﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:12,140
这衬衫真不错

2
00:00:12,140 --> 00:00:13,570
- 谢谢
- 嗯

3
00:00:13,570 --> 00:00:15,790
你真贴心

4
00:00:15,790 --> 00:00:17,140
跟你约早餐的那位女士

5
00:00:17,140 --> 00:00:19,190
肯定也会喜欢的

6
00:00:19,190 --> 00:00:20,750
你说什么呢？

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,320
没事儿

8
00:00:23,320 --> 00:00:26,540
没规矩 没约束 就是玩

9
00:00:26,540 --> 00:00:28,760
其实...

10
00:00:28,760 --> 00:00:30,500
今天要主持个筹款活动

11
00:00:30,500 --> 00:00:33,330
和我一个特别要好的朋友一起

12
00:00:33,330 --> 00:00:34,640
你穿得这么帅，

13
00:00:34,640 --> 00:00:36,640
肯定能拉到大把赞助

14
00:00:36,640 --> 00:00:39,030
谢了

15
00:00:39,030 --> 00:00:41,040
多注意点

16
00:00:41,040 --> 00:00:43,210
只是筹款活动而已

17
00:00:43,210 --> 00:00:45,210
不 我指昨晚说的

18
00:00:46,780 --> 00:00:48,870
别给自己揽太多活儿，

19
00:00:48,870 --> 00:00:51,830
别总想面面俱到

20
00:00:51,830 --> 00:00:53,700
嗯

21
00:00:53,700 --> 00:00:56,700
你是心理医生啊？

22
00:00:56,700 --> 00:00:58,270
差不多吧

23
00:00:59,100 --> 00:01:01,230
尽量哈

24
00:01:02,670 --> 00:01:04,320
我该走了

25
00:01:04,320 --> 00:01:06,500
- 回头见？
- 好的 女士

26
00:01:06,500 --> 00:01:07,890
等不及了

27
00:01:07,890 --> 00:01:10,370
这个项目是我和海普

28
00:01:10,370 --> 00:01:12,110
从小到大的梦想

29
00:01:12,110 --> 00:01:13,280
没错

30
00:01:13,290 --> 00:01:14,890
我们已经取得了

31
00:01:14,900 --> 00:01:19,070
不少进展 今天就是来筹集建造这个场地

32
00:01:19,070 --> 00:01:23,730
所需的50万美元资金

33
00:01:23,730 --> 00:01:25,470
不过要是哪位企业大款

34
00:01:25,470 --> 00:01:27,730
想多捐点 我们也热烈欢迎

35
00:01:27,730 --> 00:01:29,130
哎

36
00:01:29,130 --> 00:01:30,350
说正经的

37
00:01:30,350 --> 00:01:32,430
咱们赶紧行动起来

38
00:01:32,440 --> 00:01:36,090
把这玩意儿建起来 开始帮助孩子们吧！

39
00:01:38,270 --> 00:01:41,010
但我们得在帮派之前找到这些孩子

40
00:01:41,010 --> 00:01:43,140
这就是这里的生存法则

41
00:01:43,140 --> 00:01:44,880
至少我是这么熬过来的

42
00:01:44,880 --> 00:01:47,840
但这种事需要坦诚对吧？

43
00:01:47,840 --> 00:01:49,760
需要海普这样的人

44
00:01:49,760 --> 00:01:52,110
分享他们的经历、犯过的错，

45
00:01:52,110 --> 00:01:53,500
还有赢得的胜利

46
00:01:53,500 --> 00:01:55,890
这才是真正的激励力量

47
00:01:55,890 --> 00:01:58,160
他在那么恶劣的环境下长大，

48
00:01:58,160 --> 00:02:01,590
不仅成就了自己的事业，

49
00:02:01,590 --> 00:02:04,250
更成为了有影响力的企业家，简直不可思议

50
00:02:04,250 --> 00:02:07,560
13家面包店、7家咖啡馆、

51
00:02:07,560 --> 00:02:10,470
4家洗车行，以后还会更多！

52
00:02:12,040 --> 00:02:14,260
但今天的主角不是我

53
00:02:14,260 --> 00:02:16,830
也不是阿特沃特警官

54
00:02:16,830 --> 00:02:19,130
今天是孩子们的未来！

55
00:02:19,130 --> 00:02:21,050
- 嗯哼
- 属于未来！

56
00:02:21,050 --> 00:02:25,530
这个未来 就是城市视觉社区中心

57
00:02:25,530 --> 00:02:26,790
大家鼓个掌怎么样？

58
00:02:26,790 --> 00:02:31,280
燥起来！

59
00:02:31,280 --> 00:02:33,150
好样的

60
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
21区的50兄弟都来了

61
00:02:37,720 --> 00:02:39,540
- 最近混哪呢？
- 哎哟

62
00:02:39,550 --> 00:02:40,680
够气派

63
00:02:40,680 --> 00:02:41,980
- 谢了哥们能来撑场子
- 哇哦

64
00:02:41,980 --> 00:02:43,330
你们能来真给我长脸

65
00:02:43,330 --> 00:02:44,510
必须的

66
00:02:44,510 --> 00:02:46,290
说真的 我为你骄傲

67
00:02:46,290 --> 00:02:48,160
你真说到做到，

68
00:02:48,160 --> 00:02:49,990
真把社区中心盖起来了

69
00:02:49,990 --> 00:02:51,510
感觉太不真实了

70
00:02:51,510 --> 00:02:54,430
兄弟 我就是运气好

71
00:02:54,430 --> 00:02:56,470
能参与这个项目和海普并肩作战

72
00:02:56,480 --> 00:02:58,560
他真是个超讲义气的铁哥们

73
00:02:58,560 --> 00:03:00,650
人生彻底翻盘
还一直在冲锋陷阵

74
00:03:00,650 --> 00:03:02,310
你们搭档很默契啊

75
00:03:02,310 --> 00:03:04,180
干脆搞个播客算了

76
00:03:07,970 --> 00:03:09,050
行吧
动静是从那边传来的

77
00:03:09,050 --> 00:03:10,270
嗯 分头行动

78
00:03:10,270 --> 00:03:11,920
艾达大道5021号

79
00:03:11,930 --> 00:03:14,880
77街和卡朋特附近报告枪击

80
00:03:18,060 --> 00:03:20,670
嘿！警察！站住！

81
00:03:20,670 --> 00:03:21,760
停停停

82
00:03:21,760 --> 00:03:22,890
急急忙忙去哪儿？

83
00:03:22,890 --> 00:03:24,890
上班要迟到了

84
00:03:24,900 --> 00:03:26,030
看到那边有人开枪吗？

85
00:03:26,030 --> 00:03:27,640
啥也没见着

86
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
行吧

87
00:03:35,730 --> 00:03:36,780
喂！

88
00:03:36,780 --> 00:03:38,910
芝加哥警察！

89
00:03:38,910 --> 00:03:41,520
退后！所有人退后！

90
00:03:41,520 --> 00:03:43,650
少来这套 真没人看见情况？

91
00:03:43,650 --> 00:03:44,870
嗯？

92
00:03:44,870 --> 00:03:46,480
没有啊老兄

93
00:03:46,480 --> 00:03:48,220
谁清楚怎么回事？

94
00:03:48,220 --> 00:03:51,270
靠

95
00:03:51,270 --> 00:03:53,970
认真的？你们啥都没瞅见？

96
00:03:56,880 --> 00:03:58,490
这里是警员凯文·亚特沃特

97
00:03:58,490 --> 00:04:01,280
情报科 徽章号52784

98
00:04:01,280 --> 00:04:03,500
有男性胸部中弹倒地

99
00:04:03,500 --> 00:04:07,280
需要救护车火速赶往78街阿伯丁交汇处

100
00:04:17,250 --> 00:04:20,120
有目击者吗？看见有人逃跑没？

101
00:04:20,120 --> 00:04:22,040
车辆逃离？

102
00:04:22,040 --> 00:04:25,080
任何线索？

103
00:04:25,090 --> 00:04:27,300
没有？

104
00:04:27,310 --> 00:04:28,920
真没人看见？

105
00:04:30,400 --> 00:04:32,270
没有？那你呢？

106
00:04:32,270 --> 00:04:34,010
你也啥都没看见？

107
00:04:34,010 --> 00:04:35,230
省省吧兄弟

108
00:04:35,230 --> 00:04:36,230
他们不会理我们的

109
00:04:36,230 --> 00:04:37,790
至少现在不会

110
00:04:41,010 --> 00:04:42,930
但这事儿跟咱俩无关...

