1
00:00:02,263 --> 00:00:03,480
听着，我们都知道
这将走向何方。


2
00:00:03,481 --> 00:00:04,829
<i>我以为你
害怕承诺，</i>


3
00:00:04,830 --> 00:00:06,266
<i>但事实并非如此。</i>


4
00:00:06,267 --> 00:00:08,485
您对自己工作十分专注。


5
00:00:08,486 --> 00:00:11,010
<i>最好现在就结束它。</i>


6
00:00:11,011 --> 00:00:13,577
四月，我很抱歉。


7
00:00:13,578 --> 00:00:15,884
让我们感恩
我们在一起的时光。</i>


8
00:00:20,281 --> 00:00:22,325
她棒极了
在《哈利·波特》中。


9
00:00:22,326 --> 00:00:25,502
她好多了
在《广告狂人》中。


10
00:00:25,503 --> 00:00:27,591
什么？
她没有出演过《广告狂人》。


11
00:00:27,592 --> 00:00:30,551
- 是的。
- 你是认真的？


12
00:00:30,552 --> 00:00:34,598
不，艾玛什么的
出自《哈利·波特》。


13
00:00:34,599 --> 00:00:36,339
另一个是——


14
00:00:36,340 --> 00:00:37,949
我不知道。
不是艾玛。


15
00:00:37,950 --> 00:00:40,082
- 兄弟，是同一个女孩。
- 它是 - 


16
00:00:40,083 --> 00:00:41,475
哦。
- 哟。


17
00:00:41,476 --> 00:00:43,216
- 稍等一下。
- 哦，是——


18
00:00:43,217 --> 00:00:45,305
是——是那个女孩
在《哈利·波特》中


19
00:00:45,306 --> 00:00:48,177
和《广告狂人》里的那个是同一个吗？
- 不，不一样。


20
00:00:48,178 --> 00:00:50,527
啊!


21
00:00:50,528 --> 00:00:52,355
你欠我一杯啤酒！
- 祝你好运。


22
00:00:52,356 --> 00:00:53,574
- 谢谢你，老兄。
- 不。


23
00:00:53,575 --> 00:00:55,184
你甚至不能承认
你错了。


24
00:00:55,185 --> 00:00:57,317
停止。
不，他撒谎了。


25
00:01:23,605 --> 00:01:27,042
以为自己很聪明，
把你的钱包落下了……


26
00:01:29,132 --> 00:01:31,742
希望有人能找到它。


27
00:01:40,274 --> 00:01:42,275
<i>没有人会来救你。</i>


28
00:01:44,147 --> 00:01:48,194
如果你战斗，你就会死。


29
00:01:49,544 --> 00:01:55,244
如果你告诉任何人，你就会死。


30
00:01:55,245 --> 00:01:58,769
你明白吗？
——是的，是的。


31
00:02:14,134 --> 00:02:16,004
看着我。


32
00:02:16,005 --> 00:02:18,963
唔。


33
00:02:41,161 --> 00:02:42,944
这个案子很复杂。


34
00:02:42,945 --> 00:02:45,076
我已经数不清了
专家数量，


35
00:02:45,077 --> 00:02:47,166
你可能永远不想
查看另一张资产负债表


36
00:02:47,167 --> 00:02:49,429
在你的余生中，


37
00:02:49,430 --> 00:02:51,996
但如果你拿走
所有的噪音，


38
00:02:51,997 --> 00:02:55,348
其实很简单，因为
唯一能定罪的事情


39
00:02:55,349 --> 00:02:58,873
我的客户就是证明
他实际上


40
00:02:58,874 --> 00:03:01,354
故意省略
重要信息，


41
00:03:01,355 --> 00:03:02,704
但什么也没有。


42
00:03:04,923 --> 00:03:06,881
在美国各地，


43
00:03:06,882 --> 00:03:09,492
公民们坐在
在陪审团席上，


44
00:03:09,493 --> 00:03:11,320
抽出时间


45
00:03:11,321 --> 00:03:13,235
听
两个不同的故事。


46
00:03:13,236 --> 00:03:15,498
然后他们把自己锁起来
在一个房间里，


47
00:03:15,499 --> 00:03:18,153
他们共同决定
什么是公平的，


48
00:03:18,154 --> 00:03:20,068
这样做，
这些人成为


49
00:03:20,069 --> 00:03:25,247
超过教师和
会计师或者父母。


50
00:03:25,248 --> 00:03:28,208
他们成为代理人
正义……


51
00:03:30,471 --> 00:03:33,560
这是根本
对于任何正常运转的社会来说。


52
00:03:33,561 --> 00:03:36,693
今天，你们就是这些人。


53
00:03:36,694 --> 00:03:41,307
轮到你了，
因为我们都需要一个系统


54
00:03:41,308 --> 00:03:44,224
这是基于正义的。


55
00:03:51,883 --> 00:03:54,885
啊，正义的使者。


56
00:03:54,886 --> 00:03:58,976
- 是不是太多了？
- 不，非常完美。


57
00:03:58,977 --> 00:04:01,544
真是糟糕的结局。


58
00:04:01,545 --> 00:04:02,938
嘿，你还好吗？


59
00:04:05,332 --> 00:04:09,726
艾普瑞尔·布鲁克斯刚刚打来电话。


60
00:04:09,727 --> 00:04:13,861
- 您曾经约会过的法官？
- 是的。


61
00:04:13,862 --> 00:04:15,864
好的，这就是信息。


62
00:04:18,040 --> 00:04:21,521
她遭到性侵犯
昨晚在缅因州。


63
00:04:21,522 --> 00:04:24,524
我的天啊。
噢，我很抱歉。


64
00:04:24,525 --> 00:04:27,527
- 她想让我去那里。
- 是的，你应该去。


65
00:04:27,528 --> 00:04:29,311
绝对地。
我能做些什么？


66
00:04:29,312 --> 00:04:31,922
没有什么。
谢谢。


67
00:04:31,923 --> 00:04:34,664
希望我能及时回来
庆祝你的大胜利。


68
00:04:34,665 --> 00:04:35,970
不，这还没有尘埃落定。


69
00:04:35,971 --> 00:04:38,277
所以，我的意思是，
他们可能会出去好几天。


70
00:04:38,278 --> 00:04:41,323
这事已经成定局了。


71
00:04:41,324 --> 00:04:43,369
我在那里看到了什么？


72
00:04:43,370 --> 00:04:46,415
宝贝，你太棒了。


73
00:04:46,416 --> 00:04:48,504
你确定你没事吗？


74
00:04:54,990 --> 00:04:57,600
所以你住在纽约？


75
00:04:57,601 --> 00:04:59,472
你当时在做什么
在大学里？


76
00:05:01,953 --> 00:05:05,739
发表演讲
对于法律预科生来说


77
00:05:05,740 --> 00:05:08,785
这是我的母校。
- 他抓住了你。


78
00:05:08,786 --> 00:05:11,962
你曾试图反抗他吗？


79
00:05:11,963 --> 00:05:16,750
不，他告诉我的
如果我反抗，他就会杀了我。


80
00:05:22,322 --> 00:05:23,626
你好。


81
00:05:23,627 --> 00:05:24,584
打扰一下，
我正在和受害者谈话。


82
00:05:24,585 --> 00:05:25,976
你必须离开。


83
00:05:25,977 --> 00:05:28,066
这是我的朋友，
我请他来这里。


84
00:05:30,155 --> 00:05:33,333
好的，我给你一分钟。


85
00:05:35,335 --> 00:05:38,467
我知道已经有一段时间了。


86
00:05:38,468 --> 00:05:41,471
我很高兴你打电话来。
我很抱歉。


87
00:05:46,128 --> 00:05:49,391
我走了出去，然后——


88
00:05:49,392 --> 00:05:52,351
他抓住了我，然后——


89
00:05:52,352 --> 00:05:56,920
他注射了一些东西
进入我的脖子，


90
00:05:56,921 --> 00:06:00,707
然后他拖着我
到一辆货车。


91
00:06:05,103 --> 00:06:08,541
护士说你
不想做强奸取证。


92
00:06:08,542 --> 00:06:10,760
显然我支持
无论你想做什么，


93
00:06:10,761 --> 00:06:14,461
但为什么？


94
00:06:16,376 --> 00:06:20,814
因为...


