。


170
00:06:55,023 --> 00:06:56,851
如果他说你会
攻击，你必须做好准备。


171
00:06:56,938 --> 00:06:59,810
不。我的意思是，
为什么你是一名舞台工作人员？


172
00:06:59,941 --> 00:07:01,725
好吧，这是什么仇
反对舞台工作人员？


173
00:07:01,856 --> 00:07:03,292
他们是骨干
剧院。


174
00:07:03,423 --> 00:07:04,815
放松，莎士比亚。


175
00:07:04,902 --> 00:07:06,817
- 你穿的衣服很酷。
- 谢谢。


176
00:07:06,904 --> 00:07:09,906
帕帕达基斯下士，我需要
洗衣更省力。


177
00:07:09,907 --> 00:07:11,474
<i>是的，正在工作
就这样，船长。</i>


178
00:07:11,561 --> 00:07:12,606
嘿，听着，趁我还有你的时候，


179
00:07:12,693 --> 00:07:14,172
我会爱你
支持我的呼吁


180
00:07:14,303 --> 00:07:16,174
关于上校的
将我踢出军队。


181
00:07:16,261 --> 00:07:18,394
<i>我喜欢这里。他们给了
给我一个免费的储物柜</i>


182
00:07:18,481 --> 00:07:19,090
<i>在 Bayou Churchill。</i>


183
00:07:19,177 --> 00:07:20,744
还不是时候，下士。


184
00:07:20,831 --> 00:07:22,180
我不应该
因我的爱而受到惩罚</i>


185
00:07:22,267 --> 00:07:25,139
生日蛋糕
因为，这只是


186
00:07:25,140 --> 00:07:26,924
蛋糕和我是一个出色的团队。


187
00:07:27,011 --> 00:07:28,795
<i>我们在一起就像
花生酱和果冻，


188
00:07:28,796 --> 00:07:30,579
<i>像大学生一样
和 Adderall，好吗？</i>


189
00:07:30,580 --> 00:07:32,494
— 上诉被驳回，士兵。
- 不...