111
00:04:42,930 --> 00:04:45,280
也和亚特沃特警官无关

112
00:04:45,280 --> 00:04:49,330
今天的主角是那些孩子们

113
00:05:02,990 --> 00:05:05,040
劳驾 我来

114
00:05:05,040 --> 00:05:07,170
这不像抢劫案

115
00:05:07,170 --> 00:05:08,740
钱包现金信用卡

116
00:05:08,740 --> 00:05:10,090
都在死者身上

117
00:05:10,090 --> 00:05:11,960
身份确认了吗？

118
00:05:11,960 --> 00:05:14,090
阿尔诺佐·弗里兹 22岁

119
00:05:14,090 --> 00:05:16,310
就住附近几条街外

120
00:05:16,310 --> 00:05:18,310
有案底吗？

121
00:05:18,310 --> 00:05:20,310
没有

122
00:05:20,320 --> 00:05:21,660
奇怪

123
00:05:21,660 --> 00:05:23,930
护栏里嵌着两颗弹头

124
00:05:23,930 --> 00:05:25,360
鉴证科正在取证

125
00:05:25,360 --> 00:05:27,320
好

126
00:05:30,930 --> 00:05:33,200
这片区怕是问不到什么线索

127
00:05:33,200 --> 00:05:36,500
但流程还是得走 仔细勘察现场

128
00:05:36,510 --> 00:05:40,250
凯文 去通知家属

129
00:05:40,250 --> 00:05:42,550
趁机探听点消息

130
00:05:42,550 --> 00:05:43,990
明白

131
00:05:48,600 --> 00:05:52,080
他刚刚还在家

132
00:05:52,090 --> 00:05:55,700
大概9点45分出门的

133
00:05:55,700 --> 00:05:58,480
每天都这个点儿

134
00:05:58,480 --> 00:06:03,100
往南走到阿伯丁街搭公交

135
00:06:05,190 --> 00:06:07,230
他刚升任餐厅副理

136
00:06:07,230 --> 00:06:09,710
在那家店干得不错

137
00:06:09,710 --> 00:06:10,970
嗯

138
00:06:13,240 --> 00:06:16,240
阿尔诺佐最近有遇到什么麻烦吗？

139
00:06:16,240 --> 00:06:18,720
跟人起过争执或冲突吗？

140
00:06:18,720 --> 00:06:20,900
没有

141
00:06:20,900 --> 00:06:23,460
他不沾那些糟心事

142
00:06:23,470 --> 00:06:24,940
是个好孩子

143
00:06:24,940 --> 00:06:26,860
他的朋友们呢？

144
00:06:26,860 --> 00:06:28,430
也都是正经人吧？

145
00:06:28,430 --> 00:06:31,120
你是想问我儿子混不混帮派？

146
00:06:31,120 --> 00:06:33,130
女士 只是例行了解社交关系

147
00:06:33,130 --> 00:06:35,780
他是个好孩子

148
00:06:35,780 --> 00:06:38,440
朋友也都是好孩子

149
00:06:38,440 --> 00:06:40,920
你们少拿那些

150
00:06:40,920 --> 00:06:43,530
帮派破事往我儿子身上扯

151
00:06:43,530 --> 00:06:45,230
绝对没有的事 女士

152
00:06:50,320 --> 00:06:53,580
他不该死得这么惨

153
00:06:55,410 --> 00:06:57,190
他——

154
00:06:57,190 --> 00:07:01,500
他的人生才刚刚开始啊

155
00:07:01,500 --> 00:07:04,460
才22岁...

