[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: 深影字幕组
Original Script: ShinY
Synch Point: 0
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
Timer: 100.0000
YCbCr Matrix: TV.709

[Aegisub Project Garbage]
Audio File: 
D:/BaiduNetdiskDownload/translate/the boys S04/S04E01/the.boys.s04e01.1080p.mp4
Video File: 
D:/BaiduNetdiskDownload/translate/the boys S04/S04E01/the.boys.s04e01.1080p.mp4
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.875000
Scroll Position: 1
Active Line: 27
Video Position: 139350

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,方正黑体简体,55,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,15,15,24,134


【片头制作名单】
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx0\t(0,500,\fscx750)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:15.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx750\t(0,500,\fscx0)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fe134}{\fad(500,500)}{\c&HFFFFFF&}{\pos(960,810)}{\fs60}{\fn方正细倩简体\fsp0}{\bord0}本字幕由{\fs84}{\fn方正综艺简体}{\fe0}{\c&H1DE9FF&} ShinY {\fe134}{\fn方正宋黑简体}{\c&HFFA40C&}深影字幕组{\fscy100}{\fe134}{\fn方正细倩简体}{\c&HFFFFFF&}{\fs60}原创翻译制作
Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,900)}{\fn方正细倩简体}{\fs54}{\b0}{\bord0}{\shad3}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fsp0}{\fs60}{\c&HFFFFFF&}长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1650)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:20.80,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1650\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&}翻译：{\fs60} {\c&HFFFFFF&}寂寞喧哗 k.yy
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1500)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:31.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1500\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&} 校对：{\fs60} {\c&HFFFFFF&} k.yy {\fs60} {\c&H1BE5FF&} {\c&H1BE5FF&} 压制：{\fs60}{\c&HFFFFFF&} AlliumFistulosum


【片尾微博】
Dialogue: 0,0:46:12.20,0:46:27.20,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,888)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&HAE6B00&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:46:12.20,0:46:27.20,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,864)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip
Dialogue: 0,0:46:12.20,0:46:27.20,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,978)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&H1490FF&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:46:12.20,0:46:27.20,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,954)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}深影字幕组微博 weibo.com/syfansub


【片尾二维码】
Dialogue: 0,0:46:28.20,0:46:43.20,Default,,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\shad0\bord0\fscx1400\fscy400\blur9\pos(-14.4,843.426)}■
Dialogue: 0,0:46:28.20,0:46:43.20,Default,,0,0,0,,{\p1\an1\1c&H004BED&\alpha80\fad(500,500)\pos(68.574,935.718)\shad0\bord0\fscx363\fscy290}m 0 0 l 0 16 l 15 16 l 15 0 m 2 2 l 13 2 l 13 14 l 2 14 m 5 5 l 11 5 l 11 11 l 5 11 m 18 0 l 18 2 l 22 2 l 22 0 m 0 18 l 9 18 l 9 22 l 11 22 l 11 25 l 13 25 l 13 27 l 15 27 l 15 29 l 13 29 l 13 31 l 15 31 l 15 29 l 20 29 l 20 27 l 15 27 l 15 24 l 13 24 l 13 22 l 15 22 l 15 20 l 13 20 l 13 18 l 15 18 l 15 20 l 18 20 l 18 18 l 20 18 l 20 20 l 22 20 l 22 22 l 20 22 l 20 27 l 22 27 l 22 29 l 20 29 l 20 31 l 18 31 l 18 33 l 20 33 l 20 31 l 22 31 l 22 29 l 24 29 l 24 25 l 29 25 l 29 18 l 35 18 l 35 20 l 38 20 l 38 25 l 36 25 l 36 22 l 33 22 l 33 25 l 31 25 l 31 33 l 29 33 l 29 36 l 27 36 l 27 38 l 24 38 l 24 36 l 27 36 l 27 31 l 29 31 l 29 27 l 26 27 l 26 31 l 25 31 l 24 31 l 24 33 l 22 33 l 22 36 l 18 36 l 18 38 l 13 38 l 13 36 l 16 36 l 16 33 l 5 33 l 5 31 l 2 31 l 2 33 l 0 33 l 0 31 l 2 31 l 2 24 l 0 24 l 0 22 l 2 22 l 2 20 l 0 20 m 4 20 l 4 29 l 11 29 l 11 27 l 7 27 l 7 20 m 0 49 l 15 49 l 15 64 l 0 64 m 2 51 l 2 62 l 13 62 l 13 51 m 5 54 l 5 60 l 11 60 l 11 54 m 49 0 l 49 16 l 64 16 l 64 0 m 51 2 l 62 2 l 62 14 l 51 14 m 54 5 l 60 5 l 60 11 l 54 11 m 0 38 l 2 38 l 2 36 l 11 36 l 11 38 l 13 38 l 13 40 l 16 40 l 16 42 l 18 42 l 18 40 l 20 40 l 20 38 l 22 38 l 22 40 l 20 40 l 20 42 l 18 42 l 18 45 l 16 45 l 16 47 l 13 47 l 13 45 l 16 45 l 16 42 l 13 42 l 13 45 l 9 45 l 9 42 l 13 42 l 13 40 l 11 40 l 11 38 l 9 38 l 9 42 l 7 42 l 7 47 l 4 47 l 4 45 l 2 45 l 2 47 l 0 47 l 0 42 l 2 42 l 2 40 l 7 40 l 7 38 l 2 38 l 2 40 l 0 40 m 18 5 l 18 11 l 20 11 l 20 13 l 18 13 l 18 16 l 20 16 l 20 18 l 22 18 l 22 16 l 24 16 l 24 18 l 26 18 l 26 16 l 29 16 l 29 11 l 26 11 l 26 16 l 24 16 l 24 13 l 22 13 l 22 16 l 20 16 l 20 13 l 22 13 l 22 11 l 26 11 l 26 7 l 29 7 l 29 9 l 33 9 l 33 11 l 33 11 l 31 11 l 31 16 l 33 16 l 33 11 l 38 11 l 38 13 l 36 13 l 36 15 l 38 15 l 38 20 l 40 20 l 40 18 l 44 18 l 44 16 l 46 16 l 46 11 l 44 11 l 44 9 l 46 9 l 46 7 l 44 7 l 44 9 l 42 9 l 42 13 l 44 13 l 44 16 l 42 16 l 42 13 l 40 13 l 40 11 l 38 11 l 38 5 l 33 5 l 33 2 l 40 2 l 40 7 l 42 7 l 42 2 l 44 2 l 44 4 l 46 4 l 46 2 l 44 2 l 44 0 l 31 0 l 31 2 l 29 2 l 29 4 l 24 4 l 24 9 l 22 9 l 22 7 l 20 7 l 20 5 m 40 15 l 38 15 l 38 13 l 40 13 m 18 64 l 18 56 l 20 56 l 20 58 l 22 58 l 22 54 l 20 54 l 20 51 l 22 51 l 22 49 l 18 49 l 18 45 l 20 45 l 20 47 l 24 47 l 24 45 l 22 45 l 22 40 l 27 40 l 27 38 l 29 38 l 29 36 l 31 36 l 31 33 l 33 33 l 33 36 l 31 36 l 31 38 l 29 38 l 29 45 l 33 45 l 33 47 l 29 47 l 29 51 l 24 51 l 24 56 l 27 56 l 27 54 l 29 54 l 29 51 l 31 51 l 31 49 l 33 49 l 33 54 l 31 54 l 31 56 l 29 56 l 29 58 l 33 58 l 33 62 l 36 62 l 36 64 l 31 64 l 31 60 l 29 60 l 29 58 l 27 58 l 27 62 l 22 62 l 22 64 m 40 64 l 40 62 l 42 62 l 42 64 m 40 60 l 42 60 l 42 58 l 40 58 m 36 60 l 36 56 l 33 56 l 33 54 l 36 54 l 36 56 l 38 56 l 38 54 l 40 54 l 40 56 l 38 56 l 38 60 m 44 64 l 44 58 l 46 58 l 46 56 l 44 56 l 44 51 l 42 51 l 42 54 l 40 54 l 40 51 l 35 51 l 35 49 l 40 49 l 40 47 l 38 47 l 38 45 l 35 45 l 35 42 l 33 42 l 33 40 l 31 40 l 31 38 l 33 38 l 33 36 l 38 36 l 38 38 l 35 38 l 35 40 l 38 40 l 38 38 l 40 38 l 40 40 l 38 40 l 38 42 l 40 42 l 40 40 l 42 40 l 42 42 l 44 42 l 44 38 l 40 38 l 40 33 l 36 33 l 36 29 l 33 29 l 33 25 l 36 25 l 36 27 l 38 27 l 38 29 l 42 29 l 42 27 l 40 27 l 40 25 l 47 25 l 47 18 l 49 18 l 49 20 l 54 20 l 54 18 l 60 18 l 60 20 l 56 20 l 56 22 l 56 22 l 51 22 l 51 25 l 47 25 l 47 25 l 47 27 l 49 27 l 49 29 l 47 29 l 47 27 l 44 27 l 44 31 l 49 31 l 49 29 l 51 29 l 51 31 l 49 31 l 49 33 l 51 33 l 51 36 l 49 36 l 49 45 l 51 45 l 51 38 l 53 38 l 53 36 l 55 36 l 55 38 l 53 38 l 53 40 l 58 40 l 58 38 l 60 38 l 60 33 l 56 33 l 56 31 l 60 31 l 60 29 l 56 29 l 56 27 l 53 27 l 53 25 l 58 25 l 58 22 l 62 22 l 62 18 l 64 18 l 64 22 l 62 22 l 62 25 l 64 25 l 64 27 l 62 27 l 62 25 l 58 25 l 58 27 l 60 27 l 60 29 l 64 29 l 64 33 l 62 33 l 62 40 l 60 40 l 60 47 l 64 47 l 64 49 l 62 49 l 62 54 l 64 54 l 64 60 l 62 60 l 62 56 l 60 56 l 60 60 l 62 60 l 62 64 l 60 64 l 60 60 l 58 60 l 58 58 l 53 58 l 53 60 l 58 60 l 58 62 l 51 62 l 51 55 l 49 55 l 49 64 m 27 42 l 24 42 l 24 45 l 27 45 m 27 47 l 24 47 l 24 49 l 27 49 m 44 47 l 42 47 l 42 49 l 44 49 m 58 42 l 55 42 l 55 45 l 58 45 m 58 49 l 58 51 l 55 51 l 55 54 l 60 54 l 60 49 m 46 54 l 53 54 l 53 47 l 46 47 m 49 49 l 49 51 l 51 51 l 51 49 m 42 20 l 42 22 l 44 22 l 44 20
Dialogue: 0,0:46:28.20,0:46:43.20,Default,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fn微软雅黑\b1\an1\fs48\1c&H000000&\shad0\bord0\pos(326.384,936.033)}关注深影字幕组\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}微信公众号，更\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}多影视资讯，等\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}你来发现
Dialogue: 0,0:00:12.93,0:00:15.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尸体身份已确认\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}positive ID on the body type we do
Dialogue: 0,0:00:15.40,0:00:17.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊将自己反锁在庇护所\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Chimus locked himself in the shelter
Dialogue: 0,0:00:17.66,0:00:20.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 死于低体温症 - 寡妇之嚎\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}dies a hypothermia the wind is well
Dialogue: 0,0:00:20.20,0:00:23.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这种天气锋每年这时候都会来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's a weatherfront arrives around this time every year
Dialogue: 0,0:00:23.30,0:00:25.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,此时和大陆的通讯不完全\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}contact with a main man can get a bit patchy
Dialogue: 0,0:00:26.06,0:00:28.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我刚看到卡伊死亡当晚\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've just seen a satellite picture of the shelter
Dialogue: 0,0:00:28.06,0:00:29.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,庇护所的卫星图片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}on a night guy died
Dialogue: 0,0:00:29.13,0:00:31.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,旁边还有一个巨大的真路符号和一辆车\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and there's a massive true way symbol and a car
Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:33.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人听着他死去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone was there listening to him die
Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:04.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}红王 第一季第03集
Dialogue: 0,0:01:15.66,0:01:16.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hi yeah
Dialogue: 0,0:01:16.93,0:01:19.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是格蕾丝 对吗 我是乔治亚\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's Grace yeah I'm Georgie
Dialogue: 0,0:01:21.76,0:01:24.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你在做什么 - 化学作业\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's that you're doing chemistry homework
Dialogue: 0,0:01:24.86,0:01:26.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我对化学是无望了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh I was hopeless of that
Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:28.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过我喜欢体育\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I like to pe though
Dialogue: 0,0:01:28.10,0:01:29.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在估计不叫这名字了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's probably not even called that anymore
Dialogue: 0,0:01:32.33,0:01:34.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们就是想和你妈妈聊聊...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so we just wanna talk to your mum
Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:35.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,贝莎·哈曼兹 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for Berza Hamads 
Dialogue: 0,0:01:35.63,0:01:38.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是社会工作者及其合伙人和我姨姨的电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the phone numbers of a social worker
Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事发时我和她在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}her GP and my auntie I stay with her when this happens
Dialogue: 0,0:01:41.60,0:01:42.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's fine
Dialogue: 0,0:01:43.30,0:01:44.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我妈妈服用锂 可是拉斯提先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}mum takes lithium but Mr Lasti
Dialogue: 0,0:01:44.93,0:01:46.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用完了药物\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because they'd run out the chemist