190
00:07:32,495 --> 00:07:34,845
下士，力量怎么样？


191
00:07:34,932 --> 00:07:36,412
我可以给你拿果汁，
但我必须关闭


192
00:07:36,499 --> 00:07:37,761
保龄球馆
我们就说


193
00:07:37,892 --> 00:07:39,633
<i>当地人
举办一场比赛。</i>


194
00:07:39,720 --> 00:07:42,287
背叛你所爱的人
城里人？不可能


195
00:07:44,768 --> 00:07:47,205
- 做吧。
- 愿上帝怜悯我们大家。


196
00:07:55,997 --> 00:07:58,085
回到正轨。


197
00:07:58,086 --> 00:07:59,479
感人的。


198
00:08:00,567 --> 00:08:02,959
你还没看见任何东西。


199
00:08:02,960 --> 00:08:06,442
——只有我能这么自大。
- 走吧，动起来！


200
00:08:06,529 --> 00:08:08,705
哦，嗯，​​再来一个
洗衣量


201
00:08:08,792 --> 00:08:11,185
嗯，还有空余时间。
你会看那个吗？


202
00:08:11,186 --> 00:08:14,450
那么 BA 会如何处理
没有他的吉普车，你知道吗？


203
00:08:14,537 --> 00:08:15,886
敌人必须
观看长达一小时的


204
00:08:15,973 --> 00:08:18,715
YouTube 教程
来弄清楚这一点。


205
00:08:18,802 --> 00:08:21,022
- 二十。密西西比州，
- 私人 BA？


206
00:08:21,109 --> 00:08:23,677
- 十九個……
- 有人关注 BA 吗？


207
00:08:23,764 --> 00:08:25,634
- 我走得真的很慢。
- 停止！


208
00:08:25,635 --> 00:08:26,897
— 密西西比州，十七岁。
- 来吧，BA。


209
00:08:26,984 --> 00:08:28,550
- 小心，小心！
- 他来了！


210
00:08:28,551 --> 00:08:30,161
小心！走开！


211
00:08:37,125 --> 00:08:40,084
是的，是的！


212
00:08:40,171 --> 00:08:42,260
- 哇哦！
- 哇哦！


213
00:08:42,391 --> 00:08:44,480
- 是啊！是啊！
- 加油，BA！


214
00:08:44,567 --> 00:08:46,089
- 谢谢。
- 噢，上校。


215
00:08:46,090 --> 00:08:48,919
你得提醒我。
你喜欢你的乌鸦吗？


216
00:08:49,050 --> 00:08:52,053
烧烤，对吧？我告诉过
我们时刻准备着，


217
00:08:52,140 --> 00:08:53,489
我们可以帮你，
而且，我的意思是……


218
00:08:53,620 --> 00:08:55,491
嘿，那到底是什么？


219
00:08:55,578 --> 00:08:57,058
先生，那看起来像是一架无人机。


220
00:08:57,145 --> 00:08:59,843
是的，我们有一个身份不明的人
我们的领空上有敌机。


221
00:08:59,930 --> 00:09:01,452
噢，上校，不，不，不。
那只是吉尔特。


222
00:09:01,453 --> 00:09:03,281
- 吉尔特 (Geert) 是什么？
— 吉尔特。


223
00:09:03,368 --> 00:09:04,848
他是一个荷兰小男孩
他住在隔壁的城镇。


224
00:09:04,979 --> 00:09:06,720
他相当
无人机驾驶员。你好，Geert。


225
00:09:06,807 --> 00:09:08,591
- 嗨，小可爱。
- 怎么，别向他挥手。


226
00:09:08,678 --> 00:09:10,026
你让这个孩子
驾驶无人机进来？


227
00:09:10,027 --> 00:09:12,073
是的，他就像
基地的笔友。


228
00:09:12,203 --> 00:09:14,423
- 笔友？基地笔友？
- 是的。


229
00:09:14,510 --> 00:09:17,686
是啊。就这样。


230
00:09:17,687 --> 00:09:19,820
哦，他想知道
战争游戏进行得如何。


231
00:09:19,907 --> 00:09:22,083
哦，这就是敌人
想知道。


232
00:09:22,170 --> 00:09:23,432
这就是敌人
想知道。


233
00:09:23,519 --> 00:09:24,738
- 呃！
- 不，不，吉尔特。


234
00:09:28,393 --> 00:09:32,615
啊哈。中文字体。
这说明了什么？


235
00:09:32,702 --> 00:09:34,834
先生，上面写着中国制造。


236
00:09:34,835 --> 00:09:36,663
如果这使得
敌方无人机，


237
00:09:36,793 --> 00:09:38,229
那么我有一台 65 英寸
平板屏幕


238
00:09:38,360 --> 00:09:39,535
你会想询问。


239
00:09:39,622 --> 00:09:41,928
好的，我们完成了吗
散布恐慌？


240
00:09:41,929 --> 00:09:44,322
我并不是在散布恐慌。
你见过这孩子吗？


241
00:09:44,453 --> 00:09:45,541
是的，我们曾和他通过 FaceTime 通话。


242
00:09:45,672 --> 00:09:46,237
是啊，他长什么样子？


243
00:09:46,368 --> 00:09:47,761
他...