156
00:07:05,990 --> 00:07:07,990
对不起

157
00:07:07,990 --> 00:07:10,990
真的对不起...我实在——

158
00:07:10,990 --> 00:07:13,170
别难过了

159
00:07:13,170 --> 00:07:15,170
我们都理解的

160
00:07:15,170 --> 00:07:18,340
我们知道您现在非常痛苦

161
00:07:18,350 --> 00:07:21,610
就不打扰各位家属了

162
00:07:21,610 --> 00:07:26,960
如果想起任何线索
可以随时联系我们

163
00:07:26,960 --> 00:07:28,660
我们会尽力调查

164
00:07:28,660 --> 00:07:31,310
好

165
00:07:31,320 --> 00:07:33,360
我保证

166
00:07:34,970 --> 00:07:36,840
请节哀顺变

167
00:07:42,240 --> 00:07:43,370
我听到了枪声

168
00:07:43,370 --> 00:07:46,020
但没看清人往哪儿跑了

169
00:07:46,030 --> 00:07:47,680
听得出枪声从哪儿来吗？

170
00:07:47,680 --> 00:07:49,380
还有印象没？

171
00:07:49,380 --> 00:07:52,680
大概在后边那片儿传来的

172
00:07:52,680 --> 00:07:54,900
不过我不确定

173
00:07:54,900 --> 00:07:56,950
你知道的...一切发生得太突然

174
00:07:56,950 --> 00:07:59,430
认识死者吗？
阿朗佐·弗里兹？

175
00:07:59,430 --> 00:08:01,480
他是老实人
干活勤快

176
00:08:01,480 --> 00:08:02,820
还要养母亲和妹妹

177
00:08:02,830 --> 00:08:03,960
混帮派的？

178
00:08:03,960 --> 00:08:05,300
没

179
00:08:05,310 --> 00:08:07,050
- 贩毒？
- 不

180
00:08:07,050 --> 00:08:09,440
- 嗑药？
- 没有

181
00:08:10,220 --> 00:08:12,750
连粗话都没说过？

182
00:08:12,750 --> 00:08:15,360
从没说过

183
00:08:15,360 --> 00:08:18,540
既然你和他交情不错

184
00:08:18,540 --> 00:08:21,060
干嘛不帮他们家人讨个公道？

185
00:08:21,060 --> 00:08:22,840
这片的规矩我还懂

186
00:08:22,850 --> 00:08:25,460
不过真心祝你们查案顺利

187
00:08:30,640 --> 00:08:31,850
有收获吗？

188
00:08:31,850 --> 00:08:33,510
没几个愿意配合的

189
00:08:34,860 --> 00:08:36,380
那死者背景呢？

190
00:08:36,380 --> 00:08:38,160
查清他加入哪伙的没？

191
00:08:38,160 --> 00:08:40,080
哪伙？

192
00:08:40,080 --> 00:08:41,430
这种假设不合适吧

193
00:08:41,430 --> 00:08:43,040
为什么不合适？

194
00:08:43,040 --> 00:08:44,560
他可是在南城混混的地盘被崩的

195
00:08:44,560 --> 00:08:46,300
2133小队给情报组捎话

196
00:08:46,300 --> 00:08:48,910
西南巷子有发现

197
00:08:48,910 --> 00:08:50,440
走 去看看

198
00:08:50,440 --> 00:08:52,570
三枚九毫米弹壳 一、二、三

199
00:08:52,570 --> 00:08:54,960
叫物证组过来取走

200
00:08:54,960 --> 00:08:56,570
- 收到
- 眼够尖的啊

201
00:08:56,570 --> 00:08:57,580
行吧

202
00:08:58,790 --> 00:09:01,270
阿朗佐中枪位置在百米开外

203
00:09:01,270 --> 00:09:03,450
射击角度干净
- 啧

204
00:09:03,450 --> 00:09:06,100
枪法够准的

205
00:09:06,110 --> 00:09:08,590
伙计们

206
00:09:08,590 --> 00:09:12,160
这边——
- 亚当 凯文 来看这个

207
00:09:14,510 --> 00:09:15,770
看到没？

208
00:09:15,770 --> 00:09:18,460
嚯

209
00:09:18,470 --> 00:09:20,600
见过这蜘蛛标志吗？

210
00:09:20,600 --> 00:09:22,600
没见过

211
00:09:22,600 --> 00:09:24,950
猜猜看 这和枪击案有关？

212
00:09:28,300 --> 00:09:30,870
是粉红可卡因
- 嗯

213
00:09:30,870 --> 00:09:32,520
明白了

214
00:09:32,520 --> 00:09:34,310
所以凶嫌在这蹲点

215
00:09:34,310 --> 00:09:36,610
看见阿朗佐路过就…

216
00:09:36,610 --> 00:09:39,140
- 对
- 开完枪毒品都不要了？

217
00:09:39,140 --> 00:09:41,310
总不能把货扔了吧？

218
00:09:41,310 --> 00:09:42,580
里头肯定有猫腻

219
00:09:42,580 --> 00:09:44,140
对啊

220
00:09:44,140 --> 00:09:46,450
至少现在能确定是毒品纠纷

221
00:09:46,450 --> 00:09:49,100
搞不好那小子没嘴上说的那么干净

222
00:09:57,900 --> 00:09:59,720
为什么要在那么远开枪？

223
00:09:59,720 --> 00:10:01,200
又为什么把货留下？

224
00:10:01,200 --> 00:10:02,550
这事根本说不通

225
00:10:02,550 --> 00:10:04,030
如果死者真的不涉黑不犯事的话

226
00:10:04,030 --> 00:10:05,250
有发现吗？

227
00:10:05,250 --> 00:10:06,600
刚回现场做了复核

228
00:10:06,600 --> 00:10:08,650
有区域找到两枚新弹壳

229
00:10:08,650 --> 00:10:10,210
坐标定位在这儿

230
00:10:10,210 --> 00:10:11,560
距离之前发现的弹壳位置

231
00:10:11,560 --> 00:10:13,040
大概隔了15米

232
00:10:13,040 --> 00:10:14,480
已送弹道组对比

233
00:10:14,480 --> 00:10:15,870
不过口径不同

234
00:10:15,870 --> 00:10:17,350
点40口径 不是九毫米

235
00:10:17,350 --> 00:10:18,440
至少线索多起来了

236
00:10:18,440 --> 00:10:19,700
说明有两名枪手

237
00:10:19,700 --> 00:10:21,270
而且阿朗佐不可能是目标

238
00:10:21,270 --> 00:10:24,010
他身上弹道和两边弹壳都不匹配

239
00:10:24,010 --> 00:10:26,230
这小子确实像家属说的清清白白

240
00:10:26,230 --> 00:10:28,710
那我们按现有线索推演

241
00:10:28,710 --> 00:10:31,410
两个黑帮成员在火拼区交易

242
00:10:31,410 --> 00:10:32,710
买卖双方谈崩了

243
00:10:32,710 --> 00:10:35,590
拔枪互射

244
00:10:35,590 --> 00:10:37,890
混战中阿朗佐被流弹击中

245
00:10:37,890 --> 00:10:39,890
现场还遗落一块粉红蜘蛛毒品

246
00:10:39,900 --> 00:10:41,550
问题是这全是推测

247
00:10:41,550 --> 00:10:43,680
没摄像头 没目击者 没生物检材

248
00:10:43,680 --> 00:10:46,770
所以咱们得主攻唯一的物证

249
00:10:46,770 --> 00:10:49,730
这块带粉红蜘蛛标记的毒品砖

250
00:10:49,730 --> 00:10:51,040
往这条线深挖

251
00:10:51,040 --> 00:10:54,430
赶紧查 别等事态升级

252
00:10:54,430 --> 00:10:56,170
你还真说对了

253
00:10:56,170 --> 00:10:58,130
这确实是只粉红蜘蛛

254
00:10:58,130 --> 00:11:00,130
西西你现在改行说相声了？

255
00:11:01,390 --> 00:11:02,610
我要知道这包装的毒品

256
00:11:02,610 --> 00:11:05,570
背后操盘的是谁

257
00:11:05,570 --> 00:11:08,100
这一片玩这包装的可不少

258
00:11:08,100 --> 00:11:09,790
跟我蹬鼻子上脸？

259
00:11:09,790 --> 00:11:11,270
怎么着

260
00:11:11,270 --> 00:11:13,360
这半年你蹭我情报蹭得挺爽啊

261
00:11:13,360 --> 00:11:15,710
现在开始装傻？
- 啧

262
00:11:15,710 --> 00:11:16,840
蹭情报？

263
00:11:16,850 --> 00:11:18,240
我最近下了个词汇扩展软件

264
00:11:18,240 --> 00:11:20,460
每天背十五个高级词儿

265
00:11:20,460 --> 00:11:22,280
提醒你一句

266
00:11:22,290 --> 00:11:24,630
你身上可还背着案子呢

267
00:11:24,640 --> 00:11:25,680
我上回不是将功补过了

268
00:11:25,680 --> 00:11:26,940
那得我说了算

269
00:11:26,940 --> 00:11:28,730
现在给我交代清楚

270
00:11:28,730 --> 00:11:31,640
用这种包装出货的老大是谁

271
00:11:31,640 --> 00:11:33,950
别拿街边马仔糊弄我

272
00:11:33,950 --> 00:11:36,860
我要幕后操盘手的名字

273
00:11:36,870 --> 00:11:38,210
温德尔·蒂尔曼

274
00:11:38,210 --> 00:11:39,480
新冒出头的毒枭

275
00:11:39,480 --> 00:11:41,300
道上传他在散粉红蜘蛛

276
00:11:41,300 --> 00:11:42,650
嗯

277
00:11:42,650 --> 00:11:44,440
有前科吗？

278
00:11:44,440 --> 00:11:46,350
你猜

279
00:11:47,570 --> 00:11:50,010
是他吗？

280
00:11:50,010 --> 00:11:51,570
对，就是温德尔

281
00:11:51,580 --> 00:11:53,660
那那个叫阿隆佐·弗里兹的小子呢？

282
00:11:53,660 --> 00:11:56,710
他上班路上被干掉了  温德尔掺和这事了？

283
00:11:56,710 --> 00:11:58,280
听说事发突然

284
00:11:58,280 --> 00:11:59,540
因为温德尔临时改价

285
00:11:59,540 --> 00:12:00,980
买家急眼了

286
00:12:00,980 --> 00:12:02,500
直接拔枪了

287
00:12:02,500 --> 00:12:04,240
那小子纯属倒霉

288
00:12:04,240 --> 00:12:05,940
嗯

289
00:12:05,940 --> 00:12:08,460
行，告诉我温德尔平时在哪儿混

290
00:12:22,390 --> 00:12:24,650
老兄，我可不能带你组队啊

291
00:12:24,650 --> 00:12:29,090
打球得用点心机

292
00:12:29,090 --> 00:12:31,750
讲究角度

293
00:12:31,750 --> 00:12:33,360
这位兄弟说得在理

294
00:12:36,790 --> 00:12:40,490
入射角等于反射角

295
00:12:42,890 --> 00:12:45,580
就是说母球反弹的路线

296
00:12:45,590 --> 00:12:48,460
会和入射路线对称

297
00:12:51,850 --> 00:12:54,730
我爸以前是台球高手

298
00:12:56,340 --> 00:12:58,680
你是要找什么东西？

299
00:12:58,690 --> 00:13:01,340
准确说是找人

300
00:13:01,340 --> 00:13:03,120
叫温德尔的家伙

301
00:13:03,130 --> 00:13:04,780
温——德尔

302
00:13:07,780 --> 00:13:12,180
你找他到底有什么事？

303
00:13:16,050 --> 00:13:17,830
有人跟我说他手上

304
00:13:17,840 --> 00:13:19,050
可能有新款粉货

305
00:13:22,490 --> 00:13:25,800
这个嘛...

