1
00:00:02,430 --> 00:00:04,070
[炮火]


2
00:00:05,410 --> 00:00:07,540
[Patrick]我们现在在哪里
通过新闻稿？


3
00:00:07,610 --> 00:00:10,650
标题：“帕特里克·奎因上校
采取紧急指挥


4
00:00:10,720 --> 00:00:12,020
USAG 炸弹支架。”


5
00:00:12,050 --> 00:00:13,490
然后是简历，
“我是马萨诸塞州本地人，


6
00:00:13,560 --> 00:00:15,330
上校已经指挥
及职员职位


7
00:00:15,360 --> 00:00:17,530
分为五个部门，
包括特种部队，


8
00:00:17,560 --> 00:00:19,800
在他的装饰中
30年的职业生涯。”


9
00:00:19,900 --> 00:00:21,200
提到游骑兵。
人们变得坚强


10
00:00:21,240 --> 00:00:22,770
当我提到游骑兵队的名字时。


11
00:00:22,840 --> 00:00:24,440
——让美国勃起。
-嗯嗯。


12
00:00:24,510 --> 00:00:27,120
“荣获杰出
战斗英雄服役十字勋章


13
00:00:27,180 --> 00:00:29,050
一枚紫心勋章，
和一枚银星。”


14
00:00:29,090 --> 00:00:31,120
然后我们提到你的旅行
在伊拉克和阿富汗，


15
00:00:31,190 --> 00:00:33,260
和父亲一起结束
给梅芙和玛格丽特。


16
00:00:33,330 --> 00:00:35,370
不，不，不。放弃家庭吧
东西。太软了。


17
00:00:35,430 --> 00:00:37,040
我是一位行动派的人。
这就是为什么他们想要


18
00:00:37,070 --> 00:00:38,340
靠近边境的大狗，


19
00:00:38,400 --> 00:00:40,380
以防万一
和俄罗斯人一起。


20
00:00:40,440 --> 00:00:43,120
先生，我又得掩饰你的喜悦了
参加第三次世界大战。


21
00:00:43,220 --> 00:00:46,090
它来了，宝贝。它来了。


22
00:00:48,690 --> 00:00:49,660
[门关上]


23
00:00:55,710 --> 00:00:57,010
恭喜您，上校。


24
00:00:57,080 --> 00:00:58,810
我看到你穿着
你的着装蓝色调。


25
00:00:58,880 --> 00:01:01,280
谢谢你，戴维森将军。
当我想象这一天的时候


26
00:01:01,320 --> 00:01:03,960
我在脑海里想象着自己
穿着蓝色连衣裙，


27
00:01:03,990 --> 00:01:05,390
但我没想到
你在这里。


28
00:01:05,460 --> 00:01:07,160
我想来这里。
我知道这很重要


29
00:01:07,200 --> 00:01:08,730
你已经等待
许久。


30
00:01:08,800 --> 00:01:10,100
你的女儿们还好吗？


31
00:01:10,170 --> 00:01:12,370
我听说你
现在是一位爷爷了。


32
00:01:12,470 --> 00:01:15,110
-不，我没有孙子。
-我敢发誓。


33
00:01:15,180 --> 00:01:17,380
— 我不知道 — — 噢，是的，是宝宝。
-婴儿？


34
00:01:17,420 --> 00:01:19,290
所以有一个孙子，
但他不像真正的


35
00:01:19,390 --> 00:01:21,860
但他更像是，
就像一团东西。


36
00:01:21,930 --> 00:01:24,970
-他的名字叫欧文。
-我不喜欢那样。


37
00:01:25,030 --> 00:01:26,300
大家都很棒，先生。


38
00:01:26,370 --> 00:01:27,670
那
你的另一个女儿？


39
00:01:27,740 --> 00:01:28,770
我在西点军校遇见的那个人？


40
00:01:28,840 --> 00:01:30,010
我确信她很好。


41
00:01:30,080 --> 00:01:32,380
将军，你为何
这里具体是什么？


42
00:01:32,410 --> 00:01:34,720
我是新任指挥官
鲍姆霍尔德的官员。


43
00:01:34,750 --> 00:01:36,150
不，不。我应该


44
00:01:36,220 --> 00:01:37,660
新任指挥官
鲍姆霍尔德。


45
00:01:37,690 --> 00:01:40,160
他们让我来这里报道
紧急指挥岗位。


46
00:01:40,200 --> 00:01:41,570
正确。你在这里报道


47
00:01:41,630 --> 00:01:44,440
并承担紧急指挥
美国陆军参谋长斯特鲁普斯多夫。


48
00:01:44,500 --> 00:01:47,580
九十分钟路程
在荷兰。


49
00:01:48,880 --> 00:01:50,220
呃，那是一个战斗基地吗？


50
00:01:50,250 --> 00:01:52,290
不，服务基地。
我们最小的一个。


51
00:01:52,350 --> 00:01:56,190
如果我们的原始
信息有点误导。


52
00:01:56,260 --> 00:01:58,900
本来应该是
非常具有误导性。


53
00:01:58,970 --> 00:02:00,240
你还记得我们的
训练演习


54
00:02:00,270 --> 00:02:02,910
几个月前在欧文堡？


55
00:02:02,910 --> 00:02:05,910
-我们每个人都配备了摄像机。
-是的。


56
00:02:05,980 --> 00:02:07,420
——奎因上校。
-是的。


57
00:02:07,450 --> 00:02:09,290
[士兵] 你
在匕首特遣队，对吧？


58
00:02:09,320 --> 00:02:11,260
戴维森将军说
动作确实很重。


59
00:02:11,320 --> 00:02:12,860
戴维森不知道
如果有任何行动。


60
00:02:12,890 --> 00:02:14,460
戴维森是个巨人[哔]。


61
00:02:14,500 --> 00:02:17,240
他从未见过任何行动。
他和[哔]


62
00:02:17,300 --> 00:02:20,110
就像 [哔] 是 [哔]


63
00:02:20,180 --> 00:02:21,480
他们和参谋长联席会议
员工。


64
00:02:21,550 --> 00:02:24,180
这是第一轮投票
[哔] 名人堂。


65
00:02:24,250 --> 00:02:26,390
我对此深表歉意，将军。


66
00:02:26,420 --> 00:02:28,090
没必要。
想要埋葬你


67
00:02:28,160 --> 00:02:29,430
我自愿
挖洞。


68
00:02:29,490 --> 00:02:32,700
—为什么是荷兰，先生？
——让你发疯。


69
00:02:34,100 --> 00:02:35,570
[笑声]