244
00:09:47,848 --> 00:09:49,632
- 他太害羞了，不敢面对镜头。
- 哦？


245
00:09:49,719 --> 00:09:51,025
但这在当时是有道理的。


246
00:09:51,112 --> 00:09:52,721
我确信
在当时是有道理的。


247
00:09:52,722 --> 00:09:54,463
如果你是一个没有牙齿的女人
来自中西部


248
00:09:54,550 --> 00:09:57,118
试图欺骗某人
或者，当然，是一个儿童间谍。


249
00:09:57,248 --> 00:09:59,686
不，你总是这样。
你总是需要一个敌人。


250
00:09:59,773 --> 00:10:01,688
就像你
以为我的保姆


251
00:10:01,775 --> 00:10:03,124
毒害了我的思想
通过宣传。


252
00:10:03,254 --> 00:10:06,169
好吧，那棵愚蠢的赠礼树
免费赠品


253
00:10:06,170 --> 00:10:08,869
那个男孩需要真正的
工作并购买自己的木材。


254
00:10:08,956 --> 00:10:10,261
帕帕达基斯上校
能够提取数据


255
00:10:10,348 --> 00:10:12,350
来自无人机的 GPS。
我们知道了 Geert 的位置。


256
00:10:12,437 --> 00:10:13,917
不，不，不。


257
00:10:14,004 --> 00:10:17,573
不，你不会进入
儿童之家


258
00:10:17,704 --> 00:10:19,923
并指控他从事间谍活动。


259
00:10:20,010 --> 00:10:21,881
- 你说得对。我不这么认为。
- 谢谢。


260
00:10:21,882 --> 00:10:24,362
- 是啊，我们去。
- 什么？


261
00:10:24,449 --> 00:10:25,581
听起来不错


262
00:10:25,712 --> 00:10:27,278
父女
粘合经验。


263
00:10:27,365 --> 00:10:28,932
- 让我知道进展如何。
-不，不，不，不，不。


264
00:10:29,063 --> 00:10:30,673
- 不，我们都去。
- 你说什么？


265
00:10:30,760 --> 00:10:31,500
- 我听不见你说话。
- 我们都去。


266
00:10:31,631 --> 00:10:33,633
我听不见你说话。我们是谁？


267
00:10:33,720 --> 00:10:35,939
吉尔特
不是恐怖分子。


268
00:10:36,026 --> 00:10:38,159
他是一个可爱的12岁男孩。


269
00:10:38,246 --> 00:10:39,943
这种偏执从何而来
甚至从何而来？


270
00:10:40,074 --> 00:10:43,033
好吧，粗略地问一下
看看历史吧？


271
00:10:43,120 --> 00:10:44,861
美丽的乡村。
你会觉得没什么不好


272
00:10:44,948 --> 00:10:46,950
曾经发生过这样的事，对吧？
那你就错了。


273
00:10:47,037 --> 00:10:49,170
1944 年 9 月。


274
00:10:49,300 --> 00:10:51,520
就像我们处于
他们的家庭公路旅行。


275
00:10:51,607 --> 00:10:53,129
- 正确的。
- 我只是在开玩笑。


276
00:10:53,130 --> 00:10:55,176
他离开的时间不够长
以便他们去任何地方。


277
00:10:55,306 --> 00:10:57,134
我很抱歉你
被卷入此事。


278
00:10:57,221 --> 00:10:58,700
哦，没关系。我确定
我将从中得到一些东西。


279
00:10:58,701 --> 00:11:00,268
是的，绝对如此。
你可以学到很多东西。


280
00:11:00,355 --> 00:11:02,183
我的意思是，没有人预料到
突然袭击


281
00:11:02,270 --> 00:11:04,272
或者能嗅出内奸
就像上校一样。


282
00:11:05,795 --> 00:11:06,753
是的，
我不是那个意思。


283
00:11:06,883 --> 00:11:08,710
这个男人让我失去了我的孔泰 (Comté)。


284
00:11:08,711 --> 00:11:10,713
我<i>将会</i>离开
与某物。


285
00:11:10,800 --> 00:11:12,323
好的。市场花园行动。


286
00:11:12,410 --> 00:11:14,020
斯凯尔特河战役。


287
00:11:14,021 --> 00:11:15,717
就在这条路上，
奥特洛战役。


288
