1
00:00:11,040 --> 00:00:12,910
[Sunny] 这个人      
    谁付钱杀了我


2
00:00:12,910 --> 00:00:13,810
仍然在那里……


3
00:00:15,140 --> 00:00:16,480
...你就是那个人


4
00:00:16,480 --> 00:00:17,880
谁带来的                  
  狼来到我门口。


5
00:00:17,880 --> 00:00:18,980
[Jake] 但          
   这里还有更多内容。


6
00:00:18,980 --> 00:00:20,780
还有更多——


7
00:00:20,780 --> 00:00:22,080
我知道                 
你知道的。


8
00:00:22,080 --> 00:00:23,420
区别在于         
 我们两人之间——


9
00:00:23,420 --> 00:00:24,650
我不怕那个！


10
00:00:24,650 --> 00:00:26,290
我不想把事情搞糟。


11
00:00:26,290 --> 00:00:27,490
我会一直在这儿。


12
00:00:28,590 --> 00:00:29,890
[Tess] 所以，这段时间，


13
00:00:29,890 --> 00:00:31,960
你这个入侵者         
   找的是你吗？


14
00:00:31,960 --> 00:00:34,000
我仍然陷入困境                
   在这间公寓里。


15
00:00:35,100 --> 00:00:36,460
[苔丝]                        
桑尼，我们都有点陷入困境了。


16
00:00:36,460 --> 00:00:38,430
[♪♪♪]


17
00:00:40,600 --> 00:00:42,770
[广播] 两名受害者          
  在 Chastanet 学院——


18
00:00:42,770 --> 00:00:44,270
加文和特蕾西琼斯。


19
00:00:45,410 --> 00:00:47,640
疑似凶杀案。


20
00:00:47,640 --> 00:00:49,810
Chastanet 学院被封锁，
   抗议正在进行中。


21
00:00:53,580 --> 00:00:54,820
[深呼吸]


22
00:00:59,150 --> 00:01:01,960
[阳光明媚]                        
我直接就走了出去。


23
00:01:01,960 --> 00:01:04,130
那么？您觉得怎样？


24
00:01:04,130 --> 00:01:06,490
我认为这正是         
 我们谈论的是——


25
00:01:06,490 --> 00:01:09,130
你知道，你迈出了一步，   
  你走出了公寓。


26
00:01:09,130 --> 00:01:11,370
我认为这太棒了！


27
00:01:12,500 --> 00:01:13,940
你不觉得这很棒吗？


28
00:01:13,940 --> 00:01:15,700
凯，我正在梦游。


29
00:01:15,700 --> 00:01:17,810
我醒来时发现自己躺在地板上


30
00:01:17,810 --> 00:01:19,270
门没有锁。


31
00:01:19,270 --> 00:01:21,610
我不知道我去了哪里，   
  我不知道我做了什么。我——


32
00:01:21,610 --> 00:01:24,510
我们能看看          
 你们的安全摄像头？


33
00:01:25,710 --> 00:01:27,320
是的。                         
当然。是的，当然。


34
00:01:31,490 --> 00:01:33,820
[咔哒声]


35
00:01:36,790 --> 00:01:40,130
[♪♪♪]


36
00:01:40,130 --> 00:01:41,300
好的，我们现在在哪里？


37
00:01:41,300 --> 00:01:43,330
那不是你...


38
00:01:43,330 --> 00:01:44,900
那不是你。


39
00:01:44,900 --> 00:01:45,870
[喘气]


40
00:01:45,870 --> 00:01:47,240
[Sunny] 这就是我。


41
00:01:49,700 --> 00:01:51,870
不，不，不。


42
00:01:51,870 --> 00:01:53,640
不，不，不。                  
我要去哪儿？


43
00:01:53,640 --> 00:01:55,810
[♪♪♪]


44
00:01:55,810 --> 00:01:57,550
噢，感谢上帝。


45
00:01:57,550 --> 00:01:59,910
看到了吗？快一点        
   进出电梯。


46
00:01:59,910 --> 00:02:01,820
这很奇怪，但是，呃......


47
00:02:01,820 --> 00:02:03,180
没有伤害，没有犯规。


48
00:02:03,180 --> 00:02:05,020
我再也睡不着了。


49
00:02:05,020 --> 00:02:07,020
呃，我不确定                
  这应该是你的收获。


50
00:02:07,020 --> 00:02:09,690
我可以...退出这里吗？


51
00:02:09,690 --> 00:02:11,390
[哔哔声]


52
00:02:11,390 --> 00:02:13,330
凯，等一下！谢谢你。


53
00:02:13,330 --> 00:02:14,760
[眼睛向上响]


54
00:02:14,760 --> 00:02:15,700
你为何不回去工作？
  别担心。


55
00:02:15,700 --> 00:02:16,760
我得走了。


56
00:02:16,760 --> 00:02:18,070
[铃声]


57
00:02:18,070 --> 00:02:19,530
[门关上]


58
00:02:19,530 --> 00:02:20,700
[铃声]


59
00:02:20,700 --> 00:02:22,000
[发起呼叫]


60
00:02:22,000 --> 00:02:23,100
嗯哼。


61
00:02:23,100 --> 00:02:24,540
[强颜欢呼] 嘿，苔丝。


62
00:02:24,540 --> 00:02:25,670
[Tess] 嘿，我需要你的眼睛 
  在一宗凶杀案中。


63
00:02:25,670 --> 00:02:29,280
[人群喊叫]


64
00:02:29,280 --> 00:02:32,380
[Sunny] 你会想要   
    向右转 30 度。


65
00:02:32,380 --> 00:02:34,180
看起来像是


66
00:02:34,180 --> 00:02:35,950
有些令人难以置信                
    衣着讲究的女性


67
00:02:35,950 --> 00:02:37,590
还有一些                 
  被称为“Shift 姐妹”，


68
00:02:37,590 --> 00:02:38,590
洒上一点


69
00:02:38,590 --> 00:02:40,360
种族主义混蛋……


70
00:02:40,360 --> 00:02:41,860
这是一个奇怪的组合。


71
00:02:41,860 --> 00:02:43,460
查斯塔内特学院               
   邀请了加文·琼斯


72
00:02:43,460 --> 00:02:45,530
担任客座讲师。


73
00:02:45,530 --> 00:02:46,960
他最出名的是


74
00:02:46,960 --> 00:02:49,060
告诉女性               
 留在厨房。


75
00:02:49,060 --> 00:02:50,300
[激烈的叫喊声持续不断]


76
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
呃，你右边有一个愤怒的人。


77
00:02:51,300 --> 00:02:52,770
他的妻子


78
00:02:52,770 --> 00:02:53,900
是“TradMamaFarms”，


79
00:02:53,900 --> 00:02:56,140
她还发布了自己做的饭菜


80
00:02:56,140 --> 00:02:57,740
以及他们孩子的录像带        
 在农场帮忙。


81
00:02:57,740 --> 00:02:58,870
我知道


82
00:02:58,870 --> 00:03:00,880
“传统生活”趋势         
是有争议的，


83
00:03:00,880 --> 00:03:03,080
但为什么人们           
 这么激动吗？


84
00:03:03,080 --> 00:03:05,110
不，这不是传统生活者，


85
00:03:05,110 --> 00:03:06,750
是那些恨我们的人                
  随之而来的——


86
00:03:06,750 --> 00:03:08,550
白人至上主义者，        
   反同性恋——


87
00:03:08,550 --> 00:03:10,320
反对所有人。


88
00:03:10,320 --> 00:03:11,620
他们隐藏在运动背后。


89
00:03:11,620 --> 00:03:12,720
谁会想到


90
00:03:12,720 --> 00:03:14,290
养鸡         
和挤奶


91
00:03:14,290 --> 00:03:15,720
会引起这么大的争议？


92
00:03:15,720 --> 00:03:16,890
嗯，素食主义者。


93
00:03:16,890 --> 00:03:18,060
不要被愚弄！


94
00:03:18,060 --> 00:03:19,160
这不是家庭价值观——


95
00:03:19,160 --> 00:03:21,600
它正在侵蚀平等！


96
00:03:21,600 --> 00:03:22,830
[Sunny] 其中之一                
    女权主义抗议者——


97
00:03:22,830 --> 00:03:24,630
她递给你一枚别针。


98
00:03:24,630 --> 00:03:25,470
等一下，等一下，苔丝。


99
00:03:25,470 --> 00:03:26,730
[苔丝] 桑尼，往哪个方向走？


100
00:03:26,730 --> 00:03:27,600
在你的左边。


101
00:03:27,600 --> 00:03:28,900
不，不！


102
00:03:28,900 --> 00:03:31,270
盲人俱乐部的第一条规则        
 是“没有人群”。


103
00:03:31,270 --> 00:03:32,240
我听不见你说话！


104
00:03:33,410 --> 00:03:35,180
左边！靠左。


105
00:03:35,180 --> 00:03:36,240
-什么？                         
-[人群喊叫]


106
00:03:36,240 --> 00:03:37,310
[Sunny] 苔丝！


107
00:03:37,310 --> 00:03:38,580
[苔丝]                         
 我听不见你说话！什么？


108
00:03:38,580 --> 00:03:39,750
泰丝！在你的左边！


109
00:03:39,750 --> 00:03:41,920
[人群喊叫]


110
00:03:44,120 --> 00:03:47,690
[♪♪♪]


111
00:03:47,690 --> 00:03:49,290
[马特] 泰丝！


112
00:03:49,290 --> 00:03:51,290
泰丝！我们出去吧。


113
00:03:51,290 --> 00:03:53,290
看起来像大学       
   报了警。


114
00:03:53,290 --> 00:03:54,500
[苔丝] 那边太疯狂了。


115
00:03:54,500 --> 00:03:55,800
-你还好吗？                 
  -是的，你还好吗？


116
00:03:55,800 --> 00:03:56,660
是的。


117
00:03:56,660 --> 00:04:00,270
[♪♪♪]


118
00:04:00,270 --> 00:04:01,100
[阳光明媚]                        
    他正在向他喷胡椒喷雾！


119
00:04:01,100 --> 00:04:02,440
嘿！


120
00:04:02,440 --> 00:04:03,610
放开他！


121
00:04:03,610 --> 00:04:05,440
什么？


122
00:04:05,440 --> 00:04:09,180
[♪♪♪]


