1
00:00:04,260 --> 00:00:07,040
只是因为卡尔
争取完全监护权


2
00:00:07,050 --> 00:00:09,000
<i>并不意味着
他会得到它的。</i>


3
00:00:09,000 --> 00:00:11,180
他会用
我的精神状态阻碍了我。


4
00:00:11,180 --> 00:00:13,360
我很高兴
有你在我的角落。


5
00:00:13,360 --> 00:00:15,230
<i>它的意义比你想象的还要大。</i>


6
00:00:17,660 --> 00:00:22,190
<i>我看到了袭击我的人
无论何时我在办公室。</i>


7
00:00:22,190 --> 00:00:24,630
根据我的经验，
当你试图逃跑时


8
00:00:24,630 --> 00:00:27,800
远离你的恶魔，
他们会追你。


9
00:00:27,810 --> 00:00:30,150
<i>你再也没有回来
昨晚到我家了。</i>


10
00:00:30,160 --> 00:00:33,420
我担心你正在尝试
来麻痹你的悲伤。


11
00:00:33,420 --> 00:00:35,640
- 注意你的去向！
- 从我面前走开。


12
00:00:49,040 --> 00:00:50,870
没错。趴下。


13
00:00:54,480 --> 00:00:56,530
那张伶俐的嘴现在去哪儿了？


14
00:01:10,540 --> 00:01:11,940
嗯，在我看来，
反正，


15
00:01:11,940 --> 00:01:14,160
就像你的感觉
更接近正常水平，


16
00:01:14,160 --> 00:01:15,630
这让我很高兴。


17
00:01:15,640 --> 00:01:17,290
嗯，我不知道
正常情况下，


18
00:01:17,290 --> 00:01:20,730
但我现在知道了价值
一名优秀的治疗师。


19
00:01:20,730 --> 00:01:22,160
这是否意味着我会
获得大幅加薪？


20
00:01:22,160 --> 00:01:23,860
不。


21
00:01:23,860 --> 00:01:26,380
好吧，我仍然很高兴
我想你感觉好些了。


22
00:01:26,390 --> 00:01:29,390
那是杰基吗？


23
00:01:29,390 --> 00:01:31,650
嘿，早上好。
- 早上好，杰基。


24
00:01:31,650 --> 00:01:33,480
古德温女士，早上好。
早上好，查尔斯博士。


25
00:01:33,480 --> 00:01:36,090
- 你好嗎？
- 很好，很好。


26
00:01:39,400 --> 00:01:40,700
啊，你知道，这是
会花很长时间。


27
00:01:40,700 --> 00:01:42,400
我要走了
我认为，应该回到 ED。


28
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
你为什么不
给我们你的订单？


29
00:01:43,400 --> 00:01:44,580
我会提起这件事。
- 噢，不。


30
00:01:44,580 --> 00:01:45,800
不不不，没关系。
- 你确定吗？


31
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
是啊是啊，
我会在那儿见到你。


32
00:01:51,450 --> 00:01:54,020
那到底是怎么回事？


33
00:01:54,020 --> 00:01:55,460
噢，我不知道，伙计。


34
00:01:55,460 --> 00:01:58,680
那非常——
这很奇怪，不是吗？


35
00:01:58,680 --> 00:02:00,160
好的。


36
00:02:00,160 --> 00:02:01,940
什么？


37
00:02:04,250 --> 00:02:06,080
看起来不错。


38
00:02:06,080 --> 00:02:07,770
我在哪里？


39
00:02:07,770 --> 00:02:09,650
马丁，我告诉过你，
我们在医院。


40
00:02:09,650 --> 00:02:11,600
好的，那么这是怎么发生的？


41
00:02:11,600 --> 00:02:13,390
有人关掉了
他正在看的电视，


42
00:02:13,390 --> 00:02:15,170
他生气了
并打碎了一盏灯。


43
00:02:15,170 --> 00:02:16,350
他已经
相当激动


44
00:02:16,350 --> 00:02:18,090
最近这种事。
- 知道了。


45
00:02:18,090 --> 00:02:22,090
任何出血史
紊乱，或者糖尿病？


46
00:02:22,090 --> 00:02:23,660
我不太确定。


47
00:02:23,660 --> 00:02:26,360
好的。
我们可以联系任何家人吗？


48
00:02:26,360 --> 00:02:28,360
不幸的是，没有。


49
00:02:28,360 --> 00:02:30,140
我们只知道
他一个人住


50
00:02:30,150 --> 00:02:31,450
直到他设定
他的炉灶着火了。


51
00:02:31,450 --> 00:02:33,150
CFD 让他
移交给国家，


52
00:02:33,150 --> 00:02:35,150
当认知评估
标签为痴呆症，


53
00:02:35,150 --> 00:02:36,670
他最终来到了我们的工厂。


54
00:02:36,670 --> 00:02:40,630
好吧，我看到褥疮了，
而且他很瘦。


55
00:02:40,630 --> 00:02:42,420
最后一次是什么时候
他洗澡了？


56
00:02:42,420 --> 00:02:43,680
瞧，只有
我们三个


57
00:02:43,680 --> 00:02:45,250
在整个记忆护理楼层


58
00:02:45,250 --> 00:02:46,860
试图旋转
穿过所有房间。


59
00:02:48,600 --> 00:02:50,290
这要花多长时间？


60
00:02:50,300 --> 00:02:52,040
马丁不是我唯一的病人。


61
00:02:52,040 --> 00:02:53,650
我需要回去
到该设施。


62
00:02:53,650 --> 00:02:55,470
嗯，你必须
坚持住，因为阿切尔博士


63
00:02:55,470 --> 00:02:58,040
想要职业治疗
检查马丁的手


64
00:02:58,040 --> 00:03:00,220
在他被释放之前。


65
00:03:00,220 --> 00:03:02,310
我在哪里？


66
00:03:02,310 --> 00:03:04,180
你就在这里
和我一起，马丁。


67
00:03:09,660 --> 00:03:12,880
-呃……
- 这是什么？


68
00:03:12,880 --> 00:03:15,230
嗯，嗯。


69
00:03:17,020 --> 00:03:19,410
好的。


70
00:03:19,410 --> 00:03:21,670
听我说。
我们会解决这个问题。


71
00:03:21,670 --> 00:03:23,460
我会好好照顾自己
谢谢你，马丁。


72
00:03:23,460 --> 00:03:26,420
你听见了吗？我保证。


73
00:03:39,390 --> 00:03:41,430
你的嘴唇怎么了？


74
00:03:41,430 --> 00:03:44,350
我很好。


75
00:03:44,350 --> 00:03:47,180
你卷入了一场争吵
昨晚，不是吗？


76
00:03:47,180 --> 00:03:48,700
是的，我们不要
再做一次。


77
00:03:48,700 --> 00:03:50,220
你，呃——
你表达了你的感受


78
00:03:50,230 --> 00:03:51,530
昨晚天气晴朗。


79
00:03:55,060 --> 00:03:56,400
可以在 T6 中使用你。


80
00:03:56,410 --> 00:03:58,010
病人抱怨
背痛，


81
00:03:58,020 --> 00:03:59,100
但没必要着急。


82
00:03:59,100 --> 00:04:00,320
好的，我会去的
一会儿。


83
00:04:04,760 --> 00:04:07,370
噢，科普兰女士，
我是阿舍尔博士。


84
00:04:07,370 --> 00:04:08,720
你可以叫我伊娃。


85
00:04:08,720 --> 00:04:09,810
你好，伊娃。


86
00:04:09,810 --> 00:04:11,200
我听说你有
有些背痛。


87
00:04:11,200 --> 00:04:12,680
你能告诉我哪里疼吗？


88
00:04:14,420 --> 00:04:17,250
好的，有机会吗
你可能怀孕了？


89
00:04:17,250 --> 00:04:19,080
- 不。
- 您有性生活吗？


90
00:04:19,080 --> 00:04:22,560
我和我的未婚夫
为了婚姻而自我保存。


91
00:04:22,560 --> 00:04:25,260
好的，那么什么时候
你的背痛开始了吗？


92
00:04:25,260 --> 00:04:27,300
当我今天早上醒来的时候。


93
00:04:27,310 --> 00:04:29,960
我睡觉有点不规律。


94
00:04:29,960 --> 00:04:31,270
噢，我也是这样的。


95
00:04:31,270 --> 00:04:34,090
我可怜的未婚夫
不知道他为什么进来。


96
00:04:34,090 --> 00:04:35,570
哎哟！
-哦。


97
00:04:35,570 --> 00:04:39,400
好的，
我要反过来骗你。


98
00:04:39,400 --> 00:04:42,190
好的？


99
00:04:42,190 --> 00:04:43,670
哎哟！


100
00:04:43,670 --> 00:04:45,710
好的，我完成了
折磨你，伊娃。


101
00:04:45,720 --> 00:04:47,850
让我们获得一个 CBC 和一个 BMP。


102
00:04:47,850 --> 00:04:48,930
你明白了。


103
00:04:48,940 --> 00:04:51,590
我们马上回来。


104
00:04:51,590 --> 00:04:54,550
- 还有超声波检查吗？
- 还有妊娠测试。


105
00:04:54,550 --> 00:04:56,070
维克多·塔尔曼，52岁。


106
00:04:56,070 --> 00:04:58,290
他的摩托车被弹出
撞到挡土墙。


107
00:04:58,290 --> 00:04:59,420
被困在栅栏里了。


108
00:04:59,420 --> 00:05:01,030
CFD 将他救到了现场。


109
00:05:01,030 --> 00:05:03,120