00:11:15,718 --> 00:11:17,764
我是说，这整个地区，
所有的道路，


289
00:11:17,894 --> 00:11:22,420
草地、田野、
被纳粹扼杀了。


290
00:11:22,551 --> 00:11:24,378
你现在是否感到忧伤？


291
00:11:24,379 --> 00:11:27,077
你听起来很渴望
送给一位老朋友。


292
00:11:27,164 --> 00:11:29,645
我很愿意
去过那儿


293
00:11:29,732 --> 00:11:30,950
这样我就可以


294
00:11:30,951 --> 00:11:33,431
只需打一个纳粹分子
正对着他的纳粹面孔。


295
00:11:33,518 --> 00:11:37,000
好了，爸爸，停下来。你
你正在给我做一个统计数字。


296
00:11:37,087 --> 00:11:38,915
又一个女儿
她失去了父亲


297
00:11:39,002 --> 00:11:40,611
对第二次世界大战上瘾。


298
00:11:40,612 --> 00:11:44,267
这就像婴儿潮一代的芬太尼。


299
00:11:44,268 --> 00:11:46,227
上校终于
认真考虑是否要把我踢出去。


300
00:11:46,357 --> 00:11:47,794
我想我们应该
把我们的东西放起来。


301
00:11:47,924 --> 00:11:50,100
我需要接受这个
速度与激情 8 海报。


302
00:11:50,187 --> 00:11:52,537
所有的电脑、电视、
豆袋沙发。


303
00:11:52,624 --> 00:11:54,975
好吧，我想我占了便宜
然后在迷你冰箱上。


304
00:11:55,062 --> 00:11:56,977
等等，伙计，
我不能让你这么做。


305
00:11:57,064 --> 00:11:58,456
我们带来了那个孩子
一起来到这个世界


306
00:11:58,587 --> 00:11:59,893
和那些 Dave & Buster
票。


307
00:12:00,023 --> 00:12:01,197
- 我知道，我知道。
- 我只是希望有件事


308
00:12:01,198 --> 00:12:04,287
我们可以做些什么来改变
上校的心里想着。


309
00:12:04,288 --> 00:12:06,029
等等，等等，等等，等等，
等一下。我明白了。


310
00:12:06,160 --> 00:12:07,683
上校讨厌什么
比任何事情都重要


311
00:12:07,814 --> 00:12:09,816
- 在全世界？
- 和平主义者。


312
00:12:09,903 --> 00:12:12,470
- 之后呢？
- 比莉·艾利什？


313
00:12:12,601 --> 00:12:14,863
好的，那么第三个呢？


314
00:12:14,864 --> 00:12:16,257
负鼠蹲着
在空中塔中。


315
00:12:16,344 --> 00:12:18,085
兄弟，我们得想办法
把他踢出去的方法！


316
00:12:18,172 --> 00:12:20,651
我知道！


317
00:12:20,652 --> 00:12:22,480
我害怕负鼠。


318
00:12:31,663 --> 00:12:33,491
-啊！啊！
- 噢，天啊。


319
00:12:33,578 --> 00:12:35,972
一切都很痛苦。


320
00:12:36,059 --> 00:12:40,498
哥们，感觉
令人难以置信的协调。


321
00:12:40,629 --> 00:12:43,066
是的，我认为他们，我认为
他们说同一种语言。


322
00:12:43,197 --> 00:12:45,286
感觉就像他们
最后还是在戏弄我们。


323
00:12:51,858 --> 00:12:53,642
那么你就是 Geert 吗？


324
00:12:53,729 --> 00:12:56,863
我是 Geert 国际象棋老师。


325
00:12:57,864 --> 00:13:00,649
吉尔特，您有成年访客。


326
00:13:00,736 --> 00:13:02,738
- 我现在就离开你。
- 是的。


327
00:13:02,869 --> 00:13:05,045
- 嗯？
- 俄罗斯象棋老师？


328
00:13:06,786 --> 00:13:08,744
玛吉、达娜。


329
00:13:08,831 --> 00:13:10,093
- 你好！
——我的美国朋友们。


330
00:13:10,180 --> 00:13:11,747
我告诉你了
他是个男孩。


331
00:13:11,878 --> 00:13:13,052
嘿，吉尔特，
你的父母在哪里？


332
00:13:13,053 --> 00:13:15,054