123
00:04:14,350 --> 00:04:17,650
♪ 有些事          
在阴影里♪


124
00:04:20,860 --> 00:04:22,460
那个警察刚刚把他带走  
 并向他喷胡椒喷雾


125
00:04:22,460 --> 00:04:23,990
毫无理由——                
桑尼，你看到了吗？


126
00:04:23,990 --> 00:04:25,390
是的，我确实这么做了！


127
00:04:25,390 --> 00:04:27,060
[马特] 把录像发给我。  
    我要举报他。


128
00:04:27,060 --> 00:04:28,330
好的，听着，等一下。


129
00:04:28,330 --> 00:04:30,230
等一下。                 
  让我们都喘一口气吧。


130
00:04:30,230 --> 00:04:31,070
好吗？你真的          
   现在已经工作了。


131
00:04:31,070 --> 00:04:32,370
不是吗？


132
00:04:32,370 --> 00:04:34,800
我没看到。我只是       
试图赶上这里。


133
00:04:34,800 --> 00:04:37,670
所以你看到一名警官         
 使用不必要的武力？


134
00:04:37,670 --> 00:04:38,810
是的！


135
00:04:38,810 --> 00:04:40,740
我也看见了。


136
00:04:40,740 --> 00:04:42,710
好的，那就交给我吧。  
  我要把它带给贝内特，


137
00:04:42,710 --> 00:04:43,880
并且会产生更大的影响


138
00:04:43,880 --> 00:04:46,410
而不是通过           
 公共频道，马特。


139
00:04:46,410 --> 00:04:47,920
谢谢                       
  把我从那里救出来。


140
00:04:47,920 --> 00:04:49,050
我明白了。


141
00:04:50,320 --> 00:04:51,490
好的。


142
00:04:53,490 --> 00:04:55,920
[安静的谈话，         
  调查喧嚣


143
00:04:55,920 --> 00:04:57,530
[阳光明媚]                        
    掉落的香槟杯，


144
00:04:57,530 --> 00:04:58,730
半片蛋糕……


145
00:04:58,730 --> 00:05:00,500
床单下面是尸体。


146
00:05:00,500 --> 00:05:02,030
[杰克] 咖啡？


147
00:05:02,030 --> 00:05:03,560
嘿，谢谢。


148
00:05:03,560 --> 00:05:05,200
不用担心。                  
 这太可怕了。


149
00:05:05,200 --> 00:05:07,500
嗯嗯。是的。


150
00:05:07,500 --> 00:05:08,740
[杰克] 好的。                 
   所以，这是


151
00:05:08,740 --> 00:05:10,440
返乡午宴         
 对于琼斯和他的团队来说


152
00:05:10,440 --> 00:05:12,110
在 Kith and Kin。                
 很遗憾，


153
00:05:12,110 --> 00:05:14,340
抗议者打断         
   甜品部分。


154
00:05:14,340 --> 00:05:15,440
据客人介绍，


155
00:05:15,440 --> 00:05:17,550
一旦抗议者被驱散，


156
00:05:17,550 --> 00:05:18,710
晚餐继续，


157
00:05:18,710 --> 00:05:20,550
然后加文举杯敬酒，


158
00:05:20,550 --> 00:05:22,880
之后                  
 他和他的妻子特蕾西


159
00:05:22,880 --> 00:05:25,750
倒在地上         
 抽搐中。


160
00:05:25,750 --> 00:05:27,890
他们无法               
复活盖文，


161
00:05:27,890 --> 00:05:29,460
特蕾西就幸运得多。


162
00:05:29,460 --> 00:05:30,590
她在急诊室，


163
00:05:30,590 --> 00:05:31,960
处于严肃但稳定的状态        
   健康）状况。


164
00:05:31,960 --> 00:05:34,030
Rae 说，                 
  鉴于类似的症状，


165
00:05:34,030 --> 00:05:35,100
很有可能                  
   这是某种


166
00:05:35,100 --> 00:05:36,960
快速发作的中毒        
  或者别的什么。


167
00:05:36,960 --> 00:05:38,200
这意味着


168
00:05:38,200 --> 00:05:39,400
凶手可能是          
其中一名工作人员


169
00:05:39,400 --> 00:05:41,040
或者可能是其中一位客人。


170
00:05:41,040 --> 00:05:42,600
是的，也许吧。我的意思是，


171
00:05:42,600 --> 00:05:44,410
他们送来了食物和饮料 
  带到实验室进行分析。


172
00:05:44,410 --> 00:05:47,210
Rae 会 ping 我们          
 一旦尸检结束。


173
00:05:47,210 --> 00:05:48,780
与此同时，我们               
   只是要推迟


174
00:05:48,780 --> 00:05:51,780
宣布                 
  琼斯谋杀案。


175
00:05:51,780 --> 00:05:54,720
这件事一定会传出去的。 
我们必须迅速采取行动。


176
00:05:54,720 --> 00:05:56,820
因此，如果抗议者          
冲进餐厅，


177
00:05:56,820 --> 00:05:58,090
他们从哪里进入？


178
00:05:58,090 --> 00:06:00,390
呃，紧急出口           
在厨房。这边走。


179
00:06:00,390 --> 00:06:01,990
[阳光明媚]                        
 在 12 点跟随杰克。


180
00:06:03,830 --> 00:06:04,890
嘿。


181
00:06:07,230 --> 00:06:09,060
[Sunny] 摸摸柜台， 
  在你的右边。


182
00:06:12,430 --> 00:06:14,400
紧急出口？


183
00:06:14,400 --> 00:06:15,900
[Sunny] 你明白了——         
 直行。


184
00:06:15,900 --> 00:06:18,670
[♪♪♪]


185
00:06:20,310 --> 00:06:22,410
-[警报响起]                
-哦！哦，哦，哦，哦，哦。


186
00:06:24,410 --> 00:06:27,010
[Sunny] 我认为                
    你把我的耳机弄碎了。


187
00:06:27,010 --> 00:06:29,650
门闩板摸起来很粘。       
 喜欢...


188
00:06:29,650 --> 00:06:31,520
胶带残留物。


189
00:06:31,520 --> 00:06:33,350
沒有人報告                
听到警报了吗？


190
00:06:33,350 --> 00:06:34,660
不。


191
00:06:34,660 --> 00:06:36,120
你认为呢                
   有人禁用了它


192
00:06:36,120 --> 00:06:37,160
让抗议者进来？


193
00:06:37,160 --> 00:06:38,760
然后把胶带拿下来


194
00:06:38,760 --> 00:06:40,700
在抗议者之后          
  已被移除。


195
00:06:41,760 --> 00:06:43,500
我认为有人                
 让这种违反发生，


196
00:06:43,500 --> 00:06:44,830
然后事后又隐藏了起来。


197
00:06:44,830 --> 00:06:46,330
让我们来看看                       
如果妻子还没醒的话。


198
00:06:48,270 --> 00:06:49,470
[警报响起]


199
00:06:49,470 --> 00:06:50,510
[门响，警报停止]


200
00:06:50,510 --> 00:06:52,940
[♪♪♪]


201
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
你好呀。


202
00:06:56,640 --> 00:06:58,280
呃，我们来这里是为了谈谈


203
00:06:58,280 --> 00:06:59,610
和 Tracy Jones 一起。


204
00:06:59,610 --> 00:07:00,950
你好。呃，菲尔·拉尔森。


205
00:07:00,950 --> 00:07:03,220
- 加文的参谋长。        
    -[杰克]嗨，菲尔。


206
00:07:03,220 --> 00:07:04,690
对不起，我呃——           
  嗯哼。


207
00:07:04,690 --> 00:07:06,120
我不敢相信他已经走了。


208
00:07:06,120 --> 00:07:08,960
加文和我一起工作  
  约六年。


209
00:07:08,960 --> 00:07:10,320
嗯，我们刚刚         
  宣布他的举动


210
00:07:10,320 --> 00:07:11,530
投身政治。


211
00:07:11,530 --> 00:07:14,460
我是 Tess Avery，                
   警务顾问。


212
00:07:14,460 --> 00:07:17,670
[Sunny] 哇！他简直太厉害了 
 没有和你握手。


213
00:07:17,670 --> 00:07:20,300
并不是每个教授        
他有一位参谋长。


214
00:07:20,300 --> 00:07:21,470
是啊。嗯……


215
00:07:21,470 --> 00:07:23,170
Gavin 不仅仅是一名教授，


216
00:07:23,170 --> 00:07:25,510
他是一场运动的领导者——
  曾是。


217
00:07:25,510 --> 00:07:28,040
呃...无论如何，                 
 我让你见见特蕾西。


218
00:07:28,040 --> 00:07:29,140
[杰克]谢谢。


219
00:07:29,140 --> 00:07:30,650
嗯，只是，呃...                
 对她宽容点。


220
00:07:30,650 --> 00:07:32,350
[杰克] 当然，是的。        
   谢谢。


221
00:07:32,350 --> 00:07:34,250
哦，呃，女士优先。


222
00:07:34,250 --> 00:07:36,250
[Sunny] Jake 笑了        
 他自己的笑话。


223
00:07:37,990 --> 00:07:39,590
琼斯夫人？


224
00:07:39,590 --> 00:07:40,920
我是坎贝尔侦探。


225
00:07:40,920 --> 00:07:42,520
[门关上]


226
00:07:42,520 --> 00:07:44,660
这是 Tess Avery。


227
00:07:44,660 --> 00:07:46,360
这不可能发生。


228
00:07:46,360 --> 00:07:48,600
对于您的损失，我们深感抱歉。


229
00:07:48,600 --> 00:07:52,330
我们来这里是为了找出答案        
 负责人是琼斯夫人。


230
00:07:52,330 --> 00:07:54,170
你能想到


231
00:07:54,170 --> 00:07:56,400
任何可能         
想伤害你吗？


232
00:07:56,400 --> 00:07:58,040
[嘲笑]                        
 你在那里看到过他们。


233
00:07:58,040 --> 00:08:01,080
所有的仇恨...


234
00:08:01,080 --> 00:08:03,210
呃，我们为什么不         
   经过，


235
00:08:03,210 --> 00:08:04,580
呃，你记得什么


236
00:08:04,580 --> 00:08:06,110
从午餐会上？


237
00:08:06,110 --> 00:08:07,720
让我们从……开始吧。         
  你吃了什么。


238
00:08:07,720 --> 00:08:10,250
嗯...我们吃了鸡肉，


239
00:08:10,250 --> 00:08:12,720
香槟、甜点、


240
00:08:12,720 --> 00:08:15,560
然后我们开始——


241
00:08:15,560 --> 00:08:17,430
到...


242
00:08:17,430 --> 00:08:18,690
[抽泣]                         
噢，我很抱歉。


243
00:08:18,690 --> 00:08:20,290
嘿，没关系。


244
00:08:20,290 --> 00:08:21,360
没关系。


245
00:08:21,360 --> 00:08:23,360
不着急。


246
00:08:23,360 --> 00:08:26,200
特蕾西，当抗议者   
打断了午餐，


247
00:08:26,200 --> 00:08:28,640
你还记得听到过吗        
闹钟响了吗？


248
00:08:28,640 --> 00:08:32,910
没有。只是很多淫秽内容 
  并大喊大叫。


249
00:08:32,910 --> 00:08:35,080
好的。谢谢。


250
00:08:35,080 --> 00:08:36,740
我们现在就让你休息一下。


251
00:08:36,740 --> 00:08:40,110
我的丈夫——                  
 他是我的整个世界，


252
00:08:40,110 --> 00:08:42,280
现在他已经走了。


253
00:08:42,280 --> 00:08:44,150
请找出是谁干的。


254
00:08:46,750 --> 00:08:48,090
[杰克]                         
 你确实表现得很好。


255
00:08:48,090 --> 00:08:49,290
“表现好吗”？


256
00:08:49,290 --> 00:08:51,430
是的，所有这些                 
   “妇女地位”谈话和……


257
00:08:51,430 --> 00:08:53,900
你知道，以前的苔丝会
   把特蕾西绑在椅子上


258
00:08:53,900 --> 00:08:55,930
并播放了她的Liz Phair唱片
   直到她悔改。


259
00:08:55,930 --> 00:08:56,960
[笑]