306
00:13:25,800 --> 00:13:28,540
呃，这儿没温德尔这人，你赶紧走吧

307
00:13:28,540 --> 00:13:29,800
行

308
00:13:29,800 --> 00:13:31,760
嘿妹子，有空吗？

309
00:13:31,760 --> 00:13:33,550
- 现在没空
- 听着

310
00:13:33,550 --> 00:13:35,070
我这儿有个想找乐子的白人阔少

311
00:13:35,070 --> 00:13:37,160
蠢得像块石头，你可以随便开价——

312
00:13:37,160 --> 00:13:39,030
说了我没空

313
00:13:43,820 --> 00:13:46,430
凯文你他妈在这儿干啥？

314
00:13:46,430 --> 00:13:48,080
西西？

315
00:13:48,080 --> 00:13:50,610
- 是我
- 什么情况啊兄弟？

316
00:13:50,611 --> 00:13:52,170
见到你真高兴

317
00:13:52,171 --> 00:13:53,650
我也一样

318
00:13:53,651 --> 00:13:55,440
我刚还和我兄弟聊起你呢

319
00:13:55,441 --> 00:13:56,530
- 是吗？
- 可不

320
00:13:56,531 --> 00:13:57,920
他咋样了？

321
00:13:57,921 --> 00:13:59,140
他啊，现在混得还不错——

322
00:14:00,661 --> 00:14:02,230
这位兄弟人不错

323
00:14:02,231 --> 00:14:04,190
在斯泰茨维尔监狱和我哥贾伦关一起

324
00:14:04,191 --> 00:14:05,320
同一监区

325
00:14:05,321 --> 00:14:06,710
其实同一间牢房

326
00:14:06,711 --> 00:14:07,710
- 是吗？
- 对

327
00:14:07,711 --> 00:14:09,450
我就蹲了几个月

328
00:14:09,451 --> 00:14:10,800
没错

329
00:14:10,801 --> 00:14:12,930
我得走了，有空常来啊

330
00:14:12,931 --> 00:14:14,890
一定一定

331
00:14:14,891 --> 00:14:16,110
- 回头见？
- 嗯

332
00:14:16,111 --> 00:14:17,850
- 好
- 晚点再聊

333
00:14:19,460 --> 00:14:20,640
靠

334
00:14:23,640 --> 00:14:25,640
总之...

335
00:14:25,640 --> 00:14:29,690
你要真碰见温德尔

336
00:14:29,690 --> 00:14:31,740
就说我要买他手上那批货

337
00:14:36,000 --> 00:14:38,740
等下

338
00:14:38,740 --> 00:14:41,090
我可能正好认识这人

339
00:14:42,140 --> 00:14:44,270
咱们找个安静地方说

340
00:14:50,010 --> 00:14:53,360
谁给你透的风？

341
00:14:53,370 --> 00:14:56,240
附近混的几个兄弟

342
00:14:56,240 --> 00:14:58,410
报个名号？

343
00:14:58,410 --> 00:14:59,760
有名有姓

344
00:14:59,760 --> 00:15:02,980
但道上规矩不卖线人，见谅

345
00:15:04,720 --> 00:15:07,380
要拿多少货？

346
00:15:07,380 --> 00:15:08,950
半公斤

347
00:15:11,210 --> 00:15:14,210
这单要成了——肯定能成

348
00:15:14,210 --> 00:15:18,390
后续还会补大单

349
00:15:18,390 --> 00:15:19,870
我客户都是高端玩家

350
00:15:19,870 --> 00:15:22,220
黄金海岸、西环区的土豪们

351
00:15:22,220 --> 00:15:26,050
现在都追着要这种粉色货

352
00:15:26,050 --> 00:15:29,310
你有帮派背景吗？

353
00:15:29,310 --> 00:15:30,360
我？

354
00:15:30,360 --> 00:15:32,190
没

355
00:15:32,190 --> 00:15:33,400
绝对清白

356
00:15:33,410 --> 00:15:35,840
在城里就做三个白人的生意

357
00:15:35,840 --> 00:15:37,760
跟道上的人没半点瓜葛

358
00:15:41,760 --> 00:15:44,240
一万五

359
00:15:44,240 --> 00:15:50,030
说实在的，我想长期合作

360
00:15:50,030 --> 00:15:52,030
所以...