牙医。


333
00:13:15,055 --> 00:13:17,884
父母正在联合
牙科预约


334
00:13:17,971 --> 00:13:19,537
在一个国家
实行社会化医疗吗？


335
00:13:19,624 --> 00:13:20,974
是的，这很可能是这样的，朋友。


336
00:13:21,061 --> 00:13:21,975
嗯，嘿，
你知道，我一直


337
00:13:22,062 --> 00:13:23,890
相信你的直觉，对吗？


338
00:13:23,977 --> 00:13:26,240
是的，我知道。
因为我总是对的。


339
00:13:26,327 --> 00:13:28,024
我预言了你会离婚
在你的婚礼上。


340
00:13:28,111 --> 00:13:29,330
那真是发自内心的
先生，请发表演讲。


341
00:13:29,417 --> 00:13:31,985
我只是觉得
那是一个孩子吧？


342
00:13:32,072 --> 00:13:33,682
我和你在一起
这段时间里，


343
00:13:33,813 --> 00:13:35,466
但再说一遍，那是一个孩子。


344
00:13:35,553 --> 00:13:37,120
- 也许我们应该离开。
- 是的，你说得对。


345
00:13:37,207 --> 00:13:39,340
让我告诉你一件事，
本杰明·巴顿。


346
00:13:39,470 --> 00:13:41,080
你还有其他人
被愚弄了，但我没有。


347
00:13:41,081 --> 00:13:42,733
我知道你在搞什么鬼。


348
00:13:42,734 --> 00:13:43,997
你有五秒钟的时间
坦白。


349
00:13:44,084 --> 00:13:46,216
- 爸爸！爸爸，停下来！
— 一，密西西比州。


350
00:13:46,303 --> 00:13:48,087
- 二人，美国陆军。
- 吉尔特，请不要哭！


351
00:13:48,088 --> 00:13:51,221
不，玛格丽特。他说得对。


352
00:13:51,308 --> 00:13:53,789
我一直在秘密地
收集文件。


353
00:13:53,920 --> 00:13:55,529
我现在就把它们给你。


354
00:13:55,530 --> 00:13:57,271
文件！他拿到了。


355
00:13:57,358 --> 00:13:59,577
- 什么？
- 收集文件。


356
00:13:59,708 --> 00:14:01,666
我是对的。谢谢你。


357
00:14:01,753 --> 00:14:04,365
那只是他妈妈的
光鲜的时尚杂志。


358
00:14:04,495 --> 00:14:08,064
Zendaya 让我感受到
在我的身体里。


359
00:14:08,151 --> 00:14:09,849
这就是为什么
它这么有光泽吗？


360
00:14:09,936 --> 00:14:11,067
吉尔特，
这是怎么回事？


361
00:14:11,154 --> 00:14:14,330
- 父母在这儿。
- 啊，我们到了。


362
00:14:14,331 --> 00:14:18,769
是的，这是官方消息。
你儿子喜欢 Zendaya，嗯……


363
00:14:18,770 --> 00:14:21,164
Zendaya，所以这意味着他
可能喜欢女孩，所以......


364
00:14:21,251 --> 00:14:23,950
- 你是谁？
- 我们是美国海军。


365
00:14:24,037 --> 00:14:26,822
- 是的，没错。
- 我们无处不在，好吗？


366
00:14:26,909 --> 00:14:28,910
抱歉。我得走了
回到船上！


367
00:14:32,567 --> 00:14:33,916
你说得对。很好。


368
00:14:34,003 --> 00:14:37,050
Geert 还没有转变
被敌人……尚未。


369
00:14:37,137 --> 00:14:38,354
- 我的天啊。
- 先生。这可能是事实


370
00:14:38,355 --> 00:14:40,314
我刚刚目睹
泪流满面的忏悔


371
00:14:40,401 --> 00:14:41,924
青春期前的
手淫习惯，


372
00:14:42,011 --> 00:14:43,577
但也许是时候了
承认


373
00:14:43,578 --> 00:14:46,102
在荷兰，我们
没有被敌人包围。


374
00:14:46,189 --> 00:14:48,409
好吧，你只是
幸好你不在


375
00:14:48,496 --> 00:14:51,585
20 世纪 30 年代初，
虽然看似无害，


376
00:14:51,586 --> 00:14:52,979
失败的奥地利画家......