260
00:08:56,960 --> 00:08:58,230
是的，我想


261
00:08:58,230 --> 00:09:00,270
不断持不同意见
   在你的耳朵里


262
00:09:00,270 --> 00:09:01,500
建立容忍度。


263
00:09:01,500 --> 00:09:03,340
- 我想是的。           
  - 噢，别客气。


264
00:09:03,340 --> 00:09:05,470
你知道我讨厌这个想法        
  传统角色，


265
00:09:05,470 --> 00:09:06,970
但我能说什么呢？


266
00:09:06,970 --> 00:09:09,410
我真的很讨厌       
 更多地倒垃圾。


267
00:09:09,410 --> 00:09:12,080
我告诉你，我会交易        
  倒垃圾


268
00:09:12,080 --> 00:09:13,850
对于洗衣，                
  一周中的任何一天。


269
00:09:13,850 --> 00:09:14,920
完毕。


270
00:09:14,920 --> 00:09:16,150
那么菜式呢？


271
00:09:16,150 --> 00:09:17,950
你做饭怎么样，          
我清扫？


272
00:09:17,950 --> 00:09:19,450
事情就是这样开始的。


273
00:09:19,450 --> 00:09:21,120
我先喝点咖啡。


274
00:09:21,120 --> 00:09:22,290
杰克！


275
00:09:22,290 --> 00:09:24,260
龙舌兰酒，下周五          
   在 Pogue Mahone 家——


276
00:09:24,260 --> 00:09:25,330
纯粹是为了讽刺。


277
00:09:25,330 --> 00:09:26,330
我们将热情地送别您。


278
00:09:27,530 --> 00:09:29,130
[阳光明媚]                        
杰克希望利奥能拉上拉链。


279
00:09:29,130 --> 00:09:30,800
“送你”？                
  那是什么？


280
00:09:30,800 --> 00:09:32,330
哦，他没告诉你吗？


281
00:09:32,330 --> 00:09:33,530
Jake 被调走了


282
00:09:33,530 --> 00:09:35,440
有些神秘                
  临时任务。


283
00:09:35,440 --> 00:09:36,500
[Sunny] 啥？


284
00:09:36,500 --> 00:09:38,140
不。那是——                  
 一切还未确定。


285
00:09:38,140 --> 00:09:41,610
这也是...机密，   
   就在那儿，利奥。


286
00:09:41,610 --> 00:09:43,110
我是说，                        
 故事即将爆发


287
00:09:43,110 --> 00:09:45,110
一旦你停下来                 
   出现在工作中。


288
00:09:45,110 --> 00:09:48,120
你能做这件事吗       
   你来这里... 做什么？


289
00:09:48,120 --> 00:09:49,280
背景调查           
所有的餐饮服务商。


290
00:09:49,280 --> 00:09:50,550
无犯罪记录，


291
00:09:50,550 --> 00:09:53,120
并且都已经工作了几个月  
平安无事。


292
00:09:53,120 --> 00:09:55,790
来宾全都是学者。


293
00:09:55,790 --> 00:09:57,220
没有危险信号。


294
00:09:57,220 --> 00:09:59,530
是的，那扇门是       
 从内部进行篡改，


295
00:09:59,530 --> 00:10:01,460
所以必须有人        
 一直在那里工作。


296
00:10:01,460 --> 00:10:03,730
是的，这个词已经  
  琼斯被谋杀了。


297
00:10:03,730 --> 00:10:05,400
事情正在升温         
 两侧。


298
00:10:05,400 --> 00:10:06,530
-[通知铃声响起]         
 -我们需要


299
00:10:06,530 --> 00:10:08,540
处理此案，         
尽快


300
00:10:08,540 --> 00:10:09,640
[杰克] 嗯嗯。


301
00:10:09,640 --> 00:10:11,310
校园警察刚刚


302
00:10:11,310 --> 00:10:13,410
他们的安全录像         
从厨房。


303
00:10:13,410 --> 00:10:16,140
听起来像           
   姐妹轮班抗议者


304
00:10:16,140 --> 00:10:18,750
潜入                        
  装扮成餐饮服务员，


305
00:10:18,750 --> 00:10:20,980
并且做了一些奇怪的事情 
 和食物一起。


306
00:10:20,980 --> 00:10:22,880
我是 Jude Miller，


307
00:10:22,880 --> 00:10:24,090
她现在还在校园里。


308
00:10:24,090 --> 00:10:25,720
你想对她狠狠地        
还是软的？


309
00:10:25,720 --> 00:10:28,490
软弱。如果她要求律师，
 那么她就会拖慢我们的速度。


310
00:10:28,490 --> 00:10:29,660
好的，我跟你一起去，       
   好的？


311
00:10:29,660 --> 00:10:30,990
不，没关系。


312
00:10:30,990 --> 00:10:32,260
听起来你已经忙得不可开交了。


313
00:10:32,260 --> 00:10:34,430
问他                        
   他要离开多久。


314
00:10:34,430 --> 00:10:36,860
我会跟她谈谈，               
姐妹对姐妹。


315
00:10:38,530 --> 00:10:40,700
[♪♪♪]


316
00:10:44,170 --> 00:10:46,510
你打电话给加文                
 和特蕾西·琼斯


317
00:10:46,510 --> 00:10:49,210
“女权主义的祸害        
   这需要被制止”。


318
00:10:49,210 --> 00:10:50,610
这就是你为什么


319
00:10:50,610 --> 00:10:53,010
在厨房里           
  今天是 Chastanet 学院吗，Jude？


320
00:10:53,010 --> 00:10:54,520
阻止他们？


321
00:10:54,520 --> 00:10:56,750
[Sunny] 她不是      
   希望你知道这一点。


322
00:10:56,750 --> 00:10:58,190
这是我打电话给我的律师的地方吗？


323
00:10:58,190 --> 00:11:00,090
我们有你的录像         
篡改食物


324
00:11:00,090 --> 00:11:02,360
就在他们表演之前        
急性中毒症状，


325
00:11:02,360 --> 00:11:04,530
杀死了琼斯           
   并差点杀死他的妻子。


326
00:11:04,530 --> 00:11:05,530
什么？


327
00:11:05,530 --> 00:11:07,360
不，我没有——


328
00:11:07,360 --> 00:11:08,460
这-这不是                 
   它看起来像什么！


329
00:11:08,460 --> 00:11:09,800
它看起来怎么样


330
00:11:09,800 --> 00:11:12,130
你的身份证是假的吗         
 和餐饮制服


331
00:11:12,130 --> 00:11:13,870
这样你就可以潜入         
   并犯下谋杀罪。


332
00:11:13,870 --> 00:11:15,870
[喘气]


333
00:11:15,870 --> 00:11:18,310
我们可以见见你的律师吗         
 在车站，


334
00:11:18,310 --> 00:11:19,710
或者你想要                 
   现在就把它清理干净吗？


335
00:11:19,710 --> 00:11:22,380
我没有在任何食物中下毒——   
 那是盐和胡椒。


336
00:11:22,380 --> 00:11:24,110
我很紧张，                 
试着融入进去，好吗？


337
00:11:24,110 --> 00:11:26,410
我只是去那里装配        
 为抗议敞开大门。


338
00:11:26,410 --> 00:11:28,120
你是怎么通过安检的？


339
00:11:28,120 --> 00:11:29,950
来自亲朋好友的人       
给我发了一个徽章。


340
00:11:29,950 --> 00:11:31,120
WHO？


341
00:11:31,120 --> 00:11:32,450
我不知道。                 
 这是通过 Reddit 进行的。


342
00:11:32,450 --> 00:11:34,460
他们说他们是          
  一个失去信心的内部人士，


343
00:11:34,460 --> 00:11:36,990
他们认为 Gavin         
煽动了过多的极端主义，


344
00:11:36,990 --> 00:11:38,390
并想让他闭嘴。


345
00:11:38,390 --> 00:11:40,130
我只知道他们的用户ID——


346
00:11:40,130 --> 00:11:42,130
“真相探寻者25”。


347
00:11:43,260 --> 00:11:44,930
你闻到了吗？


348
00:11:44,930 --> 00:11:45,970
汽油。


349
00:11:47,130 --> 00:11:48,840
[阳光明媚]                        
  泰丝，发生火灾了！


350
00:11:48,840 --> 00:11:50,770
他们正在使用                 
    抗议标语作为燃料。


351
00:11:53,640 --> 00:11:55,180
苔丝，停下来！


352
00:11:55,180 --> 00:11:56,110
离开那儿！


353
00:12:16,030 --> 00:12:18,000
[小苔丝大叫]       
  卢卡斯！


354
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
卢卡斯，你在哪里？


355
00:12:25,570 --> 00:12:27,210
[Sunny] 有什麼事嗎？


356
00:12:27,210 --> 00:12:30,580
你知道，你总是在游泳的时候
你有心事。


357
00:12:30,580 --> 00:12:32,250
没有什么。


358
00:12:32,250 --> 00:12:34,820
这是杰克的转会吗？


359
00:12:34,820 --> 00:12:36,980
我不敢相信他要离开了 
 但他没告诉你。


360
00:12:36,980 --> 00:12:38,590
是的，                  
   这不确定。


361
00:12:38,590 --> 00:12:40,520
好吧，Leo 成功了           
    听起来很肯定。


362
00:12:40,520 --> 00:12:42,060
[马特] 嘿，苔丝。


363
00:12:43,190 --> 00:12:45,030
嘿，嘿，听着。


364
00:12:45,030 --> 00:12:48,560
我，嗯，我得到一条线索          
  关于 Kith and Kin 内部人士


365
00:12:48,560 --> 00:12:50,160
开始起作用          
姐妹轮班


366
00:12:50,160 --> 00:12:53,100
以“Truthseeker25”为名。


367
00:12:53,100 --> 00:12:54,870
想想你可以四处挖掘，       
也许可以确认他们的身份？


368
00:12:54,870 --> 00:12:56,000
我可以试试。


369
00:12:56,000 --> 00:12:57,400
凉爽的。


370
00:12:57,400 --> 00:13:01,180
那么，发生了什么         
  抗议的警官？


371
00:13:01,180 --> 00:13:03,540
哦！是的。贝内特的          
   和他的主管谈话。


372
00:13:03,540 --> 00:13:05,610
然后...什么？


373
00:13:05,610 --> 00:13:07,520
进而                        
他们回顾了这一事件


374
00:13:07,520 --> 00:13:08,620
他也因此受到斥责。


375
00:13:08,620 --> 00:13:10,220
受到斥责？


376
00:13:10,220 --> 00:13:11,590
为了 -                         
  针对某人


377
00:13:11,590 --> 00:13:13,050
并向他们喷胡椒粉        
  在脸上？


378
00:13:13,050 --> 00:13:15,190
泰斯，你告诉我               
  和 Bennett 私下交谈


379
00:13:15,190 --> 00:13:17,460
会产生更大的影响   
   而不是上市。


380
00:13:17,460 --> 00:13:19,360
马特，情况更复杂  
   比那还要好。


381
00:13:19,360 --> 00:13:20,690
-是吗？                        
— 瞧，他们正在处理他。


382
00:13:20,690 --> 00:13:22,260
这正是你想要的，对吧？


383
00:13:22,260 --> 00:13:23,360
-[电话铃响]                
   -[马特] 嗯。


384
00:13:23,360 --> 00:13:25,700
-不挂断。                       
    — 杰克·坎贝尔打来的电话。


385
00:13:25,700 --> 00:13:27,100
杰克。


386
00:13:27,100 --> 00:13:29,770
呃……太棒了！好的。           
  我马上就到。


387
00:13:29,770 --> 00:13:30,810
好的。再见。


388
00:13:32,270 --> 00:13:35,110
听着，证据报告  
 尸检结果已经出来了，


389
00:13:35,110 --> 00:13:36,880
所以我得走了。


390
00:13:36,880 --> 00:13:39,150
好的。你就这么做吧。


391
00:13:39,150 --> 00:13:40,550
[Sunny] 马特看起来很生气。


392
00:13:40,550 --> 00:13:41,580
[叹气]


393
00:13:44,750 --> 00:13:45,720
-[敲门]                
  -嘿。


394
00:13:45,720 --> 00:13:47,150
嘿。


395
00:13:47,150 --> 00:13:49,160
呃，所以 Rae 拿回了面板。


396
00:13:49,160 --> 00:13:53,590
嗯……士的宁中毒——  
 致命性极强。


397
00:13:53,590 --> 00:13:56,230
幸运的是，医护人员 
   当他们找到特蕾西时，


398
00:13:56,230 --> 00:13:59,300
然而，                        
没有发现任何痕迹


399
00:13:59,300 --> 00:14:01,470
在任何食物或饮料中
 来自校园厨房


400
00:14:01,470 --> 00:14:02,940
或餐厅。


401
00:14:02,940 --> 00:14:04,510
好吧，那么裘德没有这么做吗？


402
00:14:04,510 --> 00:14:07,240
嗯嗯。看起来是那样。


403
00:14:07,240 --> 00:14:08,640
嗯…


404
00:14:08,640 --> 00:14:10,850
这一切都属于               
 给加文和他的营地。


405
00:14:10,850 --> 00:14:12,650
被发现锁上了         
  在他的办公室


406
00:14:12,650 --> 00:14:14,010
在大学里。


407
00:14:14,010 --> 00:14:15,580
有一支被咬过的笔          
 在你的右边，


408
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
和一瓶水


409
00:14:16,580 --> 00:14:18,950
旁边。


410
00:14:20,620 --> 00:14:22,490
所以，嘿...这次转会。


411
00:14:23,690 --> 00:14:26,760
是的，我还在犹豫 
如果那是给我的。


412
00:14:26,760 --> 00:14:29,500
是的。当然不是。          
  那么，工作是什么？


413
00:14:29,500 --> 00:14:31,270
呃，卧底行动。


414
00:14:31,270 --> 00:14:33,200
是的。


415
00:14:33,200 --> 00:14:35,340
没有联系                   
  与单位外的任何人。


416
00:14:35,340 --> 00:14:37,710
哇。要多久？


417
00:14:37,710 --> 00:14:39,140
嗯，只要需要，   
我想是的。


418
00:14:40,270 --> 00:14:42,780
也许六个月？           
   或许更多？


419
00:14:42,780 --> 00:14:44,280
六个月？


420
00:14:44,280 --> 00:14:45,950
泰丝，他说的是六个月吗？  
  什么？


421
00:14:45,950 --> 00:14:48,950
听起来是个大工程，         
   一个很好的机会。


422
00:14:48,950 --> 00:14:50,220
是的，也许吧。


423
00:14:50,220 --> 00:14:51,890
我不知道，也许我应该  
   留在这儿。


424
00:14:53,290 --> 00:14:55,060
我不知道。                 
   你怎么认为？


425
00:14:55,060 --> 00:14:57,060
[Sunny] Tess，他在问你 
 你认为呢 - 


426
00:14:57,060 --> 00:14:58,690
关于他离开——          
   你怎么认为？


427
00:14:58,690 --> 00:15:00,130
我认为...