Dialogue: 0,0:01:47.13,0:01:49.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她决定粉刷厨房\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and she decided she wants to paint the kitchen
Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:50.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我们来这\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so we came here
Dialogue: 0,0:01:51.93,0:01:53.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可是身上没有钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which doesn't have any money
Dialogue: 0,0:01:53.36,0:01:55.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以她把乳胶漆拿进女卫生间\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so she took the paints into the ladies toilets
Dialogue: 0,0:01:55.66,0:01:58.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打算扔出窗户\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and she tried to get them out the window
Dialogue: 0,0:01:59.73,0:02:02.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和经理谈谈 她会理解的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll talk to the manager she will understand
Dialogue: 0,0:02:03.86,0:02:05.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我先联系你姨姨 - 不用\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}first I'm gonna call your auntie it's fine
Dialogue: 0,0:02:07.36,0:02:08.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以待在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can stay here
Dialogue: 0,0:02:09.93,0:02:15.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,依我看 你妈妈的事情还有点棘手\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can imagine things can get a bit with your mom tricky
Dialogue: 0,0:02:16.40,0:02:17.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样就可以\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we're all right
Dialogue: 0,0:02:23.33,0:02:24.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想休息一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I could do with a bit of a breather
Dialogue: 0,0:02:25.60,0:02:27.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会把这个给我伙计\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna give this to my mate then
Dialogue: 0,0:02:27.93,0:02:29.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你介意我们静静坐一会吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}would you mind if I sat in the quiet with you
Dialogue: 0,0:02:29.50,0:02:34.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这样我会舒服些 - 好 我不介意\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for a bit it it would help me yeah I don't mind
Dialogue: 0,0:03:27.80,0:03:28.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别费心了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't bother
Dialogue: 0,0:03:29.40,0:03:31.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,寡妇之嚎期间 这里与外界完全切断\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}during the widows where we completely cut off
Dialogue: 0,0:03:31.46,0:03:33.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无进无出\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}nothing comes in nothing goes out
Dialogue: 0,0:03:34.36,0:03:35.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像朝鲜一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's like North Korea
Dialogue: 0,0:03:37.40,0:03:38.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,同时\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in the meantime
Dialogue: 0,0:03:38.50,0:03:41.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们需要你 - 去哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your presence is required where
Dialogue: 0,0:03:41.20,0:03:43.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家基本都在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we're here generally
Dialogue: 0,0:03:43.06,0:03:43.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 来吧 - 不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}come on what no
Dialogue: 0,0:03:43.93,0:03:46.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,暴雨天说不定有突发情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I might be needed for the m storm and everything
Dialogue: 0,0:03:46.90,0:03:49.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很周到 过去五百年人们都是这么想的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}nice try they've been doing this for 500 years
Dialogue: 0,0:03:49.76,0:03:51.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我 他们都准备好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}trust me they've got it covered
Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:54.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}look
Dialogue: 0,0:03:55.16,0:03:57.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家还在努力接受卡伊的事情\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}everyone still processing what happened to Kai
Dialogue: 0,0:03:57.93,0:03:58.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人们需要我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's up to you
Dialogue: 0,0:03:58.60,0:04:00.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,证明生活已恢复正常\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and me to show them that things are back to normal
Dialogue: 0,0:04:01.46,0:04:03.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以从桌子后面出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so come out from behind the desk smile
Dialogue: 0,0:04:03.73,0:04:05.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,微笑着闲聊几句\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}make mine numbing small talk
Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:07.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}trust me
Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样对你 对大家都好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it'll be good for you and it'll be good for them
Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:14.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}please
Dialogue: 0,0:04:26.30,0:04:28.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你去把墙边收拾一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}can you do a sweep around the wall
Dialogue: 0,0:04:28.10,0:04:29.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把街头眼镜捡起来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}pick up any street glasses
Dialogue: 0,0:04:29.70,0:04:32.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,帮我做个小提示牌"只收现金"\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then do me a little sign that says cash or move
Dialogue: 0,0:04:32.70,0:04:35.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 我早有安排 找格蕾丝有事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sorry that's me done set it up Grace 
Dialogue: 0,0:04:35.63,0:04:36.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how Grace what
Dialogue: 0,0:04:36.50,0:04:37.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道 她在外面吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know out there
Dialogue: 0,0:04:38.30,0:04:39.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许晚点会来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}suppose for those later she might
Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:42.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她就在那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where is she she was right there
Dialogue: 0,0:04:42.40,0:04:45.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你说要给我帮忙 - 我什么时候说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you said you'd help me when did I see that
Dialogue: 0,0:04:46.13,0:04:48.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这么做 那些喘气的会帮你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and do this get one of the monks breathers to do it
Dialogue: 0,0:04:49.96,0:04:51.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看见她走哪边了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you see which way she went
Dialogue: 0,0:04:53.46,0:04:56.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 姑娘 我真不明白 - 她是个好孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}girl I don't know yeah she's a great kid
Dialogue: 0,0:05:00.10,0:05:01.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 这里超模不让进\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sorry no supermodels
Dialogue: 0,0:05:01.86,0:05:04.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天不行 这里可不是时装秀\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not today this isn't a fashion show
Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:06.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是布鲁塞尔女士\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am Mr Brussel oh
Dialogue: 0,0:05:06.50,0:05:08.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我相信今年一定很疯狂\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's gonna be a mad one this year I reckon
Dialogue: 0,0:05:09.50,0:05:10.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听听这雷声\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hear that thunder
Dialogue: 0,0:05:12.13,0:05:16.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这件雨衣真可爱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's a lovely raincoat anyway right
Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:19.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来吧 厨房在这 酒馆在那\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}kitchens there pubs there
Dialogue: 0,0:05:19.93,0:05:22.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维克称之为快闪酒吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Vicker calls it a pop up 
Dialogue: 0,0:05:22.01,0:05:23.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格里菲思 你说什么呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what was that Griffith oh
Dialogue: 0,0:05:23.50,0:05:25.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我在介绍... - 我说这件雨衣\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was just pointing you know it's the raincoat
Dialogue: 0,0:05:26.33,0:05:27.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,奥 我说雨衣很可爱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh you say it's lovely yeah
Dialogue: 0,0:05:27.70,0:05:29.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们知道 不用你说出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we know it is don't need you pointing it out
Dialogue: 0,0:05:29.96,0:05:31.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家见了都觉得可爱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's obviously a lovely rain called ask anyway
Dialogue: 0,0:05:31.90,0:05:34.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 行了 别说了 - 天呐 消停一天吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's okay silence Jesus have a day off for you
Dialogue: 0,0:05:37.80,0:05:38.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}here you go
Dialogue: 0,0:05:41.13,0:05:42.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 小心烫\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh wait it's hot
Dialogue: 0,0:05:42.86,0:05:44.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别像喝龙舌兰一饮而尽\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't just knock it back like it's a tequila
Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:48.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,龙舌兰 一口闷\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like a shot Tequila's a drink
Dialogue: 0,0:05:48.46,0:05:51.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,龙舌兰是种墨西哥成人饮品\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's a grown up drink it's Mexican
Dialogue: 0,0:05:53.80,0:05:54.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了 拜\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}great bye