95
00:06:20,815 --> 00:06:24,993
我是一名法官。
我不是受害者。


96
00:06:26,777 --> 00:06:29,388
最好的方法是什么
我可以在这里为你服务吗？


97
00:06:33,088 --> 00:06:34,742
你找到他了。


98
00:06:36,004 --> 00:06:37,787
你知道我会的。


99
00:06:43,533 --> 00:06:45,882
我会做这个套件。


100
00:06:52,716 --> 00:06:55,370
- 她会做测试。
- 好的。


101
00:07:02,378 --> 00:07:04,510
对不起，我的长官
今天早上在那里，


102
00:07:04,511 --> 00:07:06,687
但他被拉去 TC 了。


103
00:07:09,733 --> 00:07:11,386
你有没有想过
关于私有化？


104
00:07:11,387 --> 00:07:13,301
钱越多，压力越小。


105
00:07:13,302 --> 00:07:14,737
我喜欢我的金徽章
太多了。


106
00:07:14,738 --> 00:07:16,739
警方发现了什么？
- 他们还没出去。


107
00:07:16,740 --> 00:07:18,480
我很高兴联邦调查局在这里。


108
00:07:18,481 --> 00:07:20,482
受害者的描述
货车的


109
00:07:20,483 --> 00:07:23,616
或怀疑有什么征兆吗？
——我希望。


110
00:07:23,617 --> 00:07:25,444
尽管我恳求
政府，


111
00:07:25,445 --> 00:07:26,749
我们是一个开放的校园。


112
00:07:26,750 --> 00:07:29,404
人们来来往往，
不仅仅是学生——


113
00:07:29,405 --> 00:07:31,537
社区成员，
旁听课程。


114
00:07:31,538 --> 00:07:35,541
我们举办活动和筹款活动。
我认为昨晚我们有两个。


115
00:07:35,542 --> 00:07:37,020
我可以获得参加者名单吗？


116
00:07:37,021 --> 00:07:39,458
我不认为他们会
有一个，但我可以问。


117
00:07:39,459 --> 00:07:41,503
那么
本周还有其他活动吗？


118
00:07:41,504 --> 00:07:44,506
我能做到。


119
00:07:44,507 --> 00:07:47,204
你知道，
这家伙没按铃，


120
00:07:47,205 --> 00:07:49,250
但几个月前，
校外发生了一起强奸案。


121
00:07:49,251 --> 00:07:52,296
我不知道细节，
但正因为如此，


122
00:07:52,297 --> 00:07:55,082
该学院举办了
性侵犯意识活动。


123
00:07:55,083 --> 00:07:56,910
这就是清单
校园活动。


124
00:07:56,911 --> 00:07:59,913
- 你的摄像机覆盖范围怎么样？
- 你的意思是，我们抓到他了吗？


125
00:07:59,914 --> 00:08:01,610
是也不是。


126
00:08:01,611 --> 00:08:04,308
大约十分钟后
受害人讲话结束。


127
00:08:04,309 --> 00:08:05,745
嗯，那肯定就是他了。


128
00:08:05,746 --> 00:08:07,964
她说他穿着
一件夹克和一顶棒球帽。


129
00:08:07,965 --> 00:08:10,532
这肯定是
之后他把她放进了一辆货车。


130
00:08:10,533 --> 00:08:12,795
还有其他角度吗？
- 对不起。


131
00:08:12,796 --> 00:08:15,102
我需要看看
那个区域现在


132
00:08:15,103 --> 00:08:16,669
跟我来。


133
00:08:27,550 --> 00:08:29,682
张开你的嘴。


134
00:08:47,178 --> 00:08:49,310
我们快完成了。


135
00:08:57,232 --> 00:08:59,407
<i>从镜头和
受害者的描述，</i>


136
00:08:59,408 --> 00:09:01,888
这个区域是最接近的，
但正如我所说，


137
00:09:01,889 --> 00:09:03,367
我的官员
什么也没找到。


138
00:09:03,368 --> 00:09:05,326
这里。


139
00:09:05,327 --> 00:09:07,241
这些更深层次的
比其他人更多。


140
00:09:07,242 --> 00:09:09,548
边缘锋利、新鲜。


141
00:09:09,549 --> 00:09:11,550
还没有时间去侵蚀。


142
00:09:21,082 --> 00:09:23,518
油漆刮伤。


143
00:09:26,827 --> 00:09:28,567
黄色和银色。


144
00:09:28,568 --> 00:09:31,570
这就是我们需要人才的原因
就像私营部门的你们一样。


145
00:09:31,571 --> 00:09:33,484
我们也有徽章。


146
00:09:33,485 --> 00:09:34,616
你不会有
处理


147
00:09:34,617 --> 00:09:37,053
和最坏的情况一样。


148
00:09:41,755 --> 00:09:45,409
我这样做是因为
这是最糟糕的情况。


149
00:09:45,410 --> 00:09:46,628
用胶带把这个粘住。


150
00:09:46,629 --> 00:09:50,327
我们找到了犯罪现场。
- 是的。


151
00:09:50,328 --> 00:09:52,895
你说得对，我要
就我个人而言，伊莎贝尔


152
00:09:52,896 --> 00:09:56,029
但 April 并不是唯一一个。
我想要我的团队。


153
00:09:56,030 --> 00:09:58,641
我们要钉住
把这个混蛋逼到墙角。


154
00:10:00,295 --> 00:10:02,905
谢谢。


155
00:10:02,906 --> 00:10:04,386
我会及时向你通报。


156
00:10:05,822 --> 00:10:08,390
她怎么样了？
- 你可以进去了。


157
00:10:11,611 --> 00:10:13,394
没有任何航班
今晚返回纽约，


158
00:10:13,395 --> 00:10:16,179
但我预订了一个房间
就在您酒店的旁边。


159
00:10:16,180 --> 00:10:17,746
你乘坐的是第一班飞机
在早晨。


160
00:10:17,747 --> 00:10:19,487
你要跟我一起去吗？


161
00:10:19,488 --> 00:10:22,577
你和校园交谈
警察会处理我的案子吗？


162
00:10:22,578 --> 00:10:24,884
谁啊
你认为你是吗？


163
00:10:24,885 --> 00:10:27,626
我是联邦调查局的。
走出去！


164
00:10:33,937 --> 00:10:37,113
一名女子在黑暗中被抓
一名高大的白人男子。


165
00:10:37,114 --> 00:10:39,942
他把刀架在了她的喉咙上，
给她注射了氯胺酮，


166
00:10:39,943 --> 00:10:42,292
把她扔进货车里，
用胶带把她绑起来，


167
00:10:42,293 --> 00:10:45,295
砍掉她所有的珠宝，
警告她不要说出去，


168
00:10:45,296 --> 00:10:48,734
然后强奸了她，
但那不是昨天。


169
00:10:48,735 --> 00:10:51,606
那是三个月前的事了。


170
00:10:51,607 --> 00:10:54,522
雷顿贝尔，也是你的情况。


171
00:10:54,523 --> 00:10:56,742
你是否记得
强奸取证工具的检测结果是什么？


172
00:10:56,743 --> 00:10:58,395
你知道吗
我有多少个案例？


173
00:10:58,396 --> 00:11:00,484
你不记得了
因为你从来就没有得到过他。


174
00:11:00,485 --> 00:11:03,531
州犯罪实验室
甚至还没有处理完试剂盒，


175
00:11:03,532 --> 00:11:05,141