噢，真的很痛。


110
00:05:03,120 --> 00:05:04,780
好吧，我们要
帮你治好，维克多。


111
00:05:04,780 --> 00:05:07,340
好的，来吧。
把他放在这里。


112
00:05:07,350 --> 00:05:10,960
你知道，我们会继续
就在这里一会儿，好吗？


113
00:05:10,960 --> 00:05:13,740
好的，按一下 Dilaudid
和破伤风疫苗。


114
00:05:13,740 --> 00:05:14,830
复制一下。


115
00:05:14,830 --> 00:05:16,350
它是嵌入式的
在胸壁中。


116
00:05:16,350 --> 00:05:17,880
好的，
以及另一个的前部。


117
00:05:17,880 --> 00:05:20,310
你稳定下来，我
逐一解剖倒钩。


118
00:05:20,320 --> 00:05:23,800
给我一个沉重的夹子和一个
请给我一把钢丝钳。


119
00:05:25,360 --> 00:05:27,060
- 小心。
- Dilaudid 已加入。


120
00:05:27,060 --> 00:05:29,150
接下来是破伤风。
- 好的，很好。我们夹紧吧。


121
00:05:29,150 --> 00:05:30,500
好吧，让我来拿这个
先让开。


122
00:05:30,500 --> 00:05:32,330
好的。


123
00:05:32,330 --> 00:05:33,330
你 在 嗎？


124
00:05:33,330 --> 00:05:34,720
是的。


125
00:05:34,720 --> 00:05:37,160
明白了。一个解决了，还剩一个。


126
00:05:37,160 --> 00:05:40,330
灌溉以确保
无残留异物。


127
00:05:40,340 --> 00:05:42,160
这个很深。


128
00:05:44,030 --> 00:05:46,080
是啊是啊。


129
00:05:46,080 --> 00:05:48,120
好的。
- 好的。


130
00:05:48,130 --> 00:05:50,170
出来了。


131
00:05:50,170 --> 00:05:52,170
好的，干得好。


132
00:05:52,170 --> 00:05:54,170
好吧，我们帮他找个——


133
00:05:54,170 --> 00:05:56,790
哦！


134
00:05:56,790 --> 00:05:58,920
事实果真如我所想的那样吗？


135
00:05:58,920 --> 00:06:02,010
那是他的肺。


136
00:06:10,540 --> 00:06:12,840
肺被掏空。
我读过有关它们的文章。


137
00:06:12,850 --> 00:06:14,540
多处肋骨骨折
造成不稳定


138
00:06:14,540 --> 00:06:16,460
在胸部，允许肺


139
00:06:16,460 --> 00:06:18,590
疝气
穿过胸壁。


140
00:06:18,590 --> 00:06:21,460
咳嗽带来的压力
强行将它从开口中挤了出去。


141
00:06:21,460 --> 00:06:24,940
那么我们的攻击计划是什么？
霍华德女士？


142
00:06:24,940 --> 00:06:27,030
立即手术
减少肺


143
00:06:27,030 --> 00:06:29,300
并重建胸壁。


144
00:06:29,300 --> 00:06:31,560
是的。


145
00:06:31,560 --> 00:06:33,040
还有什么？


146
00:06:35,390 --> 00:06:36,780
嗯——


147
00:06:36,780 --> 00:06:40,220
他的心电图显示低电压
传导障碍。


148
00:06:40,220 --> 00:06:41,610
他身体虚弱
心肌。


149
00:06:41,610 --> 00:06:43,140
在他接受麻醉之前，


150
00:06:43,140 --> 00:06:45,090
确保
它不会杀死他。


151
00:06:45,100 --> 00:06:46,530
对，当然。


152
00:06:46,530 --> 00:06:49,360
让我们呼叫 Hayes 博士
进行心胸外科会诊


153
00:06:49,360 --> 00:06:51,190
手术前。


154
00:06:54,280 --> 00:06:56,710
她已经受够了这样的牵挂。
- 哦，拜托，我明白了。


155
00:06:56,720 --> 00:06:58,410
是啊是啊，
但我担心的是


156
00:06:58,410 --> 00:07:01,070
你会得到
太多的东西进入她的脑海。


157
00:07:01,070 --> 00:07:02,940
我希望如此。


158
00:07:02,940 --> 00:07:04,770
娜奥米必须学会不要
在压力下屈服，


159
00:07:04,770 --> 00:07:07,770
否则她将花掉整个
职业穿线导管。


160
00:07:07,770 --> 00:07:09,770
Naomi 将会匹配
很快。


161
00:07:09,770 --> 00:07:11,770
我想确定
她准备好了。


162
00:07:20,300 --> 00:07:22,220
你终于
第一杯咖啡？


163
00:07:22,220 --> 00:07:25,530
是的。


164
00:07:25,530 --> 00:07:28,700
嘿，看，嗯……


165
00:07:28,700 --> 00:07:31,140
我想问你
或者只是呃


166
00:07:31,140 --> 00:07:34,320
确保我们——


167
00:07:34,320 --> 00:07:37,360
我们都还好，我是说，
无论发生什么，


168
00:07:37,360 --> 00:07:39,760
或者更确切地说，
昨晚没有发生。


169
00:07:39,760 --> 00:07:41,720
是的，当然。


170
00:07:41,720 --> 00:07:43,980
那只是一个奇怪的时刻，
我认为。


171
00:07:43,980 --> 00:07:46,590
是的，当然。


172
00:07:46,590 --> 00:07:49,460
嗯，所以你有你的——


173
00:07:49,460 --> 00:07:51,730
你得到了你的监护权
今天下午的听证会。


174
00:07:51,730 --> 00:07:53,990
你怎么样了？


175
00:07:53,990 --> 00:07:56,470
是的，我要离开这里
一小時內。


176
00:07:56,470 --> 00:07:58,340
我要去换衣服
然后前往。


177
00:07:58,340 --> 00:08:00,520
我要找到一套完美的衣服


178
00:08:00,520 --> 00:08:03,960
说明我有能力
照顾我的孩子。


179
00:08:03,960 --> 00:08:05,570
请不要这样做
对你自己来说。


180
00:08:05,570 --> 00:08:07,180
我怎能不这样做？


181
00:08:07,180 --> 00:08:09,660
卡尔的律师，她是——
她正在追我。


182
00:08:09,660 --> 00:08:11,920
她有一位儿童心理学家。


183
00:08:11,920 --> 00:08:14,660
她有一位专家
自我伤害。


184
00:08:16,190 --> 00:08:18,580
她甚至还有人
从精神病房进来的。


185
00:08:18,580 --> 00:08:20,190
从这里？从加夫尼？


186
00:08:20,190 --> 00:08:22,320
是的，Nemic 博士。
你认识他吗？


187
00:08:22,320 --> 00:08:23,800
是的。


188
00:08:23,800 --> 00:08:25,540
好文档。


189
00:08:25,540 --> 00:08:27,760
我的意思是，至少他会——他会
直接玩，知道吗？


190
00:08:27,760 --> 00:08:30,160
但我能否给你
一点建议，


191
00:08:30,160 --> 00:08:31,720
如果你允许我的话？


192
00:08:31,720 --> 00:08:33,860
尽量不要去，
哦，他们要做什么？


193
00:08:33,860 --> 00:08:35,640
他们不会做什么，
你知道，


194
00:08:35,640 --> 00:08:39,900
并专注于事物
你可以控制。


195
00:08:39,910 --> 00:08:41,120
是的，嗯，就是这样。


196
00:08:41,120 --> 00:08:43,390
我觉得不像
我可以掌控一切。


197
00:08:45,390 --> 00:08:46,870
看起来他有
潜在的


198
00:08:46,870 --> 00:08:49,390
缩窄性心肌病。


199
00:08:49,390 --> 00:08:52,530
谢谢你，多丽丝。
— 谢谢您，海斯博士。


200
00:08:54,310 --> 00:08:56,050
修复他的心脏
是我的首要任务。


201
00:08:56,050 --> 00:08:58,360
我们尽快把他送上楼吧。


202
00:08:58,360 --> 00:09:00,660
恕我直言，我不同意。


203
00:09:00,670 --> 00:09:02,230
哦？


204
00:09:02,230 --> 00:09:04,710
我们必须修复
首先暴露肺部。


205
00:09:04,710 --> 00:09:07,500
我们等待的每一秒都在增加
致命感染的风险。


206
00:09:07,500 --> 00:09:09,590
我明白你的意思，莱诺克斯博士，但是
有明显增厚


207
00:09:09,590 --> 00:09:10,720
心包。


208
00:09:10,720 --> 00:09:12,240
它会阻碍灌注。


209
00:09:12,240 --> 00:09:13,720
修复后的肺不会
如果他的心


210
00:09:13,720 --> 00:09:15,240
在桌子上。


211
00:09:15,250 --> 00:09:17,030
那么如果我们采取
胸腔镜手术，


212
00:09:17,030 --> 00:09:19,160
修复心脏和肺
同时地？


213
00:09:19,160 --> 00:09:21,250
大胆但风险更大的方法。


214
00:09:21,250 --> 00:09:23,430
但我们可以限制他的时间
在麻醉下，


215
00:09:23,430 --> 00:09:25,470
从而最大程度地降低
中风和心脏骤停


216
00:09:25,470 --> 00:09:27,600
在手术期间。


217
00:09:27,610 --> 00:09:29,210
有趣的。


218
00:09:29,220 --> 00:09:32,170