428
00:15:00,130 --> 00:15:01,460
告诉他！


429
00:15:01,460 --> 00:15:03,400
[♪♪♪]


430
00:15:03,400 --> 00:15:05,330
你必须做                  
  什么对你最好。


431
00:15:05,330 --> 00:15:06,800
你在开玩笑吧？


432
00:15:06,800 --> 00:15:09,500
如果你认为这是因为 
 我迷恋杰克，


433
00:15:09,500 --> 00:15:10,740
当然，是的，


434
00:15:10,740 --> 00:15:13,570
但苔丝                   
    这是关于你的。


435
00:15:14,680 --> 00:15:16,010
[深吸一口气]


436
00:15:16,010 --> 00:15:19,050
士的宁具有                 
 有点苦吧？


437
00:15:19,050 --> 00:15:21,080
需要一些强大的东西         
 掩盖它？


438
00:15:21,080 --> 00:15:22,850
你的意思是浓的，像咖啡一样？


439
00:15:22,850 --> 00:15:24,690
或者薄荷糖。


440
00:15:24,690 --> 00:15:27,150
[♪♪♪]


441
00:15:27,150 --> 00:15:28,590
[特蕾西]                        
 咖啡全都是我的，


442
00:15:28,590 --> 00:15:30,720
但是，呃，加文和我——


443
00:15:30,720 --> 00:15:33,890
都上瘾了           
薄荷糖。


444
00:15:33,890 --> 00:15:35,430
他们能吗                
   被篡改了？


445
00:15:35,430 --> 00:15:36,530
我们突然                       
早餐后


446
00:15:36,530 --> 00:15:37,770
感觉很好。


447
00:15:37,770 --> 00:15:40,070
如果有人给他们下毒，   
 一定是


448
00:15:40,070 --> 00:15:41,200
午餐前，


449
00:15:41,200 --> 00:15:42,870
但它们被锁上了          
   在加文的办公室里，


450
00:15:42,870 --> 00:15:44,240
和我的咖啡一起。


451
00:15:44,240 --> 00:15:45,670
好的，谁有权限          
 去办公室？


452
00:15:45,670 --> 00:15:47,540
加文，我自己……


453
00:15:47,540 --> 00:15:49,010
菲尔，


454
00:15:49,010 --> 00:15:50,210
和萨姆。


455
00:15:50,210 --> 00:15:53,110
好的，我正在检查           
   现在查看宾客名单。


456
00:15:53,110 --> 00:15:55,380
“萨曼莎·辛克莱”          
  她被列入名单


457
00:15:55,380 --> 00:15:56,680
担任Gavin的助手。


458
00:15:56,680 --> 00:15:59,590
因此，萨曼莎                
   加文的私人助理？


459
00:15:59,590 --> 00:16:02,020
真漂亮……                
 他的非传统。


460
00:16:02,020 --> 00:16:05,260
萨曼莎和我一直        
   大学以来最好的朋友。


461
00:16:05,260 --> 00:16:08,400
[Jake] Phil 提到         
 加文的政治抱负。


462
00:16:08,400 --> 00:16:10,060
我们明白，嗯……


463
00:16:10,060 --> 00:16:12,400
来自 Gavin 的          
内部圈子不喜欢


464
00:16:12,400 --> 00:16:15,140
一些新粉丝       
以及他们的想法。


465
00:16:15,140 --> 00:16:17,470
加文是一个有远见的人，


466
00:16:17,470 --> 00:16:18,970
有时，这会吸引


467
00:16:18,970 --> 00:16:21,880
来自角落的追随者         
你可能不同意，


468
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
我希望                 
   它没有引起抗议


469
00:16:23,880 --> 00:16:24,950
无论我们去哪里，


470
00:16:24,950 --> 00:16:27,080
但我在这里                 
 为了支持我的丈夫，


471
00:16:27,080 --> 00:16:28,750
不去问他。


472
00:16:28,750 --> 00:16:31,890
“Truthseeker25” 这个名字 
  对你来说意味着什么？


473
00:16:31,890 --> 00:16:34,460
不。萨姆也许知道。


474
00:16:34,460 --> 00:16:36,590
[Sam] 我可能知道什么？


475
00:16:36,590 --> 00:16:38,230
噢，嗨。呃，山姆·辛克莱。


476
00:16:38,230 --> 00:16:39,490
你好。


477
00:16:39,490 --> 00:16:41,230
你好...


478
00:16:41,230 --> 00:16:44,100
-你好。                          
 -我给你带来了一些私人物品。


479
00:16:44,100 --> 00:16:46,430
以及粉丝赠送的礼物 
  已经大量涌入。


480
00:16:47,400 --> 00:16:49,140
太周到了​​。


481
00:16:50,070 --> 00:16:51,340
亲爱的...


482
00:16:51,340 --> 00:16:54,580
Phil 正在组织           
  加文的直播追悼会，


483
00:16:54,580 --> 00:16:56,580
我认为                  
 你应该说——


484
00:16:56,580 --> 00:16:57,980
向他们展示                       
 你不害怕。


485
00:16:57,980 --> 00:17:00,110
那么菲尔怎么样？


486
00:17:00,110 --> 00:17:01,920
政治是男人的事情。


487
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
嗯哼。


488
00:17:05,120 --> 00:17:07,090
我不认为你和 Sam       
   会成为最好的朋友。


489
00:17:07,090 --> 00:17:09,290
[Sam] 我们不需要          
 来代替他。


490
00:17:09,290 --> 00:17:10,660
[深沉、颤抖的呼吸]


491
00:17:10,660 --> 00:17:12,430
我们需要记住他。


492
00:17:12,430 --> 00:17:13,830
我们需要他的妻子。


493
00:17:13,830 --> 00:17:15,800
如果你不站出来，


494
00:17:15,800 --> 00:17:17,770
我们将失去一切         
 加文为之工作。


495
00:17:17,770 --> 00:17:20,930
这听起来几乎是女权主义的  
   对于 Kith and Kin 的信徒来说。


496
00:17:20,930 --> 00:17:23,170
[♪♪♪]


497
00:17:25,310 --> 00:17:27,310
感谢您的时间。


498
00:17:29,540 --> 00:17:31,610
[Tess] Tracy 看起来         
她听起来很紧张吗？


499
00:17:31,610 --> 00:17:32,680
是的。


500
00:17:32,680 --> 00:17:35,520
她的微笑                       
   实际上是一种痛苦的表情。


501
00:17:35,520 --> 00:17:38,320
山姆          
   迫使她接管——


502
00:17:38,320 --> 00:17:41,020
也许她是                 
  秘密反对者。


503
00:17:42,690 --> 00:17:44,190
[Jake] 那你在做什么呢 
  午餐前？


504
00:17:44,190 --> 00:17:45,560
我当时在办公室。


505
00:17:45,560 --> 00:17:48,800
我负责 Gavin 的开支，        
 我给 Tracy 拿了咖啡。


506
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
[Jake] Gavin 有没有         
   有咖啡吗？


507
00:17:50,800 --> 00:17:52,500
他讨厌咖啡。


508
00:17:52,500 --> 00:17:55,200
您熟悉         
“Truthseeker25”这个名字？


509
00:17:55,200 --> 00:17:56,900
不，我应该吗？


510
00:17:56,900 --> 00:17:59,140
所以...                         
   你是特蕾西最好的朋友，


511
00:17:59,140 --> 00:18:00,840
而你                  
   加文的助手？


512
00:18:00,840 --> 00:18:03,380
是的。我们三个人         
   在大学里认识


513
00:18:03,380 --> 00:18:05,650
并一起毕业。


514
00:18:05,650 --> 00:18:07,980
还有，呃，                        
 你为了谋生而工作——


515
00:18:07,980 --> 00:18:10,550
那不是反击吗           
 传统的生活方式？


516
00:18:11,550 --> 00:18:13,050
我养育了我的孩子。


517
00:18:13,050 --> 00:18:14,720
两个女孩——


518
00:18:14,720 --> 00:18:16,490
和 Tracy 的儿子同龄，


519
00:18:16,490 --> 00:18:18,560
他们现在上大学了——


520
00:18:18,560 --> 00:18:20,030
然后去年，          
我的丈夫去世了。


521
00:18:20,030 --> 00:18:22,160
对您的损失深表遗憾。


522
00:18:23,530 --> 00:18:26,170
这有点难以解释   
   简历上出现了 20 年的差距，


523
00:18:26,170 --> 00:18:28,170
所以 Gavin 和 Tracy           
 帮助了我。


524
00:18:28,170 --> 00:18:29,540
通过给你一份工作？


525
00:18:29,540 --> 00:18:32,170
好的，你看。我明白了。


526
00:18:32,170 --> 00:18:33,440
好吧，你认为


527
00:18:33,440 --> 00:18:36,110
我们这么愚蠢，        
 受庇护的家庭主妇——


528
00:18:36,110 --> 00:18:37,280
-一点也不！                  
   -我没这么说。


529
00:18:37,280 --> 00:18:39,080
...但是 Tracy 和我           
 我们是班上最优秀的


530
00:18:39,080 --> 00:18:40,910
你知道吗？           
我们甚至还举办了聚会。


531
00:18:40,910 --> 00:18:43,380
我们曾经举办过无声迪斯科 
 在图书馆书架上，


532
00:18:43,380 --> 00:18:45,020
我们会在黎明时分蹒跚地回家。


533
00:18:45,020 --> 00:18:47,390
[笑声]                   
   总是那些安静的人。


534
00:18:47,390 --> 00:18:49,260
[萨姆] 然后我们长大了。


535
00:18:49,260 --> 00:18:52,860
我不需要职业         
来证实我的存在。


536
00:18:52,860 --> 00:18:54,900
我的生活很充实，         
  非常感谢。


537
00:18:54,900 --> 00:18:56,600
你那边怎么样？


538
00:18:56,600 --> 00:18:57,870
你知道，


539
00:18:57,870 --> 00:18:58,970
问题


540
00:18:58,970 --> 00:19:00,400
和你这样的女孩


541
00:19:00,400 --> 00:19:02,870
是你不明白  
  我们正在做


542
00:19:02,870 --> 00:19:04,070
做出明智的决定，


543
00:19:04,070 --> 00:19:05,270
因为我们知道


544
00:19:05,270 --> 00:19:06,570
最终，


545
00:19:06,570 --> 00:19:08,380
如果你没有家人……


546
00:19:08,380 --> 00:19:09,810
你什么都没有。


547
00:19:09,810 --> 00:19:11,780
像我这样的女孩   
   照顾你


548
00:19:11,780 --> 00:19:13,150
当事情变得不顺利时。


549
00:19:14,780 --> 00:19:15,480
还有什么吗？        
   侦探？


550
00:19:15,480 --> 00:19:17,150
不。


551
00:19:17,150 --> 00:19:19,220
感谢您的时间。


552
00:19:21,390 --> 00:19:24,060
不。


553
00:19:24,060 --> 00:19:25,390
我知道你认为           
 我失去了控制。


554
00:19:25,390 --> 00:19:26,730
我什麼也没說！


555
00:19:26,730 --> 00:19:29,330
我正试图把她扔出去。   
这是一种策略。


556
00:19:29,330 --> 00:19:30,430
[阳光明媚]                        
  这听起来不像是一种策略。


557
00:19:30,430 --> 00:19:33,070
毒理学报告已提交。


558
00:19:33,070 --> 00:19:34,230
获胜者是...


559
00:19:34,230 --> 00:19:35,240
薄荷糖。


560
00:19:35,240 --> 00:19:36,800
呃…


561
00:19:36,800 --> 00:19:38,910
Rae 确实发现了碳残留物  
   在咖啡杯里——


562
00:19:38,910 --> 00:19:40,770
它可能来自滤水器，


563
00:19:40,770 --> 00:19:42,680
但她正在发送它       
  进行进一步测试。


564
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
你认为萨姆是我们的女孩吗？


565
00:19:44,680 --> 00:19:46,750
嗯，她不适合         
真理追寻者的简介。


566
00:19:46,750 --> 00:19:48,480
-毫米。                          
  -看起来像是一个真正的信徒。