361
00:15:52,030 --> 00:15:53,210
能不能

362
00:15:53,210 --> 00:15:55,250
再给个友情价？

363
00:15:55,250 --> 00:15:57,780
一万二，不能再低

364
00:15:59,650 --> 00:16:02,740
一万

365
00:16:02,740 --> 00:16:05,920
这是我的底线

366
00:16:11,970 --> 00:16:13,400
往东两个街区的商业街

367
00:16:13,400 --> 00:16:15,750
两小时后带现金来碰头

368
00:16:17,800 --> 00:16:19,020
- 行
- 谢了

369
00:16:19,020 --> 00:16:19,970
回见

370
00:16:24,630 --> 00:16:25,980
注意了

371
00:16:27,550 --> 00:16:29,810
温德尔好像已经到了

372
00:16:29,810 --> 00:16:32,720
我看见他的车了

373
00:16:32,730 --> 00:16:34,420
毒贩还会提前到？

374
00:16:34,420 --> 00:16:37,030
这人现在肯定警觉得很

375
00:16:37,030 --> 00:16:41,390
提前来踩点的

376
00:16:41,390 --> 00:16:44,040
要靠近点吗？

377
00:16:44,040 --> 00:16:44,950
别

378
00:16:44,960 --> 00:16:46,910
凯文，准备接触目标

379
00:16:46,910 --> 00:16:48,780
收到

380
00:17:44,710 --> 00:17:47,100
想通过温德尔查案是没戏了

381
00:17:49,060 --> 00:17:50,670
他头部中了两枪

382
00:17:55,630 --> 00:17:57,200
见鬼

383
00:18:04,690 --> 00:18:05,900
亚当有消息吗？

384
00:18:05,910 --> 00:18:08,390
没有他那边也没收获

385
00:18:08,390 --> 00:18:10,650
温德尔老巢干净得很，没货也没钱

386
00:18:10,650 --> 00:18:12,350
肯定还有我们不知道的藏货点

387
00:18:12,350 --> 00:18:13,610
我们这边也碰壁了

388
00:18:13,610 --> 00:18:15,960
他的一次性手机查不到有用信息

389
00:18:15,960 --> 00:18:17,390
现在什么进展？

390
00:18:17,400 --> 00:18:18,790
基本原地踏步

391
00:18:18,790 --> 00:18:20,790
商业街那边没监控

392
00:18:20,790 --> 00:18:22,440
也没目击者

393
00:18:22,440 --> 00:18:24,310
唯一的好消息是弹道比对确认

394
00:18:24,320 --> 00:18:26,140
杀温德尔的点四零口径

395
00:18:26,140 --> 00:18:27,930
和杀阿隆佐的是同一把枪

396
00:18:27,930 --> 00:18:30,060
必须尽快确认枪手身份

397
00:18:30,060 --> 00:18:31,580
免得再出人命

398
00:18:31,580 --> 00:18:33,800
不可能没人看见什么

399
00:18:33,800 --> 00:18:35,280
等等

400
00:18:35,280 --> 00:18:37,810
警用信息网刚更新了监控录像

401
00:18:37,810 --> 00:18:39,160
赶紧查

402
00:18:39,160 --> 00:18:40,680
这个神秘枪手不可能

403
00:18:40,680 --> 00:18:42,680
在两个犯罪现场都人间蒸发

404
00:18:44,860 --> 00:18:46,470
说不定沃伊特判断错了

405
00:18:46,470 --> 00:18:51,430
说不定这人真会凭空消失

406
00:18:51,430 --> 00:18:52,430
哼

407
00:18:57,170 --> 00:18:58,870
- 凯文
- 嗯？

408
00:18:58,870 --> 00:19:00,220
好像有发现

409
00:19:00,220 --> 00:19:01,790
枪击发生三分钟后

410
00:19:01,790 --> 00:19:04,010
有辆车闯红灯逃逸

411
00:19:04,010 --> 00:19:05,400
而且没挂牌照

412
00:19:05,400 --> 00:19:07,010
司机肯定有问题

413
00:19:07,010 --> 00:19:08,580
- 调监控
- 好

414
00:19:09,840 --> 00:19:11,840
角度不行，人脸识别没戏

415
00:19:13,100 --> 00:19:15,240
但拍到副驾的手和胳膊

416
00:19:15,240 --> 00:19:17,720
还有条闪瞎眼的金链子

417
00:19:23,770 --> 00:19:25,940
把车辆截图和金链子发我

418
00:19:25,940 --> 00:19:28,200
明早开工我就跟进

419
00:19:28,210 --> 00:19:30,120
搞定

420
00:19:35,170 --> 00:19:37,520
枪响后你坐的车

421
00:19:37,520 --> 00:19:39,040
疯狂逃离现场

422
00:19:39,040 --> 00:19:40,040
老实交代发生了什么

423
00:19:40,040 --> 00:19:41,220
没啥好说的

424
00:19:41,220 --> 00:19:43,350
我朋友就是闯了个红灯

425
00:19:43,350 --> 00:19:46,610
你朋友到底是谁？

426
00:19:46,620 --> 00:19:48,140
认真的？

427
00:19:48,140 --> 00:19:49,400
要么现在跟我说实话

428
00:19:49,400 --> 00:19:50,620
要么等我同事来审你

429
00:19:50,620 --> 00:19:52,270
他们可没我这么好说话

430
00:19:53,490 --> 00:19:56,010
现在是我在给你机会

431
00:19:56,020 --> 00:19:57,100
别这样兄弟

432
00:19:57,100 --> 00:19:59,150
咱们认识这么多年

433
00:19:59,150 --> 00:20:01,540
一直互相给面子

434
00:20:01,540 --> 00:20:02,890
我真不想为难你

435
00:20:02,890 --> 00:20:05,370
但一天内连着两起命案

436
00:20:05,370 --> 00:20:06,810
我必须查清楚

437
00:20:06,810 --> 00:20:09,770
信不信由你，你现在有重大嫌疑

438
00:20:11,120 --> 00:20:12,550
我不能说

439
00:20:16,780 --> 00:20:18,390
我们一起建这个社区中心

440
00:20:18,390 --> 00:20:20,780
你是我兄弟，但是——

441
00:20:20,780 --> 00:20:24,170
我不能跟警察私下通气

442
00:20:24,170 --> 00:20:27,180
听着，我他妈上错车，撞上霉运了

443
00:20:27,180 --> 00:20:28,480
就这些，别的我真不知道

444
00:20:28,480 --> 00:20:30,880
哼，这理由可不够充分

445
00:20:30,880 --> 00:20:33,310
抱歉，名字我给不了

446
00:20:34,360 --> 00:20:36,270
那你想让我怎么办？

447
00:20:36,270 --> 00:20:37,400
要我抓你进去？

448
00:20:37,410 --> 00:20:39,880
别这样，我还在假释期——

449
00:20:39,890 --> 00:20:41,280
你要毁了我的生意？

450
00:20:41,280 --> 00:20:42,580
你他妈上车前

451
00:20:42,580 --> 00:20:44,110
就该想到假释这事！

452
00:20:44,110 --> 00:20:45,370
给我个名字

453
00:20:45,370 --> 00:20:47,810
卢瑟，行了吧？

454
00:20:47,810 --> 00:20:49,240
卢瑟？

455
00:20:51,510 --> 00:20:55,340
卢瑟就是杀阿朗索的人？

456
00:20:55,340 --> 00:20:58,210
我不确定

457
00:20:58,210 --> 00:21:01,340
真不清楚

458
00:21:01,340 --> 00:21:03,080
那你他妈到底知道什么？

459
00:21:03,080 --> 00:21:05,650
听着

460
00:21:05,650 --> 00:21:09,440
筹款活动结束后我们本来要去吃早餐

461
00:21:09,440 --> 00:21:11,790
那家伙算是个朋友

462
00:21:13,310 --> 00:21:15,440
他突然半路停车

463
00:21:15,440 --> 00:21:17,790
说要处理点私事

464
00:21:17,790 --> 00:21:20,140
我留在车里等着

465
00:21:20,140 --> 00:21:22,880
结果一分钟后听到枪响

466
00:21:22,890 --> 00:21:27,150
他拎着个帆布包跑回车上

467
00:21:27,150 --> 00:21:30,020
我们直接开溜，就这些

468
00:21:30,020 --> 00:21:31,680
我知道的全说了

469
00:21:45,730 --> 00:21:48,430
我要知道卢瑟的全名

470
00:21:54,400 --> 00:21:56,440
查到那辆车或金手镯了吗？

471
00:21:56,440 --> 00:21:58,660
还没，长官，正在查

472
00:21:58,660 --> 00:21:59,620
什么车？

473
00:22:02,230 --> 00:22:03,400
监控拍到的

474
00:22:03,400 --> 00:22:05,670
有辆灰色轿车在第一次枪击时

475
00:22:05,670 --> 00:22:07,230
闯了红灯

476
00:22:08,410 --> 00:22:10,450
车主是谁？

477
00:22:10,450 --> 00:22:12,890
没车牌，也没匹配到被盗车辆

478
00:22:15,630 --> 00:22:18,680
好消息是，我有个线人透露

479
00:22:18,680 --> 00:22:20,380
可能知道枪手身份

480
00:22:20,380 --> 00:22:21,940
叫卢瑟·沃德

481
00:22:21,940 --> 00:22:23,120
我查过了

482
00:22:23,120 --> 00:22:24,820
前科累累，多是涉毒，

483
00:22:24,820 --> 00:22:26,210
名下还有辆灰色本田

484
00:22:26,210 --> 00:22:28,120
继续深挖

485
00:22:28,120 --> 00:22:30,390
趁事态恶化前赶紧查清楚

486
00:22:30,390 --> 00:22:31,690
是，长官

487
00:22:42,050 --> 00:22:44,140
这线人谁啊？我认识吗？

488
00:22:44,140 --> 00:22:45,530
不认识

489
00:22:45,530 --> 00:22:47,840