70
00:02:36,880 --> 00:02:40,180
[主题音乐]


71
00:02:42,990 --> 00:02:45,790
[静电]


72
00:02:52,810 --> 00:02:53,810
这个标志看起来就像


73
00:02:53,840 --> 00:02:56,480
军事基地是
在保龄球馆内。


74
00:02:56,520 --> 00:02:59,550
就像那些星巴克
那是在超市里面。


75
00:02:59,620 --> 00:03:00,590
嗯。


76
00:03:02,230 --> 00:03:04,300
[铃声响起]


77
00:03:06,540 --> 00:03:08,470
仍在等待我的
第一个敬礼。


78
00:03:08,510 --> 00:03:09,210
坚持，稍等。


79
00:03:09,240 --> 00:03:11,650
-[铃声响起]
——他刚才是不是……


80
00:03:11,710 --> 00:03:13,780
像阿甘一样向你挥手
在捕虾船上？


81
00:03:13,820 --> 00:03:16,120
-他做到了。
-枪在哪儿？真奇怪。


82
00:03:16,150 --> 00:03:17,520
底座，感觉光秃秃的。


83
00:03:17,590 --> 00:03:19,430
你知道我们会做什么吗？
爬上那座塔。


84
00:03:19,530 --> 00:03:21,300
一些高地，以便我们可以看到
我们正在做的——


85
00:03:21,360 --> 00:03:24,540
嗯嗯。我不会这么做。
负鼠不喜欢它


86
00:03:24,600 --> 00:03:26,370
当你进入他们的塔时。


87
00:03:27,380 --> 00:03:29,110
-先生。
—士兵，你需要理发了。


88
00:03:29,180 --> 00:03:32,120
你看起来就像他们找到了耶稣
死在河里。


89
00:03:32,220 --> 00:03:33,460
-那很好笑。
-哦，天哪。不，不……


90
00:03:33,520 --> 00:03:34,860
-不，不，不，不，不，不！
-你！什么……！


91
00:03:34,890 --> 00:03:37,030
——不，不，不，不！
- 有一个胖嬉皮士骑着自行车。


92
00:03:37,130 --> 00:03:39,130
你皱起你的
穿蓝色衣服，先生。


93
00:03:39,170 --> 00:03:40,640
-好的。是的。
-是啊是啊。


94
00:03:40,670 --> 00:03:42,410
你知道我要做什么吗？
创造奇迹。


95
00:03:42,410 --> 00:03:44,180
这就是我继续参加比赛的方法。
这就是我得到的方式


96
00:03:44,240 --> 00:03:45,650
重新晋升为鲍姆霍尔德。


97
00:03:45,680 --> 00:03:48,080
啊，不。这有点
太远了，先生。


98
00:03:48,150 --> 00:03:49,520
比赛结束了。
现在，你处于


99
00:03:49,550 --> 00:03:51,260
马帐篷，他们把你放在那里
私下里。


100
00:03:51,290 --> 00:03:52,560
没有人能从
像这样。


101
00:03:52,660 --> 00:03:54,200
不，不，不。
我只需要保持闪亮


102
00:03:54,260 --> 00:03:56,670
并把这个垃圾场
进入一个作战基地


103
00:03:56,700 --> 00:03:59,340
充满重生的坏蛋
没有自行车。


104
00:03:59,370 --> 00:04:00,680
— 把自行车处理掉 —
-他回来了。他回来了。


105
00:04:00,710 --> 00:04:03,020
-嬉皮士又回来了。
-好的。骑走吧！


106
00:04:03,020 --> 00:04:04,650
———走吧！先生。
-我得到…


107
00:04:04,690 --> 00:04:07,090
-我不能看他。
-嘿，嘿。看那边。


108
00:04:07,120 --> 00:04:08,630
那栋建筑看起来很重要。


109
00:04:10,930 --> 00:04:15,270
—欢迎来到奶酪店，先生。
-我很困惑。


110
00:04:15,310 --> 00:04:17,310
奶酪是什么
斯特鲁普斯多夫 (Stroopsdorf) 因之而闻名。


111
00:04:17,340 --> 00:04:19,380
奶酪、洗衣服和保龄球。


112
00:04:19,450 --> 00:04:21,550
我们在马帐篷里。
好吧。我们需要侦察


113
00:04:21,620 --> 00:04:23,220
这基地的每一寸
立即地。


114
00:04:23,290 --> 00:04:24,990
当然，先生。


115
00:04:25,060 --> 00:04:27,000
-奶酪。
-嗯。


116
00:04:27,060 --> 00:04:28,330
洗衣店。


117
00:04:29,400 --> 00:04:33,010
保龄球。Stroopsdorf 提供
所有三项服务


118
00:04:33,040 --> 00:04:35,280
前往德国和比利时的基地。


119
00:04:35,350 --> 00:04:37,320
没有系绳球？没有苹果商店？


120
00:04:37,380 --> 00:04:39,920
先生，我们为什么需要
一家 Apple 商店……


121
00:04:39,950 --> 00:04:42,130
当我们有青少年中心时？


122
00:04:42,160 --> 00:04:43,800