377
00:14:53,066 --> 00:14:54,153
- 别这么说。
- 请不要这么做。


378
00:14:54,154 --> 00:14:55,851
...每个人
來唷…


379
00:14:55,938 --> 00:14:59,072
不，不，不！好吧，你知道吗？
你想要第二次世界大战吗？


380
00:14:59,159 --> 00:15:02,378
我将给你第二次世界大战。
我们走吧。


381
00:15:05,121 --> 00:15:08,516
哇，真是一个惊喜。


382
00:15:08,603 --> 00:15:10,866
你有一些不可思议的
这里的碎片。


383
00:15:12,563 --> 00:15:14,521
就在这里。这就是
你很想看，对吧？


384
00:15:14,522 --> 00:15:15,915
巴顿的枪？


385
00:15:16,002 --> 00:15:18,004
哇，看看那个。


386
00:15:18,134 --> 00:15:19,961
他说他的.357
是他的杀人枪，


387
00:15:19,962 --> 00:15:21,964
但这是
他的随身枪


388
00:15:22,051 --> 00:15:24,227
谢谢你带我来这里。
我的意思是，这是一个很好的方法


389
00:15:24,314 --> 00:15:26,664
承认自己错了。
这是非常光荣的。


390
00:15:26,795 --> 00:15:30,190
不，你看，我把你带到这里
告诉你接下来会发生什么


391
00:15:30,277 --> 00:15:31,973
如果你不停止
生活在过去。


392
00:15:31,974 --> 00:15:34,324
如果你拒绝进化，


393
00:15:34,411 --> 00:15:38,111
你只是要
成为尘封已久的古老遗迹


394
00:15:38,198 --> 00:15:40,461
没人想要
任何相關的事。


395
00:15:43,203 --> 00:15:44,117
好的。


396
00:15:46,380 --> 00:15:49,035
——这样是不是太刻薄了？
- 唔。


397
00:15:49,122 --> 00:15:51,689
- 有浴室吗？
- 嗯嗯。


398
00:15:51,776 --> 00:15:55,041
浴室，浴室，
你在哪里？但是……


399
00:16:02,787 --> 00:16:04,615
神圣的纳粹！


400
00:16:07,096 --> 00:16:10,708
哦，不，不，不，不，不，不。
天啊，他是纳粹。


401
00:16:10,795 --> 00:16:12,536
我还要尿尿。


402
00:16:17,715 --> 00:16:21,067
上校，上校。
你一定想听听这个。


403
00:16:21,154 --> 00:16:22,720
好吧，听着，
我知道你是对的。


404
00:16:22,851 --> 00:16:25,245
我是一个布满灰尘的古老遗迹
属于架子上。


405
00:16:25,332 --> 00:16:27,377
我不明白。
我只是，我想我需要，


406
00:16:27,464 --> 00:16:30,380
就像道德清晰度的敌人
或者别的什么，你知道吗？


407
00:16:30,467 --> 00:16:35,254
这是真正的成长，我希望
你要记住这一点，好吗？


408
00:16:35,255 --> 00:16:37,474
并且记住
你错了


409
00:16:37,561 --> 00:16:40,476
关于 Geert 和无人机，
还有更多。


410
00:16:40,477 --> 00:16:42,436
- 好的，是的，是的。
- 通常都是错的


411
00:16:42,523 --> 00:16:47,528
关于所有的事情。嗯，但是
那里有一个纳粹。


412
00:16:47,658 --> 00:16:49,312
我就知道！这是个纳粹。


413
00:16:49,443 --> 00:16:51,053
是的，我应该
认出了那颗痣。


414
00:16:51,140 --> 00:16:52,663
这是 Cindy Crawford 遇见
主宰民族。


415
00:16:52,750 --> 00:16:54,317
我是 Helmut von Furstenberg，


416
00:16:54,404 --> 00:16:56,492
巴登屠夫，
我就要去抓他了。


417
00:16:56,493 --> 00:16:58,104
好的，上校，
你的直觉是正确的。


418
00:16:58,234 --> 00:17:00,583
附近有敌人。


419
00:17:00,584 --> 00:17:02,933
- 很抱歉我怀疑了您，先生。
- 好吧，他不知道。


420
00:17:02,934 --> 00:17:03,892
嗯，也许我们应该
绕回来


421
00:17:04,023 --> 00:17:05,111
然后再去看看 Geert 的情况。


422
00:17:05,241 --> 00:17:06,416
- 好主意。
- 错误的教训。


423
00:17:06,503 --> 00:17:07,983
- 没有意义。
- 我不知道。


424
00:17:08,070 --> 00:17:09,723
——他确实找到了纳粹。
- 我找到他了。


425
00:17:09,724 --> 00:17:11,769
——但他为什么会在这里？
- 奥特洛战役。


426
00:17:11,856 --> 00:17:14,685
盟军取得如此辉煌的胜利
那些逃亡的纳粹分子


427
00:17:14,772 --> 00:17:17,340
脱掉制服
融入乡村


428
00:17:17,471 --> 00:17:19,255
过着懦弱的生活
匿名。


429
00:17:19,342 --> 00:17:21,300
- 就像这个家伙。
- 哇。


430
00:17:21,301 --> 00:17:23,129
好吧，只是因为我很无聊
失去了理智


431
00:17:23,216 --> 00:17:24,520
并不代表我没在听。


432
00:17:24,521 --> 00:17:26,219