但你从未跟进。


176
00:11:05,142 --> 00:11:07,056
你不知道
如果这些强奸案有关联。


177
00:11:07,057 --> 00:11:09,711
你知道我们怎么会知道的吗，笨蛋？


178
00:11:09,712 --> 00:11:11,582
如果你测试了 DNA。


179
00:11:11,583 --> 00:11:14,847
我不回答你。
这是我的情况。


180
00:11:14,848 --> 00:11:16,326
不再。


181
00:11:16,327 --> 00:11:18,807
这是一个连环强奸犯。
我会从这里拿走它。


182
00:11:18,808 --> 00:11:20,766
别挡我的路。


183
00:11:23,770 --> 00:11:25,466
来，让我来帮助你。


184
00:11:28,383 --> 00:11:29,818
谢谢。


185
00:11:37,827 --> 00:11:39,393
- 雷怎么样了？
- 好的。


186
00:11:39,394 --> 00:11:40,481
他爸爸手术后


187
00:11:40,482 --> 00:11:42,004
并预期
才能彻底康复。


188
00:11:42,005 --> 00:11:43,876
- 很高兴听到这个消息。
- 四月怎么样？


189
00:11:43,877 --> 00:11:45,312
和您所期望的差不多。


190
00:11:45,313 --> 00:11:48,010
现场办公室正在发送
他们的 MCC 对我们来说


191
00:11:48,011 --> 00:11:50,360
ERT 已经完成
处理犯罪现场


192
00:11:50,361 --> 00:11:52,058
在大学里。
一切都在接受测试。


193
00:11:52,059 --> 00:11:53,320
嗯，我做了一些调查，


194
00:11:53,321 --> 00:11:55,148
还有另外两起强奸案
在该地区


195
00:11:55,149 --> 00:11:57,019
符合 MO
艾普莉尔的强奸犯。


196
00:11:57,020 --> 00:11:59,282
- 雷顿贝尔。
- 她就是其中之一。


197
00:11:59,283 --> 00:12:01,545
另一名受害者
是玛雅·沃尔什。


198
00:12:01,546 --> 00:12:04,810
她在奥本被强​​奸，
距此约15分钟。


199
00:12:04,811 --> 00:12:05,898
那是什么时候发生的？


200
00:12:05,899 --> 00:12:08,378
大约一年前。


201
00:12:08,379 --> 00:12:09,858
他们有做强奸取证吗？


202
00:12:09,859 --> 00:12:11,468
他们确实这么做了。
他们测试过吗？


203
00:12:11,469 --> 00:12:13,035
不，他们没有。


204
00:12:13,036 --> 00:12:14,080
明天早上，
你们两个


205
00:12:14,081 --> 00:12:15,603
学院
观看一辆货车的视频


206
00:12:15,604 --> 00:12:17,213
涂有黄色和银色油漆。


207
00:12:17,214 --> 00:12:19,739
联系 Maya Walsh。
然后我们将与莱顿谈谈。


208
00:12:22,306 --> 00:12:24,046
嗨，大家好。


209
00:12:24,047 --> 00:12:26,701
感谢您的光临。


210
00:12:26,702 --> 00:12:27,746
是的。


211
00:12:27,747 --> 00:12:28,834
我知道这是
一个愚蠢的问题，


212
00:12:28,835 --> 00:12:31,575
但我不得不问。
你好吗？


213
00:12:31,576 --> 00:12:34,100
我——你知道，我在这里。


214
00:12:34,101 --> 00:12:36,537
我真的很抱歉
感谢你所经历的一切。


215
00:12:36,538 --> 00:12:39,018
是的，如果有什么
我们能做的就是——


216
00:12:39,019 --> 00:12:40,934
你正在做的
正是我需要的。


217
00:12:42,849 --> 00:12:47,069
呃，我不会
明天回家。


218
00:12:47,070 --> 00:12:49,245
- 为什么不呢？
- 我正在发表演讲。


219
00:12:49,246 --> 00:12:51,639
我想去
当你——


220
00:12:51,640 --> 00:12:53,989
当你和莱顿谈话时。


221
00:12:53,990 --> 00:12:56,122
四月，你经历了
严重的创伤。


222
00:12:56,123 --> 00:12:57,471
我只是不认为这是——


223
00:12:57,472 --> 00:12:58,820
如果她说了什么怎么办


224
00:12:58,821 --> 00:13:00,779
这似乎微不足道
对你来说，


225
00:13:00,780 --> 00:13:02,606
但这对我来说意味着什么？


226
00:13:04,740 --> 00:13:06,610
不，我要留下来。


227
00:13:08,265 --> 00:13:10,614
我需要帮忙抓住这个家伙。


228
00:13:16,230 --> 00:13:17,796
好的。


229
00:13:26,718 --> 00:13:29,416
雷顿贝尔？
我是特工尼娜·蔡斯。


230
00:13:29,417 --> 00:13:30,852
我们是联邦调查局的。


231
00:13:30,853 --> 00:13:33,507
你一定在这儿
关于我被强奸的事。


232
00:13:33,508 --> 00:13:35,465
是啊，你怎么知道的？


233
00:13:35,466 --> 00:13:37,859
我怀疑你不感兴趣
在我横穿马路的时候。


234
00:13:37,860 --> 00:13:40,602
已经几个月了。
为什么联邦调查局现在介入？


235
00:13:44,475 --> 00:13:45,955
他又这么做了。


236
00:13:47,827 --> 00:13:49,871
你知道多少次
我已经报警了，


237
00:13:49,872 --> 00:13:52,656
恳求他们测试一下这个工具包，
做任何事，但他们却不做？


238
00:13:52,657 --> 00:13:54,571
是的，
这真的令人沮丧，


239
00:13:54,572 --> 00:13:57,313
但我们现在就参与其中。
- 我们读了他们的报告。


240
00:13:57,314 --> 00:13:58,924
我们想问你
几个问题。


241
00:13:58,925 --> 00:14:00,490
当然。


242
00:14:00,491 --> 00:14:05,017
据说他拿走了一些珠宝，
但没有说明是什么。


243
00:14:05,018 --> 00:14:07,454
那是一条项链
上面有字母 L。


244
00:14:07,455 --> 00:14:09,151
这是我曾祖母的。


245
00:14:09,152 --> 00:14:11,284
她的名字也叫莱顿。


246
00:14:11,285 --> 00:14:14,113
他用刀把它砍断了。


247
00:14:16,768 --> 00:14:19,988
我们正在努力寻找
他的动作有规律。


248
00:14:19,989 --> 00:14:21,903
你是否记得
与他有过交集


249
00:14:21,904 --> 00:14:23,470
在你受到攻击之前？


250
00:14:23,471 --> 00:14:26,125
- 报告中没有提到这一点吗？
- 不。


251
00:14:26,126 --> 00:14:27,909
难以置信。


252
00:14:27,910 --> 00:14:30,129
我确信我看到了他
在 Abel's Coffee Shop


253
00:14:30,130 --> 00:14:32,044
事发前一天。


254
00:14:32,045 --> 00:14:34,263
好的。


255
00:14:34,264 --> 00:14:36,918
嗯，我想就这些了
目前我们已经有了。


256
00:14:36,919 --> 00:14:39,008
太感谢了。


257
00:14:40,488 --> 00:14:41,968
帮我一个忙。