Dialogue: 0,0:05:56.30,0:05:58.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,两杯巧克力饮 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}uh two choc laces please
Dialogue: 0,0:05:58.53,0:06:00.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里应该没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't think we have any of those yeah
Dialogue: 0,0:06:00.73,0:06:03.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道没有 你好像在一辆面包车里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no I know it's just the way it's like you're in a van
Dialogue: 0,0:06:04.73,0:06:08.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没关系的 - 这一般持续多久\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it doesn't matter oh um how long does this usually last
Dialogue: 0,0:06:08.56,0:06:11.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还没唱歌呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I speak I started not even sung the song yet
Dialogue: 0,0:06:11.46,0:06:14.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么歌 - 当暴风雨达到顶峰\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what song but when the storm hits his peak
Dialogue: 0,0:06:14.06,0:06:15.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,会敲响教堂钟声\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it makes the bell in the church time
Dialogue: 0,0:06:15.53,0:06:16.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这时\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when that happens
Dialogue: 0,0:06:16.20,0:06:17.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会唱一首传统歌曲\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there's a traditional song we will sing
Dialogue: 0,0:06:18.60,0:06:19.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那到底多久\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}um so how long were you talking
Dialogue: 0,0:06:20.20,0:06:21.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可能不止一天\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}uh day maybe more
Dialogue: 0,0:06:21.80,0:06:24.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 去年那周最棒了 - 一周啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean last year was best part of the week a week
Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:25.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一周可等不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you can't wait a week
Dialogue: 0,0:06:26.20,0:06:28.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你得看样东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so this need to show you something
Dialogue: 0,0:06:28.76,0:06:29.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你做好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}please you made it
Dialogue: 0,0:06:29.90,0:06:32.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你带了吗 - 带了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you bring it yeah
Dialogue: 0,0:06:38.36,0:06:41.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢 我们唱完歌再做吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you but we do it after the song right
Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:44.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这种绝境下 你要知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we are in the corner and just so you know
Dialogue: 0,0:06:44.46,0:06:46.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天你的钱可不顶用\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your money is no good today
Dialogue: 0,0:06:47.96,0:06:48.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which is
Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:52.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先给他杯咖啡\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}get him a coffee first
Dialogue: 0,0:06:55.70,0:06:57.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这符号怎么做出来 不像画的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how do they do the symbol is our paint
Dialogue: 0,0:06:57.50,0:07:00.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用石头摆的 我们在庇护所外面\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's ston  es when we were outside the shelter
Dialogue: 0,0:07:00.26,0:07:02.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,发现周围随意放着些石头\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there were these random stones laying around
Dialogue: 0,0:07:02.76,0:07:03.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我感觉很古怪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought it was weird
Dialogue: 0,0:07:03.80,0:07:05.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I couldn't see how it got up there
Dialogue: 0,0:07:05.46,0:07:08.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是辆什么车 - 可能是路虎\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what kind of car is that a Land Rover maybe
Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:11.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,岛上谁有路虎\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who on the island owns a Land Rover type car
Dialogue: 0,0:07:12.16,0:07:14.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很多人都有 因为这里山丘农场很多\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}lots of people because of all the hills and farms
Dialogue: 0,0:07:14.86,0:07:16.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 安看过吗 - 没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did Anne see this no
Dialogue: 0,0:07:16.80,0:07:18.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那时候她刚走 我想联系她\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she literally just left I tried calling her
Dialogue: 0,0:07:18.73,0:07:20.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是暴风雨来袭 信号中断\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but then the storm landed and we got cut off
Dialogue: 0,0:07:20.93,0:07:22.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是不是跟你说过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I told you though didn't I
Dialogue: 0,0:07:22.73,0:07:24.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真路依然活跃\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the true way is still active
Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:25.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其中之一很可能杀了卡伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and one of them basically killed Kai
Dialogue: 0,0:07:25.86,0:07:26.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah look
Dialogue: 0,0:07:26.60,0:07:27.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't
Dialogue: 0,0:07:28.10,0:07:30.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真路就是讲给游客的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the choice is Tori stuff Maurice
Dialogue: 0,0:07:30.10,0:07:31.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是戴着面具跳舞而已\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}dance in the masks that's all
Dialogue: 0,0:07:31.73,0:07:33.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她在这\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there she is yeah
Dialogue: 0,0:07:33.66,0:07:34.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在不行 温特尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not now winter
Dialogue: 0,0:07:34.50,0:07:36.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这可是警务 - 冷静\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this is police business calm down
Dialogue: 0,0:07:36.10,0:07:39.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经看过了 上帝保佑警务\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've already seen it police business blessing
Dialogue: 0,0:07:39.10,0:07:40.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她怎么在我之前看过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how come she seen it before me
Dialogue: 0,0:07:41.16,0:07:44.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她不是警员 只是位普通女士\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she's not in the police one lady person
Dialogue: 0,0:07:44.33,0:07:46.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,计划怎么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so what's the plan uh
Dialogue: 0,0:07:46.40,0:07:48.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经弄清楚了 谢谢你 温特尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we've got it covered thank you winter
Dialogue: 0,0:07:48.13,0:07:49.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我真不该给你看\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I shouldn't have shown you
Dialogue: 0,0:07:49.50,0:07:51.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这张图特别重要\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the picture is vitally important
Dialogue: 0,0:07:51.20,0:07:53.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你别告诉别人  好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you don't tell anyone else about it okay
Dialogue: 0,0:07:53.26,0:07:55.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是你可以相信我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but you can trust me come on
Dialogue: 0,0:07:55.46,0:07:56.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是信不信任\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's not about trust
Dialogue: 0,0:07:56.53,0:07:59.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是件谋杀案调查 - 等等\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this is a murder investigation now so wait
Dialogue: 0,0:08:00.40,0:08:02.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不会以为车里的是我吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you don't think it was me in that car do you
Dialogue: 0,0:08:02.16,0:08:03.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,目前 我们还未排除任何人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we haven't eliminated anyone yet
Dialogue: 0,0:08:03.76,0:08:07.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐 我现在是谋杀嫌疑人了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh my God I'm a murder suspect well
Dialogue: 0,0:08:07.73,0:08:10.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,估计这只是时间问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean it was only a matter of time but sadly
Dialogue: 0,0:08:10.66,0:08:14.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可惜不凑巧 我还要享受当下呢 这边来  \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as much as I'd like to savor the moment walk this way
Dialogue: 0,0:08:15.50,0:08:16.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们每年都这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we do this every year
Dialogue: 0,0:08:17.30,0:08:19.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,寡妇之嚎变成了另一个大派对\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the Widow's Weight has become just another big party
Dialogue: 0,0:08:20.13,0:08:20.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每一年\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and every year
Dialogue: 0,0:08:20.80,0:08:22.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都有人拍照留念\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone takes a picture to commemorate it
Dialogue: 0,0:08:22.86,0:08:24.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是发表讲话的维克\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm the Victor does a speech
Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:27.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是发表讲话的维克\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm the Victor does a speech anyway
Dialogue: 0,0:08:29.13,0:08:31.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们常常在寡妇之嚎期间\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the Sally picture was taken basically now yeah
Dialogue: 0,0:08:31.36,0:08:33.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,突发兴致拍照片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}during the Widow's Whale so