是个没在册的新人

490
00:22:47,840 --> 00:22:49,270
就...酒吧认识的

491
00:22:49,280 --> 00:22:51,280
要咖啡吗？
- 好啊

492
00:22:51,280 --> 00:22:52,410
哪儿认识的？

493
00:22:52,410 --> 00:22:53,760
酒吧

494
00:22:57,200 --> 00:22:58,720
酒吧？

495
00:22:58,720 --> 00:23:00,500
- 对
- 你耍我玩呢？

496
00:23:00,500 --> 00:23:02,200
- 说什么呢？
- 到底怎么回事，凯文？

497
00:23:02,200 --> 00:23:03,770
是我啊，出什么事了？

498
00:23:05,770 --> 00:23:08,250
兄弟，我不想拖你下水

499
00:23:08,250 --> 00:23:09,600
什么水？

500
00:23:15,000 --> 00:23:17,780
线人是海普

501
00:23:17,780 --> 00:23:19,740
嗯

502
00:23:19,740 --> 00:23:22,090
筹款会后海普上了卢瑟的车

503
00:23:22,090 --> 00:23:24,920
卢瑟闯红灯和温德尔交火

504
00:23:24,920 --> 00:23:26,620
所以卢瑟可能两起案子都参与了？

505
00:23:26,620 --> 00:23:28,050
看起来是这样

506
00:23:28,050 --> 00:23:29,450
足够申请搜查令了

507
00:23:29,450 --> 00:23:30,840
你录海普口供没？
- 还没

508
00:23:30,840 --> 00:23:32,010
为什么？凯文！

509
00:23:32,010 --> 00:23:34,540
因为他是海普，还在缓刑期

510
00:23:34,540 --> 00:23:36,100
他在道上名声不错

511
00:23:36,110 --> 00:23:38,190
你这时候还操心他的江湖地位？

512
00:23:38,190 --> 00:23:39,980
但他是真朋友，我不想毁了他

513
00:23:39,980 --> 00:23:42,590
我懂，但...这话虽然难听

514
00:23:42,590 --> 00:23:44,290
搞不好海普自己就是枪手

515
00:23:44,290 --> 00:23:45,940
有可能

516
00:23:48,600 --> 00:23:50,860
至少他可能目击了现场

517
00:23:57,740 --> 00:24:00,480
我和海普认识很久了

518
00:24:00,480 --> 00:24:02,260
他为社区做了不少好事

519
00:24:02,260 --> 00:24:03,520
很多好事
- 行吧

520
00:24:03,520 --> 00:24:05,610
所以我在想办法

521
00:24:05,610 --> 00:24:07,960
用其他方式查这个案子

522
00:24:07,960 --> 00:24:09,830
凯文，你想瞒着组里？

523
00:24:09,830 --> 00:24:11,920
连沃伊特都瞒？

524
00:24:11,920 --> 00:24:13,400
之前托雷斯和金这么干

525
00:24:13,400 --> 00:24:15,360
下场可不好

526
00:24:15,360 --> 00:24:17,450
情况不一样，你知道的

527
00:24:20,320 --> 00:24:23,540
兄弟，别这样

528
00:24:23,540 --> 00:24:26,020
就当我欠你个人情

529
00:24:32,420 --> 00:24:34,470
- 兄弟，我不当告密仔
- 嗯哼

530
00:24:34,470 --> 00:24:35,730
没让你当线人，以赛亚

531
00:24:35,730 --> 00:24:36,900
不是要你为我们办事

532
00:24:36,910 --> 00:24:38,380
是要你跟我们合作

533
00:24:38,380 --> 00:24:39,860
凭什么信你？

534
00:24:39,860 --> 00:24:42,820
你之前装成别人骗我

535
00:24:42,820 --> 00:24:45,440
工作需要嘛

536
00:24:46,830 --> 00:24:48,520
不告密怎么合作？

537
00:24:48,530 --> 00:24:50,000
简单

538
00:24:50,010 --> 00:24:53,090
你只要假装咱俩是兄弟

539
00:24:53,100 --> 00:24:55,010
就当我是街坊邻居

540
00:24:55,010 --> 00:24:57,140
我只想维护社区安宁

541
00:24:57,140 --> 00:24:58,530
不用你戴窃听器

542
00:24:58,540 --> 00:24:59,540
不用出庭作证

543
00:24:59,540 --> 00:25:00,970
镜头里也不会有你

544
00:25:00,970 --> 00:25:02,500
整个过程都和你无关

545
00:25:02,500 --> 00:25:04,110
卢瑟不知道我是警察

546
00:25:04,110 --> 00:25:05,930
也不知道我参加过筹款会

547
00:25:05,930 --> 00:25:08,150
你只要过来坐镇摆个架势

548
00:25:08,150 --> 00:25:09,240
完事

549
00:25:09,240 --> 00:25:11,200
要是一切顺利，

550
00:25:11,200 --> 00:25:13,980
杀温德尔的凶手进监狱，

551
00:25:13,990 --> 00:25:17,820
你白拿卢瑟五万块

552
00:25:25,650 --> 00:25:27,040
听说你在找我

553
00:25:27,040 --> 00:25:28,780
凯文·安德森，本地生意人

554
00:25:28,780 --> 00:25:30,910
阿伯丁街那家咖啡店是我的

555
00:25:30,920 --> 00:25:32,530
挺有本事啊

556
00:25:34,530 --> 00:25:36,790
这位是以赛亚

557
00:25:36,790 --> 00:25:38,880
和温德尔·蒂尔曼是铁哥们

558
00:25:39,970 --> 00:25:41,880
曾经是

559
00:25:41,880 --> 00:25:43,360
老兄，这他妈什么情况？

560
00:25:43,360 --> 00:25:46,230
放轻松，兄弟我带着诚意来的

561
00:25:46,240 --> 00:25:48,930
就想平息这场风波

562
00:25:48,930 --> 00:25:50,590
确保街坊们安全，

563
00:25:50,590 --> 00:25:52,370
明白吗？

564
00:25:52,370 --> 00:25:53,810
哦，懂了

565
00:25:53,810 --> 00:25:55,290
所以你算是个——

566
00:25:55,290 --> 00:25:58,200
叫什么来着，暴力调解员？

567
00:25:58,200 --> 00:26:01,210
随你怎么叫

568
00:26:01,210 --> 00:26:05,820
重点是已经死了人

569
00:26:05,820 --> 00:26:09,000
整个社区人心惶惶

570
00:26:09,000 --> 00:26:12,480
咱们得想办法降降温，

571
00:26:12,480 --> 00:26:14,260
懂我意思吧

572
00:26:17,790 --> 00:26:20,880
那个，凯文...

573
00:26:20,880 --> 00:26:22,400
祝你好运啊，

574
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
但我不明白你跑来找我

575
00:26:24,400 --> 00:26:26,840
说这些不相干的事干嘛——

576
00:26:26,840 --> 00:26:28,930
别装蒜了

577
00:26:28,930 --> 00:26:31,240
温德尔的事大伙都清楚

578
00:26:31,240 --> 00:26:33,670
没人愿意跟警察多说

579
00:26:33,670 --> 00:26:34,940
至少现在没有

580
00:26:34,940 --> 00:26:36,280
- 说话注意点
- 喂喂喂

581
00:26:36,290 --> 00:26:37,630
注意？

582
00:26:37,630 --> 00:26:40,940
大伙都冷静点听我说

583
00:26:43,160 --> 00:26:45,210
我们不是来添乱的

584
00:26:45,210 --> 00:26:48,600
是来解决问题的

585
00:26:48,600 --> 00:26:50,040
说实话，

586
00:26:50,040 --> 00:26:54,960
以赛亚和他兄弟已经很克制了

587
00:26:56,520 --> 00:26:57,870
听着，你可能没明白

588
00:26:57,870 --> 00:26:59,440
我的意思

589
00:26:59,440 --> 00:27:00,400
人不是我杀的

590
00:27:00,400 --> 00:27:02,270
- 这招没用
- 嗯

591
00:27:02,270 --> 00:27:05,100
要是你们觉得这事跟我有关，

592
00:27:05,100 --> 00:27:06,750
尽管放马过来

593
00:27:06,750 --> 00:27:08,140
哼

594
00:27:08,140 --> 00:27:09,970
我们想和平解决这事，

595
00:27:09,970 --> 00:27:12,320
不流血也不惊动条子

596
00:27:12,320 --> 00:27:15,930
但看在死者的份上，

597
00:27:15,930 --> 00:27:17,760
得给补偿

598
00:27:17,760 --> 00:27:18,850
补偿？

599
00:27:18,850 --> 00:27:19,890
五万块

600
00:27:21,550 --> 00:27:23,770
兄弟，钱到位就两清

601
00:27:23,770 --> 00:27:26,680
要是拿不到...

602
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
就别怪我们不客气

603
00:27:27,680 --> 00:27:28,680
别冲动

604
00:27:28,690 --> 00:27:29,990
照你说的办

605
00:27:29,990 --> 00:27:32,300
让我理理思路——

606
00:27:32,300 --> 00:27:35,430
你想让我掏钱...

607
00:27:35,430 --> 00:27:37,130
平白无故为不相干的事买单？

608
00:27:37,130 --> 00:27:38,780
我他妈根本不知情啊？

609
00:27:38,780 --> 00:27:40,520
他不上钩

610
00:27:52,400 --> 00:27:55,840
行吧

611
00:27:55,840 --> 00:27:57,630
钱我给你，

612
00:27:57,630 --> 00:28:00,890
但别张扬出去

613
00:28:00,890 --> 00:28:04,150
老子不想每次街上出事

614
00:28:04,160 --> 00:28:06,070
都被人当提款机

615
00:28:07,420 --> 00:28:09,290
明白

616
00:28:11,510 --> 00:28:13,990
不过...