-[球杆咔哒声]
-啊！


123
00:04:44,830 --> 00:04:45,730
青少年们在哪里？


124
00:04:45,800 --> 00:04:47,700
哦，其实没有孩子
在基础上。


125
00:04:47,740 --> 00:04:50,710
但在去年的预算中
是用于青少年中心的资金。


126
00:04:50,710 --> 00:04:52,450
所以现在我们有一个青少年中心。


127
00:04:52,480 --> 00:04:53,380
史上最糟糕的旅行。


128
00:04:53,450 --> 00:04:55,520
警官，谢谢您。解散。


129
00:05:00,530 --> 00:05:03,430
我被跟踪了
巨大的保龄球标志。


130
00:05:03,470 --> 00:05:05,370
这个地方是男生的
中年女子俱乐部


131
00:05:05,410 --> 00:05:07,880
荷兰平民，
包括一名小舞男


132
00:05:07,910 --> 00:05:09,550
玩电子游戏。


133
00:05:09,580 --> 00:05:12,520
嘿，回去工作吧。
远离机器


134
00:05:12,590 --> 00:05:14,090
在我把你喂进去之前
大约四分之一。


135
00:05:14,160 --> 00:05:17,000
我仍在早早地午休。
我从家里带了汤。


136
00:05:17,060 --> 00:05:19,430
你想要一些吗？
我们可以共用一把勺子。哇。


137
00:05:21,140 --> 00:05:24,740
-我真的很喜欢你的奖牌。
-我鄙视你的网眼连帽衫。


138
00:05:24,780 --> 00:05:26,380
那你就会恨
事实上


139
00:05:26,480 --> 00:05:29,190
实际上是一件连体衣。
好的，再见。


140
00:05:29,250 --> 00:05:30,620
-不值得。
-好的。


141
00:05:30,660 --> 00:05:33,330
我可以指挥这个人。
私人的。


142
00:05:33,360 --> 00:05:35,370
带我去见基地指挥官。


143
00:05:37,700 --> 00:05:40,380
是的，先生。事实上，不是，先生。
抱歉，先生。


144
00:05:40,440 --> 00:05:42,250
好的，指挥官
一直在跑基地


145
00:05:42,310 --> 00:05:43,650
远程最后一次
六个月，先生。


146
00:05:43,720 --> 00:05:46,090
带我去见负责人
地面。


147
00:05:46,150 --> 00:05:47,520
跟我来，先生。


148
00:05:49,130 --> 00:05:51,130
[玻璃破碎]


149
00:05:51,200 --> 00:05:52,470
我喜欢这个私人的。


150
00:05:52,530 --> 00:05:55,470
-他刚刚撞到了一扇门。
——但至少他跑了。


151
00:05:55,510 --> 00:05:57,510
今天，总司令的
年度奖项


152
00:05:57,580 --> 00:05:59,980
追求卓越的安装
已公布。


153
00:06:00,010 --> 00:06:02,420
作为临时指挥官，
我很自豪地说


154
00:06:02,490 --> 00:06:04,460
在
欧洲支援基地


155
00:06:04,520 --> 00:06:07,300
括号小，
我们是今年的赢家。


156
00:06:07,360 --> 00:06:09,000
-[大家欢呼]
——作为奖励……


157
00:06:09,030 --> 00:06:11,240
我们已经购买
最先进的设备


158
00:06:11,300 --> 00:06:12,940
改善我们的
心血管健康


159
00:06:13,010 --> 00:06:15,080
和情绪健康。


160
00:06:15,140 --> 00:06:17,520
是时候了...


161
00:06:17,550 --> 00:06:18,920
无声迪斯科。


162
00:06:18,950 --> 00:06:21,260
-是的！
-[全部] 哇哦！


163
00:06:21,320 --> 00:06:23,300
通常情况下，上校
走进军事基地


164
00:06:23,360 --> 00:06:24,560
并且屁股洞紧缩。


165
00:06:24,630 --> 00:06:26,540
但它们的臭味
四处飞舞


166
00:06:26,600 --> 00:06:29,070
一切都很松散。


167
00:06:29,140 --> 00:06:30,580
我勒个去？


168
00:06:31,880 --> 00:06:34,820
说到放松。我甚至不
了解我在看什么。


169
00:06:34,890 --> 00:06:36,960
嗯，我不明白的是
戴维森为什么要派你来


170
00:06:37,020 --> 00:06:40,700
去荷兰 Club Med，而不是
阿拉斯加会冻掉你的坚果吗？


171
00:06:40,760 --> 00:06:42,570
说得好，
因为他是心理战之王。


172
00:06:42,630 --> 00:06:44,070
他会想
送我去某个地方


173
00:06:44,100 --> 00:06:45,540
我面对的地方
我最大的恐惧。


174
00:06:45,610 --> 00:06:49,010
这就是失败。我从来没有
除了……其他都失败了


175
00:06:49,080 --> 00:06:52,190
[大家笑着闲聊]