Dialogue: 0,0:08:33.36,0:08:34.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此照片中的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}whoever was in this picture
Dialogue: 0,0:08:34.46,0:08:36.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,绝不会在车里 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}couldn't also be in that car right
Dialogue: 0,0:08:37.46,0:08:40.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看看 我在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and behold there I am
Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:43.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欧文 把照片中所有人的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Owen can you get me the names of everyone else
Dialogue: 0,0:08:43.36,0:08:44.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,名字给我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in this picture
Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:48.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以前没注意过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well I never noticed that before
Dialogue: 0,0:08:48.93,0:08:51.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的伙伴格里菲思不在里面\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but go in your pal Griffith isn't in the picture
Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:53.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,坏了 艾伦也不在\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}shit all day long
Dialogue: 0,0:08:54.86,0:08:56.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你妈妈也不在\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}neither is your mom
Dialogue: 0,0:08:58.30,0:08:59.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,2018年发生什么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what happened in 2018
Dialogue: 0,0:08:59.93,0:09:03.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,直接从2017年跳到2019年\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it goes straight from 2017 to 2019
Dialogue: 0,0:09:04.53,0:09:06.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨 格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hiya Grace yeah
Dialogue: 0,0:09:06.66,0:09:09.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是西拉斯 我们没见过 但你去过我家\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Silas we we've not met but you've been to my house
Dialogue: 0,0:09:09.93,0:09:10.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh yes
Dialogue: 0,0:09:10.40,0:09:12.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在丈量花园 想建个防弹屋\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you were measuring your garden for a bomb shelter
Dialogue: 0,0:09:12.16,0:09:13.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死 声音小点\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh shit keep your voice down
Dialogue: 0,0:09:15.26,0:09:15.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可不希望一开工\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if it kicks off
Dialogue: 0,0:09:15.93,0:09:17.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全岛人都来敲我门\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't want the whole island knocking on my door
Dialogue: 0,0:09:18.86,0:09:20.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好 明白了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}understood yeah um
Dialogue: 0,0:09:20.70,0:09:21.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,需要我帮忙吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how can I help you
Dialogue: 0,0:09:21.70,0:09:24.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和卡伊有关 温特尔 你可以出去吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's about Kai Winter would you mind stepping outside
Dialogue: 0,0:09:25.40,0:09:27.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不要 求你了 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what no please
Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:29.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,接下来一定很精彩\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this is gonna be absolute gold the 
Dialogue: 0,0:09:29.40,0:09:30.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,温特尔 注意分寸\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}winter boundaries
Dialogue: 0,0:09:31.36,0:09:32.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}fine
Dialogue: 0,0:09:34.16,0:09:37.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 一会告诉我 我在隔壁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hey tell me after I'll be next door 
Dialogue: 0,0:09:37.46,0:09:38.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不行 快走\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no piss off
Dialogue: 0,0:09:40.40,0:09:42.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尸检说是意外 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}post mortem said it was an accident right
Dialogue: 0,0:09:45.46,0:09:46.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不这么认为\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't think it was
Dialogue: 0,0:09:47.26,0:09:49.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜你在网上看过一些\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let me guess you read something online okay
Dialogue: 0,0:09:49.46,0:09:50.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果这不是意外\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so if it wasn't an accident
Dialogue: 0,0:09:50.50,0:09:52.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那是什么 - 真路\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what was it the true way
Dialogue: 0,0:09:54.66,0:09:55.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,继续\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}go on
Dialogue: 0,0:09:56.13,0:09:58.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有人都说真路只是旅游噱头\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}everyone says they're just for the tourists
Dialogue: 0,0:09:59.36,0:10:00.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全是胡说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well that's bullocks
Dialogue: 0,0:10:02.46,0:10:03.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真路确实存在\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they're real
Dialogue: 0,0:10:04.73,0:10:07.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们围绕四周 操纵圣若里的意外事件\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they're all around us manipulating events on ST Jury
Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:11.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以前也说过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I've not been quiet about this
Dialogue: 0,0:10:13.66,0:10:15.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我背上有个靶子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there's a target on my back
Dialogue: 0,0:10:15.80,0:10:17.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊怎么卷进来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where does Kai come in 
Dialogue: 0,0:10:17.53,0:10:18.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许他听到了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe he heard something
Dialogue: 0,0:10:19.10,0:10:20.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者看到了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe he saw something
Dialogue: 0,0:10:21.73,0:10:24.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也知道首位南卡多阁下\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know how the first Lord Nancarro
Dialogue: 0,0:10:24.66,0:10:25.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,离开小岛\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}left the island
Dialogue: 0,0:10:25.56,0:10:27.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,向全球推广真路\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to spread the true way around the globe
Dialogue: 0,0:10:27.10,0:10:28.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再也没人见过他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and was never seen again
Dialogue: 0,0:10:33.53,0:10:34.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他还在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's still here
Dialogue: 0,0:10:36.36,0:10:39.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我朋友布赖恩·斯塔克被烧死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}my mate Brian Starkey was burned down
Dialogue: 0,0:10:39.90,0:10:40.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为他有次看到\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}becourse in their house
Dialogue: 0,0:10:40.66,0:10:43.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,南卡多阁下出现在自家客厅里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}once saw Lord Nancado in the salon
Dialogue: 0,0:10:45.50,0:10:47.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,据说他差不多是个机器了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}said he's almost machine
Dialogue: 0,0:10:50.53,0:10:51.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不相信我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you don't believe me
Dialogue: 0,0:10:52.90,0:10:55.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 布赖恩现在在哪 - 斯旺西\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where's Brian now Swansea
Dialogue: 0,0:10:55.46,0:10:56.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,又来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}here we go
Dialogue: 0,0:10:57.26,0:10:58.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,斯旺西 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Swansea
Dialogue: 0,0:11:00.53,0:11:02.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我家有份文件\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}look I've got a file back
Dialogue: 0,0:11:02.36,0:11:05.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,里面有所有节日 信仰和人员信息\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a home full of their customs and beliefs and stuff
Dialogue: 0,0:11:06.13,0:11:07.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很愿意给你看看\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm happy for you to take a look
Dialogue: 0,0:11:09.40,0:11:11.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,西拉斯 谢谢你 以后再说吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you Silas yes we may well do that
Dialogue: 0,0:11:16.93,0:11:18.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不会信他 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh god you don't believe him do you 
Dialogue: 0,0:11:18.20,0:11:20.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他就是个十足的阴谋论\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's total tenfold hot brigade
Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:21.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他小时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}even as a kid
Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:23.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就怀疑有人在他的芬达下药\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he thought somebody was drugging his Fanta
Dialogue: 0,0:11:23.40,0:11:25.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过他提起真路 还是不太对劲\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's weird he said the true way though
Dialogue: 0,0:11:26.46,0:11:27.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay fine
Dialogue: 0,0:11:28.66,0:11:31.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听我的 照片的事先别告诉其他人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as I said we tell no one about this picture
Dialogue: 0,0:11:31.16,0:11:33.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,车里的人可能就在隔壁房间\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}whoever was in that car might be in the room next door