但我们必须放弃
左肺到达心脏。


219
00:09:32,180 --> 00:09:34,090
如果有漏气
在右侧，


220
00:09:34,090 --> 00:09:35,260
我们将无法通风。


221
00:09:35,270 --> 00:09:36,400
他死在了桌子上。


222
00:09:36,400 --> 00:09:38,010
嗯，我不担心
关于那件事。


223
00:09:38,010 --> 00:09:41,440
我们可以保护被毁容的人
肺部并确保开口。


224
00:09:41,450 --> 00:09:42,920
我会让我的团队准备手术室。


225
00:09:42,930 --> 00:09:45,540
好主意，霍华德女士。


226
00:09:45,540 --> 00:09:47,760
你是否想要
和我们一起洗脸吗？


227
00:09:47,760 --> 00:09:49,800
- 那真是太棒了。
- 伟大的。


228
00:09:49,800 --> 00:09:51,020
到那儿见。


229
00:10:01,380 --> 00:10:05,950
你所拥有的被称为
异位妊娠。


230
00:10:05,950 --> 00:10:07,340
我怀孕了？


231
00:10:07,340 --> 00:10:09,520
不是传统意义上的。


232
00:10:09,520 --> 00:10:12,690
看，你的卵子受精了
在输卵管中，


233
00:10:12,690 --> 00:10:15,000
这是正常的，
但它卡在那里，


234
00:10:15,000 --> 00:10:17,650
但它从未传播
到达子宫。


235
00:10:17,660 --> 00:10:21,350
这就是导致
腹部和背部疼痛。


236
00:10:21,350 --> 00:10:22,700
但如果管子破裂，


237
00:10:22,700 --> 00:10:24,920
它可能很快就会转变
危及生命。


238
00:10:24,920 --> 00:10:28,100
那么现在发生什么事了？


239
00:10:28,100 --> 00:10:30,320
现在我们需要删除
怀孕。


240
00:10:30,320 --> 00:10:33,240
幸运的是，这是例行公事
腹腔镜手术，


241
00:10:33,240 --> 00:10:34,980
你会回来的
一周后即可恢复。


242
00:10:34,980 --> 00:10:38,150
伊娃，你的未婚夫刚刚
进入候诊室。


243
00:10:38,150 --> 00:10:39,500
我可以让他进来吗？


244
00:10:39,500 --> 00:10:40,680
他不可能知道。


245
00:10:42,510 --> 00:10:44,380
我不能告诉他
如果你不想让我这么做，


246
00:10:44,380 --> 00:10:47,600
但他难道不想知道吗？


247
00:10:50,170 --> 00:10:52,170
这不是他的。


248
00:10:52,170 --> 00:10:55,080
拜托，他会离开我的。


249
00:11:05,310 --> 00:11:06,660
-莎伦？
- 是的？


250
00:11:06,660 --> 00:11:09,400
- 你有时间吗？
- 当然。有什么事吗？


251
00:11:09,400 --> 00:11:11,880
我有一个病人
被带入


252
00:11:11,880 --> 00:11:15,840
来自州痴呆症护理
手部受伤。


253
00:11:15,840 --> 00:11:19,150
没什么大不了的，但我一直
慢慢地进行他的治疗。


254
00:11:19,150 --> 00:11:21,720
那么你担心的是什么？


255
00:11:21,720 --> 00:11:24,290
他体重过轻，
还没洗澡。


256
00:11:24,290 --> 00:11:26,380
我当时正在退房
他的用药史，


257
00:11:26,380 --> 00:11:28,160
而且到处都是。


258
00:11:28,160 --> 00:11:30,550
他们给他服用他汀类药物
并把他带走了。


259
00:11:30,550 --> 00:11:32,510
然后他们抓住了他
左旋甲状腺素


260
00:11:32,510 --> 00:11:34,780
他们也停止了这一活动。


261
00:11:34,780 --> 00:11:37,470
所以您认为这是疏忽？


262
00:11:37,470 --> 00:11:38,780
是的。


263
00:11:38,780 --> 00:11:40,870
这些设施可以
成为垃圾场


264
00:11:40,870 --> 00:11:43,130
对于保险公司来说。


265
00:11:43,130 --> 00:11:45,870
那么，
家人、朋友？


266
00:11:45,870 --> 00:11:48,440
没有家人，我就离开了
最后已知地址，


267
00:11:48,440 --> 00:11:52,050
没有人听说过马丁。


268
00:11:52,050 --> 00:11:53,580
他肯定
有点宅在家里。


269
00:11:53,580 --> 00:11:56,490
所以你想知道
我们是否应该报告？


270
00:11:56,490 --> 00:11:59,060
我不想听起来
不必要地响起警报，


271
00:11:59,060 --> 00:12:01,850
但我禁不住感到
马丁想告诉我


272
00:12:01,850 --> 00:12:04,760
一些重要的事情，但却不能。


273
00:12:04,760 --> 00:12:08,420
你知道，伯特呼出
并稍微呻吟


274
00:12:08,420 --> 00:12:11,990
当他不喜欢某样东西时
却找不到合适的词语。


275
00:12:11,990 --> 00:12:15,510
痴呆症患者
有小迹象


276
00:12:15,510 --> 00:12:20,430
即语言
我们必须明白这一点。


277
00:12:20,430 --> 00:12:24,130
你需要更多时间
认识马丁的。


278
00:12:25,570 --> 00:12:28,050
- 好吧，我们得到了什么？
- 34岁男性。


279
00:12:28,050 --> 00:12:30,180
加拿大标准时间 12。


280
00:12:30,180 --> 00:12:32,440
低血压
氧气含量为 90。


281
00:12:32,440 --> 00:12:33,920
昨晚喝醉了回家
然后就昏过去了。


282
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
当他的妻子试图
今天早上叫醒他，


283
00:12:35,450 --> 00:12:36,750
他几乎不能
睁着眼睛。


284
00:12:36,750 --> 00:12:38,930
— 氧气降至 88。
- 请帮助他。


285
00:12:38,930 --> 00:12:40,580
他有没有服用什么不寻常的药物？


286
00:12:40,580 --> 00:12:43,190
一种不会
和酒精混合均匀吗？


287
00:12:43,190 --> 00:12:44,500
我不知道。


288
00:12:44,500 --> 00:12:46,060
他昨晚出去了
去见一些朋友。


289
00:12:46,060 --> 00:12:47,630
他有些瘀伤
在肋骨上。


290
00:12:47,630 --> 00:12:48,810
他有说过事情是怎么发生的吗？


291
00:12:48,810 --> 00:12:51,160
他提到
从楼梯上摔下来，但是——


292
00:12:51,160 --> 00:12:52,460
你认为他得到了
打架？


293
00:12:52,460 --> 00:12:54,380
我爱他，
但他是个性子急的人。


294
00:12:54,380 --> 00:12:56,290
听诊器？


295
00:12:56,290 --> 00:12:57,950
他什么时候开始有
呼吸困难？


296
00:12:57,950 --> 00:12:59,820
在来这里的路上的车上。


297
00:12:59,820 --> 00:13:00,900
好的，我们插管吧。


298
00:13:00,910 --> 00:13:02,820
依托咪酯20粒，六片100粒。


299
00:13:02,820 --> 00:13:04,210
就可以了。


300
00:13:11,130 --> 00:13:13,350
那张伶俐的嘴现在去哪儿了？


301
00:13:13,350 --> 00:13:15,310
药已到。


302
00:13:16,970 --> 00:13:19,450
里普利？你很酷吧？


303
00:13:22,880 --> 00:13:25,100
是的。


304
00:13:25,100 --> 00:13:27,370
一切都很好。


305
00:13:33,500 --> 00:13:35,810
氧气浓度为 94，并且还在上升。


306
00:13:35,810 --> 00:13:37,550
腹部无游离液体。


307
00:13:37,550 --> 00:13:39,900
没有任何迹象
创伤性损伤。


308
00:13:39,900 --> 00:13:42,250
也许是
腹膜后出血。


309
00:13:42,250 --> 00:13:44,820
他的肾脏看起来正常
在超声波中。


310
00:13:44,820 --> 00:13:46,860
是的，但如果
他从侧翼射门，


311
00:13:46,860 --> 00:13:49,470
有可能
已经打开了缓慢的流血


312
00:13:49,480 --> 00:13:53,170
这不一定
立即显示在扫描结果中。


313
00:13:53,180 --> 00:13:54,700
公平审判。


314
00:13:54,700 --> 00:13:56,090
格雷森，我们去预约 CT


315
00:13:56,090 --> 00:13:58,090
他的后腹部
和骨盆，


316
00:13:58,090 --> 00:13:59,750
然后我们从那里出发。
- 复制。


317
00:13:59,750 --> 00:14:01,620
好的。


318
00:14:01,620 --> 00:14:03,580
谢谢您的协助。


319
00:14:03,580 --> 00:14:05,450
是的。


320
00:14:05,450 --> 00:14:08,360
请让我了解最新情况。


321
00:14:08,360 --> 00:14:10,280
我不敢相信你打来电话
保护服务。


322
00:14:10,280 --> 00:14:11,890
我的工作是确保
所有患者


323
00:14:11,890 --> 00:14:13,240
得到妥善的照顾。


324
00:14:13,240 --> 00:14:14,720
嗯，这是一个
极大的浪费时间。


325
00:14:14,720 --> 00:14:16,150
嗯，我很抱歉
我扶住了你。


326