176
00:06:52,990 --> 00:06:54,190
呃…


177
00:06:56,730 --> 00:06:58,630
奎因上校先生，
先生，我是奎因上尉。


178
00:06:58,670 --> 00:07:01,100
哦，天哪。你们有
同姓。


179
00:07:01,140 --> 00:07:03,070
这太疯狂了。


180
00:07:03,140 --> 00:07:04,680
没疯。


181
00:07:05,450 --> 00:07:07,750
那是我的父亲。先生。


182
00:07:09,690 --> 00:07:12,060
停，别跳舞了。


183
00:07:20,540 --> 00:07:24,050
我相信你有一些
对我的感觉


184
00:07:24,080 --> 00:07:25,250
驻扎在这里。


185
00:07:25,350 --> 00:07:28,430
-我宁愿你不在这里。
-我不想待在这里。


186
00:07:28,530 --> 00:07:30,630
-噢，你不知道吗？噢！
-不。你在开玩笑吗？


187
00:07:30,700 --> 00:07:31,970
就像是最后一个地方
我想成为。


188
00:07:32,030 --> 00:07:33,500
嗯，我以为
你想来这里。


189
00:07:33,570 --> 00:07:35,170
不，不，不，不，不，不。
噢，不，不，不，不。


190
00:07:35,240 --> 00:07:37,140
-哦，太好了。为什么，为什么……
-[帕特里克] 是啊，是啊。


191
00:07:37,210 --> 00:07:38,710
戴维森将军派我来
作为惩罚。


192
00:07:38,750 --> 00:07:42,890
好吧，斯特鲁普斯多夫怎么样
惩罚？


193
00:07:42,950 --> 00:07:44,460
Stroopsdorf 不是
惩罚。


194
00:07:44,490 --> 00:07:47,530
和你在一起就是。


195
00:07:48,600 --> 00:07:50,230
我只是记得
这种感觉


196
00:07:50,300 --> 00:07:52,240
在我的身体里，这样我就可以报告
稍后再告诉我的治疗师。


197
00:07:52,270 --> 00:07:57,780
感觉是红色的，
它的形状像一把匕首。


198
00:07:58,750 --> 00:08:00,760
-先生。
-你不必叫我先生。


199
00:08:00,820 --> 00:08:04,560
让我们过一个正常的
父女之间......互动。


200
00:08:04,630 --> 00:08:06,600
我很高兴你
仍在做


201
00:08:06,640 --> 00:08:08,200
事情
你跟……说话


202
00:08:08,240 --> 00:08:09,640
-治疗。
-是的。非常棒。


203
00:08:09,680 --> 00:08:12,010
那你为什么拒绝呢？
当我问——


204
00:08:12,050 --> 00:08:15,590
我的天啊。
你还在做这件事。


205
00:08:15,650 --> 00:08:16,660
-两年前。
-我不认为是


206
00:08:16,690 --> 00:08:19,730
-两年前。
——正好是两年前。


207
00:08:19,760 --> 00:08:22,200
就在那时我停了下来
与您联系。


208
00:08:22,270 --> 00:08:23,600
嗯。


209
00:08:25,270 --> 00:08:27,610
你根本就没注意到吗？


210
00:08:27,640 --> 00:08:29,510
好吧，我正忙着拯救美国。


211
00:08:29,580 --> 00:08:31,720
你应该退休。
你已经是一个传奇了。


212
00:08:31,750 --> 00:08:33,590
我们研究了你的任务
在西点军校。


213
00:08:33,620 --> 00:08:36,090
但你仍然
唯一不合格


214
00:08:36,160 --> 00:08:38,230
指挥服务基地
由于


215
00:08:38,260 --> 00:08:40,470
你是一个极端的自恋者。


216
00:08:40,500 --> 00:08:42,210
这是一件可怕的事情
跟你父亲说。


217
00:08:42,270 --> 00:08:44,380
第一，第二。


218
00:08:44,440 --> 00:08:45,950
具体来说，
我的任务


219
00:08:45,980 --> 00:08:48,620
他们在西点军校教书吗？


220
00:08:48,690 --> 00:08:50,220
任何人都会问这个问题。


221
00:08:50,250 --> 00:08:51,360
-打扰一下。
-嗯嗯。


222
00:08:51,390 --> 00:08:53,060
XO 代表什么？


223
00:08:53,130 --> 00:08:54,830
我是拥抱指挥官
和亲吻。


224
00:08:54,860 --> 00:08:57,570
-噢，太好了。
——意思是执行官。


225
00:08:57,640 --> 00:08:59,740
高管
官干什么？


226
00:08:59,770 --> 00:09:03,680
我预见到了每一个问题，
有效地解决它...


227
00:09:05,520 --> 00:09:07,660
然后我离开
承担责任。


228
00:09:07,690 --> 00:09:10,600
我们提供服务
前往作战基地。


229
00:09:10,660 --> 00:09:13,970
-我也能做到。
-你在说什么？


230
00:09:14,040 --> 00:09:17,310
这是一个服务基地。
它不仅仅是成为


231
00:09:17,340 --> 00:09:21,250
一个战斗基地，因为
你因为怨恨而接受了一份工作。


232
00:09:21,320 --> 00:09:22,550
我做每件事都是出于怨恨。


233
00:09:22,620 --> 00:09:25,490
我的身体 60% 是水
40% 是出于恶意。


234
00:09:25,560 --> 00:09:27,230
抱歉打扰
非常感人的重逢。


235
00:09:27,260 --> 00:09:28,830
提醒一下
你们都是警官


236
00:09:28,870 --> 00:09:30,570
在一个玻璃立方体里
每个人都可以看到。


237
00:09:30,640 --> 00:09:32,340
我们正试图离开
军队也参与其中。


238
00:09:32,370 --> 00:09:33,940
不，不，不。你需要
让军队重返


239
00:09:34,010 --> 00:09:36,410
你需要坚持下去
为了生命。只是……


240
00:09:36,520 --> 00:09:38,490
是啊，是啊。船长，
你有顾虑


241
00:09:38,550 --> 00:09:39,790
关于上校
指挥斯特罗普斯多夫？


242
00:09:39,820 --> 00:09:41,590
是的，先生。
我正在进行一项手术


243
00:09:41,660 --> 00:09:43,160
我已经
十个月的规划。


244
00:09:43,230 --> 00:09:45,270
失败将破坏稳定
地区关系


245
00:09:45,330 --> 00:09:46,970
上校的存在
可能会破坏它。


246
00:09:47,070 --> 00:09:49,840
收到，船长。请
请向我们介绍一下行动情况。


247
00:09:51,410 --> 00:09:53,720
呃，我们一群人在游行


248
00:09:53,750 --> 00:09:56,860
在郁金香中，
明天是郁金香节。


249
00:09:56,960 --> 00:09:58,490
-什么？
-我没听清楚。


250
00:09:58,530 --> 00:10:01,430
我们一群人正在游行
明天的郁金香节。


251
00:10:01,500 --> 00:10:04,900
天哪！我感觉我和
诺曼底登陆前夕的艾森豪威尔。


252
00:10:04,970 --> 00:10:06,770
这是我们第一次被邀请
参加节日


253
00:10:06,840 --> 00:10:09,080
这实际上至关重要
对我们的外交使团来说。


254
00:10:09,110 --> 00:10:13,760
我领导了“铁锤行动”，
铁剑，还有铁，嗯……


255
00:10:13,820 --> 00:10:15,120
-正义。
-正义。所以我认为……


256
00:10:15,190 --> 00:10:17,430
我可以处理
郁金香节行动。


257
00:10:17,500 --> 00:10:18,770
嗯，我想你会的


258
00:10:18,800 --> 00:10:20,370
打破这个地方
尝试修复它。


259
00:10:20,430 --> 00:10:22,570
但实际上什么也没有
斯特鲁普斯多夫错了。


260
00:10:22,640 --> 00:10:24,280
真的吗？
你能给我看一下吗


261
00:10:24,380 --> 00:10:25,650
对此，我深有体会……


262
00:10:25,710 --> 00:10:27,180
—地点。很好。
-地方？


263
00:10:28,590 --> 00:10:30,320
[Maggie] 欢迎
令我感到骄傲和快乐。


264
00:10:30,360 --> 00:10:33,360
最好的餐饮设施
在美国军队中。


265
00:10:33,390 --> 00:10:34,800
因为美味食物会增加


266
00:10:34,860 --> 00:10:36,570
生产率
和工作满意度


267
00:10:36,600 --> 00:10:39,310
这就是为什么我们
最高士气


268
00:10:39,370 --> 00:10:40,910
美国陆军任何基地。


269
00:10:40,940 --> 00:10:43,150
今天的食物很美味，
玛吉船长。


270
00:10:43,180 --> 00:10:45,250
别让他悬着，
玛吉船长。


271
00:10:46,320 --> 00:10:47,690
好的。


272
00:10:50,730 --> 00:10:52,400
[两者] 呃！呼！呼！呼！


273
00:10:52,470 --> 00:10:53,570
[打响指]