617
00:28:13,990 --> 00:28:15,650
钱不是全部

618
00:28:17,520 --> 00:28:19,650
温德尔虽然混道上的，

619
00:28:21,870 --> 00:28:23,610
但大伙敬他

620
00:28:25,440 --> 00:28:30,570
为杀他的事道个歉更能服众

621
00:28:33,620 --> 00:28:34,660
行

622
00:28:34,660 --> 00:28:37,100
在这等着

623
00:28:37,100 --> 00:28:39,060
我去拿钱

624
00:28:42,370 --> 00:28:44,200
- 谢了
- 应该的

625
00:28:46,630 --> 00:28:49,070
卢瑟出门了，盯紧

626
00:28:52,730 --> 00:28:54,470
录到了吗？

627
00:28:54,470 --> 00:28:56,860
差临门一脚

628
00:28:56,860 --> 00:28:58,990
等他付完钱，

629
00:28:58,990 --> 00:29:01,040
再逼他亲口道歉

630
00:29:01,040 --> 00:29:03,870
只要松口就能定罪

631
00:29:03,870 --> 00:29:05,430
明白

632
00:29:23,230 --> 00:29:25,150
这怎么回事？

633
00:29:25,150 --> 00:29:27,460
不知道，感觉不对劲

634
00:29:34,590 --> 00:29:35,860
喂

635
00:29:35,860 --> 00:29:37,990
凯文，赶紧撤！

636
00:29:37,990 --> 00:29:39,770
卢瑟开车走了，

637
00:29:39,770 --> 00:29:41,250
留了两个带枪的手下

638
00:29:41,250 --> 00:29:42,470
可能是去取钱了

639
00:29:42,470 --> 00:29:43,470
继续监视

640
00:29:45,470 --> 00:29:47,430
不！凯文快撤！

641
00:29:47,430 --> 00:29:49,090
他们带枪往酒吧来了！

642
00:29:49,090 --> 00:29:50,520
立刻离开！

643
00:29:50,520 --> 00:29:52,350
- 快走！
- 怎么了？

644
00:29:52,350 --> 00:29:54,700
走后门，快！

645
00:29:58,880 --> 00:30:00,920
芝加哥警察！放下武器！

646
00:30:02,230 --> 00:30:03,620
人太多，我瞄不准

647
00:30:03,620 --> 00:30:05,890
- 趴下！快走！
- 芝加哥警察！放下武器！

648
00:30:05,890 --> 00:30:08,100
- 芝加哥警察！
- 放下枪！

649
00:30:08,110 --> 00:30:09,630
5021伊达区，紧急情况

650
00:30:09,630 --> 00:30:12,070
- 上车！
- 警员遭枪击！

651
00:30:12,070 --> 00:30:13,590
嫌犯沿州街南向逃窜

652
00:30:13,590 --> 00:30:16,200
两名黑人男性，黑夹克连帽衫

653
00:30:17,990 --> 00:30:19,160
快点

654
00:30:26,040 --> 00:30:28,000
亚当，目标跟丢了

655
00:30:35,870 --> 00:30:38,270
47街到49街已清场

656
00:30:38,270 --> 00:30:40,880
他们突破封锁了

657
00:30:40,880 --> 00:30:43,050
怪我

658
00:30:43,050 --> 00:30:45,320
没想到卢瑟真敢开战

659
00:30:45,320 --> 00:30:46,450
我以为——

660
00:30:46,450 --> 00:30:47,840
他当然敢！

661
00:30:47,840 --> 00:30:48,970
反正手上人命不少，多几条算什么？

662
00:30:48,970 --> 00:30:50,540
但现在确定他是凶手了

663
00:30:50,540 --> 00:30:51,800
可以顺藤摸瓜

664
00:30:51,800 --> 00:30:52,890
不，你过来

665
00:30:52,890 --> 00:30:54,020
现有线索就能行动

666
00:30:54,020 --> 00:30:55,540
不行

667
00:30:55,540 --> 00:30:56,810
绝对不行

668
00:30:58,420 --> 00:31:00,980
这招不灵了

669
00:31:00,980 --> 00:31:03,290
别玩花样，按规矩来

670
00:31:03,290 --> 00:31:05,680
你必须跟沃伊特坦白

671
00:31:10,250 --> 00:31:11,950
否则我来说

672
00:31:19,440 --> 00:31:21,790
头儿，有空吗？

673
00:31:21,790 --> 00:31:23,140
有

674
00:31:23,140 --> 00:31:25,310
我重新看了

675
00:31:25,310 --> 00:31:26,790
闯红灯车辆的监控，

676
00:31:26,790 --> 00:31:28,100
嗯哼

677
00:31:28,100 --> 00:31:30,880
确认了乘客身份

678
00:31:30,880 --> 00:31:34,500
这人叫马库斯·丹尼尔斯，绰号海普

679
00:31:34,500 --> 00:31:36,320
我认识他。

680
00:31:36,320 --> 00:31:38,800
他以前混过黑道
但现在完全洗白了

681
00:31:38,800 --> 00:31:41,720
帮助了很多人
经营几家正经生意

682
00:31:41,720 --> 00:31:42,900
还做了很多社区公益

683
00:31:42,900 --> 00:31:46,770
我有点懵
你认识他？

684
00:31:46,770 --> 00:31:49,820
怎么 你之前没认出他吗？

685
00:31:50,730 --> 00:31:52,120
不 我认出来了

686
00:31:52,120 --> 00:31:53,780
我之前就认出他了

687
00:31:55,390 --> 00:31:57,340
我只是...

688
00:31:57,350 --> 00:31:58,740
只是怎样？

689
00:32:01,610 --> 00:32:03,130
决定帮他隐瞒？

690
00:32:04,700 --> 00:32:07,090
我只是不想让他难做

691
00:32:07,090 --> 00:32:08,880
他是我跟你提过的
社区中心项目的

692
00:32:08,880 --> 00:32:10,840
重要投资人

693
00:32:10,840 --> 00:32:12,140
而且他做了那么多善事

694
00:32:12,140 --> 00:32:14,010
帮助了那么多人
我只是...

695
00:32:14,010 --> 00:32:15,540
所以你就擅自保护他

696
00:32:15,540 --> 00:32:18,450
绕开他查案

697
00:32:18,450 --> 00:32:21,800
即使他是本案最关键的证人

698
00:32:21,800 --> 00:32:23,020
是的

699
00:32:23,020 --> 00:32:24,460
我想帮他一把

700
00:32:24,460 --> 00:32:26,290
有个无辜孩子在上班路上被杀了

701
00:32:26,290 --> 00:32:29,810
你在这装救世主？
擅自决定保护证人？

702
00:32:29,810 --> 00:32:32,550
我们是在利用他

703
00:32:32,550 --> 00:32:34,420
明白吗？给他装窃听器

704
00:32:34,430 --> 00:32:35,860
带回来审问

705
00:32:36,950 --> 00:32:38,560
明白，长官

706
00:32:38,560 --> 00:32:40,480
我是要你仔细考虑清楚

707
00:32:42,650 --> 00:32:45,570
权衡下后果

708
00:32:45,570 --> 00:32:49,050
我这辈子就为了回馈社区活着，

709
00:32:49,050 --> 00:32:52,010
这事儿我干得特别在行

710
00:32:52,010 --> 00:32:54,360
这就是老天让我活着的意义

711
00:32:54,360 --> 00:32:56,930
所以当年枪林弹雨里我才能活下来！

712
00:32:56,930 --> 00:32:58,410
因为他给我安排了更重要的使命

713
00:32:58,410 --> 00:33:00,020
你说的我都懂

714
00:33:00,020 --> 00:33:00,930
我能做到这些

715
00:33:00,930 --> 00:33:02,320
全凭江湖信誉

716
00:33:02,320 --> 00:33:03,630
大伙信得过我

717
00:33:03,630 --> 00:33:06,370
他们知道我最懂街头规矩

718
00:33:10,240 --> 00:33:13,770
但要是我戴窃听器的事传出去...