00:14:17,900 --> 00:14:20,590
不再这样了。
马丁，抬起你的脚。


327
00:14:20,590 --> 00:14:22,200
我去哪儿了？


328
00:14:22,200 --> 00:14:23,860
来吧，马丁，
我们得回家了。


329
00:14:23,860 --> 00:14:26,640
等一下，停下来。


330
00:14:26,640 --> 00:14:28,770
没关系，马丁。


331
00:14:28,780 --> 00:14:30,040
你为什么不跟我一起去？


332
00:14:32,650 --> 00:14:35,910
我在哪里？


333
00:14:35,910 --> 00:14:38,130
你看不到你自己。


334
00:14:38,130 --> 00:14:40,960
我去哪儿了？


335
00:14:40,960 --> 00:14:42,750
Bri，你说过
马丁会生气


336
00:14:42,750 --> 00:14:44,010
每次
你把电视关了？


337
00:14:44,010 --> 00:14:46,140
没错。他会很害怕。


338
00:14:46,140 --> 00:14:47,880
不想错过
他的比赛节目。


339
00:14:49,970 --> 00:14:52,840
- 他会说什么？
——和现在一样。


340
00:14:52,840 --> 00:14:55,710
我在哪里？我去哪儿了？
一遍又一遍。


341
00:14:55,720 --> 00:14:57,890
他没有生气
你把电视关掉了。


342
00:14:59,500 --> 00:15:03,240
他对自己的行为感到不满
空屏幕上的反射。


343
00:15:03,250 --> 00:15:04,940
好的，马丁。


344
00:15:04,940 --> 00:15:06,730
你为何不坐下？


345
00:15:08,380 --> 00:15:09,900
好的。


346
00:15:11,820 --> 00:15:13,260
我不会解雇他。


347
00:15:15,390 --> 00:15:16,870
留在原地。


348
00:15:18,740 --> 00:15:20,170
你是对的。


349
00:15:20,180 --> 00:15:22,090
缓慢流血
来自右肾


350
00:15:22,090 --> 00:15:23,960
泄漏到
肾周间隙。


351
00:15:23,960 --> 00:15:25,440
我不想证明自己正确。


352
00:15:25,440 --> 00:15:27,180
我给他
几单位的血液。


353
00:15:27,180 --> 00:15:29,310
我已经谈到过创伤，
一旦有手术室可用，


354
00:15:29,310 --> 00:15:31,270
我要带他上楼
进行手术。


355
00:15:31,270 --> 00:15:33,750
你想要
切除他的肾脏？


356
00:15:33,750 --> 00:15:35,840
嗯，我担心
我们别无选择。


357
00:15:35,840 --> 00:15:38,630
我们可以带他去
血管造影并栓塞出血。


358
00:15:38,630 --> 00:15:40,760
我希望我们能
但看起来


359
00:15:40,760 --> 00:15:42,460
血流出来了
下腔静脉，


360
00:15:42,460 --> 00:15:44,020
所以肾脏必须被取出。


361
00:15:44,030 --> 00:15:46,370
我会变得更加保守。


362
00:15:46,380 --> 00:15:48,380
看，这是一个年轻人
谁打架了。


363
00:15:48,380 --> 00:15:50,550
我宁愿——我宁愿他
不必失去肾脏


364
00:15:50,550 --> 00:15:52,550
一次错误的决定。


365
00:15:52,560 --> 00:15:55,210
所以我有点惊讶


366
00:15:55,210 --> 00:15:58,600
你想要栓塞
当他出现血压过低时。


367
00:15:58,600 --> 00:16:00,170
我们会冒着生命危险去——


368
00:16:00,170 --> 00:16:02,780
显然，我们都不希望这样。


369
00:16:02,780 --> 00:16:04,910
但我很惊讶你跳了起来
采取如此极端的措施


370
00:16:04,920 --> 00:16:06,350
当有其他选择时


371
00:16:06,350 --> 00:16:08,220
不涉及
切除一个肾脏。


372
00:16:08,220 --> 00:16:10,570
他还会再有一个，


373
00:16:10,570 --> 00:16:15,400
我们谈论的不是
我在这里接受终生透析。


374
00:16:17,100 --> 00:16:19,060
哥们，你还好吗？


375
00:16:19,060 --> 00:16:21,930
别担心我。
只需取消 OR。


376
00:16:21,930 --> 00:16:24,020
安排栓塞治疗。


377
00:16:24,020 --> 00:16:27,810
好吧，你
那么，这只是在利用职权吗？


378
00:16:27,810 --> 00:16:29,980
是的，我想是的。


379
00:16:46,440 --> 00:16:48,390
我觉得
你对我很生气。


380
00:16:48,390 --> 00:16:50,390
我不同意你的看法。
是有区别的。


381
00:16:50,400 --> 00:16:54,220
你认为我越界了
和 Hayes 博士一起吗？


382
00:16:54,230 --> 00:16:56,440
我觉得你脱口而出
第一个想到的想法


383
00:16:56,450 --> 00:16:59,140
给世界知名人士留下深刻印象
心胸外科医生。


384
00:17:02,840 --> 00:17:04,970
不，我确实相信
在这种方法中。


385
00:17:04,980 --> 00:17:06,450
但你有没有想过
先通过吗？


386
00:17:06,460 --> 00:17:08,630
因为我看见无穷无尽
发生错误的可能性。


387
00:17:08,630 --> 00:17:09,810
说到手术，


388
00:17:09,810 --> 00:17:12,460
你必须思考
领先三步。


389
00:17:12,460 --> 00:17:15,460
你告诉我要找到自己的声音，
说出我的想法。


390
00:17:15,460 --> 00:17:17,290
现在我有了，
你还是不开心吗？


391
00:17:17,290 --> 00:17:19,120
那么它是哪一个？
- 两者都有。


392
00:17:19,120 --> 00:17:21,080
你必须选择时机
因为一切


393
00:17:21,080 --> 00:17:22,560
你现在做什么
和比赛日


394
00:17:22,560 --> 00:17:25,470
可能会产生重大影响
你的职业生涯。


395
00:17:25,470 --> 00:17:28,350
很抱歉你生气了
他更喜欢我的想法而不是你的想法——


396
00:17:28,350 --> 00:17:31,090
那不是
这是关于什么的。


397
00:17:31,090 --> 00:17:32,830
你确定吗？


398
00:17:32,830 --> 00:17:35,660
是的。


399
00:17:35,660 --> 00:17:38,790
海斯博士喜欢你的想法，
我知道那感觉很好。


400
00:17:38,790 --> 00:17:40,360
但如果手术失败了，


401
00:17:40,360 --> 00:17:43,270
他唯一要做的事情
记住的是失败。


402
00:17:43,270 --> 00:17:44,710
他不会惩罚
为此，他自己也


403
00:17:44,710 --> 00:17:46,150
他会惩罚你的。


404
00:17:46,150 --> 00:17:48,100
和你的所有比赛
机会将会消失。


405
00:17:48,110 --> 00:17:50,320
那你会在哪里？


406
00:17:50,330 --> 00:17:51,410
我是个大女孩了。


407
00:17:53,330 --> 00:17:56,070
OR 已准备好。
病人准备好了吗？


408
00:17:58,070 --> 00:17:59,550
这是怎么回事？


409
00:18:03,120 --> 00:18:06,600
我认为这可能是最好的
如果我坐在这里。


410
00:18:06,600 --> 00:18:08,520
请问是为什么呢？


411
00:18:08,520 --> 00:18:10,560
我不同意
与手术计划。


412
00:18:10,560 --> 00:18:12,300
你仍然反对
使好肺萎缩


413
00:18:12,300 --> 00:18:13,700
才能触及心灵？


414
00:18:13,700 --> 00:18:15,040
是的。


415
00:18:15,050 --> 00:18:17,260
如果他失败了，
他的创伤


416
00:18:17,270 --> 00:18:20,140
阻止我们管理
给他注射肝素来进行搭桥手术。


417
00:18:20,140 --> 00:18:23,530
我不想我的怀疑
对结果产生负面影响。


418
00:18:23,530 --> 00:18:25,190
明白了。


419
00:18:25,190 --> 00:18:26,840
霍华德女士和我
将从这里开始。


420
00:18:40,420 --> 00:18:42,250
需要明确的是，


421
00:18:42,250 --> 00:18:43,900
你不觉得 Penny
和你的妻子在一起安全吗？


422
00:18:43,900 --> 00:18:45,470
不，我不知道。


423
00:18:45,470 --> 00:18:46,820
这是为什么呢？


424
00:18:46,820 --> 00:18:48,990
Jackie 很容易
多年来一直处于抑郁状态，


425
00:18:48,990 --> 00:18:51,780
情况变得更糟了，
直至她企图自杀。


426
00:18:53,480 --> 00:18:55,430
听着，我不想待在这里


427
00:18:55,430 --> 00:18:57,170
试图夺取监护权
远离我的妻子。


428
00:18:57,170 --> 00:19:00,350
那是佩妮的妈妈。
这真是折磨我啊。


429
00:19:00,350 --> 00:19:02,310
那你为什么要这么做？


430
00:19:04,180 --> 00:19:05,830
我感觉我别无选择。


431
00:19:05,840 --> 00:19:07,880
我曾见过我的妻子去一个地方


432
00:19:07,880 --> 00:19:10,800
她什么都看不见
除了她自己的痛苦。


433
00:19:10,800 --> 00:19:13,490
但愿不会发生，