- 你知道？
- 伙计们，我真不敢相信这一点。


433
00:17:26,306 --> 00:17:30,092
我将进行最后的决战
第二次世界大战。


434
00:17:30,179 --> 00:17:31,137
我的天啊，
然后我就去打纳粹了。


435
00:17:31,267 --> 00:17:32,355
可能是最后一个纳粹分子。


436
00:17:32,486 --> 00:17:34,662
我会去
历史书。


437
00:17:34,749 --> 00:17:38,013
- 哇。
- 你情绪激动吗？


438
00:17:38,144 --> 00:17:39,362
这对他来说是一件大事。


439
00:17:39,449 --> 00:17:41,234
好吧，他有
真正的印第安纳琼斯幻想


440
00:17:41,321 --> 00:17:42,800
以及里面的所有东西
属于博物馆。


441
00:17:42,887 --> 00:17:44,933
这很有诗意。


442
00:17:45,064 --> 00:17:47,805
好的，我看上去怎么样？


443
00:17:47,936 --> 00:17:49,155
就像你失去了一些东西。


444
00:17:53,115 --> 00:17:56,292
哦，伙计，现在我们再也不会
我要给上校看看


445
00:17:56,379 --> 00:17:59,295
你值得
留在军队。


446
00:17:59,382 --> 00:18:00,774
我希望你
有迷你冰箱。


447
00:18:00,775 --> 00:18:02,341
哦真的吗？


448
00:18:02,342 --> 00:18:04,605
嗯哼。


449
00:18:04,692 --> 00:18:06,694
好的。


450
00:18:06,781 --> 00:18:09,958
我们为什么不一起
保留迷你冰箱吗？


451
00:18:14,832 --> 00:18:18,444
嘿，你知道他们说什么，
如果你要和纳粹战斗，


452
00:18:18,445 --> 00:18:20,490
你必须在
受第二次世界大战启发的制服。


453
00:18:20,577 --> 00:18:21,970
你们看起来
你曾与纳粹战斗过。


454
00:18:22,057 --> 00:18:23,624
- 发生了什么？
- 噢，天哪。


455
00:18:23,711 --> 00:18:25,974
我们争吵不休
谁能穿制服。


456
00:18:26,061 --> 00:18:27,583
- 你赢了。哇。
- 是的。


457
00:18:27,584 --> 00:18:29,368
你们更
比我想象的还要足智多谋。


458
00:18:29,369 --> 00:18:31,980
我完全低估你了。


459
00:18:32,067 --> 00:18:33,634
干得好。现在我要走了。


460
00:18:33,764 --> 00:18:36,419
- 我要去和纳粹战斗。
- 乐趣。


461
00:18:52,957 --> 00:18:56,309
- 那个纳粹混蛋在哪儿？
- 我的身体感觉棒极了。


462
00:18:56,396 --> 00:18:58,528
- 我知道。纯电力？
- 有刺痛感...


463
00:18:58,615 --> 00:19:00,965
因为你即将要走了
与邪恶面对面？


464
00:19:01,052 --> 00:19:02,141
- 确切地。
- 是的，我就是这么想的


465
00:19:02,228 --> 00:19:04,665
每天。
赫尔穆特·冯芙丝汀宝，


466
00:19:04,752 --> 00:19:06,797
露出你的脸。


467
00:19:06,884 --> 00:19:10,105
哦，对了！二战就像
一千年前。


468
00:19:10,192 --> 00:19:11,975
啊哈！


469
00:19:13,369 --> 00:19:15,154
我尿到你的纳粹东西上了。


470
00:19:15,241 --> 00:19:16,894
- 哦！
- 你做了什么？


471
00:19:17,025 --> 00:19:18,418
- 什么？
- 你擦了吗？


472
00:19:18,505 --> 00:19:20,811
- 什么？！
- 他是一个真正的纳粹分子。审判他吧。


473
00:19:20,898 --> 00:19:22,770
我想我从来没有
我比现在更为你感到骄傲。


474
00:19:22,857 --> 00:19:24,467
- 好的，让我们集中注意力。
- 好的。你知道吗？


475
00:19:24,554 --> 00:19:26,817
全世界都在等待
伙计，这都80年了。


476
00:19:34,085 --> 00:19:36,131
- 嗯。
- 抱歉，发生什么事了？


477
00:19:36,218 --> 00:19:37,350
他心脏病发作了。


478
00:19:37,437 --> 00:19:39,134
- 正确的。
- 我们应该救他。


479
00:19:39,265 --> 00:19:40,788
我们要救他吗？
我的意思是，他是一名纳粹分子。


480
00:19:40,875 --> 00:19:43,138
如果有的话，我们会
玛吉的小便事情。


481
00:19:43,225 --> 00:19:44,705
- 那不是我的东西。
- 是的。


482
00:19:44,835 --> 00:19:46,794
你为什么不现在就说？
这绝对是你的东西。


483
00:19:46,881 --> 00:19:48,274
听着，玛吉说得对。


484
00:19:48,404 --> 00:19:49,883
他是我们的敌人
直到他受伤。


485
00:19:49,884 --> 00:19:51,885
现在他受伤了，
我们必须挽救他的生命。


486
00:19:59,241 --> 00:20:01,243
哦。


487
00:20:01,330 --> 00:20:02,288
你想让我做什么？
他老了。


488
00:20:02,375 --> 00:20:03,897
- 他把奇多士当排骨吃。
- 是的...