258
00:14:44,492 --> 00:14:48,625
当你和她说话时，
另一名受害者


259
00:14:48,626 --> 00:14:50,453
称她为幸存者


260
00:14:50,454 --> 00:14:52,803
并告诉她开始写博客，


261
00:14:52,804 --> 00:14:55,284
即使她是唯一一个
谁读过它。


262
00:14:55,285 --> 00:14:56,982
为什么要有博客？


263
00:14:56,983 --> 00:15:00,028
他说他会杀了我
如果我告诉任何人，


264
00:15:00,029 --> 00:15:02,291
所以我告诉了大家。


265
00:15:02,292 --> 00:15:04,859
写作有帮助。


266
00:15:04,860 --> 00:15:07,209
为什么？


267
00:15:07,210 --> 00:15:09,255
因为他没有说
我的故事。


268
00:15:09,256 --> 00:15:10,517
我愿意。


269
00:15:13,956 --> 00:15:15,435
谢谢。


270
00:15:19,309 --> 00:15:21,136
那家咖啡店
她提到——


271
00:15:21,137 --> 00:15:22,442
我从来没有去过那里。


272
00:15:22,443 --> 00:15:24,357
所以他必须
多个位置。


273
00:15:24,358 --> 00:15:26,837
这家伙有一致的作案手法。


274
00:15:26,838 --> 00:15:29,492
我猜他有
最喜欢的狩猎场，


275
00:15:29,493 --> 00:15:31,451
我们需要找到它。


276
00:15:37,501 --> 00:15:39,720
在车里。
我去拿。


277
00:15:39,721 --> 00:15:42,027
我确实开始了
随身携带着它。


278
00:15:42,028 --> 00:15:44,594
停下来，你没带
你自己的沙拉酱。


279
00:15:44,595 --> 00:15:46,466
谁知道呢
餐厅将会有。


280
00:15:46,467 --> 00:15:48,294
有一半的时间，
他们说这是鳄梨油，


281
00:15:48,295 --> 00:15:49,948
但大多数时候——
- 哦。


282
00:15:49,949 --> 00:15:51,688
我忘了告诉你 Erica
给我发了一篇关于该文章。


283
00:15:51,689 --> 00:15:55,475
你知道吗，
70% 鳄梨油


284
00:15:55,476 --> 00:15:57,564
是否与其他油混合？
- 你是认真的？


285
00:15:57,565 --> 00:16:00,001
你知道她有多小心。


286
00:16:00,002 --> 00:16:02,003
实际上，
你的朋友是对的。


287
00:16:02,004 --> 00:16:06,007
你必须寻找额外的
初榨冷榨油。


288
00:16:06,008 --> 00:16:08,228
哦，好的。
再见。


289
00:16:09,098 --> 00:16:11,491
哦，确保
它不是淡绿色。


290
00:16:11,492 --> 00:16:14,189
应该是
看上去真有钱。


291
00:16:16,627 --> 00:16:20,456
- 好吧，他仍然——
——稍微——走吧。


292
00:16:20,457 --> 00:16:22,589
走快点。


293
00:16:42,610 --> 00:16:45,439
我很荣幸
在秘密的蝙蝠洞中。


294
00:16:47,049 --> 00:16:48,397
这非常酷。


295
00:16:48,398 --> 00:16:50,225
我们通常不会
让平民进入


296
00:16:50,226 --> 00:16:54,055
因为那个电话
直奔白宫。


297
00:16:54,056 --> 00:16:56,405
- 真的吗？
- 不。


298
00:17:02,108 --> 00:17:04,631
感谢您的光临。


299
00:17:04,632 --> 00:17:07,026
你总是让我感到安全。


300
00:17:10,812 --> 00:17:13,335
你必须有某人
在你最近的生活中。


301
00:17:13,336 --> 00:17:16,077
是的。
她的名字叫艾比。


302
00:17:16,078 --> 00:17:18,471
艾比？


303
00:17:18,472 --> 00:17:20,255
你们多久了
在一起过吗？


304
00:17:20,256 --> 00:17:22,344
大约六个月。


305
00:17:22,345 --> 00:17:23,780
我不会撒谎。


306
00:17:23,781 --> 00:17:26,392
当你说六的时候，
我以为下一句话


307
00:17:26,393 --> 00:17:29,048
这将是几天，而不是几个月。


308
00:17:30,484 --> 00:17:32,093
哎哟。


309
00:17:32,094 --> 00:17:34,095
嗯，你已经承诺了
除了工作之外，


310
00:17:34,096 --> 00:17:36,663
这就是进步。


311
00:17:38,535 --> 00:17:40,667
- 嘿。
- 你好。


312
00:17:40,668 --> 00:17:43,670
—— 四月已进入尾声。
- 好的。


313
00:17:43,671 --> 00:17:47,239
这三个人的 DNA
具有相同作案手法的强奸证据包，


314
00:17:47,240 --> 00:17:49,110
你的，莱顿和玛雅，


315
00:17:49,111 --> 00:17:51,853
回来了，
他们很般配。


316
00:17:53,463 --> 00:17:54,898
打扰一下。


317
00:17:54,899 --> 00:17:56,509
毒性报告也出来了，


318
00:17:56,510 --> 00:17:59,120
他们全都表现出积极态度
氯胺酮。


319
00:17:59,121 --> 00:18:02,080
我们需要提取该 DNA
并在全国范围内进行比较。


320
00:18:02,081 --> 00:18:04,083
就可以了。


321
00:18:05,171 --> 00:18:07,650
- 你听说过玛雅吗？
- 我和她的室友谈过了。


322
00:18:07,651 --> 00:18:09,217
她正在国外旅行。
我给她发了电子邮件。


323
00:18:09,218 --> 00:18:11,046
希望我们能很快收到回复。


324
00:18:13,657 --> 00:18:15,223
<i>你找到什么了吗？</i>


325
00:18:15,224 --> 00:18:16,964
不是他，是他的货车。


326
00:18:16,965 --> 00:18:18,531
出色地，
告诉我你有一个盘子。


327
00:18:18,532 --> 00:18:20,533
还好，还没吃饱，
但对于 BOLO 来说已经足够了。


328
00:18:20,534 --> 00:18:24,102
不可能有那么多
银色和黄色的货车对吧？


329
00:18:24,103 --> 00:18:25,668
嗯，这些模型
没什么变化


330
00:18:25,669 --> 00:18:27,975
在过去的 15 年里，
但这很难


331
00:18:27,976 --> 00:18:30,325
缩小范围
从这个角度来看。


332
00:18:31,501 --> 00:18:33,023
是的，那行不通。


333
00:18:33,024 --> 00:18:35,330
有几百个
在该地区注册。


334
00:18:36,680 --> 00:18:39,813
好的，ERT 发现了一些问题。


335
00:18:42,425 --> 00:18:43,643
嘿。


336
00:18:43,644 --> 00:18:46,167
雷米，
ERT 发现部分羽毛


337
00:18:46,168 --> 00:18:49,128
来自一只绒毛啄木鸟
校园里的轮胎痕迹。


338
00:18:50,346 --> 00:18:52,608
这对我们有什么帮助？


339
00:18:52,609 --> 00:18:54,262
等一下，等一下。


340
00:18:56,091 --> 00:19:01,704
我在石溪
鸟类保护区...