如果她选择做某事


434
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
再次对自己
并伤害了Penny，


435
00:19:15,500 --> 00:19:17,890
我永远不会原谅自己。


436
00:19:22,200 --> 00:19:23,900
你好，伊娃。


437
00:19:23,900 --> 00:19:26,590
所以我想回顾一下你的
再次与您一起进行此程序。


438
00:19:26,600 --> 00:19:29,160
我会做一个小切口
靠近肚脐，


439
00:19:29,160 --> 00:19:31,600
从此，
我会进去移除


440
00:19:31,600 --> 00:19:35,210
宫外孕和
受影响的输卵管。


441
00:19:35,210 --> 00:19:37,780
好的，我们会给你
有点精通


442
00:19:37,780 --> 00:19:40,910
消除一些紧张情绪
在去手术室之前，好吗？


443
00:19:40,910 --> 00:19:43,000
嗯，好的。


444
00:19:43,000 --> 00:19:46,180
你认为
我是个可怕的人吗？


445
00:19:46,180 --> 00:19:47,620
不。


446
00:19:47,620 --> 00:19:50,310
我非常爱 Caleb。


447
00:19:50,310 --> 00:19:52,010
他帮助我走上这条道路。


448
00:19:52,010 --> 00:19:56,620
我无法忍受这个想法
让他失望。


449
00:19:56,630 --> 00:19:58,710
我的眼皮感觉很沉重。


450
00:19:58,710 --> 00:20:00,930
是的，这就是 Versed
踢进去。


451
00:20:03,980 --> 00:20:05,850
我只是——


452
00:20:05,850 --> 00:20:09,250
我从未想过
任何这些事情都会发生。


453
00:20:09,250 --> 00:20:13,120
我告诉了他。我告诉他不要这么做。


454
00:20:15,950 --> 00:20:19,080
我说不。


455
00:20:19,080 --> 00:20:22,480
请不要，不要，不要。


456
00:20:22,480 --> 00:20:25,130
请停止。


457
00:20:25,130 --> 00:20:27,090
不要这样做。


458
00:20:29,400 --> 00:20:31,620
好痛。


459
00:20:36,360 --> 00:20:37,800
我已经穿过胸膜了。


460
00:20:37,800 --> 00:20:39,930
马蒂，我们可以放下吗
请问左肺吗？


461
00:20:39,930 --> 00:20:42,280
就可以了。


462
00:20:42,280 --> 00:20:44,540
肺瘪了。


463
00:20:44,540 --> 00:20:46,590
生命体征保持稳定。


464
00:20:46,590 --> 00:20:48,850
完美的。
您做得很好，霍华德女士。


465
00:20:48,850 --> 00:20:50,680
继续坚持
范围内的那个角度。


466
00:20:50,680 --> 00:20:52,380
我会把疤痕组织切掉，


467
00:20:52,380 --> 00:20:54,940
然后我们就可以减少肺
并重建胸壁。


468
00:20:54,940 --> 00:20:56,640
你觉得这是一个不错的计划吗？


469
00:20:56,640 --> 00:20:57,990
是的，海斯博士。


470
00:21:03,470 --> 00:21:05,780
你被替补了？


471
00:21:05,780 --> 00:21:08,300
我坐在板凳上。


472
00:21:08,310 --> 00:21:10,790
这是为什么？


473
00:21:10,790 --> 00:21:12,610
海斯博士和我
无法达成共识


474
00:21:12,610 --> 00:21:14,050
通过手术方法，


475
00:21:14,050 --> 00:21:16,310
所以我认为最好
退出。


476
00:21:16,310 --> 00:21:18,010
当然。


477
00:21:18,010 --> 00:21:19,880
我要出去
冒险说


478
00:21:19,880 --> 00:21:22,320
凯特琳·莱诺克斯
我处理过


479
00:21:22,320 --> 00:21:25,150
永远不会只是
移除自己。


480
00:21:25,150 --> 00:21:27,280
这是关于娜奥米的。


481
00:21:27,280 --> 00:21:31,070
胸腔镜双修复
似乎具有令人印象深刻的吸引力


482
00:21:31,070 --> 00:21:33,330
对于一名医学生来说，
尤其是当


483
00:21:33,330 --> 00:21:34,900
这是医学生的想法。


484
00:21:34,900 --> 00:21:37,810
哦，你很担心
会产生适得其反的效果吗？


485
00:21:37,810 --> 00:21:39,470
我试图把她扔出去
救生衣，


486
00:21:39,470 --> 00:21:40,990
她指责我嫉妒。


487
00:21:40,990 --> 00:21:43,730
我懂了。


488
00:21:43,730 --> 00:21:45,820
这是不尊重的
和鲁莽。


489
00:21:45,820 --> 00:21:47,520
我们都没有
应该扔石头


490
00:21:47,520 --> 00:21:49,650
关于这一点。


491
00:21:49,650 --> 00:21:51,780
但她却勇敢地面对了你。


492
00:21:51,780 --> 00:21:54,130
我称之为进步。


493
00:21:57,270 --> 00:21:59,090
医学生参加
你教他们什么


494
00:21:59,100 --> 00:22:02,140
并最终
利用它来对付你。


495
00:22:02,140 --> 00:22:03,620
是的，他们
成为竞争对手，


496
00:22:03,620 --> 00:22:05,100
我们是否想
承认与否。


497
00:22:07,360 --> 00:22:10,370
我讨厌这种感觉。


498
00:22:10,370 --> 00:22:13,370
我也是。


499
00:22:13,370 --> 00:22:15,150
做过？


500
00:22:15,150 --> 00:22:17,160
是的，我学到了
喜欢那种感觉。


501
00:22:17,160 --> 00:22:19,550
这意味着我已经完成了
我的职责是担任导师。


502
00:22:21,770 --> 00:22:23,210
你知道吗？


503
00:22:23,210 --> 00:22:26,430
只有 Naomi 在那里
现在都是因为你。


504
00:22:26,430 --> 00:22:30,260
你应该为此感到自豪。


505
00:22:32,650 --> 00:22:34,780
卫星正在下降。


506
00:22:34,780 --> 00:22:37,520
你怎么认为？


507
00:22:37,530 --> 00:22:39,740
让他绕道而行。


508
00:22:41,960 --> 00:22:44,490
他会因肝素而失血过多。


509
00:22:49,490 --> 00:22:50,890
<i>您已准备好股骨。</i>


510
00:22:50,890 --> 00:22:52,670
<i>我想我已经准备好了</i>


511
00:22:52,670 --> 00:22:54,800
如果我们需要中央线
访问或让他绕行。


512
00:22:54,800 --> 00:22:56,540
令人印象深刻的通话。


513
00:22:56,540 --> 00:22:58,500
你在想
领先三步。


514
00:22:58,500 --> 00:23:00,160
做得好。


515
00:23:04,470 --> 00:23:06,640
她是一名变性女人。


516
00:23:06,640 --> 00:23:09,690
名字叫洛蕾塔。
由于痴呆症，


517
00:23:09,690 --> 00:23:11,250
她没有认出
她自己的倒影。


518
00:23:11,250 --> 00:23:12,600
你是对的。


519
00:23:12,600 --> 00:23:14,430
她试图
告诉你一些事。


520
00:23:14,430 --> 00:23:16,170
嗯哼。


521
00:23:16,170 --> 00:23:17,960
我联系的所有邻居
从她最后已知的地址


522
00:23:17,960 --> 00:23:20,000
不知道马丁是谁。


523
00:23:20,000 --> 00:23:23,090
因此，作为最后的万福玛利亚，
我给他们发了一张照片。


524
00:23:23,090 --> 00:23:25,660
如果你对这个名字不熟悉，
也许一张脸就可以。


525
00:23:25,660 --> 00:23:26,790
嗯哼。


526
00:23:26,790 --> 00:23:28,270
其中一个人给我发了
这张照片


527
00:23:28,270 --> 00:23:31,010
并说洛蕾塔
善良、热情、善于交际。


528
00:23:31,010 --> 00:23:32,320
唔。


529
00:23:32,320 --> 00:23:34,840
她越来越
激素替代疗法。


530
00:23:34,840 --> 00:23:37,450
她肯定落后了
注射


531
00:23:37,450 --> 00:23:39,060
当痴呆症发作时。


532
00:23:39,060 --> 00:23:40,370
是的，到时候
州政府收留了她，


533
00:23:40,370 --> 00:23:42,550
她不再
以女性形象出现。


534
00:23:42,550 --> 00:23:44,240
嗯哼。


535
00:23:44,240 --> 00:23:46,940
我知道这是
显然不同，


536
00:23:46,940 --> 00:23:50,160
但她眼中的痛苦，


537
00:23:50,160 --> 00:23:52,510
我认出了它。


538
00:23:52,510 --> 00:23:55,300
Loretta 值得更好的
她所受到的照顾。


539
00:23:55,300 --> 00:23:58,520
嗯，同意。
她需要适当的资源。


540
00:23:58,520 --> 00:24:01,960
你知道，有一个新的
LGBTQ+ 记忆护理中心


541
00:24:01,960 --> 00:24:03,910
最近开设了一翼


542
00:24:03,920 --> 00:24:06,220
致力于
跨性别患者。


543
00:24:06,220 --> 00:24:08,880