274
00:10:53,670 --> 00:10:55,570
我见过的第一把枪
在基础上。


275
00:10:55,640 --> 00:10:57,840
我相信你有
最软弱的部队


276
00:10:57,910 --> 00:10:59,510
在历史上
美国陆军


277
00:10:59,550 --> 00:11:01,150
这太恶心了
错误描述。


278
00:11:01,220 --> 00:11:02,750
-主要的？
-手。


279
00:11:03,690 --> 00:11:05,690
[笑] 抱歉。
真痒啊。


280
00:11:05,760 --> 00:11:08,230
像婴儿的屁股一样光滑。


281
00:11:08,260 --> 00:11:09,400
[嗅探]薰衣草？


282
00:11:09,470 --> 00:11:11,400
我们在下午采摘，
先生。


283
00:11:11,440 --> 00:11:12,970
就在午睡时间之前。


284
00:11:15,010 --> 00:11:16,010
继续。


285
00:11:17,180 --> 00:11:18,180
嗯。


286
00:11:19,450 --> 00:11:21,890
[咕哝声]


287
00:11:21,960 --> 00:11:23,190
[咕噜声和敲桌子的声音]


288
00:11:23,260 --> 00:11:25,060
-嗯！
-嗯嗯。


289
00:11:25,130 --> 00:11:26,170
食物怎么样？


290
00:11:26,200 --> 00:11:27,640
-我吃过更好的。
-我没有。


291
00:11:27,670 --> 00:11:29,010
每一口都是一场普鲁斯特式的冒险


292
00:11:29,070 --> 00:11:30,480
推动我前进
空间和时间。


293
00:11:30,540 --> 00:11:32,180
别客气。斯特罗普斯多夫是


294
00:11:32,210 --> 00:11:35,390
欧洲最好的服务基地，
括号内为小。


295
00:11:35,420 --> 00:11:37,090
我们非常擅长我们所做的事情。


296
00:11:37,120 --> 00:11:39,960
我们也许不同
比你更像士兵，


297
00:11:40,030 --> 00:11:42,270
但我们仍然是士兵。


298
00:11:42,300 --> 00:11:43,740
我们将拭目以待。


299
00:11:43,800 --> 00:11:45,240
— 对吧，少校？
-我可以说完了吗？


300
00:11:45,270 --> 00:11:46,910
噢，我们要完成了。
是啊是啊。


301
00:11:46,940 --> 00:11:50,850
嗯嗯。拿点酱汁来。
让我去拿那个酱汁。


302
00:11:50,920 --> 00:11:54,490
-哦，正在清理你的盘子。
-[帕特里克] 好的。


303
00:11:54,560 --> 00:11:56,260
-嗯嗯。
-嗯嗯。


304
00:11:57,760 --> 00:12:00,500
公司，注意！


305
00:12:00,540 --> 00:12:04,440
我是你的新指挥官
军官，帕特里克·奎因上校。


306
00:12:04,510 --> 00:12:06,480
第一项任务，


307
00:12:06,550 --> 00:12:08,650
不再有巨大的保龄球标志。


308
00:12:08,720 --> 00:12:10,760
这太愚蠢了！第二，


309
00:12:10,790 --> 00:12:14,060
院子里的每个人
现在就参加 PT！


310
00:12:15,700 --> 00:12:18,670
这就是
100 个屁股洞皱缩。


311
00:12:18,740 --> 00:12:21,040
膝盖抬高！抬高！


312
00:12:21,110 --> 00:12:24,350
比你们异教徒更高
去阿姆斯特丹的 48 小时假期。


313
00:12:24,420 --> 00:12:26,850
我们要回归本源。
基础训练。


314
00:12:26,890 --> 00:12:29,760
[亚伯拉罕] 此后，你将
在铁丝网下爬行


315
00:12:29,790 --> 00:12:32,700
枪声响起
通过蓝牙扬声器，


316
00:12:32,770 --> 00:12:36,010
因为你们谁也不记得了
放置真枪的地方。


317
00:12:36,110 --> 00:12:37,610
-[玛吉]哦！
-呃！啊！


318
00:12:37,640 --> 00:12:40,180
干得好，帕帕达基斯。
很好的尝试。


319
00:12:40,220 --> 00:12:42,590
这是什么，T-ball？
我们不会继续前进，直到


320
00:12:42,620 --> 00:12:43,820
帕帕达基斯做得对。


321
00:12:43,920 --> 00:12:46,330
我不在乎
如果需要一整夜。


322
00:12:46,390 --> 00:12:47,800
[大家吵闹起来]


323
00:12:49,030 --> 00:12:50,970
-[玛吉] 哦，哇哦！
-[Papadakis] 抱歉，各位。


324
00:12:51,040 --> 00:12:53,140
-这是我的痛风。
-他刚才说的是痛风吗？


325
00:12:53,170 --> 00:12:56,110
这是一种疾病
尿酸在此积聚。


326
00:12:56,150 --> 00:12:59,390
这是一种贪吃病
16世纪的欧洲贵族，


327
00:12:59,450 --> 00:13:01,160
不是现役美国军人。


328
00:13:01,190 --> 00:13:02,660
我承认我有弱点


329
00:13:02,730 --> 00:13:05,800
为了获取丰富的食物和鹅肉，
就像古代的国王一样。


330
00:13:05,830 --> 00:13:06,900
-我要杀了他。
——不，不是……


331
00:13:06,930 --> 00:13:08,710
这不是帕帕达基斯的错。


332
00:13:08,770 --> 00:13:09,940
我已经放手了
稍微放松一点。


333
00:13:10,010 --> 00:13:12,780
那是因为我的注意力
已在其他领域。


334
00:13:12,850 --> 00:13:15,550
质量控制。
客户满意度。


335
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
这是什么？Panera 吗？


336
00:13:16,690 --> 00:13:18,990
嗯嗯。哦，拜托。


337
00:13:19,090 --> 00:13:20,660
这是最好的烤奶酪
我曾经有过。


338
00:13:20,730 --> 00:13:21,970
这是因为
我的补给中士


339
00:13:22,070 --> 00:13:24,140
来源全部
最好的原料。


340
00:13:24,200 --> 00:13:27,780
你的补给军士在哪里
得到这些优良原料吗？


341
00:13:27,880 --> 00:13:30,110
我不问，
但她没告诉我。


342
00:13:30,180 --> 00:13:32,220
噢，别问，别说。
你知道，我曾经在军队服役


343
00:13:32,290 --> 00:13:35,590
这是他们第一次尝试这么做。
那时也不起作用。


344
00:13:35,660 --> 00:13:37,230
我喜欢优秀的补给中士。


345
00:13:37,300 --> 00:13:41,000
什么都能得到的人
适用于任何地方的任何人。


346
00:13:41,040 --> 00:13:43,840
有时确实会吸引
无良类型


347
00:13:43,880 --> 00:13:46,150
谁想流血
美国陆军干。


348
00:13:46,210 --> 00:13:48,920
上校，你是在指控
康威中士


349
00:13:48,950 --> 00:13:51,220
挪用公款
没有证据？


350
00:13:51,290 --> 00:13:52,660
不。


351
00:13:52,730 --> 00:13:54,060
哦，那只是
储藏室


352
00:13:54,100 --> 00:13:55,870
这里有一把钥匙
某处。


353
00:13:55,930 --> 00:13:58,540
是的，没关系。我有一个。


354
00:13:58,570 --> 00:14:01,180
[敲门声]