489
00:20:03,898 --> 00:20:06,074
噢，我认为
你应该停下来，上校。


490
00:20:06,161 --> 00:20:08,249
- 是的，不，我认为你是对的。
- 你让他更加死去活来。


491
00:20:08,250 --> 00:20:11,121
他…我的手湿了。


492
00:20:11,122 --> 00:20:14,169
你能看看有没有纳粹
纸巾还是手帕？


493
00:20:14,256 --> 00:20:16,692
嗯嗯，嗯嗯。


494
00:20:20,393 --> 00:20:23,309
很遗憾你没能参加，
呃，打一个纳粹分子。


495
00:20:23,396 --> 00:20:25,311
好吧，我得挖开他的胸膛
这非常酷。


496
00:20:25,398 --> 00:20:27,486
-不。
- 噢，我喜欢这个。


497
00:20:27,487 --> 00:20:30,272
谢谢。一个种族主义的死者
把它给了我。


498
00:20:30,359 --> 00:20:32,970
- 哦！
- 呃，我不认为我们应该


499
00:20:33,057 --> 00:20:34,972
盗窃犯罪物品……


500
00:20:35,059 --> 00:20:39,629
噢噢噢。天啊，我爱你。
太棒了。


501
00:20:39,716 --> 00:20:41,717
我仍在等你
当着我的面这么说。


502
00:20:41,718 --> 00:20:43,503
- 好的。我，我，我。
- 你知道吧？


503
00:20:43,590 --> 00:20:45,286
我告诉过你我要走了
与某物。


504
00:20:45,287 --> 00:20:47,681
- 你确实这么说过。
- 我是嗎......


505
00:20:47,768 --> 00:20:48,899
- 好的。
- 哇。


506
00:20:56,342 --> 00:20:58,909
- 上校，您想见我吗？
- 嘿！


507
00:20:58,996 --> 00:21:02,435
看看你。好吧，好吧，好吧。


508
00:21:02,522 --> 00:21:04,523
- 你梳理了头发。
- 是的。


509
00:21:04,524 --> 00:21:08,614
你的夹克已经熨好了
然后拉链就拉上了。


510
00:21:08,615 --> 00:21:11,095
你走了几步
朝我的方向。


511
00:21:11,182 --> 00:21:13,315
— 我终于明白了，大 C。
- 你做？


512
00:21:13,402 --> 00:21:14,360
所有这些事情
你一直在教我。


513
00:21:14,490 --> 00:21:16,927
- 好的。
- 偷窃坦克……


514
00:21:17,014 --> 00:21:18,754
殴打老德国人，卖淫。


515
00:21:18,755 --> 00:21:20,888
永远不会和他们约会。我不知道
你的交易是什么。


516
00:21:20,975 --> 00:21:22,237
这就是它的含义
当一名兵对吧？


517
00:21:22,324 --> 00:21:23,456
-嘘！
- 正确的？


518
00:21:23,543 --> 00:21:25,066
不，不，不，不，不，不，不。


519
00:21:25,153 --> 00:21:26,067
- 那是...
- 老派。


520
00:21:26,154 --> 00:21:27,373
这是老派的，但它不是...


521
00:21:27,460 --> 00:21:28,809
你不知道
有谁知道这事吗？


522
00:21:28,896 --> 00:21:30,027
除了人民
已经知道


523
00:21:30,114 --> 00:21:31,114
与我们相关的。


524
00:21:31,115 --> 00:21:32,595
- 我们不能。
- 是的，我知道。


525
00:21:32,682 --> 00:21:34,162
所以你不能告诉家人
各位会员、朋友们。


526
00:21:34,249 --> 00:21:35,336
没人能知道这件事。


527
00:21:35,337 --> 00:21:36,730
不会告诉任何人。


528
00:21:36,817 --> 00:21:38,339
好的。


529
00:21:38,340 --> 00:21:40,646
- 非常好，士兵。
- 是的。


530
00:21:40,647 --> 00:21:42,301
头发还没长出来
虽然还没有得到监管，但这是好事。


531
00:21:42,388 --> 00:21:43,389
- 我很高兴你...
- 是的。


532
00:21:43,519 --> 00:21:45,173
呃，我确实需要让我妈妈


533
00:21:45,260 --> 00:21:46,609
撤下播客，再见。


534
00:21:48,263 --> 00:21:52,485
等、等等，什么？
你妈妈有播客吗？


535
00:21:52,572 --> 00:21:54,400
<i>一切进展顺利。</i>