341
00:19:01,705 --> 00:19:03,750
袭击发生前两天。


342
00:19:06,536 --> 00:19:09,234
<i>稍等一下。</i>


343
00:19:12,542 --> 00:19:15,109
你好，Leighton，
我是 Chase 探员。


344
00:19:15,110 --> 00:19:17,111
我只是想问一个简单的问题
为你。


345
00:19:17,112 --> 00:19:20,636
你曾经去过吗
石溪鸟类保护区？


346
00:19:24,554 --> 00:19:26,599
好的。
不，那太好了。


347
00:19:26,600 --> 00:19:28,862
谢谢。


348
00:19:28,863 --> 00:19:31,865
雷顿在那里画画
在她受到袭击之前。


349
00:19:31,866 --> 00:19:33,388
那就是
他的目标是他们。


350
00:19:33,389 --> 00:19:35,303
石溪
距我们十分钟路程。


351
00:19:35,304 --> 00:19:36,783
我们会去那里
并开始拉票


352
00:19:36,784 --> 00:19:38,741
照相机区域。
<i>- 太好了。到那儿见。</i>


353
00:19:38,742 --> 00:19:40,179
我在塔霍湖见你。


354
00:19:41,963 --> 00:19:43,833
我之前和 PD 谈过了。


355
00:19:43,834 --> 00:19:45,400
他们会开车送你
去大学


356
00:19:45,401 --> 00:19:46,749
并密切关注事态。


357
00:19:46,750 --> 00:19:48,229
你给我找了个保姆吗？


358
00:19:48,230 --> 00:19:50,231
是的，保姆
用枪。


359
00:19:50,232 --> 00:19:52,102
- 哦，雷米，你不是认真的。
- 我是。


360
00:19:52,103 --> 00:19:53,843
这王八蛋
威胁要杀了你。


361
00:19:53,844 --> 00:19:55,018
这不会发生
在我的手表上。


362
00:19:55,019 --> 00:19:57,543
女士。


363
00:19:57,544 --> 00:19:59,240
好的。


364
00:20:06,161 --> 00:20:08,641
天哪，这个地方太美了。


365
00:20:08,642 --> 00:20:09,946
是的，
我宁愿寻找


366
00:20:09,947 --> 00:20:11,600
透过屏幕看它。


367
00:20:11,601 --> 00:20:14,255
你会错过
呼吸新鲜空气。


368
00:20:14,256 --> 00:20:16,605
还有虫子。


369
00:20:16,606 --> 00:20:18,129
哈娜。


370
00:20:19,827 --> 00:20:21,436
等一下，可能就是这样。


371
00:20:23,874 --> 00:20:26,224
<i>- 发生什么事了？</i>
- 雷米，我们注意到了那辆货车。


372
00:20:26,225 --> 00:20:28,530
它在石溪 (Stone Creek) 。
你离这儿还有多远？


373
00:20:28,531 --> 00:20:30,358
搬进来。
我们正在路上。


374
00:20:30,359 --> 00:20:31,707
<i>好的，我明白了。</i>


375
00:20:41,936 --> 00:20:44,285
我什么也看不见。
- 正面清晰。


376
00:20:45,374 --> 00:20:46,766
- 你准备好了吗？
- 是的。


377
00:20:48,247 --> 00:20:49,986
帮助。


378
00:20:49,987 --> 00:20:52,380
噢，我的——
哦，天啊。


379
00:20:54,731 --> 00:20:56,079
没关系。
我是联邦调查局的。


380
00:20:56,080 --> 00:20:57,733
我不会伤害你的。


381
00:20:59,519 --> 00:21:01,302
哈娜，我想我看到他了。


382
00:21:04,872 --> 00:21:06,742
没关系。
我要叫救护车。


383
00:21:12,619 --> 00:21:13,923
联邦调查局！
停止！


384
00:21:25,284 --> 00:21:27,285
联邦调查局！


385
00:21:40,168 --> 00:21:41,429
有消息吗？


386
00:21:41,430 --> 00:21:42,996
医护人员能够
让她稳定下来，


387
00:21:42,997 --> 00:21:44,650
但我什么也没听到
从医院。


388
00:21:44,651 --> 00:21:46,565
当地警察局设定了边界，
但他可能


389
00:21:46,566 --> 00:21:49,132
事先溜走了。
- 这个地方很大。


390
00:21:49,133 --> 00:21:50,351
而且地点完美。


391
00:21:50,352 --> 00:21:51,526
他可以坐在这里观看


392
00:21:51,527 --> 00:21:52,788
沒有人
再看他一眼。


393
00:21:52,789 --> 00:21:54,486
所以呢？


394
00:21:54,487 --> 00:21:55,878
他会来这里，挑选一个女人，
跟踪她几天


395
00:21:55,879 --> 00:21:58,359
在袭击她之前？
- 这是一个受保护的地方。


396
00:21:58,360 --> 00:22:00,405
没人会连接
在这里受到攻击。


397
00:22:00,406 --> 00:22:02,102
只是今天，他没有等待。


398
00:22:02,103 --> 00:22:05,323
一年前，是玛雅。
九个月后，莱顿。


399
00:22:05,324 --> 00:22:07,934
然后是三个月，四月。
現在是兩天了。


400
00:22:07,935 --> 00:22:09,457
这不仅仅是时机问题。


401
00:22:09,458 --> 00:22:11,198
攻击肯德拉
改变一切。


402
00:22:11,199 --> 00:22:12,504
他的情况正在不断升级。


403
00:22:12,505 --> 00:22:14,332
他们发现任何东西
在货车上？


404
00:22:14,333 --> 00:22:15,724
在波特兰被盗
一年多以前。


405
00:22:15,725 --> 00:22:17,247
紧急医疗服务人员查看了指纹，
但什么也没有


406
00:22:17,248 --> 00:22:19,685
在系统中。
他们也发现了这一点。


407
00:22:21,557 --> 00:22:24,603
他从这里跟随April
到了大学就看到了这个。


408
00:22:24,604 --> 00:22:26,213
他清楚地知道
如何找到她。


409
00:22:26,214 --> 00:22:28,389
收到。


410
00:22:28,390 --> 00:22:30,826
一名男子刚刚遭遇汽车劫持
距此约两英里。


411
00:22:30,827 --> 00:22:33,220
犯罪嫌疑人当时穿着
一顶棒球帽和一件夹克。


412
00:22:33,221 --> 00:22:35,048
该死的。


413
00:22:38,531 --> 00:22:42,272
好的，我们收到了
DNA 全国比对。


414
00:22:42,273 --> 00:22:45,014
DNA 不只是匹配
玛雅、雷顿、


415
00:22:45,015 --> 00:22:47,016
以及艾普莉尔的强奸案。


416
00:22:47,017 --> 00:22:50,411
它还匹配了另外三个
新罕布什尔州和康涅狄格州。


417
00:22:50,412 --> 00:22:52,021
那个狗娘养的。


418
00:22:52,022 --> 00:22:53,806
情况变得更糟了。


419
00:22:53,807 --> 00:22:56,417
其中一个套件
六个月前接受过测试


420
00:22:56,418 --> 00:22:58,593
但一直坐着
储存十年。


421
00:22:58,594 --> 00:23:01,509
你肯定在跟我开玩笑。
所以呢？


422
00:23:01,510 --> 00:23:03,250
这家伙刚刚
自由奔跑


423
00:23:03,251 --> 00:23:05,034
以及强奸妇女
十多年了？


424
00:23:05,035 --> 00:23:06,645
嗯，我们有他的DNA。


425
00:23:06,646 --> 00:23:08,429
不会有任何后果。


426
00:23:08,430 --> 00:23:10,388
每68秒，


427
00:23:10,389 --> 00:23:13,042
某人在美国
遭受性侵犯。


428
00:23:13,043 --> 00:23:16,395
是的，三分之一的女性。


429
00:23:21,095 --> 00:23:23,618
我当时 15 岁。


430
00:23:30,191 --> 00:23:31,539
它发生在
我大二的时候


431
00:23:31,540 --> 00:23:33,715
在俱乐部读大学。


432
00:23:36,893 --> 00:23:40,113
我在庆祝
被纽约警察局录取。


433
00:23:48,949 --> 00:23:51,646
April、Maya 和 Leighton
在缅因州。


434
00:23:51,647 --> 00:23:53,431
朱莉，新罕布什尔州。


435
00:23:53,432 --> 00:23:55,520
Rachel 和 Ainsley，
康涅狄格州。


436
00:23:55,521 --> 00:23:57,086
好的，我明白了
更全面的


437