567
00:19:48,480 --> 00:19:49,680
不过，她


568
00:19:49,680 --> 00:19:51,520
进入造币厂。


569
00:19:51,520 --> 00:19:52,820
为何如此安静          
   在这儿吗？


570
00:19:52,820 --> 00:19:54,190
[Sunny] 这是新闻。


571
00:19:54,190 --> 00:19:55,860
这是录像                
  警官


572
00:19:55,860 --> 00:19:57,490
谁喷了胡椒喷雾           
 抗议者。


573
00:19:57,490 --> 00:20:00,290
天哪，苔丝，                   
你可以看到他的名牌。


574
00:20:00,290 --> 00:20:01,630
噢，这看起来不太好。


575
00:20:01,630 --> 00:20:03,030
不，事实并非如此。


576
00:20:03,030 --> 00:20:04,160
好的，各位。


577
00:20:04,160 --> 00:20:05,130
回去工作！


578
00:20:06,500 --> 00:20:07,670
[新闻记者]                
   死亡之后


579
00:20:07,670 --> 00:20:09,170
有争议的演讲者       
  加文·琼斯……


580
00:20:09,170 --> 00:20:11,170
[Bennett] 事情是这样的
  你報告了嗎？


581
00:20:11,170 --> 00:20:12,610
现在这成了一场公关噩梦。


582
00:20:12,610 --> 00:20:14,310
希望不会         
   影响你的调查。


583
00:20:14,310 --> 00:20:15,280
是的，先生。


584
00:20:16,440 --> 00:20:17,610
苔丝……


585
00:20:17,610 --> 00:20:18,810
这段录像是我们的。


586
00:20:18,810 --> 00:20:20,550
它来自 EyesUp 相机，


587
00:20:20,550 --> 00:20:21,950
和唯一的另一个人       
谁知道


588
00:20:21,950 --> 00:20:22,880
如何获得它——


589
00:20:22,880 --> 00:20:23,850
...是马特。


590
00:20:29,190 --> 00:20:30,760
[Tess] 你知道吗


591
00:20:30,760 --> 00:20:33,160
多么有害                  
 泄露这些录像会怎样？


592
00:20:33,160 --> 00:20:36,000
更具破坏性                 
我希望这不仅仅是一种谴责。


593
00:20:36,000 --> 00:20:38,170
马特，如果警察发现  
  它来自我们，


594
00:20:38,170 --> 00:20:39,630
它本可以                 
  后果严重！


595
00:20:39,630 --> 00:20:40,700
我不工作


596
00:20:40,700 --> 00:20:42,770
对于警察来说……               
 或者你。


597
00:20:42,770 --> 00:20:44,340
我提供帮助是因为                 
   这是正确的做法。


598
00:20:44,340 --> 00:20:46,640
那个警察太过分了。   
  下一次可能会更糟！


599
00:20:46,640 --> 00:20:48,780
他需要被确认身份。


600
00:20:48,780 --> 00:20:50,710
事情没那么简单。


601
00:20:50,710 --> 00:20:53,880
你看，每次警察         
   走进人群——


602
00:20:53,880 --> 00:20:55,880
5个人、500个人——


603
00:20:55,880 --> 00:20:57,820
他们把自己的生命   
  在线。


604
00:20:57,820 --> 00:20:59,150
你是说我


605
00:20:59,150 --> 00:21:02,060
有多危险          
  在这个国家当警察？


606
00:21:02,060 --> 00:21:04,320
必然会有后果。


607
00:21:04,320 --> 00:21:05,490
-结果？                 
 -是的。


608
00:21:05,490 --> 00:21:07,530
发布该视频           
 可以让 Sunny 的工作，


609
00:21:07,530 --> 00:21:09,800
我的工作，                        
整个调查处于危险之中！


610
00:21:09,800 --> 00:21:11,160
你违反了规则          
  一直。


611
00:21:11,160 --> 00:21:13,300
为什么是这条线          
  你不会跨越吗？


612
00:21:13,300 --> 00:21:14,530
[Sunny] 等一下等一下！        
  暂停！暂停。


613
00:21:14,530 --> 00:21:16,000
暂停屏幕。


614
00:21:16,000 --> 00:21:18,170
后面那个抗议者—— 
 那个戴面具的人——


615
00:21:18,170 --> 00:21:19,710
你能回去吗                
  在哪里你可以看到他们的脸？


616
00:21:21,580 --> 00:21:24,210
[模糊的骚动]


617
00:21:24,210 --> 00:21:25,380
这是 Gavin 的


618
00:21:25,380 --> 00:21:26,850
得力助手菲尔。


619
00:21:26,850 --> 00:21:28,420
什么？


620
00:21:28,420 --> 00:21:29,550
[马特叹了口气]


621
00:21:31,220 --> 00:21:33,250
[Gavin，录音]         
社会教给他们虚假的东西。


622
00:21:33,250 --> 00:21:35,590
妇女失去了生活技能。


623
00:21:35,590 --> 00:21:38,030
做饭时，                       
  提供营养


624
00:21:38,030 --> 00:21:39,530
是生物的。


625
00:21:39,530 --> 00:21:40,860
好吧，我不同意。


626
00:21:40,860 --> 00:21:42,400
[Gavin] 还有什么比这更令人满足的
   对于女人来说


627
00:21:42,400 --> 00:21:44,930
比照顾                
   丈夫和孩子？


628
00:21:44,930 --> 00:21:47,500
我的意思是               
她还喜欢什么吗？


629
00:21:47,500 --> 00:21:49,070
[Gavin] 现代女性         
 已经适应了……


630
00:21:49,070 --> 00:21:50,670
-[通知铃声响起]         
  ...有些人甚至可以说


631
00:21:50,670 --> 00:21:51,840
被洗脑去反对
    他们的上帝赋予的天性...


632
00:21:51,840 --> 00:21:53,270
阳光灿烂？


633
00:21:53,270 --> 00:21:55,540
杰克带菲尔进来了。       
   他们一小时后就到这里。


634
00:21:55,540 --> 00:21:57,680
[加文]......成为机器 
 资本主义……


635
00:21:57,680 --> 00:22:00,710
哦。好的，我退房了 
Truthseeker25 的社交活动，


636
00:22:00,710 --> 00:22:02,250
然后我去查看了菲尔的。


637
00:22:02,250 --> 00:22:03,720
他们就是黑夜与白天。


638
00:22:03,720 --> 00:22:06,020
Truthseeker25 说


639
00:22:06,020 --> 00:22:08,220
新传统主义        
  会摧毁社会，


640
00:22:08,220 --> 00:22:09,620
菲尔说                 
 它将拯救它——


641
00:22:09,620 --> 00:22:11,190
虽然                        
他实际上还没有发帖


642
00:22:11,190 --> 00:22:12,260
几周后。


643
00:22:12,260 --> 00:22:13,230
嗯，也许吧                  
  他已经丧失了信仰。


644
00:22:13,230 --> 00:22:14,630
哦！


645
00:22:14,630 --> 00:22:16,860
你知道                        
  谁是出色的散文家？


646
00:22:16,860 --> 00:22:18,130
特蕾西。


647
00:22:18,130 --> 00:22:20,370
她写道                   
 这些真的很有趣


648
00:22:20,370 --> 00:22:21,540
社会学论文


649
00:22:21,540 --> 00:22:23,040
回到大学。


650
00:22:23,040 --> 00:22:24,640
听。


651
00:22:24,640 --> 00:22:28,410
“让这成为一种警告   
 对于那些被带离家人的人——


652
00:22:28,410 --> 00:22:29,880
成本不是金钱，


653
00:22:29,880 --> 00:22:31,040
但爱


654
00:22:31,040 --> 00:22:32,150
和意义——”


655
00:22:32,150 --> 00:22:33,880
等一下，“警告”。          
   我刚刚听说。


656
00:22:33,880 --> 00:22:35,080
[点击]


657
00:22:35,080 --> 00:22:36,650
[加文]                        
    以此作为警告


658
00:22:36,650 --> 00:22:38,750
对于那些被带离家人的人——


659
00:22:38,750 --> 00:22:40,250
成本不是金钱，


660
00:22:40,250 --> 00:22:41,820
而是爱和意义。


661
00:22:41,820 --> 00:22:42,990
嗯。


662
00:22:42,990 --> 00:22:44,730
听起来像 Tracy 写的


663
00:22:44,730 --> 00:22:46,330
她丈夫的演讲         
    十年前。


664
00:22:46,330 --> 00:22:47,930
我想知道                        
 是什么让她离开它的？


665
00:22:47,930 --> 00:22:50,660
我的意思是，我明白了——          
    你想要一个家庭，


666
00:22:50,660 --> 00:22:51,800
所以你养育你的孩子，


667
00:22:51,800 --> 00:22:54,270
但在那之后，                
 你不觉得无聊吗？


668
00:22:54,270 --> 00:22:55,970
那你难道不想        
 照顾某人？


669
00:22:55,970 --> 00:22:57,640
还是受到照顾？


670
00:22:57,640 --> 00:23:00,110
也许是一个英俊的，


671
00:23:00,110 --> 00:23:01,680
轮廓分明的侦探？


672
00:23:01,680 --> 00:23:03,240
杰克？


673
00:23:03,240 --> 00:23:04,280
不，利奥。


674
00:23:04,280 --> 00:23:06,480
看在上帝的份上，苔丝！


675
00:23:06,480 --> 00:23:08,120
好吧，我们不是                
  正在谈论这个。


676
00:23:10,350 --> 00:23:11,650
他要走了。


677
00:23:11,650 --> 00:23:12,790
也许是永远。


678
00:23:12,790 --> 00:23:14,350
那么你                 
 想要我做些什么？


679
00:23:14,350 --> 00:23:16,320
你应该                
   恳求他留下来。


680
00:23:16,320 --> 00:23:18,260
好的。那做什么呢？


681
00:23:18,260 --> 00:23:20,590
做我男朋友？          
 我是说 - 


682
00:23:20,590 --> 00:23:23,260
[笑]……看着我——        
  我一天24小时都忙于工作。


683
00:23:23,260 --> 00:23:25,130
我认为                        
你想太多了。


684
00:23:25,130 --> 00:23:27,270
说实话，一段关系        
只是找个人


685
00:23:27,270 --> 00:23:29,270
谁喜欢做                
 和你一样的事情。


686
00:23:29,270 --> 00:23:30,770
比如什么？


687
00:23:30,770 --> 00:23:32,210
过度劳累


688
00:23:32,210 --> 00:23:34,510
和抱怨……           
  关于咖啡？


689
00:23:34,510 --> 00:23:36,040
我们能不能


690
00:23:36,040 --> 00:23:39,050
试着弄清楚菲尔是否  
与此 Truthseeker25 有联系吗？


691
00:23:39,050 --> 00:23:40,610
如果他们是同一个人，


692
00:23:40,610 --> 00:23:42,050
那么也许我们可以


693
00:23:42,050 --> 00:23:44,320
使用 Phil 的个人信息
进入帐户。


694
00:23:44,320 --> 00:23:46,820
好的。Truthseeker25--


695
00:23:46,820 --> 00:23:48,990
您忘记了密码...


696
00:23:50,120 --> 00:23:52,060
“您最喜欢的作家是谁？”


697
00:23:52,060 --> 00:23:55,060
嗯，菲尔总是引用  
  Louis Gasson 在线。


698
00:23:57,860 --> 00:23:59,370
-[奉]                        
 -没有。


699
00:23:59,370 --> 00:24:01,030
JK罗琳？


700
00:24:01,030 --> 00:24:02,570
[咔哒声]


701
00:24:02,570 --> 00:24:03,540
[奉]


702
00:24:03,540 --> 00:24:04,970
不。


703
00:24:04,970 --> 00:24:06,410
嗯，他崇拜加文。


704
00:24:06,410 --> 00:24:08,140
[咔哒声]


705
00:24:09,580 --> 00:24:11,210
繁荣。


706
00:24:11,210 --> 00:24:12,650
那是一个。


707
00:24:12,650 --> 00:24:14,550
“你和我在一起多久了  
 “您现在的雇主？”


708
00:24:14,550 --> 00:24:16,080
他说六年。


709
00:24:16,080 --> 00:24:17,520
[喘气]


710
00:24:17,520 --> 00:24:18,990
泰丝，我们进来了。


711
00:24:18,990 --> 00:24:21,020
[♪♪♪]


712
00:24:21,020 --> 00:24:23,020
哇哦。


713
00:24:23,020 --> 00:24:24,690
最后一条消息——


714
00:24:24,690 --> 00:24:26,060
他说他要


715
00:24:26,060 --> 00:24:27,990
“隔断                        
 蛇的头。”


716
00:24:27,990 --> 00:24:30,830
好的...