719
00:33:13,770 --> 00:33:17,080
凯文，所有信任就全完了

720
00:33:19,340 --> 00:33:22,040
其实卢瑟没那么坏，

721
00:33:22,040 --> 00:33:23,170
他穿开裆裤时我就认识——

722
00:33:23,170 --> 00:33:24,480
嘿

723
00:33:28,180 --> 00:33:32,220
别管卢瑟
也别管什么社区

724
00:33:32,220 --> 00:33:34,790
你该操心的是自己

725
00:33:40,490 --> 00:33:42,320
我要是不答应呢？

726
00:33:45,110 --> 00:33:47,110
我会当场逮捕你

727
00:33:48,720 --> 00:33:51,420
就在这儿，就是现在

728
00:34:21,710 --> 00:34:23,140
总算来了

729
00:34:23,140 --> 00:34:24,750
你不是说今晚有安排吗？

730
00:34:24,750 --> 00:34:28,280
计划有变，这不就来了么

731
00:34:28,280 --> 00:34:30,630
最近咋样，雷？

732
00:34:30,630 --> 00:34:34,240
- 见到你真好
- 派对不错啊兄弟

733
00:34:34,240 --> 00:34:37,070
小希尔顿真是身在福中不知福

734
00:34:37,070 --> 00:34:39,330
可不是么，玩得正欢呢

735
00:34:39,330 --> 00:34:41,120
别拘束啊兄弟，去拿点喝的

736
00:34:41,120 --> 00:34:42,860
等下跟你说个事

737
00:34:42,860 --> 00:34:44,990
有件事得告诉你

738
00:34:44,990 --> 00:34:46,640
怎么了？

739
00:34:46,640 --> 00:34:51,520
今早在73街的面包房，

740
00:34:51,520 --> 00:34:53,560
来了个条子打听

741
00:34:53,560 --> 00:34:57,090
最近几起命案的事

742
00:34:57,090 --> 00:34:59,130
我当然啥都没说

743
00:34:59,140 --> 00:35:00,960
装傻充愣糊弄过去了，

744
00:35:00,960 --> 00:35:02,970
但觉得该让你知道

745
00:35:05,490 --> 00:35:07,490
这样啊

746
00:35:07,490 --> 00:35:10,060
我给希尔顿准备了辆新款

747
00:35:10,060 --> 00:35:11,670
电动平衡车当礼物

748
00:35:11,670 --> 00:35:15,020
带马达那种高级货

749
00:35:15,020 --> 00:35:18,980
小家伙看到肯定要乐疯

750
00:35:18,980 --> 00:35:20,370
- 肯定的
- 必须的

751
00:35:20,370 --> 00:35:21,900
这礼物够排面

752
00:35:21,900 --> 00:35:25,510
那可不

753
00:35:25,510 --> 00:35:27,160
跟我去拿个东西

754
00:35:27,160 --> 00:35:29,770
平衡车在车上，我去取来

755
00:35:29,770 --> 00:35:31,340
- 好啊
- 走着

756
00:35:31,340 --> 00:35:32,390
走起

757
00:35:32,390 --> 00:35:33,650
马上回来

758
00:35:35,950 --> 00:35:38,910
最近怎样？
见到你真好

759
00:35:49,930 --> 00:35:51,530
这边走

760
00:35:51,540 --> 00:35:52,930
海普和卢瑟正在

761
00:35:52,930 --> 00:35:54,930
华莱士大道南向移动

762
00:35:54,930 --> 00:35:56,150
等老子赚够钱

763
00:35:56,150 --> 00:35:57,450
也要跟你一样洗白上岸

764
00:35:57,450 --> 00:36:01,590
- 哦
- 学你转型嘛

765
00:36:01,590 --> 00:36:03,240
不过现在嘛，

766
00:36:03,240 --> 00:36:06,590
你还得悠着点来

767
00:36:06,590 --> 00:36:09,510
别跟人动不动就干架

768
00:36:09,510 --> 00:36:12,030
做事要专业点

769
00:36:14,080 --> 00:36:15,690
你扯这些干嘛？

770
00:36:17,740 --> 00:36:20,260
什么意思？

771
00:36:20,260 --> 00:36:24,960
你跟我说有警察去你面包房转悠

772
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
说我不该再混街头

773
00:36:26,960 --> 00:36:30,490
你扯这些干什么？

774
00:36:30,490 --> 00:36:33,970
还挑我儿子十岁生日会这种场合

775
00:36:33,970 --> 00:36:35,100
不对劲
这气氛不对头

776
00:36:35,100 --> 00:36:36,100
要收网吗？

777
00:36:36,100 --> 00:36:38,230
奥申，看到什么了？

778
00:36:38,230 --> 00:36:39,760
看...看不清啊

779
00:36:39,760 --> 00:36:42,110
你搞什么飞机？

780
00:36:42,110 --> 00:36:44,240
你最好当心点

781
00:36:44,240 --> 00:36:45,550
少他妈冤枉我

782
00:36:45,550 --> 00:36:46,850
老实回答，海普

783
00:36:46,850 --> 00:36:48,940
- 卢瑟，是我啊
- 什么？

784
00:36:48,940 --> 00:36:50,070
兄弟你清醒点

785
00:36:50,070 --> 00:36:52,420
我怎么可能出卖你

786
00:36:52,420 --> 00:36:54,120
有枪！

787
00:37:05,960 --> 00:37:07,180
我来帮海普了！护住他了！

788
00:37:07,180 --> 00:37:08,960
- 上！
- 拦住卢瑟！

789
00:37:08,960 --> 00:37:10,220
他往巷子跑了！

790
00:37:10,220 --> 00:37:11,700
我在这儿

791
00:37:11,700 --> 00:37:13,310
挺住
压住这里，明白吗？

792
00:37:13,310 --> 00:37:14,750
我去包抄

793
00:37:14,750 --> 00:37:17,490
5021大卫，南华莱士344号需要救护车

794
00:37:17,490 --> 00:37:19,450
有人胸部中弹倒地

795
00:37:19,450 --> 00:37:21,100
快叫救护车！

796
00:37:21,100 --> 00:37:25,190
收到，5021大卫
救护车已出发

797
00:37:25,190 --> 00:37:28,020
嘿，坚持住兄弟

798
00:37:28,020 --> 00:37:29,460
别放弃，听见没？

799
00:37:29,460 --> 00:37:30,980
别认输啊海普
撑住啊兄弟

800
00:37:30,980 --> 00:37:33,460
卢瑟，站住！

801
00:37:36,250 --> 00:37:37,290
你无路可逃了！

802
00:37:37,290 --> 00:37:39,380
放下武器卢瑟！
结束了

803
00:37:39,380 --> 00:37:41,250
放下！

804
00:37:44,260 --> 00:37:45,910
卢瑟，
这是最后警告

805
00:37:45,910 --> 00:37:47,520
把枪放下

806
00:37:49,130 --> 00:37:50,700
别把事情搞得更糟

807
00:37:55,660 --> 00:37:57,750
海普，看着我
看着我

808
00:37:57,750 --> 00:38:00,530
大家需要你懂吗？
我们需要你

809
00:38:00,530 --> 00:38:02,840
我们需要你兄弟
街坊们都指望着你呢

810
00:38:02,840 --> 00:38:05,100
撑住啊兄弟，别认输

811
00:38:05,100 --> 00:38:06,410
海普，别放弃啊老兄

812
00:38:06,410 --> 00:38:08,630
海普，别认怂啊

813
00:38:08,630 --> 00:38:11,720
海普！

814
00:38:36,700 --> 00:38:38,310
好，谢了

815
00:38:49,150 --> 00:38:52,320
他是个好人

816
00:38:52,330 --> 00:38:55,020
就这么没了

817
00:38:55,020 --> 00:38:57,240
没人能替代他

818
00:38:59,070 --> 00:39:02,550
暴力循环永无止境

819
00:39:02,550 --> 00:39:05,290
是啊

820
00:39:05,290 --> 00:39:06,770
但这不是你的错

821
00:39:18,440 --> 00:39:20,660
我在想...

822
00:39:20,660 --> 00:39:23,490
最好别公开海普参与行动的事

823
00:39:24,710 --> 00:39:25,920
什么？

824
00:39:25,920 --> 00:39:27,140
没必要让人知道

825
00:39:27,140 --> 00:39:29,490
他给我们当线人，身上带着窃听器

826
00:39:29,490 --> 00:39:31,930
别毁了他的身后名

827
00:39:33,540 --> 00:39:34,670
嗯

828
00:39:36,330 --> 00:39:37,760
谢了，警长

829
00:39:37,760 --> 00:39:41,160
这样本地银行家们会好受些，

830
00:39:41,160 --> 00:39:43,110
那些商家也是

831
00:39:43,110 --> 00:39:44,720
你知道的，
人们爱听浪子回头的故事，

832
00:39:44,730 --> 00:39:47,030
混混变企业家回馈社区什么的

833
00:39:47,030 --> 00:39:49,640
但要是事情反转了，

834
00:39:49,640 --> 00:39:51,990
那些白人的善款立马就会断供

835
00:39:51,990 --> 00:39:53,250
嗯

836
00:39:58,570 --> 00:39:59,870
所以呢？

837
00:39:59,870 --> 00:40:01,780
我们就说卢瑟是重点嫌疑人，

838
00:40:01,790 --> 00:40:03,310
我们在现场监视时，

839
00:40:03,310 --> 00:40:06,050
突然听到枪声？

840
00:40:06,050 --> 00:40:08,270
毕竟事实就是这样

841
00:40:08,270 --> 00:40:10,920
对

842
00:40:10,930 --> 00:40:12,230
事实如此

843
00:40:20,590 --> 00:40:22,240
凯文

844
00:40:24,460 --> 00:40:26,330
别再对我撒谎

845
00:40:27,860 --> 00:40:30,030
不管你的动机多高尚

846
00:40:30,030 --> 00:40:32,210
就是别这么做

847
00:40:32,210 --> 00:40:33,860
这里的规矩不是这样的

848
00:40:37,560 --> 00:40:39,390
- 对不起警长
- 我要的不是道歉

849
00:40:39,390 --> 00:40:41,560
别再犯就行

850
00:40:43,170 --> 00:40:47,440
你要跟我说实话
我才能帮你打掩护

851
00:40:52,790 --> 00:40:53,790
晚安