Dialogue: 0,0:11:33.80,0:11:35.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在案子判为意外死亡\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and with the accidental death verdict
Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:35.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许他们以为安全了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they'll think they're safe
Dialogue: 0,0:11:35.90,0:11:37.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们可能会露马脚 - 来人呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they might slip up help
Dialogue: 0,0:11:38.50,0:11:40.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人袭击我们 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone's attacking us
Dialogue: 0,0:11:55.13,0:11:55.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hey
Dialogue: 0,0:11:56.46,0:11:58.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看我的手指 对\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}look at this yeah
Dialogue: 0,0:12:03.86,0:12:07.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,检查过没事 放松点\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you fine take it easy enough that I've done
Dialogue: 0,0:12:07.40,0:12:08.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么会流血\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what about all the blood
Dialogue: 0,0:12:09.20,0:12:14.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,地很滑 他脸朝下跌倒了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's a nice blade he fell on his face ah
Dialogue: 0,0:12:16.06,0:12:17.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这酒可不是谁都能喝的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not everyone can handle that drink
Dialogue: 0,0:12:19.13,0:12:20.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,提到这个...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}speaking of which
Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你一点没看见谁做的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}right you definitely didn't see who did this
Dialogue: 0,0:12:26.13,0:12:27.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我进来解手\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I came in for a pee
Dialogue: 0,0:12:28.93,0:12:30.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,肯定有人溜进来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone must have sneaked in
Dialogue: 0,0:12:30.16,0:12:32.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把我的头推向墙面\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and slammed my head against the wall
Dialogue: 0,0:12:32.50,0:12:34.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我醒来就在地板上\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and the next thing I know I'm on the floor and
Dialogue: 0,0:12:35.76,0:12:37.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,发现你们低头看我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how do you lot to looking down on me
Dialogue: 0,0:12:37.33,0:12:38.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我按规问问你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm required to ask
Dialogue: 0,0:12:38.73,0:12:40.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你需要我们调查此事吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if you want this incident investigated
Dialogue: 0,0:12:40.26,0:12:41.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好好查\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}do right
Dialogue: 0,0:12:41.86,0:12:43.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我差点伤到脑子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I could have brain damage
Dialogue: 0,0:12:44.56,0:12:45.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay well
Dialogue: 0,0:12:45.33,0:12:46.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你记起什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if you remember anything else
Dialogue: 0,0:12:46.56,0:12:48.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 找我俩说就行 - 我不是跟你说了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just grab one of us I told you didn't I
Dialogue: 0,0:12:51.76,0:12:54.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我背上有个靶子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got a target on my back
Dialogue: 0,0:13:00.73,0:13:02.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你想说什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}look I know you're gonna say
Dialogue: 0,0:13:02.73,0:13:05.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我认为这和他之前说的话没关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I don't reckon it's cause what he said earlier wait
Dialogue: 0,0:13:05.70,0:13:07.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 他之前说什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what did he say earlier 
Dialogue: 0,0:13:07.22,0:13:08.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,西拉斯惹恼了大家\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}science gets on people's Wick
Dialogue: 0,0:13:08.10,0:13:09.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是事实 - 听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's just a fact you know what
Dialogue: 0,0:13:09.73,0:13:11.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,之前听信你都怪我 不怪你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's not your fault it's my fault for listening to you
Dialogue: 0,0:13:11.80,0:13:14.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 听信他说什么 - 温特尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}listening to him say what winter
Dialogue: 0,0:13:14.60,0:13:17.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真抱歉 只是有点好奇\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}excuse me for taking an interest in your word 
Dialogue: 0,0:13:17.33,0:13:18.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他认为是真路打的他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}things the true way beat him up
Dialogue: 0,0:13:19.16,0:13:20.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们为什么这么做 - 因为...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why would they do that because
Dialogue: 0,0:13:22.40,0:13:24.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 总不能是野兽做的 - 很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't think the beast nice
Dialogue: 0,0:13:24.56,0:13:26.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想告诉她\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}only telling her because it's bollocks
Dialogue: 0,0:13:26.26,0:13:27.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他说的话都是瞎扯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like more stuff he says
Dialogue: 0,0:13:27.56,0:13:28.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我站欧文\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm with Owen
Dialogue: 0,0:13:28.80,0:13:31.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,西拉斯说了一大堆都是瞎扯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Silas talks pretty much and diluted bollocks
Dialogue: 0,0:13:31.13,0:13:32.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}apparently not I mean
Dialogue: 0,0:13:32.10,0:13:33.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,西拉斯是诚心来找我们的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Silas came to us with a genuine
Dialogue: 0,0:13:34.56,0:13:37.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐 我又忘了 你站那边去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh my god I'm doing it again go and stand over there
Dialogue: 0,0:13:39.96,0:13:42.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 再远点 - 真粗鲁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}further so rude
Dialogue: 0,0:13:44.53,0:13:46.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也看到了卫星照片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you saw the satellite picture
Dialogue: 0,0:13:46.13,0:13:47.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么还是不愿相信\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why are you still so reluctant to believe the true
Dialogue: 0,0:13:47.93,0:13:49.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 真路参与此事 - 不是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}way were involved I'm not
Dialogue: 0,0:13:49.76,0:13:50.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是不想\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just mean in terms of
Dialogue: 0,0:13:50.80,0:13:53.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你把西拉斯的话想得太复杂\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you'd want to lump Silas as a crowded field 
Dialogue: 0,0:13:53.13,0:13:54.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对 就因为懒得动脑子想\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah and it's lazy thinking like that
Dialogue: 0,0:13:54.60,0:13:55.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以卡伊的尸体\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which was why Kai's body was
Dialogue: 0,0:13:55.73,0:13:57.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在庇护所放了一年\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sat in that shelter for a year
Dialogue: 0,0:13:57.60,0:13:59.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我想说句话 - 好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I have a word uh yeah
Dialogue: 0,0:13:59.90,0:14:01.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我需要坐下 - 温特尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need to sit down uh winter
Dialogue: 0,0:14:01.60,0:14:03.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你帮西拉斯到临时办公室\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}could you help Silas get settled
Dialogue: 0,0:14:03.60,0:14:04.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休息一会\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in the caretaker's office
Dialogue: 0,0:14:04.93,0:14:08.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你现在想起我来了 来吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh now you're involving me right come on you
Dialogue: 0,0:14:10.66,0:14:11.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我马上来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll be in in a minute
Dialogue: 0,0:14:17.50,0:14:20.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别听西拉斯说的 和真路没关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't listen to Silas it wasn't a true way
Dialogue: 0,0:14:20.96,0:14:23.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是格里菲思干的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was Griffith 
Dialogue: 0,0:14:23.44,0:14:25.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可是西拉斯记得一些事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but Silas remembered something
Dialogue: 0,0:14:26.13,0:14:26.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 只是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no but
Dialogue: 0,0:14:28.40,0:14:29.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}look I'm sorry
Dialogue: 0,0:14:29.60,0:14:32.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道格里菲思是你同事 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I know Griff is a mate 
Dialogue: 0,0:14:32.05,0:14:33.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可是他对我有点意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but he's got a thing for me
Dialogue: 0,0:14:34.30,0:14:36.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还记得我曾说花园里有人吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}remember when I said someone was in my garden again
Dialogue: 0,0:14:37.13,0:14:38.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有报警\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't report it to the police