00:23:57,087 --> 00:23:58,566
雷切尔 (Rachel) 的 DNA 图谱。


438
00:23:58,567 --> 00:24:00,046
我要把它讲一遍
我们拥有的每个数据库……


439
00:24:00,047 --> 00:24:02,048
公共和私人。


440
00:24:02,049 --> 00:24:04,093
检查氯胺酮的可用性。


441
00:24:04,094 --> 00:24:06,052
嘿，有什么结论吗？


442
00:24:06,053 --> 00:24:08,315
<i>上帝啊，有时候，
这份工作糟透了。</i>


443
00:24:08,316 --> 00:24:09,708
我们仍在等待
在陪审团中。


444
00:24:09,709 --> 00:24:11,579
<i>该死，这一定很难。</i>


445
00:24:11,580 --> 00:24:14,756
是的，你知道，
我觉得这之后，


446
00:24:14,757 --> 00:24:16,454
我只是要清理
我的日程安排


447
00:24:16,455 --> 00:24:18,456
并好好休息一段时间。


448
00:24:18,457 --> 00:24:20,893
我只是——
我只需要拔掉插头。


449
00:24:20,894 --> 00:24:22,938
对不起。
我不应该抱怨。


450
00:24:22,939 --> 00:24:25,158
我感觉很荒谬。
四月如何？


451
00:24:25,159 --> 00:24:26,942
她确实让我很吃惊。


452
00:24:26,943 --> 00:24:28,944
她想留下来
并完成她的演讲。


453
00:24:28,945 --> 00:24:31,773
嗯，你知道，大家
以不同的方式处理创伤。


454
00:24:31,774 --> 00:24:33,471
<i>你离我近一点了吗
找到那个人？</i>


455
00:24:33,472 --> 00:24:34,689
正在努力。


456
00:24:34,690 --> 00:24:37,562
— 雷米。
- 艾比，我得跳。


457
00:24:37,563 --> 00:24:39,477
我们发现
家族 DNA 匹配。


458
00:24:39,478 --> 00:24:40,913
是谁？


459
00:24:40,914 --> 00:24:42,392
好的，现在只是
来自缅因州，以 RB 身份阅读。


460
00:24:42,393 --> 00:24:45,265
我要检查一下 ISP。


461
00:24:45,266 --> 00:24:46,658
它说个人资料
被创建


462
00:24:46,659 --> 00:24:48,877
在办公楼里
位于缅因州波特兰。


463
00:24:48,878 --> 00:24:50,270
开始吧。


464
00:24:52,708 --> 00:24:54,230
我的上帝。


465
00:24:54,231 --> 00:24:56,537
- 你也忘了回复短信了。
- 哦，那都是我的错吗？


466
00:24:56,538 --> 00:24:58,191
不，我只是——


467
00:24:58,192 --> 00:25:00,280
听着，如果你要惹我
对于每一件小事，我——


468
00:25:00,281 --> 00:25:04,240
这些都不是小事！
你不听我说话。


469
00:25:04,241 --> 00:25:05,938
抱歉，你刚才说什么？
我没注意。


470
00:25:05,939 --> 00:25:07,417
- 我的天啊。
- 不，我还是个孩子——


471
00:25:07,418 --> 00:25:09,028
我—好的，很抱歉。
对不起。


472
00:25:09,029 --> 00:25:10,420
我很抱歉，可以吗？


473
00:25:10,421 --> 00:25:12,335
不，不要——不要——
不要那样做。


474
00:25:12,336 --> 00:25:14,513
请不要这么做。


475
00:25:16,515 --> 00:25:19,908
我曾经
一个糟糕的男朋友……


476
00:25:19,909 --> 00:25:23,259
我知道单词
只是文字，


477
00:25:23,260 --> 00:25:25,959
你值得采取行动。


478
00:25:27,438 --> 00:25:29,571
好的。


479
00:25:30,529 --> 00:25:34,270
我们已经有多久了
谈论迈阿密？


480
00:25:34,271 --> 00:25:36,446
你的观点是什么？


481
00:25:36,447 --> 00:25:38,448
我们走吧。


482
00:25:38,449 --> 00:25:41,451
让我们躺在沙滩上，
坐游轮，


483
00:25:41,452 --> 00:25:43,149
喝点莫吉托
直到日落


484
00:25:43,150 --> 00:25:44,716
天空变成紫色
就在我们面前。


485
00:25:44,717 --> 00:25:46,761
你是认真的吗？


486
00:25:46,762 --> 00:25:49,024
是的，我们需要
重新开始，海莉。


487
00:25:49,025 --> 00:25:50,809
我的意思是，我们会
查看航班和——


488
00:25:50,810 --> 00:25:52,550
不，我们不知道。
装好你的货车。


489
00:25:52,551 --> 00:25:53,986
我们就走吧。


490
00:25:53,987 --> 00:25:57,076
想想所有有趣的事情
我们会在下山的路上。


491
00:25:57,077 --> 00:25:58,730
哦天哪，迈阿密。


492
00:26:01,342 --> 00:26:04,213
好的，我要去收拾行李了。
- 去做吧。


493
00:26:06,477 --> 00:26:08,957
好的。


494
00:26:08,958 --> 00:26:11,264
- 快乐的？
- 是的。


495
00:26:14,877 --> 00:26:18,184
- 联邦调查局特工斯科特和吉布森。
- 再见。


496
00:26:18,185 --> 00:26:21,274
呃，FBI，发生什么事了？


497
00:26:21,275 --> 00:26:24,452
- 你是罗杰·布什吗？
- 是的。


498
00:26:27,673 --> 00:26:30,022
你上传了你的 DNA 吗
到 Seed46？


499
00:26:30,023 --> 00:26:32,851
- 是啊，为什么？
- 你有兄弟吗？


500
00:26:32,852 --> 00:26:35,593
- 不，我是独生子。
- 有小孩吗？


501
00:26:35,594 --> 00:26:37,203
不，这就是为什么
我当时在现场。


502
00:26:37,204 --> 00:26:39,118
我们的家谱很稀疏，


503
00:26:39,119 --> 00:26:41,599
所以我希望找到
还有几个分支。


504
00:26:41,600 --> 00:26:44,037
另外，我的妻子不能
有孩子，所以……


505
00:26:46,387 --> 00:26:47,953
“救命恩人”，那是什么？


506
00:26:47,954 --> 00:26:51,783
哦，好吧，我们没能
把一个孩子带到这个世界上，


507
00:26:51,784 --> 00:26:53,741
所以我想我会
你知道，尝试保存


508
00:26:53,742 --> 00:26:56,702
一个已经存在的，
所以我捐献了骨髓。


509
00:26:59,139 --> 00:27:01,140
有时，
移植后，


510
00:27:01,141 --> 00:27:04,099
捐赠者的 DNA 接管
病人的。


511
00:27:04,100 --> 00:27:06,101
并改变 DNA。


512
00:27:08,278 --> 00:27:10,236
你知道你捐给谁了吗？


513
00:27:10,237 --> 00:27:12,934
嗯，我怎么会忘记呢？
帕特里克·亨德森。


514
00:27:12,935 --> 00:27:14,544
他是当地人。


515
00:27:14,545 --> 00:27:17,200
之后他带我出去吃午饭
他出院了。


516
00:27:19,463 --> 00:27:21,334
是的，就是他。


517
00:27:21,335 --> 00:27:23,511
感谢您的帮助。


518
00:27:25,731 --> 00:27:27,688
我们已经知道罪犯的名字了。


519
00:27:27,689 --> 00:27:29,647
好吧，看起来
帕特里克·亨德森


520
00:27:29,648 --> 00:27:31,518
经营园林绿化业务。


521
00:27:31,519 --> 00:27:33,389
无人逮捕，
没有门票，就永远没有结婚。


522
00:27:33,390 --> 00:27:36,175
我们有地址。
- 将其发送给尼娜和巴恩斯。


523
00:27:36,176 --> 00:27:37,567
嗯哼。


524
00:27:37,568 --> 00:27:39,134
让 PD 设置监控，
但不要违反。


525
00:27:39,135 --> 00:27:40,135
嗯哼。


526
00:27:41,442 --> 00:27:43,791
你好。


527
00:27:43,792 --> 00:27:46,359
<i>嗨，April，
我们有一个嫌疑人。</i>


528
00:27:46,360 --> 00:27:47,926
你抓到他了？


529
00:27:47,927 --> 00:27:50,972
还没有，
但如果你愿意的话，


530
00:27:50,973 --> 00:27:53,715
我想给你发一张照片，
看看是不是他。


531
00:27:55,369 --> 00:27:57,196
嗯，发过来


532