717
00:24:30,830 --> 00:24:33,700
那是前一天        
   加文去世了。


718
00:24:33,700 --> 00:24:36,100
[Tess] 你之前去哪了  
  加文和特蕾西中毒了？


719
00:24:36,100 --> 00:24:37,240
我已作了声明。


720
00:24:37,240 --> 00:24:38,510
我们再回顾一下。


721
00:24:38,510 --> 00:24:40,510
嗯哼。


722
00:24:40,510 --> 00:24:42,380
我当时正在开会               
   和加文一起。


723
00:24:42,380 --> 00:24:43,580
有威胁，


724
00:24:43,580 --> 00:24:46,080
所以我做了一轮                
  通过抗议，


725
00:24:46,080 --> 00:24:47,580
并检查身份证        
 并且安全。


726
00:24:47,580 --> 00:24:49,050
午餐期间，


727
00:24:49,050 --> 00:24:50,850
我有一个会议                
   在 Kith and Kin 办公室，


728
00:24:50,850 --> 00:24:52,020
所以我离开了。


729
00:24:52,020 --> 00:24:53,290
你能告诉我们什么          
   关于薄荷糖？


730
00:24:56,290 --> 00:24:58,790
您认为                       
 我给他们的薄荷糖下毒了？


731
00:24:58,790 --> 00:25:01,390
我为什么想要                
   杀死我的导师？


732
00:25:01,390 --> 00:25:03,560
也许是因为他要去  
  走上一条你不喜欢的道路，


733
00:25:03,560 --> 00:25:06,770
所以你决定，呃——        
  那是什么？


734
00:25:06,770 --> 00:25:09,140
“砍下头               
 蛇的。”


735
00:25:09,140 --> 00:25:11,970
我绝不会背叛加文。


736
00:25:11,970 --> 00:25:13,140
是的，                 
 “真理追求者”？


737
00:25:13,140 --> 00:25:15,110
一样                       
你永远不会参加


738
00:25:15,110 --> 00:25:16,480
在 Sister Shift 抗议活动中，


739
00:25:16,480 --> 00:25:18,550
或泄露内幕信息  
 它的领导者？


740
00:25:18,550 --> 00:25:21,280
不，不，不。这是——         
   这并不是你所想的那样。


741
00:25:21,280 --> 00:25:23,280
菲尔！来吧。


742
00:25:23,280 --> 00:25:25,750
你有手段和动机——


743
00:25:25,750 --> 00:25:27,420
你威胁                 
  在网上杀死盖文，


744
00:25:27,420 --> 00:25:30,260
我们已经写过          
 并拍照留念


745
00:25:30,260 --> 00:25:31,930
你曾经有过                
  意识形态的分裂。


746
00:25:31,930 --> 00:25:33,460
是的，除非它是假的。


747
00:25:33,460 --> 00:25:37,800
所有那些《真理追寻者》的东西——  
我和 Gavin 一起想出了这个办法。


748
00:25:37,800 --> 00:25:39,770
你可以继续，               
追踪 IP——


749
00:25:39,770 --> 00:25:41,740
所有内容都是从他的笔记本电脑发送的。


750
00:25:41,740 --> 00:25:43,600
为什么 Gavin                
   破坏他自己的运动？


751
00:25:43,600 --> 00:25:46,470
你知道什么吗          
 关于政治？


752
00:25:46,470 --> 00:25:48,680
每当有抗议发生，


753
00:25:48,680 --> 00:25:50,440
捐款源源不断。


754
00:25:50,440 --> 00:25:51,810
姐妹转变……


755
00:25:51,810 --> 00:25:54,310
赚钱                  
 为我们交出拳头。


756
00:25:54,310 --> 00:25:55,680
[苔丝] 你说什么？


757
00:25:55,680 --> 00:25:57,580
你上网                 
搅拌锅，


758
00:25:57,580 --> 00:25:59,950
然后你秘密行动   
在他们的集会上


759
00:25:59,950 --> 00:26:01,860
并煽动一些暴力？


760
00:26:01,860 --> 00:26:04,120
我不会这么表述。


761
00:26:04,120 --> 00:26:05,760
[杰克] 你最了解加文。


762
00:26:06,690 --> 00:26:08,530
你认为是谁杀了他？


763
00:26:08,530 --> 00:26:10,700
我在 Kith and Kin       
 几周前，


764
00:26:10,700 --> 00:26:12,300
翻阅他们的书，


765
00:26:12,300 --> 00:26:14,200
我注意到有人
  清空了其中一个账户。


766
00:26:14,200 --> 00:26:15,440
WHO？


767
00:26:15,440 --> 00:26:17,940
我不知道，                 
  但加文似乎


768
00:26:17,940 --> 00:26:19,870
他说                  
   他要去和他们谈话。


769
00:26:19,870 --> 00:26:22,210
我想他永远不会                
   有机会。


770
00:26:22,210 --> 00:26:23,940
或者...


771
00:26:23,940 --> 00:26:25,510
也许他做到了。


772
00:26:25,510 --> 00:26:27,650
[♪♪♪]


773
00:26:27,650 --> 00:26:29,620
所以 IT 刚刚回复了我们。


774
00:26:29,620 --> 00:26:31,850
事实证明                       
菲尔的故事证实了这一点——


775
00:26:31,850 --> 00:26:34,850
真相探寻者的帖子追溯
到 Gavin 的 IP 地址。


776
00:26:34,850 --> 00:26:36,220
[阳光明媚]                        
    我们早该知道


777
00:26:36,220 --> 00:26:37,620
如果马特                  
    仍在我们团队中。


778
00:26:37,620 --> 00:26:39,030
好的，那么我们现在有


779
00:26:39,030 --> 00:26:41,660
是这条线                  
   针对某个神秘的贪污犯？


780
00:26:41,660 --> 00:26:42,860
嗯哼。


781
00:26:42,860 --> 00:26:44,800
这将是一个漫长的夜晚。         
 咖啡？


782
00:26:44,800 --> 00:26:46,000
[Tess] 哈哈，当然可以。


783
00:26:47,030 --> 00:26:49,040
告诉我，                        
 你感觉如何


784
00:26:49,040 --> 00:26:50,300
关于清理           
   旧咖啡渣？


785
00:26:50,300 --> 00:26:53,310
嗯，这取决于——           
你吸尘技术怎么样？


786
00:26:53,310 --> 00:26:54,710
我每年做两次，         
无论我是否需要。


787
00:26:54,710 --> 00:26:56,410
好的，那么...


788
00:26:56,410 --> 00:26:59,050
我们需要一些东西               
对这个贪污犯来说，对吧？


789
00:26:59,050 --> 00:27:00,310
是的。


790
00:27:00,310 --> 00:27:02,920
你怎么说                
   我们分而治之？


791
00:27:02,920 --> 00:27:06,090
我会仔细筛选               
  加文的电子邮件和短信，


792
00:27:06,090 --> 00:27:08,360
你选择 Kith and Kin's        
   财务记录？


793
00:27:09,720 --> 00:27:12,330
为什么我感觉你只是  
用咖啡渣粘住我了？


794
00:27:12,330 --> 00:27:15,400
[Sunny] 是啊，你们两个  
 有任何共同点。


795
00:27:16,500 --> 00:27:18,900
[♪♪♪]


796
00:27:22,100 --> 00:27:24,100
[硬币在桶里撞击的声音]


797
00:27:25,210 --> 00:27:27,010
[通知铃声响起]


798
00:27:27,010 --> 00:27:28,240
好的。


799
00:27:29,410 --> 00:27:30,840
杰克发来了声明


800
00:27:30,840 --> 00:27:33,950
和音频文件          
 从银行。


801
00:27:33,950 --> 00:27:35,020
等待...


802
00:27:35,020 --> 00:27:36,580
音频文件？


803
00:27:36,580 --> 00:27:39,120
是的，任何交易         
  超过 10,000 美元


804
00:27:39,120 --> 00:27:41,250
需要验证电话，


805
00:27:41,250 --> 00:27:43,460
-银行记录了这些。所以……
  -[咔哒声]


806
00:27:43,460 --> 00:27:45,730
...我们找到授权人       
 撤回


807
00:27:45,730 --> 00:27:47,430
-我们找到了贪污犯。        
   -[硬币碰撞声]


808
00:27:47,430 --> 00:27:48,630
Sunny，你是什么          
那边在干嘛？


809
00:27:48,630 --> 00:27:50,230
你有一个存钱罐          
  或者别的什么？


810
00:27:50,230 --> 00:27:53,400
你知道吗       
给你送来了五分镍币？


811
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
[咔哒声]


812
00:27:54,400 --> 00:27:55,870
[叹气]


813
00:27:55,870 --> 00:27:57,200
好的，那么...


814
00:27:57,200 --> 00:27:59,540
我有，呃，                
   40K 提款


815
00:27:59,540 --> 00:28:01,710
菲尔指出，


816
00:28:01,710 --> 00:28:03,880
以及相应的         
   音频文件。


817
00:28:03,880 --> 00:28:05,810
[银行家]           
  我需要验证


818
00:28:05,810 --> 00:28:08,050
在您提款之前        
   40,000 美元。


819
00:28:08,050 --> 00:28:09,920
你能确认你的名字吗   
   和地址？


820
00:28:09,920 --> 00:28:11,580
特蕾西·琼斯，                 
   2-6-3 Oakview Lane。


821
00:28:11,580 --> 00:28:13,650
V-7-G-6-XT。


822
00:28:13,650 --> 00:28:15,820
那不是特蕾西的声音。       
  那是萨姆的。


823
00:28:15,820 --> 00:28:17,090
[银行家] 先生，您呢？


824
00:28:17,090 --> 00:28:18,460
加文·琼斯。


825
00:28:18,460 --> 00:28:19,830
相同的地址。


826
00:28:19,830 --> 00:28:21,930
好吧，他的辩护就到此为止 
  爱与意义。


827
00:28:21,930 --> 00:28:25,270
Gavin 和 Sam 偷窃  
   来自 Kith 和 Kin 的共同努力。


828
00:28:34,110 --> 00:28:35,480
[Sunny] 成功了！


829
00:28:35,480 --> 00:28:37,040
哦。


830
00:28:38,950 --> 00:28:40,850
[扑通]


831
00:28:42,380 --> 00:28:43,650
[砰]


832
00:28:47,650 --> 00:28:48,860
[男人的声音]啊！


833
00:28:48,860 --> 00:28:51,220
[锁已啮合]


834
00:28:59,200 --> 00:29:00,630
[低语] 凯……


835
00:29:00,630 --> 00:29:02,800
有事发生了。


836
00:29:05,070 --> 00:29:06,910
[Kye] 我已经和        
 在场的每个人。


837
00:29:06,910 --> 00:29:08,140
没有人处于困境中，


838
00:29:08,140 --> 00:29:10,340
没人听到                  
   任何处于困境中的人。


839
00:29:10,340 --> 00:29:12,380
有人在看          
 1521年的一部恐怖电影，


840
00:29:12,380 --> 00:29:13,510
也许就是这样？


841
00:29:13,510 --> 00:29:14,980
不，不，不。不。


842
00:29:14,980 --> 00:29:17,250
我发誓，                        
 我听见一个男人在喊叫。


843
00:29:17,250 --> 00:29:18,690
呃，上次是什么时候


844
00:29:18,690 --> 00:29:20,320
你有                        
  睡个好觉吧，Sunny？


845
00:29:20,320 --> 00:29:22,760
嗯？我很好。


846
00:29:24,160 --> 00:29:26,330
这是一个桶吗                
充满镍币？


847
00:29:26,330 --> 00:29:27,830
我觉得，                 
   为了大家的安全，


848
00:29:27,830 --> 00:29:29,500
你应该                
   再做一次检查。


849
00:29:29,500 --> 00:29:30,900
[叹气]


850
00:29:30,900 --> 00:29:33,230
我认为这里发生的事情 
  是一个疲惫的门房


851
00:29:33,230 --> 00:29:36,700
与之相矛盾                
 更累的房客


852
00:29:36,700 --> 00:29:38,370
谁在听东西，


853
00:29:38,370 --> 00:29:41,610
所以我是否可以礼貌地建议 
 你...去睡觉吧。


854
00:29:41,610 --> 00:29:43,340
去睡觉吧。                
 去睡觉吧。


855
00:29:43,340 --> 00:29:45,710
[♪♪♪]


856
00:29:45,710 --> 00:29:47,510
去睡觉吧，Sunny！


857
00:29:47,510 --> 00:29:49,180
[砰]


858
00:29:51,280 --> 00:29:53,350
所以 Gavin 没有                
直面贪污犯——


859
00:29:53,350 --> 00:29:56,190
加文和萨姆                 
  贪污犯是谁？


860
00:29:56,190 --> 00:29:58,020
是的，但是是什么           
 钱用来干什么？


861
00:29:58,020 --> 00:29:59,890
你认为特蕾西参与了这件事吗？


862
00:29:59,890 --> 00:30:01,730
我不知道。                 
无论如何我都应该去看望她。


863
00:30:01,730 --> 00:30:04,300
嗯，我发现          
  是一条项链的收据


864
00:30:04,300 --> 00:30:05,870
加文的信用卡账单上


865
00:30:05,870 --> 00:30:07,630
匹配一个          
山姆穿的。


866
00:30:07,630 --> 00:30:09,940
此外，还有               
    酒店房费


867
00:30:09,940 --> 00:30:12,370
与当天相匹配           
   山姆起飞了。


868
00:30:12,370 --> 00:30:13,570
好吧，向 Gavin 致敬。


869
00:30:13,570 --> 00:30:15,070
没有什么比这更传统


870
00:30:15,070 --> 00:30:16,810
比有外遇         
  和你的助手一起。


871
00:30:16,810 --> 00:30:19,050
所以你不知道           
   这是怎么回事？


872
00:30:19,050 --> 00:30:20,310
两周前，


873
00:30:20,310 --> 00:30:22,620
我发现                  
加文有过外遇，


874
00:30:22,620 --> 00:30:24,820
所以我...把他踢出去了。


875
00:30:24,820 --> 00:30:27,720
这就是为什么                   
 他住在这家旅馆。


876
00:30:27,720 --> 00:30:29,660
但你                  
 和他一起吃午餐。


877
00:30:29,660 --> 00:30:31,660
他说                        
  那是“软弱的时刻”