管理员
欠我一个人情。


544
00:24:08,880 --> 00:24:11,050
谢谢，莎伦。


545
00:24:12,660 --> 00:24:15,540
对不起。你是对的。


546
00:24:15,540 --> 00:24:17,800
我应该花点时间
更加关注。


547
00:24:19,800 --> 00:24:22,190
我只是希望
我能做的事情。


548
00:24:24,940 --> 00:24:26,630
有事。


549
00:24:28,030 --> 00:24:30,850
- 他正在慢慢停下来。
- 他发生什么事了？


550
00:24:30,860 --> 00:24:32,730
栓塞
未能止血。


551
00:24:32,730 --> 00:24:33,810
打电话给手术室。


552
00:24:33,820 --> 00:24:34,900
不，他不会
在那里弥补。


553
00:24:34,900 --> 00:24:36,290
他的心已经跌到了谷底。


554
00:24:36,300 --> 00:24:37,510
我们需要开放
他的胸口就在这里


555
00:24:37,510 --> 00:24:38,990
并钳住主动脉。


556
00:24:38,990 --> 00:24:40,730
- 我会这么做的。
- 不，你已经做得够多了。


557
00:24:40,740 --> 00:24:42,260
你到底在干什么？


558
00:24:42,260 --> 00:24:43,610
他血压低。


559
00:24:43,610 --> 00:24:45,000
心率降至 32。


560
00:24:45,000 --> 00:24:46,440
拜托，有人帮帮他。


561
00:24:46,440 --> 00:24:48,000
触发 MTP
并递给我一把手术刀。


562
00:24:48,000 --> 00:24:49,350
我现在就打开他。


563
00:24:49,350 --> 00:24:50,400
雷普利博士，请让开。


564
00:24:50,400 --> 00:24:51,880
我不知道是什么
和你一起，


565
00:24:51,880 --> 00:24:53,050
但你太过分了
并且失去控制。


566
00:24:53,050 --> 00:24:55,490
- 我需要这样做。
- 现在让开。


567
00:24:55,490 --> 00:24:56,790
- 必须是我。
- 为什么？


568
00:24:56,790 --> 00:24:58,140
因为我对他做了这些事！


569
00:25:00,620 --> 00:25:02,020
他心脏停止了。


570
00:25:02,020 --> 00:25:04,020
噢，天哪，赶快行动起来吧！


571
00:25:04,020 --> 00:25:05,540
出去。
你现在不能在这里。


572
00:25:05,540 --> 00:25:07,240
出去，预备。


573
00:25:07,240 --> 00:25:08,540
快点。


574
00:25:10,330 --> 00:25:12,980
解剖刀。


575
00:25:12,980 --> 00:25:14,380
保持按压。


576
00:25:20,860 --> 00:25:22,340
好的，给我一个主动脉钳


577
00:25:22,340 --> 00:25:24,340
准备一毫克
心内肾上腺素。


578
00:25:30,610 --> 00:25:33,310
Adam O'Rourke 的
健康）状况？


579
00:25:33,310 --> 00:25:34,790
现在你应该


580
00:25:34,790 --> 00:25:36,620
有点担心
关于你自己。


581
00:25:36,620 --> 00:25:37,880
请。


582
00:25:37,880 --> 00:25:41,270
他正在接受手术
修复腔静脉


583
00:25:41,270 --> 00:25:43,360
并摘除他的肾脏。


584
00:25:43,360 --> 00:25:47,100
预计他将
完全康复。


585
00:25:47,110 --> 00:25:49,450
- 好的。
- 不，不。


586
00:25:49,460 --> 00:25:52,020
救他并不等于救你。


587
00:25:52,020 --> 00:25:55,590
他的妻子正计划提起诉讼，
不管怎样。


588
00:25:55,590 --> 00:25:59,510
我担心你的存在
ED 已经成为一种负担。


589
00:26:02,380 --> 00:26:04,120
看，
无论你要做什么，


590
00:26:04,120 --> 00:26:05,990
我明白。


591
00:26:05,990 --> 00:26:09,130
我将暂停你
立即支付


592
00:26:09,130 --> 00:26:10,780
直至另行通知。


593
00:26:10,780 --> 00:26:13,350
将有
正式调查，


594
00:26:13,350 --> 00:26:16,610
听觉和判断力。


595
00:26:16,610 --> 00:26:20,440
我不打算
和你或者董事会斗争，


596
00:26:20,440 --> 00:26:23,620
责怪别人，
或找借口。


597
00:26:23,620 --> 00:26:26,230
这是我自找的。


598
00:26:27,670 --> 00:26:29,630
我深感抱歉
麻烦


599
00:26:29,630 --> 00:26:32,190
这家医院是我造成的。


600
00:26:32,190 --> 00:26:34,890
全面披露，


601
00:26:34,890 --> 00:26:37,850
我建议
董事会将解雇你。


602
00:26:42,380 --> 00:26:44,640
我欣赏你的诚实。


603
00:26:44,640 --> 00:26:49,520
你让我别无选择，
里普利博士。


604
00:26:53,080 --> 00:26:54,960
回家吧。


605
00:27:00,700 --> 00:27:02,830
嘿，伊娃。


606
00:27:02,830 --> 00:27:04,440
你做得很好。


607
00:27:04,440 --> 00:27:06,270
你感觉怎么样？


608
00:27:06,270 --> 00:27:08,880
很好。我有点累了。


609
00:27:08,880 --> 00:27:10,410
卡莱布在哪儿？


610
00:27:10,410 --> 00:27:12,020
他很快就会到这里。


611
00:27:12,020 --> 00:27:14,100
我只是——


612
00:27:14,110 --> 00:27:17,630
我想和你谈谈
首先谈论某事。


613
00:27:17,630 --> 00:27:19,370
好的。


614
00:27:19,370 --> 00:27:21,460
伊娃，你还记得吗
你说了什么


615
00:27:21,460 --> 00:27:23,420
在你接受手术之前，


616
00:27:23,420 --> 00:27:26,460
就在你破产之前？


617
00:27:26,470 --> 00:27:29,430
不，我不知道
记得任何事。


618
00:27:32,300 --> 00:27:34,080
伊娃，有人伤害你了吗？


619
00:27:34,080 --> 00:27:35,560
请问，你能找到 Caleb 吗？


620
00:27:37,480 --> 00:27:38,910
没什么
我们在这里讨论


621
00:27:38,910 --> 00:27:41,740
永远都会离开这个房间，
除非你愿意。


622
00:27:46,220 --> 00:27:48,920
嗯…


623
00:27:48,920 --> 00:27:51,450
几个月前，


624
00:27:51,450 --> 00:27:54,620
我去和
我最好的朋友雅典娜


625
00:27:54,620 --> 00:27:58,320
和她的家人在湖上。


626
00:27:58,320 --> 00:28:00,240
卡莱布不在那里。


627
00:28:00,240 --> 00:28:02,940
他必须工作。


628
00:28:02,940 --> 00:28:06,110
于是雅典娜逃走了
香槟


629
00:28:06,110 --> 00:28:08,550
庆祝我的订婚。


630
00:28:08,550 --> 00:28:12,120
我们还喝了一些酒。


631
00:28:12,120 --> 00:28:15,470
她的表妹在那里。


632
00:28:15,470 --> 00:28:17,950
当我上床睡觉的时候，


633
00:28:17,950 --> 00:28:21,300
他，呃…


634
00:28:21,300 --> 00:28:25,650
他走进我的房间，然后……


635
00:28:25,660 --> 00:28:28,400
我叫他停下来，
但他没有。


636
00:28:28,400 --> 00:28:33,050
我当时太醉了
我变得麻木了，


637
00:28:33,050 --> 00:28:36,140
就像我不在我的身体里一样。


638
00:28:36,140 --> 00:28:38,490
他强奸了你。


639
00:28:38,490 --> 00:28:40,670
我觉得我
向他发出混乱的信号。


640
00:28:40,670 --> 00:28:42,580
就像我真的
整晚都对他温柔以待。


641
00:28:42,590 --> 00:28:44,760
嘿，嘿，
你别想一想


642
00:28:44,760 --> 00:28:46,890
甜蜜
使他的行为合理化。


643
00:28:46,890 --> 00:28:49,070
但事实并非如此。


644
00:28:49,070 --> 00:28:50,680
这不是你的错。


645
00:28:50,680 --> 00:28:53,990
您说不。讨论结束。


646
00:28:53,990 --> 00:28:56,250
是的，我知道。


647
00:28:56,250 --> 00:29:00,120
我很抱歉
这件事发生在你身上，伊娃。


648
00:29:00,120 --> 00:29:03,040
我来这里是为了帮助你，
随你所愿。


649
00:29:04,830 --> 00:29:07,350
你认为
我应该告诉 Caleb 吗？


650
00:29:09,960 --> 00:29:11,700
我认为
这取决于你。


651
00:29:13,490 --> 00:29:17,230
你能在吗
当我告诉他的时候？


652
00:29:17,230 --> 00:29:18,880
我当然会的。


653
00:29:28,670 --> 00:29:30,590
恩布里女士，您的下一位证人。


654
00:29:30,590 --> 00:29:31,850
事实上，嗯，
抱歉，法官大人。


655
00:29:31,850 --> 00:29:34,770