00:28:10,297 --> 00:28:12,038
就是他。


533
00:28:13,735 --> 00:28:15,475
点亮它们。


534
00:28:15,476 --> 00:28:18,260
让我们抓住这个王八蛋。


535
00:28:26,356 --> 00:28:27,661
这里没有车。


536
00:28:27,662 --> 00:28:30,098
你们两个回后面去。
我和 Hana 站在最前面。


537
00:28:30,099 --> 00:28:31,752
正在路上。


538
00:28:51,425 --> 00:28:53,992
- 清除。
- 清除。


539
00:28:53,993 --> 00:28:55,907
<i>清除。</i>


540
00:28:55,908 --> 00:28:57,691
这混蛋在风中。


541
00:29:03,654 --> 00:29:05,743
这里什么也没有。


542
00:29:12,925 --> 00:29:14,708
他的手机上有东西吗？


543
00:29:14,709 --> 00:29:16,884
他的手机仍然关机，


544
00:29:16,885 --> 00:29:19,452
他没有使用
他的信用卡。


545
00:29:27,461 --> 00:29:30,289
它是什么？


546
00:29:30,290 --> 00:29:32,421
这些烤架。


547
00:29:32,422 --> 00:29:34,120
它们不合情理。


548
00:29:41,780 --> 00:29:43,694
王八蛋。


549
00:29:52,225 --> 00:29:54,792
那是 April 的。


550
00:29:54,793 --> 00:29:57,142
我们仅知道六名女性。


551
00:29:57,143 --> 00:30:00,232
至少有
那里有十几个。


552
00:30:00,233 --> 00:30:04,627
各位，这是谁？


553
00:30:04,628 --> 00:30:06,629
我将进行面部识别。


554
00:30:08,937 --> 00:30:11,112
看起来像是女朋友。


555
00:30:11,113 --> 00:30:15,334
向谁求助最好
当你需要帮助时？


556
00:30:15,335 --> 00:30:17,858
海莉·沃什伯恩。
她住在波兰东部。


557
00:30:17,859 --> 00:30:19,468
这是关于
从这里出发 15 分钟。


558
00:30:19,469 --> 00:30:20,774
她的工作怎么样？


559
00:30:20,775 --> 00:30:22,341
她拥有一家家具店
在同一个城镇。


560
00:30:22,342 --> 00:30:23,733
咱们打吧。
你们两个带她回家。


561
00:30:23,734 --> 00:30:24,996
好的。


562
00:30:27,738 --> 00:30:30,871
我——你确定吗？


563
00:30:30,872 --> 00:30:33,352
稍等一下，它刚刚传过来。


564
00:30:33,353 --> 00:30:36,398
我会给你回电话。


565
00:30:36,399 --> 00:30:38,487
好的。


566
00:30:38,488 --> 00:30:42,317
货车很快就可以出发了。


567
00:30:42,318 --> 00:30:45,973
你认为我们能得到克莱尔吗
喂你的猫？


568
00:30:45,974 --> 00:30:48,671
发生了什么？
怎么了？


569
00:30:48,672 --> 00:30:50,891
-离我远点。
—— 海莉。


570
00:30:50,892 --> 00:30:52,806
海莉，发生什么事了？
发生了什么？


571
00:30:52,807 --> 00:30:55,330
这——这发生了。


572
00:30:55,331 --> 00:30:56,766
你强奸了人吗？


573
00:31:01,337 --> 00:31:03,773
这到底是什么？
这太荒唐了。


574
00:31:03,774 --> 00:31:05,123
不，可能是
只是某个女人


575
00:31:05,124 --> 00:31:06,559
谁对我很生气了。
你是做什么的 - 


576
00:31:06,560 --> 00:31:08,300
有人对你如此生气
他们——他们什么？


577
00:31:08,301 --> 00:31:11,172
凭空而来
决定叫你强奸犯？


578
00:31:11,173 --> 00:31:14,349
我——我不相信你。
我不——


579
00:31:14,350 --> 00:31:20,442
嘿，亲爱的，
我绝不会伤害任何人。


580
00:31:20,443 --> 00:31:21,922
你知道的。


581
00:31:21,923 --> 00:31:23,271
太多了
红旗与你同在。


582
00:31:23,272 --> 00:31:24,577
有太多半答案，
你的方式——


583
00:31:24,578 --> 00:31:27,754
你谈论事情。


584
00:31:27,755 --> 00:31:30,235
我认为这是真的。


585
00:31:30,236 --> 00:31:32,541
出去。


586
00:31:35,632 --> 00:31:37,677
我待你如同女王一样。


587
00:31:39,549 --> 00:31:41,855
过来。
-不！不！


588
00:31:41,856 --> 00:31:43,989
你这个忘恩负义的婊子！


589
00:31:48,558 --> 00:31:50,037
<i>您好，感谢您
致电 Butler Furniture。</i>


590
00:31:50,038 --> 00:31:51,169
<i>我们要么与客户
或者你抓住了我们——</i>


591
00:31:52,345 --> 00:31:53,519
Hailey 的商店
应该是开放的。


592
00:31:53,520 --> 00:31:55,956
再试一次她的手机。


593
00:31:57,393 --> 00:31:59,046
它要么死了
或关闭。


594
00:31:59,047 --> 00:32:00,178
没有信号。


595
00:32:00,179 --> 00:32:02,484
- 该死的。
- 你还好吗？


596
00:32:02,485 --> 00:32:05,793
- 是啊，为什么？
- 没有什么。


597
00:32:12,539 --> 00:32:16,716
不久前，我
就费城的这个案件来说。


598
00:32:16,717 --> 00:32:19,719
我还有一些时间可以消磨，
所以我就四处走走，


599
00:32:19,720 --> 00:32:24,767
我看见了这些人
进入展览。


600
00:32:24,768 --> 00:32:26,291
于是我就进去了。


601
00:32:26,292 --> 00:32:31,427
大约有一千人
一双空的战斗靴。


602
00:32:33,777 --> 00:32:36,693
每个人都是某个人
在战争中丧生。


603
00:32:38,434 --> 00:32:41,393
有些事
关于那些靴子。


604
00:32:41,394 --> 00:32:44,832
而不是知道
失去了什么，你……


605
00:32:47,052 --> 00:32:50,663
你感觉到了。


606
00:32:50,664 --> 00:32:54,928
这就是发生的事情
我在帕特里克家看到了珠宝。


607
00:32:54,929 --> 00:32:57,148
同样的事情。


608
00:33:01,022 --> 00:33:02,936
嘿，四月。


609
00:33:02,937 --> 00:33:04,285
有什么更新吗？


610
00:33:04,286 --> 00:33:08,072
<i>- 他不在家。</i>
- 哦。


611
00:33:08,073 --> 00:33:09,812
<i>但我们关注的是
一些线索。</i>


612
00:33:09,813 --> 00:33:12,424
你只需——你只需专注
在你的演讲中，好吗？</i>


613
00:33:12,425 --> 00:33:14,165
我可以做演讲。


614
00:33:14,166 --> 00:33:18,604
我将无法入睡
直到这个混蛋被戴上手铐。


615
00:33:18,605 --> 00:33:21,085
我仍然能感觉到
他的双手搂住我的脖子。


616
00:33:31,139 --> 00:33:33,053
海莉·沃什伯恩？


617
00:33:33,054 --> 00:33:35,490
联邦调查局特工巴恩斯和蔡斯。


618
00:33:35,491 --> 00:33:37,101
他不在。


619
00:33:37,102 --> 00:33:39,103
谁没在这里？


620
00:33:39,104 --> 00:33:41,801
强奸犯。


621
00:33:41,802 --> 00:33:44,630
我要去看看
房子好吗？


622
00:33:44,631 --> 00:33:46,632
我不敢相信
我和他在一起。


623
00:33:46,633 --> 00:33:48,896
我想和他分手
几个月来，但他只是——


624
00:33:50,550 --> 00:33:52,855
我应该相信自己的直觉。


625
00:33:52,856 --> 00:33:55,641
你是怎么发现的
帕特里克涉嫌强奸？


626
00:33:55,642 --> 00:34:00,080
- 博客。
- 什么博客？


627
00:34:00,081 --> 00:34:02,474
我会告诉你，
但是我的手机坏了。


628
00:34:02,475 --> 00:34:03,953
这是我的。


629
00:34:03,954 --> 00:34:08,829
搜索“Leighton Rings
缅因州的贝尔博客。”