355
00:14:01,280 --> 00:14:03,250
[笑]


356
00:14:03,310 --> 00:14:04,350
是的。


357
00:14:04,350 --> 00:14:07,190
别问，别说，
嗯？它从来都不起作用，


358
00:14:07,260 --> 00:14:09,430
但如果你必须住在
壁橱，就是这个。


359
00:14:09,490 --> 00:14:12,530
我把外套挂在那里
就像一百万次一样。


360
00:14:12,630 --> 00:14:14,900
好的，上校。
你想怎么玩这个？


361
00:14:14,970 --> 00:14:16,370
给我倒一杯佳美 (Gamay) 葡萄酒。


362
00:14:16,410 --> 00:14:19,110
-这些合法吗？
-合法的。


363
00:14:19,180 --> 00:14:21,250
军费开支
是一个正在流水的水龙头。


364
00:14:21,320 --> 00:14:25,630
-我只是浸了一个顶针。
-唔。


365
00:14:25,690 --> 00:14:27,430
上校，你刚刚击倒了
一扇通往七宝奇谋的门


366
00:14:27,460 --> 00:14:29,130
宝藏洞窟。
你怎麼不生气？


367
00:14:29,200 --> 00:14:31,570
因为这不再是
一项调查。


368
00:14:31,600 --> 00:14:33,010
现在这是一次工作面试。


369
00:14:33,070 --> 00:14:34,880
还有军士，
我希望你成为我的一部分


370
00:14:34,940 --> 00:14:36,820
个人员工，Team Shiny。


371
00:14:36,850 --> 00:14:39,490
-当然。
-你能给我们一点时间吗？


372
00:14:39,520 --> 00:14:40,490
[帕特里克]谢谢。


373
00:14:43,260 --> 00:14:44,860
啊，啊。你不懂佳美。


374
00:14:44,900 --> 00:14:46,500
-但我喜欢佳美。
-[帕特里克] 不，不，不。


375
00:14:46,570 --> 00:14:47,500
你不懂佳美 (Gamay)。


376
00:14:47,540 --> 00:14:49,310
如果你转身
整个美国军事基地


377
00:14:49,310 --> 00:14:51,740
进入玛吉船长的
蒙特梭利学校。


378
00:14:51,810 --> 00:14:53,210
但别担心。
现在我来负责，


379
00:14:53,250 --> 00:14:56,960
聚会...结束了。


380
00:14:57,020 --> 00:15:00,130
[Maggie] 这次郁金香节
已有 500 多年历史。


381
00:15:00,160 --> 00:15:02,900
并开始
这些中世纪的城墙。


382
00:15:02,930 --> 00:15:05,000
我给你做了这些卡片
只是为了给你提供背景信息


383
00:15:05,040 --> 00:15:08,010
对于一切
将会发生，你可以——


384
00:15:08,080 --> 00:15:10,180
进行了一百万次游行，
第一。


385
00:15:10,250 --> 00:15:13,220
第二，
我即兴发挥。


386
00:15:13,320 --> 00:15:15,090
所以如果你想担心
某事，担心


387
00:15:15,160 --> 00:15:16,830
你的士兵绊倒了
他们自己的袋子。


388
00:15:16,860 --> 00:15:20,700
或者，或者，女士麻袋。不想
被指责为性别歧视。


389
00:15:20,770 --> 00:15:24,110
嗯，这是性别歧视，所以......


390
00:15:24,180 --> 00:15:26,150
上校希望我
告诉你他很感激


391
00:15:26,210 --> 00:15:28,380
所有工作
你为这个节日所付出的。


392
00:15:28,420 --> 00:15:30,090
-不，他没有。
-不，他没有。


393
00:15:30,120 --> 00:15:31,960
-这通常有效。
- 积极反馈...


394
00:15:32,030 --> 00:15:35,060
需要情感、同理心。


395
00:15:35,100 --> 00:15:36,970
他甚至没有哭
自己母亲的葬礼。


396
00:15:37,040 --> 00:15:40,140
我愿意做任何事
看到他哭。


397
00:15:40,170 --> 00:15:42,210
铁泪行动。


398
00:15:42,280 --> 00:15:43,180
[笑]


399
00:15:43,210 --> 00:15:45,820
我说得对吗？
铁泪行动。


400
00:15:45,850 --> 00:15:47,820
-是的，我知道，我明白了。是的。
-好的。


401
00:15:47,890 --> 00:15:49,760
[叹气]


402
00:15:49,830 --> 00:15:51,930
你好，我是 Katja Vanderhoff，


403
00:15:52,000 --> 00:15:54,200
部队首领
商会。


404
00:15:54,300 --> 00:15:57,880
很高兴见到你。
我是帕特里克·奎因上校。


405
00:15:57,940 --> 00:15:59,580
希望你们接受
今天对我来说很轻松。


406
00:15:59,650 --> 00:16:02,120
我是第一次参加郁金香节。


407
00:16:02,220 --> 00:16:04,960
嗯，希望你能坚持久一点
比大多数处女更


408
00:16:04,990 --> 00:16:08,260
-[笑]
-那么你的业务是什么？


409
00:16:08,300 --> 00:16:10,900
也许我会顺便过来
并有时打个招呼。


410
00:16:10,970 --> 00:16:13,170
我拥有当地的妓院。


411
00:16:13,240 --> 00:16:16,410
你知道，也许我会
在街上见或者……


412
00:16:16,480 --> 00:16:21,860
不是街角，因为
显然你是一个高级人物...