我们可能想要
稍作调整。


656
00:29:34,770 --> 00:29:36,550
我们仍在等待
加夫尼的代表，


657
00:29:36,550 --> 00:29:38,810
奥森·内米克博士。


658
00:29:38,820 --> 00:29:42,640
嗯，Nemic 博士，
呃，有紧急情况。


659
00:29:42,650 --> 00:29:44,520
他请我介入。
我是丹·查尔斯。


660
00:29:44,520 --> 00:29:47,740
我是精神病学主任
在加夫尼。


661
00:29:47,740 --> 00:29:49,430
你很熟悉
尼尔森女士的案子怎么样了？


662
00:29:49,430 --> 00:29:50,910
是的，法官大人。


663
00:29:50,910 --> 00:29:52,960
我其实是医生
去年她被关进精神病院。


664
00:29:52,960 --> 00:29:54,740
好的。


665
00:29:54,740 --> 00:29:57,920
我没意见，
只要双方同意。


666
00:30:02,230 --> 00:30:04,320
我们认为没问题。


667
00:30:04,320 --> 00:30:06,190
恩布里女士？


668
00:30:06,190 --> 00:30:07,670
我们很好，法官大人。


669
00:30:07,670 --> 00:30:09,630
那么请站出来，
查尔斯博士。


670
00:30:11,980 --> 00:30:14,850
你把纳尔逊夫人
被送往精神病院


671
00:30:14,850 --> 00:30:17,850
因为你考虑过她
对她自己来说是一种威胁，对吗？


672
00:30:17,850 --> 00:30:19,590
是的。


673
00:30:19,600 --> 00:30:24,080
这实际上是一个核心标准
将某人安置在 5150 上。


674
00:30:24,080 --> 00:30:26,950
在这样的状态下，
有人有能力吗


675
00:30:26,950 --> 00:30:29,430
适当考虑
健康和安全


676
00:30:29,430 --> 00:30:31,300
周围的人？
- 不。


677
00:30:31,300 --> 00:30:33,430
让我们明确一点
关于国家


678
00:30:33,440 --> 00:30:35,090
纳尔逊夫人在家。


679
00:30:35,090 --> 00:30:37,310
发现她流血
在浴室地板上


680
00:30:37,310 --> 00:30:38,960
割伤自己之后，对吗？


681
00:30:38,960 --> 00:30:40,570
没错。


682
00:30:40,570 --> 00:30:42,440
你为什么认为
发生什麼了？


683
00:30:42,440 --> 00:30:43,970
那么，到了那个时候，
纳尔逊夫人


684
00:30:43,970 --> 00:30:48,450
曾在
我已经在烧伤科工作超过 10 年。


685
00:30:48,450 --> 00:30:52,410
在我看来，她是
患有严重的创伤后应激障碍（PTSD）。


686
00:30:52,410 --> 00:30:56,110
PTSD 是不是一种慢性病？
难以治疗的疾病？


687
00:30:56,110 --> 00:30:59,110
嗯，最大的挑战
治疗创伤后应激障碍


688
00:30:59,110 --> 00:31:00,640
没有治疗它。


689
00:31:00,640 --> 00:31:02,120
让患者
承认


690
00:31:02,120 --> 00:31:03,680
他们需要帮助。


691
00:31:03,680 --> 00:31:07,900
一旦这场危机爆发
由于纳尔逊夫人的否认，


692
00:31:07,900 --> 00:31:10,820
她扑倒了
让她康复。


693
00:31:10,820 --> 00:31:13,650
她花了两个月的时间
请假，


694
00:31:13,650 --> 00:31:15,870
经历了
强化心理治疗。


695
00:31:15,870 --> 00:31:18,350
她正在做一切
你应该做的


696
00:31:18,350 --> 00:31:22,140
防止复发，
在我看来，无论如何，


697
00:31:22,140 --> 00:31:26,310
不再构成威胁
她对她的爱比我对我的孩子的爱还要多。


698
00:31:26,310 --> 00:31:27,620
法官大人，请稍等一下。


699
00:31:36,060 --> 00:31:38,850
查尔斯博士，
你会如何描述


700
00:31:38,850 --> 00:31:42,550
你们关系的性质
现在和纳尔逊夫人在一起吗？


701
00:31:42,550 --> 00:31:44,850
抱歉，我不知道
理解这个问题。


702
00:31:44,850 --> 00:31:46,380
嗯，你似乎知道
关于某人的很多事情


703
00:31:46,380 --> 00:31:47,940
谁不在
您的直接护理。


704
00:31:47,940 --> 00:31:49,640
嗯，我们——
我们是同事。


705
00:31:49,640 --> 00:31:51,690
我们一起工作。


706
00:31:51,690 --> 00:31:52,950
朋友们？


707
00:31:52,950 --> 00:31:54,990
无论如何，从专业角度来说。


708
00:31:55,000 --> 00:31:58,430
你是否浪漫
和 Jackie Nelson 有关系吗？


709
00:31:58,430 --> 00:32:00,090
异议。


710
00:32:00,090 --> 00:32:02,960
法官大人，这是
非常不合适。


711
00:32:02,960 --> 00:32:05,310
律师，这不是你的证人吗？


712
00:32:05,310 --> 00:32:07,270
这是一个替代品
我见证，


713
00:32:07,270 --> 00:32:09,970
我相信他可能会
有一定的偏见。


714
00:32:09,970 --> 00:32:12,710
快点，恩布里女士。


715
00:32:12,710 --> 00:32:15,970
查尔斯博士，你现在


716
00:32:15,970 --> 00:32:18,890
或者你曾经
浪漫地参与


717
00:32:18,890 --> 00:32:20,670
和杰基·尼尔森一起？
- 绝对不是。


718
00:32:22,460 --> 00:32:25,810
你有浪漫吗
对纳尔逊夫人有什么感情？


719
00:32:25,810 --> 00:32:28,640
不，我不。


720
00:32:30,160 --> 00:32:32,210
没有更多问题，
启禀大人。


721
00:32:50,090 --> 00:32:52,090
霍华德女士
刚下楼，


722
00:32:52,100 --> 00:32:54,970
如果那是谁
您正在寻找。


723
00:32:54,970 --> 00:32:57,400
他似乎
恢复得很好。


724
00:32:57,410 --> 00:32:59,840
在很大程度上
感谢娜奥米。


725
00:32:59,840 --> 00:33:01,500
你可以想象，


726
00:33:01,500 --> 00:33:04,450
我曾与
很多医学生。


727
00:33:04,460 --> 00:33:07,240
她是最好的之一
也是我所见过最明亮的。


728
00:33:07,240 --> 00:33:08,720
她吐露了自己的想法。


729
00:33:08,720 --> 00:33:12,250
这就是证明
您的指导。


730
00:33:12,250 --> 00:33:13,680
我很感激。


731
00:33:13,680 --> 00:33:15,810
我很感激
你今天的诚实


732
00:33:15,810 --> 00:33:17,730
以及你是如何摆脱自己的


733
00:33:17,730 --> 00:33:19,640
从程序
你不同意。


734
00:33:19,640 --> 00:33:21,250
这就是正直。


735
00:33:21,260 --> 00:33:25,430
谢谢你，但你显然
一切尽在掌控之中。


736
00:33:25,430 --> 00:33:27,350
我有吗？


737
00:33:27,350 --> 00:33:30,050
我们经常讨论
并辩论和考虑


738
00:33:30,050 --> 00:33:32,570
所有可能的选择，
但在某些时候，


739
00:33:32,570 --> 00:33:34,530
你只需要
信仰的飞跃。


740
00:33:34,530 --> 00:33:36,620
我不同意。


741
00:33:36,620 --> 00:33:38,180
我并不感到惊讶。


742
00:33:38,190 --> 00:33:41,100
信仰是掷骰子，
生活本身就充满随机性。


743
00:33:41,100 --> 00:33:43,360
所以我更喜欢出去玩
可能的结果


744
00:33:43,360 --> 00:33:45,630
和压力测试
优点和危险


745
00:33:45,630 --> 00:33:49,060
并确定哪一个
最强的路径。


746
00:33:49,070 --> 00:33:51,370
我更喜欢坚实的地面
在我的脚下。


747
00:33:51,370 --> 00:33:53,070
我可以请你吃晚餐吗？
凯特琳？


748
00:33:54,550 --> 00:33:56,070
你根本没在听。


749
00:33:58,120 --> 00:34:00,120
明天见，
海斯博士。


750
00:34:00,120 --> 00:34:01,600
晚安，莱诺克斯博士。


751
00:34:04,080 --> 00:34:06,520
告诉我什么？


752
00:34:06,520 --> 00:34:08,870
我，嗯…


753
00:34:11,040 --> 00:34:13,920
我并没有完全
早点跟你说实话


754
00:34:13,920 --> 00:34:17,090
关于我的手术。


755
00:34:17,090 --> 00:34:19,880
好的。


756
00:34:21,450 --> 00:34:23,750
好吧，现在说实话吧。


757
00:34:25,190 --> 00:34:28,760
Asher 博士没有
切除囊肿。


758
00:34:28,760 --> 00:34:33,110
她删除了
宫外孕。


759
00:34:35,330 --> 00:34:37,420
怀孕？


760
00:34:37,420 --> 00:34:42,290
当我在雅典娜的时候
小屋，她的表弟，他——


761
00:34:42,290 --> 00:34:45,560
那天晚上他爬上了了我的床。


762
00:34:45,560 --> 00:34:47,300
他强奸了我。


763
00:34:49,300 --> 00:34:52,740