878
00:30:31,660 --> 00:30:33,460
和“暑期志愿者”一起


879
00:30:33,460 --> 00:30:36,300
而且他会……          
   让她悄悄地走开。


880
00:30:36,300 --> 00:30:37,400
如何？


881
00:30:37,400 --> 00:30:40,570
保密协议和封口费。


882
00:30:40,570 --> 00:30:42,600
[Sunny] 这解释         
   40K提款。


883
00:30:42,600 --> 00:30:44,900
现在您说那是萨姆？


884
00:30:44,900 --> 00:30:46,570
所以他们都骗了我！


885
00:30:46,570 --> 00:30:47,910
他们背叛了我。


886
00:30:47,910 --> 00:30:48,980
[电话铃响]


887
00:30:48,980 --> 00:30:50,780
我需要接这个电话。


888
00:30:52,410 --> 00:30:53,750
你好？


889
00:30:53,750 --> 00:30:55,480
[Sunny] 嘿，Tess，          
    查看礼品表。


890
00:30:55,480 --> 00:30:57,020
垃圾桶里有一本书。


891
00:30:57,020 --> 00:30:58,020
[Tracy，电话那头]               
 是，不是。我不会有事的。


892
00:30:58,020 --> 00:30:58,950
[阳光明媚]                        
 向左走两步。


893
00:30:58,950 --> 00:31:00,750
伸手下去。


894
00:31:05,290 --> 00:31:06,990
路易斯·加森（Louis Gasson）的《家庭》。


895
00:31:06,990 --> 00:31:09,030
为什么它在垃圾桶里？


896
00:31:09,030 --> 00:31:10,760
那儿有铭文...


897
00:31:10,760 --> 00:31:12,770
这是萨姆发来的。


898
00:31:12,770 --> 00:31:15,470
“来自我们大学图书馆   
  一切开始的地方，


899
00:31:15,470 --> 00:31:17,470
走向更好的日子。


900
00:31:17,470 --> 00:31:18,710
山姆。”


901
00:31:18,710 --> 00:31:20,770
[特蕾西] 好的。是的。          
 那，那听起来不错。


902
00:31:20,770 --> 00:31:22,180
我说我不会有事的。


903
00:31:22,180 --> 00:31:24,210
好的。谢谢。


904
00:31:24,210 --> 00:31:25,140
嗯哼。


905
00:31:26,650 --> 00:31:28,380
艾弗里小姐，嗯……


906
00:31:28,380 --> 00:31:31,820
你能推迟一下吗         
 公布这些细节


907
00:31:31,820 --> 00:31:33,350
直到纪念活动结束后？


908
00:31:33,350 --> 00:31:36,120
我不想                  
 亲朋好友受苦


909
00:31:36,120 --> 00:31:38,390
由于                   
 加文的违法行为。


910
00:31:38,390 --> 00:31:40,190
我会看看我能做什么。


911
00:31:41,290 --> 00:31:42,730
特蕾西……


912
00:31:42,730 --> 00:31:44,530
你认为萨姆能有吗  
   反应不好


913
00:31:44,530 --> 00:31:46,500
致 Gavin                        
  结束他们的恋情？


914
00:31:46,500 --> 00:31:47,700
你说她有


915
00:31:47,700 --> 00:31:49,500
进入办公室          
 和薄荷糖。


916
00:31:49,500 --> 00:31:50,870
她整天都呆在那儿。


917
00:31:50,870 --> 00:31:52,470
她现在在哪儿？


918
00:31:52,470 --> 00:31:54,540
她在他的办公室里，          
  计划他的葬礼。


919
00:31:55,480 --> 00:31:57,310
[苔丝] 山姆？


920
00:32:00,410 --> 00:32:02,150
没有她的踪影。


921
00:32:02,150 --> 00:32:03,750
你知道吗？


922
00:32:03,750 --> 00:32:06,190
杰克说萨姆还穿着
  盖文送给她的项链——


923
00:32:06,190 --> 00:32:08,150
听起来不太对劲         
    就像被抛弃的前任。


924
00:32:08,150 --> 00:32:10,520
是的，但你可能会被甩  
并且依然悲伤。


925
00:32:10,520 --> 00:32:11,520
噢，等一下，等一下！


926
00:32:11,520 --> 00:32:13,090
萨姆的钱包——


927
00:32:13,090 --> 00:32:15,730
直行，                
 在桌子上，两步。


928
00:32:17,100 --> 00:32:20,600
好的，所以只有四个人   
    有权进入该办公室。


929
00:32:20,600 --> 00:32:21,940
其中两人中毒。


930
00:32:21,940 --> 00:32:23,400
菲尔有他的马车


931
00:32:23,400 --> 00:32:26,270
嫁给加文的明星，        
  而 Sam...


932
00:32:26,270 --> 00:32:30,010
有一包薄荷糖  
    她的钱包里有一封信？


933
00:32:30,010 --> 00:32:31,910
“我感到内疚               
许久。


934
00:32:31,910 --> 00:32:33,510
我从没想过要伤害你。


935
00:32:33,510 --> 00:32:34,580
对不起。


936
00:32:34,580 --> 00:32:35,680
爱你的，山姆。”


937
00:32:37,180 --> 00:32:38,380
遗书？


938
00:32:38,380 --> 00:32:39,450
我会打电话的。


939
00:32:39,450 --> 00:32:40,590
不，等一下。


940
00:32:40,590 --> 00:32:42,620
这没有意义。


941
00:32:43,720 --> 00:32:45,260
加文抛弃了她，


942
00:32:45,260 --> 00:32:47,760
付给她4万美元                
 封口费，


943
00:32:47,760 --> 00:32:48,860
那为什么还要留下来呢？


944
00:32:48,860 --> 00:32:51,400
为什么要坚持                  
和 Tracy 假装？


945
00:32:51,400 --> 00:32:53,130
特蕾西……


946
00:32:53,130 --> 00:32:54,930
谁原谅了加文……


947
00:32:57,300 --> 00:32:59,540
...然后让他          
  在酒店露营。


948
00:32:59,540 --> 00:33:00,910
[♪♪♪]


949
00:33:00,910 --> 00:33:02,540
特蕾西——


950
00:33:02,540 --> 00:33:04,610
当 
 她称萨姆为她最好的朋友。


951
00:33:04,610 --> 00:33:06,650
山姆送给谁的礼物        
已进入垃圾箱


952
00:33:06,650 --> 00:33:09,120
在你告诉她之前       
   关于他们的事。


953
00:33:09,120 --> 00:33:11,720
如果特蕾西知道那是萨姆怎么办？


954
00:33:11,720 --> 00:33:13,750
如果什么                        
   盖文并没有离开萨姆——


955
00:33:13,750 --> 00:33:15,050
他要离开特蕾西吗？


956
00:33:15,050 --> 00:33:16,820
不，但是 Tracy                 
   也中毒了。


957
00:33:16,820 --> 00:33:18,590
不，差点中毒，


958
00:33:18,590 --> 00:33:19,590
她很快就康复了——


959
00:33:19,590 --> 00:33:21,230
快得令人难以置信。


960
00:33:22,230 --> 00:33:25,130
碳的痕迹……          
  在杯子上——


961
00:33:25,130 --> 00:33:26,570
如果不是呢               
 从滤水器中


962
00:33:26,570 --> 00:33:28,770
如果什么                        
   它是活性炭吗？


963
00:33:28,770 --> 00:33:30,770
就像你使用的那种         
   治疗中毒？


964
00:33:30,770 --> 00:33:32,310
特蕾西知道


965
00:33:32,310 --> 00:33:33,340
这些薄荷糖是致命的，


966
00:33:33,340 --> 00:33:35,270
因为她给他们下了毒……


967
00:33:35,270 --> 00:33:36,940
然后她拿了一个         
 和加文一起，


968
00:33:36,940 --> 00:33:37,980
让它们都


969
00:33:37,980 --> 00:33:39,280
看起来像受害者，


970
00:33:39,280 --> 00:33:41,010
但她有木炭       
   来保护自己。


971
00:33:41,010 --> 00:33:42,920
然后她伪造了          
遗书


972
00:33:42,920 --> 00:33:44,350
把一切都归咎于萨姆。


973
00:33:44,350 --> 00:33:45,920
苔丝……


974
00:33:45,920 --> 00:33:47,820
唯一的办法                  
 那个别针会起作用


975
00:33:47,820 --> 00:33:49,290
如果 Sam 死了。


976
00:33:49,290 --> 00:33:50,820
[苔丝] 我正在给杰克打电话。


977
00:33:50,820 --> 00:33:52,590
我们现在就得找到她，


978
00:33:52,590 --> 00:33:54,330
在她之前                 
  特蕾西的第二个受害者。


979
00:33:59,700 --> 00:34:02,170
巡逻队检查了萨姆的公寓，
  她的亲属——


980
00:34:02,170 --> 00:34:03,270
没有她的踪迹。


981
00:34:03,270 --> 00:34:04,670
山姆可能在任何地方，


982
00:34:04,670 --> 00:34:07,210
以及 Tracy 的直播         
她的不在场证明


983
00:34:07,210 --> 00:34:09,140
正在直播。


984
00:34:10,680 --> 00:34:12,480
图书馆的书——


985
00:34:12,480 --> 00:34:13,680
回到大学，


986
00:34:13,680 --> 00:34:15,480
萨姆和特蕾西结下了深厚的友谊          
 在图书馆里。


987
00:34:15,480 --> 00:34:17,280
如果特蕾西需要得到萨姆


988
00:34:17,280 --> 00:34:18,180
到某个私人的地方，


989
00:34:18,180 --> 00:34:19,620
可能就是这样。


990
00:34:19,620 --> 00:34:21,720
路易斯·加森的那本书，        
 家庭，


991
00:34:21,720 --> 00:34:24,690
在塔德洛克大厅，          
 穿过校园。


992
00:34:24,690 --> 00:34:25,790
它在地下室。


993
00:34:25,790 --> 00:34:27,130
[苔丝] 山姆？


994
00:34:27,130 --> 00:34:28,230
[晴天] 天很黑。


995
00:34:28,230 --> 00:34:29,800
萨姆，你能听到我的声音吗？


996
00:34:29,800 --> 00:34:31,330
山姆？


997
00:34:31,330 --> 00:34:33,800
你的左边有一根柱子。


998
00:34:33,800 --> 00:34:36,000
好了，明白了。


999
00:34:37,640 --> 00:34:39,170
我没看见她。


1000
00:34:39,170 --> 00:34:41,010
这是一条死路。


1001
00:34:41,010 --> 00:34:42,480
左转。转 180 度。


1002
00:34:43,840 --> 00:34:45,180
我没看见她。


1003
00:34:45,180 --> 00:34:46,480
好吧，我们得继续寻找。


1004
00:34:46,480 --> 00:34:49,480
制服已检查        
其他地方。


1005
00:34:49,480 --> 00:34:52,490
加文……                        
  我亲爱的丈夫……


1006
00:34:53,850 --> 00:34:55,350
...还有跳动的心脏


1007
00:34:55,350 --> 00:34:56,890
我们的运动


1008
00:34:56,890 --> 00:34:59,330
已经过去了。


1009
00:34:59,330 --> 00:35:02,530
现在我们，在 Kith and Kin，  
   必须团结在一起


1010
00:35:02,530 --> 00:35:04,230
在我们的悲伤中，


1011
00:35:04,230 --> 00:35:06,570
并让它                   
   带我们前进……


1012
00:35:06,570 --> 00:35:08,940
走向一个新的未来。


1013
00:35:08,940 --> 00:35:11,070
[晴朗] 近光灯，           
    领先三步。


1014
00:35:12,740 --> 00:35:15,040
[♪♪♪]


1015
00:35:15,040 --> 00:35:16,680
[Sunny] 还是没有。


1016
00:35:16,680 --> 00:35:17,710
我们正在浪费时间。


1017
00:35:19,750 --> 00:35:21,010
[两声敲门]


1018
00:35:21,010 --> 00:35:23,180
你听到了吗？


1019
00:35:23,180 --> 00:35:24,350
这是故意的。


1020
00:35:24,350 --> 00:35:27,220
[敲门，敲门]


1021
00:35:27,220 --> 00:35:28,920
山姆！你能听到我的声音吗？


1022
00:35:28,920 --> 00:35:30,360
[敲门声]