413
00:16:21,890 --> 00:16:24,230
企业主。嗯。


414
00:16:26,740 --> 00:16:28,440
我将发表演讲。


415
00:16:31,110 --> 00:16:33,720
-你在这里干什么？
—嗨，我是 Jan。


416
00:16:33,750 --> 00:16:34,950
我担任翻译。


417
00:16:34,980 --> 00:16:36,220
难道不是每个人都会说英语吗？


418
00:16:36,250 --> 00:16:39,290
当然，但我也翻译
社交暗示。


419
00:16:39,330 --> 00:16:41,870
例如，
你真的很喜欢她，


420
00:16:41,930 --> 00:16:43,740
但你却试图隐藏它。


421
00:16:43,770 --> 00:16:45,610
为什么？


422
00:16:45,670 --> 00:16:46,770
离我远点。


423
00:16:51,750 --> 00:16:53,590
祝你好运。


424
00:16:53,660 --> 00:16:56,660
下午好，
我是帕特里克·奎因上校，


425
00:16:56,730 --> 00:16:59,170
美国陆军参谋长斯特鲁普斯多夫司令部司令。


426
00:16:59,200 --> 00:17:02,200
我们很荣幸能够代表
我们的祖国美国，


427
00:17:02,240 --> 00:17:06,750
并自豪地被纳入其中
作为这个社区的成员。


428
00:17:06,780 --> 00:17:08,280
[人们欢呼]


429
00:17:08,320 --> 00:17:10,990
即兴电动。


430
00:17:11,020 --> 00:17:13,160
首先
是我们的一些士兵，


431
00:17:13,230 --> 00:17:15,830
接近
奶酪轮。


432
00:17:15,900 --> 00:17:18,240
哦！
[鼓掌]


433
00:17:21,040 --> 00:17:23,680
这就是我们所做的。


434
00:17:23,720 --> 00:17:26,720
Stroopsdorf 是
我们制作奶酪。


435
00:17:26,760 --> 00:17:31,800
现在，呃，洗衣项目


436
00:17:31,870 --> 00:17:33,970
来自斯特罗普斯多夫。


437
00:17:34,070 --> 00:17:37,980
-他们在干什么？哦。
- 它在记事卡里。


438
00:17:38,040 --> 00:17:41,520
他们正在进行一场...


439
00:17:41,590 --> 00:17:43,620
诠释舞蹈


440
00:17:43,660 --> 00:17:45,420
关于洗衣服。


441
00:17:46,830 --> 00:17:49,130
循环洗衣服。


442
00:17:49,170 --> 00:17:52,240
那只是很长一段时间
让他们……


443
00:17:53,240 --> 00:17:54,540
你知道，
我曾经领导过士兵


444
00:17:54,610 --> 00:17:57,550
投入战斗
我们的敌人。


445
00:17:57,620 --> 00:17:59,720
现在我带领他们进入
打斗留下痕迹。


446
00:17:59,750 --> 00:18:03,630
-[大家欢呼]
—哦，他们做得太好了。


447
00:18:03,700 --> 00:18:05,260
他要爆炸了。


448
00:18:08,240 --> 00:18:10,210
巨型保龄球标志。
好啦，大家都下来吧！


449
00:18:10,240 --> 00:18:13,920
我说的第一句话是什么
第一天？


450
00:18:13,950 --> 00:18:15,920
我下的第一个订单。


451
00:18:15,950 --> 00:18:19,490
—没有巨人……
-[扬声器噪音]


452
00:18:19,530 --> 00:18:21,160
你能停下来吗？


453
00:18:22,070 --> 00:18:24,600
[呻吟和咕哝声]


454
00:18:26,070 --> 00:18:28,410
—不，上校！爸爸！
-停止！


455
00:18:28,480 --> 00:18:30,310
你的痛风怎么了，
帕帕达基斯？


456
00:18:30,350 --> 00:18:32,890
大牌球员成就大牌
参加大型比赛。


457
00:18:32,950 --> 00:18:34,260
你真是丢脸。


458
00:18:34,320 --> 00:18:37,800
-[撕毁海报]
-啥？嘿！


459
00:18:37,860 --> 00:18:39,300
-是的？
——非常美国化。


460
00:18:39,400 --> 00:18:41,940
这比来自
一个毒品合法化的国家


461
00:18:41,970 --> 00:18:43,640
并出卖了安妮·弗兰克。


462
00:18:43,710 --> 00:18:45,550
[全都喘着粗气]


463
00:18:45,610 --> 00:18:47,450
真的...


464
00:18:49,250 --> 00:18:51,790
人群并没有真正
喜欢那个笑话。


465
00:18:51,860 --> 00:18:52,860
他们觉得这极具冒犯性。


466
00:18:52,930 --> 00:18:54,060
-哦真的吗？
-是的。


467
00:18:54,160 --> 00:18:55,300
感谢您的举报
对我来说。


468
00:18:55,370 --> 00:18:58,570
好的。
好吧，让我们把它清理干净。


469
00:18:58,640 --> 00:19:00,810
走开。


470
00:19:00,840 --> 00:19:02,350
走开。


471
00:19:05,950 --> 00:19:09,230
[水晃动]


472
00:19:11,030 --> 00:19:12,830
[帕特里克] 嘿。


473
00:19:12,870 --> 00:19:15,910
康威告诉我
您喜欢去城里的哪些地方？


474
00:19:15,940 --> 00:19:18,950
呃，我想道歉。


475
00:19:19,010 --> 00:19:22,720
[嘲笑]
好的。继续吧。道歉。


476
00:19:22,790 --> 00:19:24,220
我刚刚做了。


477
00:19:25,890 --> 00:19:27,330
所以，我正在整理


478
00:19:27,360 --> 00:19:29,330
我喜欢称之为
闪亮团队。


479
00:19:29,400 --> 00:19:32,240
这就像最好的
斯特罗普斯多夫 (Stroopsdorf) 最好的。


480
00:19:32,310 --> 00:19:33,880
这有点像
试图制造


481
00:19:33,980 --> 00:19:36,280
一支篮球队
世界上最高的侏儒之一。


482
00:19:36,310 --> 00:19:38,280
-你不能这么说。
- 好吧，小家伙们。


483
00:19:38,320 --> 00:19:39,790
-不。
-我认为没有


484
00:19:39,850 --> 00:19:41,060
我能说的另一个词。


485
00:19:41,090 --> 00:19:42,890
不不不，我不参加。


486
00:19:42,960 --> 00:19:45,000
你知道吗？
我没上班，


487
00:19:45,060 --> 00:19:48,000
所以你实际上
不是我的指挥官。


488
00:19:48,040 --> 00:19:53,450
你只是我爸爸，而我不
认真地和我爸爸谈谈。


489
00:19:57,920 --> 00:19:59,190
你是真心的嗎？


490
00:19:59,260 --> 00:20:01,900
我来到这里之后
并努力表现得友善……


491
00:20:01,970 --> 00:20:05,040
-快点。
-唔。


492
00:20:05,100 --> 00:20:06,770
我可以说侏儒
只要我想要。


493
00:20:06,810 --> 00:20:08,540
我曾在伊拉克作战，所以......