卡莱布，请不要恨我。


764
00:35:05,880 --> 00:35:07,930
我永远不会恨你。


765
00:35:07,930 --> 00:35:09,970
我爱你。


766
00:35:09,970 --> 00:35:11,800
我也爱你。


767
00:35:14,280 --> 00:35:16,410
一切都会好起来的，伊娃。


768
00:35:16,410 --> 00:35:19,200
上帝是仁慈的。
他原谅你了。


769
00:35:21,850 --> 00:35:25,160
最终，


770
00:35:25,160 --> 00:35:26,290
我也会。


771
00:35:28,210 --> 00:35:31,650
伊娃一无所有
表示歉意。


772
00:35:31,650 --> 00:35:32,990
打扰一下？


773
00:35:33,000 --> 00:35:34,690
她被殴打了。


774
00:35:34,690 --> 00:35:36,390
她不需要
你的宽恕。


775
00:35:36,390 --> 00:35:38,650
她需要你的支持。
——阿舍尔博士。


776
00:35:38,650 --> 00:35:41,390
只有一个判断
这对我来说很重要，


777
00:35:41,400 --> 00:35:43,960
而且它肯定不是你的。


778
00:35:43,960 --> 00:35:45,530
她不值得
才能实现这一点。


779
00:35:45,530 --> 00:35:47,840
她拒绝了，并被迫
违背她的意愿。


780
00:35:47,840 --> 00:35:49,190
伊娃？


781
00:35:51,540 --> 00:35:56,190
感谢您的支持，
阿舍尔博士。


782
00:35:56,190 --> 00:35:57,540
我确实如此。


783
00:35:57,540 --> 00:36:02,890
但现在这是
我、迦勒、还有上帝。


784
00:36:02,890 --> 00:36:04,810
伊娃，你不...


785
00:36:13,080 --> 00:36:15,210
好的。


786
00:36:21,390 --> 00:36:24,220
还有一件事。


787
00:36:26,220 --> 00:36:27,790
就这样。


788
00:36:40,150 --> 00:36:44,370
这就是我。


789
00:36:46,850 --> 00:36:50,200
美丽的。


790
00:36:50,200 --> 00:36:52,330
你好，洛蕾塔。


791
00:36:52,340 --> 00:36:53,940
好消息。


792
00:36:53,950 --> 00:36:57,080
记忆护理中心
有一张床可用。


793
00:36:57,080 --> 00:36:59,210
他们可以接
今晚的洛蕾塔。


794
00:37:06,920 --> 00:37:07,830
谢谢。


795
00:37:14,710 --> 00:37:17,450
正在为 USLME 考试做准备？


796
00:37:18,800 --> 00:37:21,100
我正在前行
通过您的清单。


797
00:37:21,100 --> 00:37:23,450
好的。


798
00:37:23,450 --> 00:37:24,890
你今天的表现非常出色。


799
00:37:24,890 --> 00:37:27,280
海斯博士印象深刻
与你。


800
00:37:27,280 --> 00:37:29,070
我也是。


801
00:37:29,070 --> 00:37:31,420
谢谢。


802
00:37:31,420 --> 00:37:34,680
听着，我很抱歉
我和你说话的方式。


803
00:37:34,680 --> 00:37:38,380
你很诚实，我会
不要因此责怪任何人。


804
00:37:40,210 --> 00:37:42,860
第一次见到你，
你诊断并减少了


805
00:37:42,860 --> 00:37:47,480
一名男子髋关节脱臼
不到20秒。


806
00:37:47,480 --> 00:37:50,700
我立刻知道
我想向你学习。


807
00:37:50,700 --> 00:37:53,440
而且绝对
并不容易。


808
00:37:53,440 --> 00:37:56,790
但如果这让我
作为医生，


809
00:37:56,790 --> 00:37:58,880
我一点也不后悔。


810
00:38:02,320 --> 00:38:06,760
你今天做了什么
也很厉害。


811
00:38:06,760 --> 00:38:09,020
谢谢。


812
00:38:13,290 --> 00:38:14,680
所以让我们帮助你做好准备。


813
00:38:19,550 --> 00:38:22,560
- 嘿。
- 你好呀。


814
00:38:22,560 --> 00:38:25,040
我以为你会想知道
法官批准我


815
00:38:25,040 --> 00:38:27,520
共同监护
以及完全的父母权利。


816
00:38:27,520 --> 00:38:29,300
- 恭喜。
- 谢谢。


817
00:38:29,300 --> 00:38:33,170
还有，嗯，
很抱歉涉及太过私人的事情。


818
00:38:33,180 --> 00:38:35,660
嘿，至少我们做到了
今天早上事情已经弄清楚了。


819
00:38:35,660 --> 00:38:39,090
是的，但我撒了谎。


820
00:38:39,090 --> 00:38:41,270
- 你是什么意思？
- 我感到很尴尬。


821
00:38:41,270 --> 00:38:43,360
还有，嗯，


822
00:38:43,360 --> 00:38:45,580
我不会假装
这里什么也没有。


823
00:38:45,580 --> 00:38:48,360
是的，我也没有。


824
00:38:48,360 --> 00:38:50,500
但你知道吗？


825
00:38:50,500 --> 00:38:53,890
我不太确定
确实是个好主意


826
00:38:53,890 --> 00:38:55,850
对我来说现在


827
00:38:55,850 --> 00:38:57,110
为什么不呢？


828
00:38:57,110 --> 00:38:59,070
Nemic 没有
今天有紧急情况。


829
00:38:59,070 --> 00:39:01,680
我为他编造了一个借口
住院


830
00:39:01,680 --> 00:39:04,030
然后快速赶往法庭


831
00:39:04,030 --> 00:39:06,900
然后跳上讲台
并作了伪证。


832
00:39:06,900 --> 00:39:09,210
我真的很担心
这不是开始


833
00:39:09,210 --> 00:39:10,730
对我来说这是一个非常健康的地方。


834
00:39:10,730 --> 00:39:12,170
丹尼尔。


835
00:39:12,170 --> 00:39:14,390
瞧，
我意识到的是


836
00:39:14,390 --> 00:39:16,090
当
关系


837
00:39:16,090 --> 00:39:19,390
这对我来说非常重要，
我只是不太好


838
00:39:19,400 --> 00:39:20,830
弄清楚在哪里，
你知道，


839
00:39:20,830 --> 00:39:23,220
心理医生结束治疗，我开始治疗。


840
00:39:23,230 --> 00:39:26,400
哇。


841
00:39:26,400 --> 00:39:29,710
你太满脑子都是这些了，
你知道吗？


842
00:39:29,710 --> 00:39:31,800
并不是说你不能
关掉收缩。


843
00:39:31,800 --> 00:39:35,020
而是你不想
因为你喜欢


844
00:39:35,020 --> 00:39:36,930
因为它能让你
掌控之中。


845
00:39:36,930 --> 00:39:38,720
我不太确定
你说得对。


846
00:39:38,720 --> 00:39:41,240
你知道，丹尼尔，


847
00:39:41,240 --> 00:39:43,940
你值得幸福。


848
00:39:43,940 --> 00:39:46,990
- 我知道我会的。
- 不，你不需要。


849
00:39:46,990 --> 00:39:51,470
但我真诚地希望
有一天你会的。


850
00:40:09,180 --> 00:40:10,790
古德温暂停了你的职务？


851
00:40:15,100 --> 00:40:17,100
汉娜，我——


852
00:40:17,110 --> 00:40:18,800
不。


853
00:40:26,330 --> 00:40:28,860
我向你发誓。


854
00:40:28,860 --> 00:40:31,680
我并不想打架。
这家伙，他只是——


855
00:40:31,690 --> 00:40:33,510
他想要麻烦。


856
00:40:33,510 --> 00:40:36,120
你就把它给了他？


857
00:40:36,120 --> 00:40:37,860
如果我想离开
然后有人挥拳相向，


858
00:40:37,870 --> 00:40:40,040
是的，我会捍卫自己。


859
00:40:40,040 --> 00:40:41,300
任何人都会。


860
00:40:43,520 --> 00:40:46,000
你不——


861
00:40:46,000 --> 00:40:48,920
你根本没看到其中的讽刺。


862
00:40:48,920 --> 00:40:51,310
讽刺？


863
00:40:51,310 --> 00:40:53,310
什么——什么讽刺？


864
00:40:53,320 --> 00:40:55,970
几个月前，你
被指控殴打帕维尔。


865
00:40:55,970 --> 00:40:57,890
- 受到诬告。
- 这是正确的。


866
00:40:59,630 --> 00:41:02,670
现在你又回来了。


867
00:41:02,670 --> 00:41:05,200
但这一次，你做到了。


868
00:41:08,500 --> 00:41:10,290
我认为这是
极其不公平——


869
00:41:10,290 --> 00:41:11,770
你差点杀了一个人。


870
00:41:14,030 --> 00:41:17,640
但是我——我帮助拯救了他。
我修好了它。


871
00:41:17,640 --> 00:41:19,650
真的吗？这就是你的收获？
那是——


872
00:41:21,130 --> 00:41:26,090
我甚至不知道
不再跟你说了。


873
00:41:26,090 --> 00:41:28,000
为什么你如此执着
放弃生命


874
00:41:28,000 --> 00:41:31,270
你打过架
很难有。