Dialogue: 0,0:14:38.56,0:14:39.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我以为是他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}cause I thought it was him
Dialogue: 0,0:14:40.36,0:14:42.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以你认为他袭击了西拉斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's why you think he attacks Silas
Dialogue: 0,0:14:42.13,0:14:43.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为他嫉妒了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because he's jealous 
Dialogue: 0,0:14:43.46,0:14:44.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是贝丝·安最好的伙伴\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was best mates with Beth Anne
Dialogue: 0,0:14:44.80,0:14:46.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我经常去她那\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I was round all the time
Dialogue: 0,0:14:46.70,0:14:49.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即便如此 我也尽量不和他过多接触\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}even then I tried not to have too much to do with him
Dialogue: 0,0:14:50.46,0:14:55.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在她走了 而我很像她\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}now she's gone everywhere I look very bloody ex 
Dialogue: 0,0:14:55.53,0:14:55.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 你说谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}wait sorry who
Dialogue: 0,0:14:55.96,0:14:58.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 贝丝是谁 - 他女儿 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who's Beth Anne his daughter 
Dialogue: 0,0:14:58.03,0:14:59.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,前年寡妇之嚎之前\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}left the island 2 years ago
Dialogue: 0,0:14:59.30,0:15:00.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她离岛走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just before the widow's whale
Dialogue: 0,0:15:00.70,0:15:02.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 她去哪了 - 我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where did she go I don't know
Dialogue: 0,0:15:02.66,0:15:03.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她没跟我说过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she never told me
Dialogue: 0,0:15:03.70,0:15:07.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,刚开始我有点生气 不过现在我明白她了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was a bit pissed off at first but we get her now
Dialogue: 0,0:15:07.80,0:15:08.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她救了我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he saved me
Dialogue: 0,0:15:08.50,0:15:11.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我还活着 - 她为什么离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been alive for dad asked why did she leave
Dialogue: 0,0:15:11.56,0:15:12.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}cause of him
Dialogue: 0,0:15:13.53,0:15:14.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他就是个混蛋\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's an asshole
Dialogue: 0,0:15:15.70,0:15:16.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的 露西\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay Lucy
Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:17.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you um
Dialogue: 0,0:15:17.80,0:15:20.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请不要告诉格里菲思 交给我们就行\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}please don't say to Griffith leave this with us
Dialogue: 0,0:15:23.33,0:15:25.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得不是格里菲思打了西拉斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't think G attack Silas
Dialogue: 0,0:15:26.30,0:15:28.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是说他没干 他可能会干\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no I'm not saying he didn't he could've
Dialogue: 0,0:15:30.13,0:15:30.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,算了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no
Dialogue: 0,0:15:33.56,0:15:35.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他的名字不停出现\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}his name keeps coming up
Dialogue: 0,0:15:35.40,0:15:37.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他没有彻底搜查卡伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he didn't do a proper search for Kai
Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:38.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且去年的照片里他也不在\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}plus he wasn't in last year's picture
Dialogue: 0,0:15:38.60,0:15:40.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么问题来了 他不在这\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which begs the question if he wasn't here
Dialogue: 0,0:15:40.30,0:15:42.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在哪里 现在又是他女儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where was he now there's his daughter
Dialogue: 0,0:15:42.93,0:15:45.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他到底有些什么故事 - 他没说过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's his story Griffith doesn't talk about it
Dialogue: 0,0:15:45.70,0:15:47.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过她应该在大陆\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}reckon she's on the mainland though
Dialogue: 0,0:15:47.76,0:15:49.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也是这么说卡伊的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's what you said about Kai
Dialogue: 0,0:15:50.26,0:15:52.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你现在明白我的意思了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}are you starting to see my point yeah
Dialogue: 0,0:15:54.66,0:15:55.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,钟响了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh the bell
Dialogue: 0,0:15:57.33,0:15:58.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,出来 快来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}get out come on
Dialogue: 0,0:15:58.33,0:15:59.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快来 准备好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}come on ready
Dialogue: 0,0:15:59.36,0:16:01.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一 二 三\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}one two three
Dialogue: 0,0:16:06.13,0:16:10.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你最好知晓 你的爱令我恐惧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the way you love me is frightening you better know
Dialogue: 0,0:16:24.53,0:16:26.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这就是你们的传统歌曲吗 - 嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's your traditional song yeah
Dialogue: 0,0:16:26.73,0:16:28.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,艾迪·弗洛伊德创作的"祈祷好运" \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Knocking Wood by Eddie Floyd 
Dialogue: 0,0:16:28.91,0:16:29.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,摩城经典\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's Motown classic
Dialogue: 0,0:16:35.96,0:16:38.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你从来没告诉我还有一首歌\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you never told me there was a song oh
Dialogue: 0,0:16:39.20,0:16:41.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh sorry love yeah
Dialogue: 0,0:16:41.56,0:16:42.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我应该告诉你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well I should have
Dialogue: 0,0:16:45.70,0:16:48.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会把歌词写下来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well I'll write the words down and we can
Dialogue: 0,0:16:48.70,0:16:50.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们可以一起为明年练习\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we can practice together for next year
Dialogue: 0,0:16:50.70,0:16:52.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到时候你可以和大家一起唱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you'll be you'll be in they to by then
Dialogue: 0,0:16:52.96,0:16:54.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,年年都唱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}part of the furniture
Dialogue: 0,0:16:55.66,0:16:57.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你把床垫弄好了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}now did you get the mattress done
Dialogue: 0,0:16:57.40,0:16:58.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no
Dialogue: 0,0:16:59.13,0:17:01.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我从窗户扔出去之前犹豫了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I stopped before I threw it out the bastard window
Dialogue: 0,0:17:04.60,0:17:07.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们到时候一起看看\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we'll have a look together
Dialogue: 0,0:17:09.06,0:17:09.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}right
Dialogue: 0,0:17:10.50,0:17:12.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她不清楚什么情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she doesn't know what's going on
Dialogue: 0,0:17:12.33,0:17:15.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我告诉她是家乡的季风雨\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I says to her that monsoons where you come from
Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:15.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't they
Dialogue: 0,0:17:18.76,0:17:22.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真是个憨货\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}such an idiot that bloke seriously does my edit
Dialogue: 0,0:17:24.36,0:17:25.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,挨你打那男孩怎么样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hey what happened to that boy you got beaten up
Dialogue: 0,0:17:25.90,0:17:26.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no no
Dialogue: 0,0:17:26.40,0:17:27.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没人打他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he didn't get beaten up
Dialogue: 0,0:17:28.30,0:17:31.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他被人推了一下 然后跌破了鼻子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did someone just give him a shove and he bust his nose
Dialogue: 0,0:17:31.10,0:17:33.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家都在打打闹闹 他喜欢这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and now everyone's making a fuss and he's loving it
Dialogue: 0,0:17:33.70,0:17:36.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他和可爱的露西结婚了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hmm he's married to that pretty Lucy
Dialogue: 0,0:17:36.16,0:17:37.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们没结婚\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they're not married
Dialogue: 0,0:17:38.80,0:17:40.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那你给我拿杯饮料来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so you're going to get me a drink
Dialogue: 0,0:17:41.40,0:17:43.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 一杯朗姆酒 - 我刚坐下\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}get me a rum I've just sat down
Dialogue: 0,0:17:43.16,0:17:45.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,闭嘴吧你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}God just shut your ass
Dialogue: 0,0:17:46.20,0:17:47.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨 敏\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hi Min
Dialogue: 0,0:17:47.46,0:17:49.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是格蕾丝 和格里菲思说几句话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}isn't it I'm Grace I need Clifford