494
00:20:10,080 --> 00:20:11,550
侏儒，侏儒，侏儒。


495
00:20:15,190 --> 00:20:18,500
[电话铃响]


496
00:20:27,320 --> 00:20:28,450
-是的？
-[帕特里克] 你说得对。


497
00:20:28,480 --> 00:20:30,520
不能说“M”这个字。
我谷歌了一下，


498
00:20:30,590 --> 00:20:32,530
显然
混蛋们真的讨厌它。


499
00:20:32,630 --> 00:20:34,230
-我挂了。
-不，等一下，等一下，等一下。


500
00:20:34,300 --> 00:20:36,530
别挂电话。我想问一下
你某物。


501
00:20:36,600 --> 00:20:40,340
如果你这么恨我，为什么
你会追随我的脚步吗？


502
00:20:40,380 --> 00:20:42,280
这有什么意义呢
在一切事上？


503
00:20:43,210 --> 00:20:45,080
我想继续提供服务。


504
00:20:45,150 --> 00:20:47,460
我想竞选公职，


505
00:20:47,520 --> 00:20:49,660
国会女议员、参议员。


506
00:20:49,660 --> 00:20:52,700
如果一切顺利……
[清嗓子]


507
00:20:52,730 --> 00:20:54,840
嗯，总统先生。


508
00:20:54,900 --> 00:20:56,040
你想当总统吗？


509
00:20:56,110 --> 00:20:58,210
如果一切顺利的话，我说。


510
00:20:58,280 --> 00:21:01,350
所以你就是一个冷酷无情的精神病患者。
你、你是…


511
00:21:01,420 --> 00:21:04,220
更像我
比你想象的还要多。


512
00:21:04,290 --> 00:21:06,290
这就是我不告诉别人的原因。


513
00:21:06,360 --> 00:21:08,830
-你想当总统？
-你是我爸爸。


514
00:21:12,170 --> 00:21:14,540
[叹气] 好吧。


515
00:21:16,410 --> 00:21:19,650
当我在游行中搞砸了的时候，


516
00:21:19,690 --> 00:21:22,390
我看到了你脸上的表情。


517
00:21:22,490 --> 00:21:25,000
而且还是同一个
你给了我


518
00:21:25,030 --> 00:21:27,000
每当我稍后回来


519
00:21:27,030 --> 00:21:28,300
比我向你承诺的还要多。


520
00:21:28,400 --> 00:21:30,880
说实话，
大多数时候。


521
00:21:32,110 --> 00:21:34,680
你会抬头看着我
和那些……


522
00:21:35,820 --> 00:21:37,350
大眼睛……


523
00:21:38,020 --> 00:21:39,660
仿佛在说……


524
00:21:40,660 --> 00:21:42,830
“我知道你不想待在这里，
你这个懦夫。”


525
00:21:45,470 --> 00:21:47,040
[玛吉]你好？


526
00:21:47,110 --> 00:21:50,050
—上校。
-[帕特里克抽泣]


527
00:21:50,080 --> 00:21:51,420
-爸爸。
-[帕特里克]哦！


528
00:21:51,450 --> 00:21:53,250
-爸爸。
-[帕特里克] 呃！


529
00:21:53,290 --> 00:21:55,090
它正在发生。
铁泪行动。


530
00:21:55,160 --> 00:21:57,000
它正在发生。


531
00:21:57,060 --> 00:21:58,300
移动！


532
00:21:58,360 --> 00:22:00,500
噢噢噢噢！
噢！撕！撕！撕！


533
00:22:00,600 --> 00:22:02,440
不不不，只是我的眼睛
正在浇水。


534
00:22:02,470 --> 00:22:04,210
-[帕特里克] 我有过敏。
-啊哈。


535
00:22:04,280 --> 00:22:07,050
是郁金香。
他们到处都很疯狂。


536
00:22:07,080 --> 00:22:10,860
谢谢...终于打电话了。


537
00:22:10,920 --> 00:22:12,830
呃，这没有道理
让我们


538
00:22:12,860 --> 00:22:15,430
只是个战斗基地
或者仅仅是一个服务基地。


539
00:22:15,500 --> 00:22:18,370
我们确实必须两者兼备，
所以这意味着...


540
00:22:18,440 --> 00:22:21,210
我们必须
共同努力。


541
00:22:21,280 --> 00:22:22,810
简历上看起来不错。


542
00:22:24,380 --> 00:22:26,190
我这么做只是为了赢得俄亥俄州。


543
00:22:26,220 --> 00:22:28,220
-当然。
-好的，成交。


544
00:22:28,290 --> 00:22:29,490
-好的。
-我要走了


545
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
拿些面巾纸
这样我们就可以擦干眼泪


546
00:22:31,630 --> 00:22:33,770
正在滚落
你的脸。


547
00:22:33,800 --> 00:22:35,470
-不需要它们。
-[Maggie] 你们有纸巾吗


548
00:22:35,510 --> 00:22:36,870
男人哭泣吗？


549
00:22:38,780 --> 00:22:41,650
[枪声]


550
00:22:42,690 --> 00:22:46,160
—啊，今天的第一击。
-是啊，孩子！


551
00:22:46,230 --> 00:22:49,000
对不起，对不起，对不起，对不起，
对不起，对不起。不，那是我的错。


552
00:22:49,070 --> 00:22:50,200
我做事太过分了。


553
00:22:50,230 --> 00:22:51,640
你在哪里找到枪的？


554
00:22:51,670 --> 00:22:54,340
下面
万圣节装饰品。


555
00:22:54,380 --> 00:22:56,080
-哦。
-我可以吗？


556
00:22:56,150 --> 00:22:58,350
不，不，不，不，不。
你已经完成了。


557
00:22:58,380 --> 00:23:00,490
[孩子们] 一切进展顺利。