630
00:34:16,141 --> 00:34:18,490
莱顿怎么知道的
这就是帕特里克？


631
00:34:18,491 --> 00:34:20,840
我不知道。


632
00:34:20,841 --> 00:34:22,798
你怎么知道
关于这个博客？


633
00:34:22,799 --> 00:34:24,931
我的朋友读了这个博客，
她告诉了我。


634
00:34:24,932 --> 00:34:27,542
然后我给帕特里克看，
然后他开始尖叫，


635
00:34:27,543 --> 00:34:30,458
然后他拿走了我的钥匙
然后就离开了。


636
00:34:30,459 --> 00:34:31,677
- 清除。
- 好的。


637
00:34:31,678 --> 00:34:33,896
那么这是谁的？
- 这是我的。


638
00:34:33,897 --> 00:34:35,898
我们要去
在公路旅行中。


639
00:34:35,899 --> 00:34:38,988
他驾驶的是本田思域。
这是一辆蓝色的四门车。


640
00:34:38,989 --> 00:34:40,425
你能写下来吗
车牌？


641
00:34:40,426 --> 00:34:41,775
是的。


642
00:34:44,343 --> 00:34:46,474
就这样。
- 谢谢。


643
00:34:46,475 --> 00:34:49,042
- 照顾好自己，好吗？
- 是的。


644
00:34:49,043 --> 00:34:52,132
我会打电话警告莱顿。
你打电话给雷米。


645
00:34:54,527 --> 00:34:55,788
<i>嘿。</i>


646
00:34:55,789 --> 00:34:58,269
- 所以是雷顿贝尔。
<i>- 她怎么了？</i>


647
00:34:58,270 --> 00:35:01,489
她发现我们认出了帕特里克
并将其发布在她的博客上。


648
00:35:01,490 --> 00:35:02,795
<i>他看见了，</i>


649
00:35:02,796 --> 00:35:03,839
<i>开着女友的车，
然后就离开了。</i>


650
00:35:03,840 --> 00:35:05,102
好的，
我正在进行注册。


651
00:35:05,103 --> 00:35:06,712
他是否参加了 V-Dub
或者本田思域？


652
00:35:06,713 --> 00:35:08,017
<i>本田思域。</i>


653
00:35:08,018 --> 00:35:09,149
我一直在努力
打电话给雷顿，


654
00:35:09,150 --> 00:35:10,150
但她没有回答。


655
00:35:10,151 --> 00:35:11,369
帕特里克向莱顿许诺


656
00:35:11,370 --> 00:35:12,805
他会杀了她
如果她告诉任何人的话。


657
00:35:12,806 --> 00:35:14,763
现在大家都去雷顿吧。


658
00:35:24,209 --> 00:35:26,166
<i>本地 PD 是
前往雷顿的路上。</i>


659
00:35:26,167 --> 00:35:28,647
好的，这是 BOLO
上了 Hailey 的车。


660
00:35:28,648 --> 00:35:31,345
该型号配有 GPS，
所以我们正在追踪它。


661
00:35:31,346 --> 00:35:33,695
博客上有什么有用的东西吗？


662
00:35:33,696 --> 00:35:35,044
“当我遇到联邦调查局时，


663
00:35:35,045 --> 00:35:36,437
“我很确定我也遇到了


664
00:35:36,438 --> 00:35:38,135
“这种威胁
最近的目标。


665
00:35:38,136 --> 00:35:40,311
“她受了伤，但没有被击垮，


666
00:35:40,312 --> 00:35:41,747
<i>“看起来她在帮助
警方追查


667
00:35:41,748 --> 00:35:43,183
<i>这个捕食者。“</i>


668
00:35:43,184 --> 00:35:45,185
显然是莱顿
意识到 April 是谁，


669
00:35:45,186 --> 00:35:47,187
<i>现在他知道了
她正在协助警察。</i>


670
00:35:47,188 --> 00:35:48,493
如果他不是呢
追逐雷顿？


671
00:35:48,494 --> 00:35:50,930
如果他要去
Kendra 或 April 之后？


672
00:35:50,931 --> 00:35:52,192
我们会打电话给医院
并确保


673
00:35:52,193 --> 00:35:54,412
肯德拉身边还有一名警察。


674
00:35:54,413 --> 00:35:57,066
BOLO 刚刚击中。
他离莱顿家还很远。


675
00:35:57,067 --> 00:35:58,590
他距离我两英里
来自学院。


676
00:35:58,591 --> 00:36:00,548
他将于四月出发。


677
00:36:01,898 --> 00:36:03,899
<i>我们会在那里见到你。</i>


678
00:36:12,996 --> 00:36:16,085
Hana，是 Patrick 的车
四边形的东边还是西边？


679
00:36:16,086 --> 00:36:18,784
——西方。
<i>- 复制。</i>


680
00:36:20,526 --> 00:36:23,354
校园警察
在这里与我们见面。


681
00:36:23,355 --> 00:36:26,096
我们向右走。


682
00:36:27,968 --> 00:36:30,362
- 蓝色本田思域。
- 是的。


683
00:36:32,146 --> 00:36:35,497
车牌与海莉的车相符。


684
00:36:37,282 --> 00:36:38,804
- 天气晴朗。
- 车子来了。


685
00:36:38,805 --> 00:36:40,458
帕特里克走了。


686
00:36:40,459 --> 00:36:44,636
我要去四合院。
伙计们，我正向你们走去。


687
00:36:47,074 --> 00:36:49,249
- 四月。
- 发生什么事了？


688
00:36:49,250 --> 00:36:50,598
- 他们在这里发现了他的车。
- 我的天啊。


689
00:36:50,599 --> 00:36:52,426
- 把她带到安全的地方。
- 是的，先生。


690
00:36:58,041 --> 00:36:59,694
帕特里克！


691
00:36:59,695 --> 00:37:02,784
嘿！
嘿，联邦调查局！


692
00:37:02,785 --> 00:37:04,786
雷米，我正在追击。


693
00:37:06,572 --> 00:37:07,963
趴下！


694
00:37:16,930 --> 00:37:18,191
去！


695
00:37:20,673 --> 00:37:21,890
嘿！


696
00:37:21,891 --> 00:37:23,371
伙计们，我抓到他了。


697
00:37:26,113 --> 00:37:28,810
停止！


698
00:37:28,811 --> 00:37:30,812
嘿！


699
00:37:38,299 --> 00:37:40,518
放开我！
- 闭上你的嘴！


700
00:37:40,519 --> 00:37:42,955
- 我什麼也没做。
- 来吧，给我一个借口！


701
00:37:42,956 --> 00:37:44,696
— 雷米。
- 给我一个！


702
00:37:44,697 --> 00:37:46,480
做吧！
給我吧！


703
00:37:46,481 --> 00:37:47,873
雷米！


704
00:37:51,138 --> 00:37:54,096
我们抓到他了，好吗？


705
00:38:02,062 --> 00:38:03,367
滚下。
双手放在身后。


706
00:38:03,368 --> 00:38:05,020
我们走吧。


707
00:38:11,724 --> 00:38:13,594
显然，
莱顿知道帕特里克


708
00:38:13,595 --> 00:38:16,336
由于当地的 PD。
- 怎么会？


709
00:38:16,337 --> 00:38:17,685
嗯，她正在登记入住
关于她的案子。


710
00:38:17,686 --> 00:38:19,426
她变得友善起来
和侦探一起。


711
00:38:19,427 --> 00:38:21,515
他感觉不好
从来没有任何新闻，


712
00:38:21,516 --> 00:38:25,389
所以当我们确认了帕特里克的身份后，
他向她更新了最新情况。


713
00:38:25,390 --> 00:38:28,740
Patrick 会落后
酒吧已经有一段时间了。


714
00:38:28,741 --> 00:38:32,396
我只希望我们有他的 DNA
从移植前开始。


715
00:38:32,397 --> 00:38:34,223
一定有
那里还有其他女人。


716
00:38:34,224 --> 00:38:35,921
是的，那太好了
让他们释怀，


717
00:38:35,922 --> 00:38:37,749
或其他任何东西。


718
00:38:37,750 --> 00:38:40,535
至少我们知道
袭击今天停止了。


719
00:38:44,452 --> 00:38:47,062
你确定吗
你想这么做吗？


720
00:38:47,063 --> 00:38:49,762
是的，我想面对他。


721
00:39:03,341 --> 00:39:06,430
你还好吗？


722
00:39:06,431 --> 00:39:08,910
我不知道
该如何回答呢？


723
00:39:08,911 --> 00:39:10,738
是的。
我的意思是，不。


724
00:39:10,739 --> 00:39:12,393
或许。


725
00:39:14,613 --> 00:39:15,874
如果不是你，
你知道，


726
00:39:15,875 --> 00:39:17,136
他仍会在这里。


727
00:39:17,137 --> 00:39:19,094
如果你想，
我可以找人


728
00:39:19,095 --> 00:39:20,400
来帮助你度过难关。


729
00:39:20,401 --> 00:39:23,403
噢，我差点忘了。


730
00:39:23,404 --> 00:39:26,450
我不知道
如果你还想要它的话。


731
00:39:26,451 --> 00:39:29,017
不，这个问题无法解决。


732
00:39:29,018 --> 00:39:32,978
我见过很多事情
彻底损坏，得到修复。


733
00:39:32,979 --> 00:39:35,067
你不处理事情，


734
00:39:35,068 --> 00:39:37,069
它最终会咬你
在屁股里。


735
00:39:44,730 --> 00:39:46,426
看看是谁在说话。


736
00:39:46,427 --> 00:39:48,602
你是什​​么意思？


737
00:39:49,822 --> 00:39:51,562
原因之一
我们结束了一切


738
00:39:51,563 --> 00:39:53,477
因为你所能看到的
你的工作是


739
00:39:53,478 --> 00:39:56,218
看起来就像
这仍在发生。


740
00:40:01,311 --> 00:40:03,617
你知道我总是
将会在你身边。


741
00:40:10,233 --> 00:40:12,452
噢，我的天啊！


742
00:40:12,453 --> 00:40:16,456
噢，我的天啊！
噢，嘿，你成功了。


743
00:40:16,457 --> 00:40:17,849
我不会错过的
为世界。


744
00:40:17,850 --> 00:40:20,155
恭喜。
- 噢。


745
00:40:20,156 --> 00:40:24,246
谢谢。
你好。


746
00:40:24,247 --> 00:40:27,206
哦，Lakeesha 和——
詹姆斯，这是雷米。


747
00:40:27,207 --> 00:40:28,468
雷米。
- 你好。


748
00:40:28,469 --> 00:40:30,165
——这就是他们。
- 你感觉怎么样？


749
00:40:30,166 --> 00:40:31,863
好的。
呃，累了，你知道吗？


750
00:40:31,864 --> 00:40:33,255
但我们很好。


751
00:40:33,256 --> 00:40:36,171
听起来像
你需要休假。


752
00:40:36,172 --> 00:40:38,347
我是说，
那真是太棒了。


753
00:40:38,348 --> 00:40:39,479
你知道
有多少假期


754
00:40:39,480 --> 00:40:41,655
我已经
自从我开始工作以来？


755
00:40:41,656 --> 00:40:43,091
没有任何。


756
00:40:43,092 --> 00:40:45,225
现在是时候看看
大家都在谈论。


757
00:40:47,923 --> 00:40:49,750
哦，你要去意大利。


758
00:40:49,751 --> 00:40:52,492
你和我
乘坐第一班航班


759
00:40:52,493 --> 00:40:54,886
早上到罗马。


760
00:40:54,887 --> 00:40:57,584
嗯，我可以
请给我一张他的照片吧？


761
00:41:00,501 --> 00:41:02,763
你怎么认为？


762
00:41:02,764 --> 00:41:05,506
艾比，如果你不走，
我会。


763
00:41:08,030 --> 00:41:10,031
我的意思是，是的，好的。


764
00:41:10,032 --> 00:41:11,511
我要吃很多意大利面


765
00:41:11,512 --> 00:41:12,991
我需要
弹力裤。


766
00:41:12,992 --> 00:41:15,863
我听到葡萄酒的
也不错。


767
00:41:15,864 --> 00:41:19,214
嗯，这是去意大利的。


768
00:41:19,215 --> 00:41:24,698
腾出时间做事
这真的很重要，就像你一样。


769
00:41:24,699 --> 00:41:29,703
<i>♪ 抓住机会，实现梦想
值得你花时间♪</i>


770
00:41:29,704 --> 00:41:32,664
<i>♪ 噢</i>