Dialogue: 0,0:17:49.16,0:17:49.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah yeah
Dialogue: 0,0:17:49.66,0:17:51.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她又听不明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she doesn't understand you
Dialogue: 0,0:17:51.50,0:17:52.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh right
Dialogue: 0,0:17:52.90,0:17:54.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我打个招呼\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay can I have a quick word
Dialogue: 0,0:17:55.40,0:17:57.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴见到你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}nice to meet you
Dialogue: 0,0:18:02.30,0:18:03.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你听说西拉斯的事了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}are you heard what happened to Silas
Dialogue: 0,0:18:04.20,0:18:06.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我四处问问 万一谁看到了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm just asking around in case someone saw something
Dialogue: 0,0:18:06.76,0:18:08.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你以为答案在我这\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you thought you'd stop with me
Dialogue: 0,0:18:08.90,0:18:11.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能够拿捏住我了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}reckon you got a bit of a soft spot for me
Dialogue: 0,0:18:11.26,0:18:13.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他留了一滩鲜血 格里菲思\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh there only flesh and blood Clifford
Dialogue: 0,0:18:13.86,0:18:15.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和西拉斯熟悉吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so do you know Silas well
Dialogue: 0,0:18:16.06,0:18:17.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个问题可不一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh that's a different question
Dialogue: 0,0:18:17.46,0:18:19.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 怎么不一样 - 难道我看到了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}different to what did I see anything
Dialogue: 0,0:18:20.10,0:18:22.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想熟悉下情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm just trying to orientate myself
Dialogue: 0,0:18:22.16,0:18:24.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该明白 就是弄清前因后果\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know work out how blar is connected to BLA
Dialogue: 0,0:18:24.96,0:18:25.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no I don't
Dialogue: 0,0:18:25.90,0:18:27.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,完全不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not especially no
Dialogue: 0,0:18:27.13,0:18:29.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是西拉斯和露西的朋友 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're friends with Lucy Morgan Silas really aren't you
Dialogue: 0,0:18:31.33,0:18:32.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我什么都没看见 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't see anything 
Dialogue: 0,0:18:32.83,0:18:35.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和露西以及小伙子们坐在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was sat with Lody and the boys
Dialogue: 0,0:18:36.13,0:18:37.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢 我就想问这个\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thanks that's what I need
Dialogue: 0,0:18:38.56,0:18:40.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊 真热闹\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Blimey what a Plaza
Dialogue: 0,0:18:40.80,0:18:42.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去年的寡妇之嚎也这样吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this is what the widow's well was like last year
Dialogue: 0,0:18:42.56,0:18:43.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh I wouldn't know
Dialogue: 0,0:18:43.60,0:18:44.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wasn't here oh
Dialogue: 0,0:18:44.86,0:18:47.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,警察有责任出席这种活动\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought a police presence was kind of obligatory
Dialogue: 0,0:18:47.26,0:18:49.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 欧文替我来了 - 欧文来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Owen stood in for me Owen's 12
Dialogue: 0,0:18:49.30,0:18:50.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where were you 
Dialogue: 0,0:18:50.48,0:18:52.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去年我夫人第一次经历寡妇之嚎\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was a wife's first widow's whale
Dialogue: 0,0:18:52.33,0:18:53.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在家陪她\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was at home with her
Dialogue: 0,0:18:55.56,0:18:58.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 行了吗 - 还有一件事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we done that one other thing
Dialogue: 0,0:18:58.40,0:19:00.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,露西说有人又溜进她家花园\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lucy thinks someone sneaking into a garden again
Dialogue: 0,0:19:00.33,0:19:02.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么看的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}would you make it that well
Dialogue: 0,0:19:02.93,0:19:05.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都知道是谁在骚扰露西\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we all know who is harassing Lucy
Dialogue: 0,0:19:06.20,0:19:07.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这次总不能是卡伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's unlikely to be Kai again
Dialogue: 0,0:19:07.86,0:19:10.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他已经去世了 - 暖和\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what them being dead and everything warm
Dialogue: 0,0:19:10.80,0:19:14.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真暖和 可以烤三明治了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}getting warmer oh toastie
Dialogue: 0,0:19:15.16,0:19:17.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你什么意思 - 做好你的工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's that supposed to mean do your job
Dialogue: 0,0:19:35.66,0:19:36.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you
Dialogue: 0,0:19:37.96,0:19:42.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 西拉斯的事真疯狂 - 是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's mad about say S didn't it yeah yeah
Dialogue: 0,0:19:42.60,0:19:44.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他还好吗 - 还好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is he all right oh yeah
Dialogue: 0,0:19:45.76,0:19:48.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看到什么了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you um did you see anything though
Dialogue: 0,0:19:48.20,0:19:49.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比如说事发前\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like maybe one of your boys disappeared
Dialogue: 0,0:19:49.93,0:19:51.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哪个小伙不见了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just before it happened
Dialogue: 0,0:19:53.33,0:19:54.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你现在在办案吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}police run now are you
Dialogue: 0,0:19:54.76,0:19:57.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说了 今天我帮格蕾丝做事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I told you I'm up in Grace today
Dialogue: 0,0:19:58.76,0:20:01.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为你该做几杯茶\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought you meant making cups of tea
Dialogue: 0,0:20:01.70,0:20:04.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 别到处审问人 - 该怎么说呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not interrogating people what can I say
Dialogue: 0,0:20:04.13,0:20:06.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,特别任务在身 说正经的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}specific duty no seriously
Dialogue: 0,0:20:06.33,0:20:08.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 真有正事 - 那抱歉扫你的兴了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I take that shit well I'm sorry to ruin your fun
Dialogue: 0,0:20:08.96,0:20:10.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我想起什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but if I think of anything
Dialogue: 0,0:20:10.36,0:20:12.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会找格蕾丝或者欧文\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll be talking to Grace or O
Dialogue: 0,0:20:16.10,0:20:19.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是卡伊的声音\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's Kai's voice
Dialogue: 0,0:20:23.10,0:20:26.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我正确关闭了洗碗机\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the dishwasher I stop the dishwasher properly
Dialogue: 0,0:20:26.06,0:20:27.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是你把东西随意丢进去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but you just chuck stuff in
Dialogue: 0,0:20:27.66,0:20:29.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,碗碟都很脆\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean everything's chipped
Dialogue: 0,0:20:30.10,0:20:32.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还打扫了房间 做完了作业\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I also tidy my room and do my homework
Dialogue: 0,0:20:32.56,0:20:35.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天我够出色了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm basically a legend okay
Dialogue: 0,0:20:35.13,0:20:35.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}all right
Dialogue: 0,0:20:35.70,0:20:38.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和观众解释一下 我们在讨论什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and just explain to the viewers what we're discussing
Dialogue: 0,0:20:38.76,0:20:39.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm saying that
Dialogue: 0,0:20:39.73,0:20:41.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今年应该早点给我生日钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I should get my birthday money early this year
Dialogue: 0,0:20:42.40,0:20:44.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和观众们解释下原因\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and explain to the viewers why
Dialogue: 0,0:20:44.56,0:20:47.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为午夜十分会出现\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because the new thing is coming out at midnight
Dialogue: 0,0:20:47.96,0:20:49.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新事物\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}on the tenth
Dialogue: 0,0:20:56.96,0:20:58.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我这么做是因为你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wanna make it because you
Dialogue: 0,0:21:00.33,0:21:01.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是这样的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is not what happens
Dialogue: 0,0:21:08.90,0:21:10.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,妈妈大概在九点二十...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mommy such a 9:20
Dialogue: 0,0:21:13.13,0:21:14.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真路干了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The true way, what do they do?