1023
00:35:31,760 --> 00:35:34,190
有人在敲门           
 在货架上。


1024
00:35:34,190 --> 00:35:36,200
山姆！是你吗？


1025
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
[敲门声]


1026
00:35:38,600 --> 00:35:39,970
[Sunny] 往下两步。


1027
00:35:39,970 --> 00:35:42,600
[苔丝]                         
  你听到什么了吗？


1028
00:35:42,600 --> 00:35:44,800
[Sunny] 没什么。


1029
00:35:44,800 --> 00:35:46,240
山姆！


1030
00:35:46,240 --> 00:35:48,880
[阳光明媚]                        
    左转，上两层楼梯。


1031
00:35:48,880 --> 00:35:51,080
[♪♪♪]


1032
00:35:52,980 --> 00:35:54,780
好的。我还是能听到她的声音。


1033
00:35:55,720 --> 00:35:56,880
[敲门声]


1034
00:35:57,980 --> 00:36:00,090
我已经                  
  我的整个成年生活


1035
00:36:00,090 --> 00:36:02,560
把我的家人放在第一位……


1036
00:36:02,560 --> 00:36:05,290
现在我保证               
 在你身边……


1037
00:36:05,290 --> 00:36:08,160
并把亲朋好友放在第一位。


1038
00:36:09,900 --> 00:36:11,560
山姆？


1039
00:36:11,560 --> 00:36:13,000
[敲门声]


1040
00:36:15,800 --> 00:36:17,500
发出声音                 
   如果你能听到我的声音。


1041
00:36:17,500 --> 00:36:18,800
[敲门-敲门-敲门]


1042
00:36:18,800 --> 00:36:20,010
[萨姆喘息]


1043
00:36:20,010 --> 00:36:21,170
[晴]10点。                
 走两步，在地板上。


1044
00:36:21,170 --> 00:36:22,940
—山姆！                         
   -[喘息声]


1045
00:36:22,940 --> 00:36:24,340
噢，天哪，她看上去很糟糕。


1046
00:36:24,340 --> 00:36:25,680
没关系，我懂你的意思。


1047
00:36:25,680 --> 00:36:27,110
我会呼叫救护人员。


1048
00:36:27,110 --> 00:36:28,250
特蕾西……


1049
00:36:28,250 --> 00:36:29,350
我知道！


1050
00:36:29,350 --> 00:36:30,480
留在我身边。                 
快点。


1051
00:36:30,480 --> 00:36:31,350
我们会救你的         
离开这里，萨姆。


1052
00:36:31,350 --> 00:36:32,690
[特蕾西] 她给我下了药。


1053
00:36:32,690 --> 00:36:35,760
我会假设          
    加文 (Gavin) 的领导角色......


1054
00:36:35,760 --> 00:36:38,420
我会努力          
 保护他的遗产——


1055
00:36:38,420 --> 00:36:40,360
我们的...


1056
00:36:40,360 --> 00:36:41,930
-遗产。                        
   -[杰克] 琼斯夫人，


1057
00:36:41,930 --> 00:36:44,160
你被捕了          
 因谋杀加文·琼斯（Gavin Jones）


1058
00:36:44,160 --> 00:36:45,200
-什么？                         
   -请站起来。


1059
00:36:45,200 --> 00:36:46,470
这是 -                       
   这太荒谬了。


1060
00:36:46,470 --> 00:36:47,870
转过身来。把手放在  
在你的背后。


1061
00:36:47,870 --> 00:36:49,200
我没做错什么！


1062
00:36:49,200 --> 00:36:50,840
[Jake] 你有权利       
   保持沉默——


1063
00:36:50,840 --> 00:36:51,940
杰西卡，关掉电话！


1064
00:36:51,940 --> 00:36:53,440
你有权利           
   保持沉默——


1065
00:36:56,010 --> 00:36:57,680
[♪♪♪]


1066
00:37:03,980 --> 00:37:06,950
“归根结底，        
   如果你没有家人……


1067
00:37:06,950 --> 00:37:09,660
你什么都没有。”


1068
00:37:09,660 --> 00:37:11,860
我真的很抱歉，马特。


1069
00:37:11,860 --> 00:37:16,030
我太专注了                
 关于这个案子……


1070
00:37:16,030 --> 00:37:18,460
我只是没听见你说话。


1071
00:37:18,460 --> 00:37:19,770
或许。


1072
00:37:19,770 --> 00:37:21,200
但我也认为


1073
00:37:21,200 --> 00:37:23,670
你想要的那部分        
  那个警察做了什么才逃脱的。


1074
00:37:23,670 --> 00:37:26,310
是的，也许吧。


1075
00:37:26,310 --> 00:37:27,870
我曾经去过那些人群中。


1076
00:37:29,340 --> 00:37:30,610
他们向你吐口水。


1077
00:37:30,610 --> 00:37:32,350
威脅你。


1078
00:37:32,350 --> 00:37:34,280
真的很可怕。


1079
00:37:34,280 --> 00:37:36,150
你知道，它可以做到        
 真的很难保持头脑清醒。


1080
00:37:36,150 --> 00:37:37,850
我知道。


1081
00:37:37,850 --> 00:37:40,320
“蓝色就是蓝色……”


1082
00:37:40,320 --> 00:37:43,060
但它不可能成为一种解脱——   
免于入狱的卡，泰丝。


1083
00:37:44,490 --> 00:37:47,230
你就不再是警察了。


1084
00:37:48,160 --> 00:37:49,630
正确的。


1085
00:37:49,630 --> 00:37:53,070
你知道，当你成为 
你所相信的事物，


1086
00:37:53,070 --> 00:37:55,230
你想保护它。


1087
00:37:58,040 --> 00:38:00,310
也许我需要                  
  进一步质疑，


1088
00:38:00,310 --> 00:38:03,740
确保它仍然          
我真正相信的事情……


1089
00:38:03,740 --> 00:38:07,480
因为蓝色象征着正直，


1090
00:38:07,480 --> 00:38:09,720
但这也是                 
  关于责任。


1091
00:38:11,880 --> 00:38:14,890
我真的很抱歉让你失望了。


1092
00:38:14,890 --> 00:38:16,390
我正在和贝内特谈话


1093
00:38:16,390 --> 00:38:19,090
我会确保          
 我们在这件事上做的是正确的。


1094
00:38:21,830 --> 00:38:24,400
快点。                        
我们走吧。


1095
00:38:26,670 --> 00:38:28,830
[♪♪♪]


1096
00:38:31,400 --> 00:38:32,740
[敲门]


1097
00:38:43,180 --> 00:38:44,520
嘿。


1098
00:38:44,520 --> 00:38:45,920
嘿！


1099
00:38:45,920 --> 00:38:47,020
你在干什么？


1100
00:38:47,020 --> 00:38:48,450
呃。。。洗衣服！


1101
00:38:48,450 --> 00:38:50,590
[笑]                        
除非你想交易？


1102
00:38:50,590 --> 00:38:53,060
或许...                        
 擦一下窗户吗？


1103
00:38:53,060 --> 00:38:56,600
泰斯，我要转学 
 卧底。


1104
00:38:56,600 --> 00:38:58,900
为什么？


1105
00:38:58,900 --> 00:38:59,930
改变。


1106
00:39:01,070 --> 00:39:02,640
这到底是什么意思呢？


1107
00:39:02,640 --> 00:39:05,040
这意味着...


1108
00:39:05,040 --> 00:39:07,710
我一直在观察你         
  在过去的几个月里，


1109
00:39:07,710 --> 00:39:10,410
你只是                
  那里有另一种动物。


1110
00:39:10,410 --> 00:39:14,410
你......更加敏锐。   
你更敏锐，你...


1111
00:39:14,410 --> 00:39:16,780
各方面都更好。


1112
00:39:16,780 --> 00:39:19,720
我的意思是，你联系的方式 
今天和 Sam 一起度过的点点滴滴——


1113
00:39:19,720 --> 00:39:21,390
好的，这是 Sunny 的帮助，  
   那是你的帮助。


1114
00:39:21,390 --> 00:39:23,290
有人会               
无论如何，我找到了她。


1115
00:39:23,290 --> 00:39:24,990
是的，有人                 
可能会发现她已经死了，


1116
00:39:24,990 --> 00:39:26,790
而 Tracy 会           
逃脱了谋杀罪。


1117
00:39:26,790 --> 00:39:29,800
我告诉你，你实际上
   找到了一种新方法来做到这一点。


1118
00:39:29,800 --> 00:39:31,630
因为我必须这么做！


1119
00:39:31,630 --> 00:39:33,600
我只是说                
   它适合你。


1120
00:39:33,600 --> 00:39:35,840
失去视力是一件很痛苦的事——


1121
00:39:35,840 --> 00:39:37,800
很难，


1122
00:39:37,800 --> 00:39:40,340
但你实际上          
   由此而成长。


1123
00:39:40,340 --> 00:39:44,780
你正在成长，                
而我没有跟上你。


1124
00:39:44,780 --> 00:39:46,110
苔丝……


1125
00:39:46,110 --> 00:39:47,350
我必须找到一种新方法——


1126
00:39:47,350 --> 00:39:48,310
杰克，求你了，                 
   我想请你留下来。


1127
00:39:48,310 --> 00:39:49,350
听我说——


1128
00:39:49,350 --> 00:39:51,020
我们不再是合作伙伴了。


1129
00:39:51,020 --> 00:39:53,750
我想念你，                
  我很怀念那个


1130
00:39:53,750 --> 00:39:56,160
但我必须面对事实。


1131
00:39:59,330 --> 00:40:00,530
我想就是这样吧？


1132
00:40:01,930 --> 00:40:04,000
就目前而言，是的。


1133
00:40:04,000 --> 00:40:06,700
桑尼在这儿吗？


1134
00:40:07,770 --> 00:40:08,770
不。


1135
00:40:08,770 --> 00:40:09,800
好的。


1136
00:40:09,800 --> 00:40:12,040
嗯，我确实想感谢她。


1137
00:40:15,370 --> 00:40:16,610
[叹气]


1138
00:40:16,610 --> 00:40:18,980
她看起来好像是，呃……  
  很聪明。


1139
00:40:18,980 --> 00:40:20,450
你们两个互相照顾。


1140
00:40:21,950 --> 00:40:22,950
是的，我们会的。


1141
00:40:24,780 --> 00:40:25,720
嘿...


1142
00:40:31,020 --> 00:40:32,560
远离麻烦          
   在那里。


1143
00:40:33,660 --> 00:40:36,360
♪...我想给你♪


1144
00:40:36,360 --> 00:40:38,860
♪ 我告诉你的事 ♪


1145
00:40:38,860 --> 00:40:39,900
[♪♪♪]


1146
00:40:39,900 --> 00:40:41,800
♪ 我的事情—— ♪


1147
00:40:41,800 --> 00:40:46,970
[♪♪♪]


1148
00:40:52,040 --> 00:40:54,380
♪ 我告诉你的事 ♪


1149
00:40:54,380 --> 00:40:56,320
[♪♪♪]


1150
00:40:56,320 --> 00:40:57,720
没关系。


1151
00:41:00,520 --> 00:41:02,090
没关系。


1152
00:41:04,190 --> 00:41:07,230
♪ 我告诉你的事情... ♪


1153
00:41:07,230 --> 00:41:09,660
♪ 我告诉你的事 ♪


1154
00:41:09,660 --> 00:41:12,330
♪ 我应该这么做 ♪


1155
00:41:12,330 --> 00:41:13,730
[门关上]


1156
00:41:13,730 --> 00:41:16,070
♪ 我告诉你的事 ♪


1157
00:41:16,070 --> 00:41:18,240
♪ 有时我从来不会 ♪


1158
00:41:26,580 --> 00:41:27,950
[男人尖叫]


1159
00:41:34,050 --> 00:41:37,020
[叹气]


1160
00:41:50,440 --> 00:41:55,140
[♪♪♪]


1161
00:42:02,920 --> 00:42:06,390
[♪♪♪]


1162
00:42:26,640 --> 00:42:28,970
[♪♪♪]


1163
00:42:33,150 --> 00:42:35,980
♪ 有东西               
在阴影里♪


1164
00:42:35,980 --> 00:42:39,820
[♪♪♪]


1165
00:42:39,820 --> 00:42:42,760
♪ 像箭一样射向你 ♪


1166
00:42:42,760 --> 00:42:44,360
[♪♪♪]


1167
00:42:44,360 --> 00:42:47,660
♪ 你的血液里充满着火焰 ♪


1168
00:42:47,660 --> 00:42:50,960
♪ 怀抱那份希望 ♪


1169
00:42:50,960 --> 00:42:54,170
♪ 但大家都知道 ♪


1170
00:42:54,170 --> 00:42:56,670
♪ 有东西               
在阴影里♪