Dialogue: 0,0:21:14.33,0:21:16.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 告诉我 - 干了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Give me the headlines. - Do about what?
Dialogue: 0,0:21:16.33,0:21:18.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们怎么杀的人 - 好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- About killing people. - Well.
Dialogue: 0,0:21:18.76,0:21:21.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们一般不那么说 - 好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- They don't really talk about it in those terms. - Okay.
Dialogue: 0,0:21:21.53,0:21:22.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那他们是怎么说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How do they talk about it.
Dialogue: 0,0:21:23.53,0:21:28.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将祭品献祭\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, there's executions on the sacrifices. 
Dialogue: 0,0:21:28.50,0:21:30.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有一份文件\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, it's only my file.
Dialogue: 0,0:21:30.90,0:21:32.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,风暴过去以后 我带你们去看\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When the storm's over I can walk you through it.
Dialogue: 0,0:21:33.56,0:21:34.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,文件在哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where is it? This file?
Dialogue: 0,0:21:34.96,0:21:36.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我家里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's in my house.
Dialogue: 0,0:21:36.26,0:21:37.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你家在哪 我去拿\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, where? I'm gonna get it.
Dialogue: 0,0:21:37.90,0:21:39.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么 这天气你不能出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What? you can't go out to this. 
Dialogue: 0,0:21:39.00,0:21:40.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不行 格蕾丝 - 文件在哪 西拉斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No, Grace, that's the thing - Where is it, Silas?
Dialogue: 0,0:21:40.50,0:21:42.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会随便放的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't leave this stuff flying around.
Dialogue: 0,0:21:42.53,0:21:43.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,楼梯下有个抽屉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a dresser under the stairs,
Dialogue: 0,0:21:43.96,0:21:46.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在里面一个装相薄的盒子里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in a box of photo albums
Dialogue: 0,0:21:46.56,0:21:47.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个红色塑料封面文件夹 标着五\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and marked 5, red plastic cover.
Dialogue: 0,0:21:47.60,0:21:49.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,外面有寡妇之嚎 格蕾丝 等它过去好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So we all just will Grace just wait till be over soon?
Dialogue: 0,0:21:49.96,0:21:51.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,楼梯下的抽屉 装相薄的盒子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dresser under the stairs, box of photo albums,
Dialogue: 0,0:21:51.80,0:21:53.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,红色封面 明白了 钥匙给我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}red cover, got it. Keys.
Dialogue: 0,0:21:54.90,0:21:56.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们只有真路\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The true way is the only league we have.
Dialogue: 0,0:21:56.76,0:21:59.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,西拉斯也联系上了 然后被人袭击\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Silas made the same connection and someone attacked him.
Dialogue: 0,0:21:59.30,0:22:01.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很明显 这里有人出手了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone in here. It was conspicuous.
Dialogue: 0,0:22:01.40,0:22:03.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可是笨手笨脚的 所以他们紧张了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was clumsy, so they're panicking.
Dialogue: 0,0:22:03.86,0:22:06.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是一个机会 我们必须要查下去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is an opportunity, we have to exploit it.
Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:08.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我带了无线电 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've got my radio,
Dialogue: 0,0:22:08.13,0:22:09.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我保证 有事我会联系你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if anything happens I'll shout, I promise.
Dialogue: 0,0:24:27.20,0:24:28.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是谁 你是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who are you? Who are you?
Dialogue: 0,0:25:11.73,0:25:13.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得阁下是狼人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think Lord is the werewolf
Dialogue: 0,0:25:13.90,0:25:15.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为刚刚我们讨论的时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because when we were just talking
Dialogue: 0,0:25:15.33,0:25:16.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家都说那是陆地\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and everyone was saying it was a land,
Dialogue: 0,0:25:17.26,0:25:20.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她却一言不发 我观察到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she was dead quiet and I sought her,
Dialogue: 0,0:25:20.60,0:25:21.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她想玩什么把戏\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's her game?
Dialogue: 0,0:25:22.70,0:25:23.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还是死的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Am I still dead?
Dialogue: 0,0:25:24.50,0:25:24.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:25:24.86,0:25:27.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还是死的 一直到游戏结束\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are still dead and you stay dead for the whole game.
Dialogue: 0,0:25:27.46,0:25:29.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能跟欧文说句话吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you mind if I have a quick word with Owen?
Dialogue: 0,0:25:30.86,0:25:33.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 去说吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, go on then, go on.
Dialogue: 0,0:25:37.33,0:25:39.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,独守空城啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Left holding the fort then.
Dialogue: 0,0:25:40.56,0:25:42.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她倒是出去潇洒了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}While she goes off showbooting.
Dialogue: 0,0:25:42.90,0:25:44.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,出事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Something came up.
Dialogue: 0,0:25:44.56,0:25:46.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不介意\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't mind 
Dialogue: 0,0:25:46.39,0:25:49.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她怎么了 又在我身边四处打探\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what she up to, sniffing around me again,
Dialogue: 0,0:25:50.20,0:25:51.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为了卡伊 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's Kyle, isn't it?
Dialogue: 0,0:25:51.73,0:25:53.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为都已经尘埃落定了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought that was done and dusted.
Dialogue: 0,0:25:53.20,0:25:55.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恐怕还要研究一番\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's just need thorough I guess.
Dialogue: 0,0:25:59.73,0:26:01.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,记得那时候吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Remember that time, you know
Dialogue: 0,0:26:01.20,0:26:03.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们工作忙了三个月\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they've been in the job about three months
Dialogue: 0,0:26:03.16,0:26:05.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从大陆回来后大开派对\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and we had that stank party
Dialogue: 0,0:26:05.13,0:26:06.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们去处理情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}come over from the mainland?
Dialogue: 0,0:26:06.90,0:26:08.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,酒吧里乱了套\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's all kicking off in the pub,
Dialogue: 0,0:26:08.66,0:26:11.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们进去后 我想让大家冷静一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we go in, I'm trying to calm things down,
Dialogue: 0,0:26:11.13,0:26:14.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我四处观察\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I look around wezzow in and Lori's like
Dialogue: 0,0:26:14.40,0:26:16.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而洛莉好像躲进了女厕所里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's hiding in the ladies toilets.
Dialogue: 0,0:26:18.06,0:26:22.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我叫你出来控制住场面\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I coaxed you out let you take charge of the situation.
Dialogue: 0,0:26:22.70,0:26:25.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想他知道他也可以做到\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought he needs to know he can do this,
Dialogue: 0,0:26:25.66,0:26:27.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像你那天一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like blooded you that day.
Dialogue: 0,0:26:28.86,0:26:29.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now,
Dialogue: 0,0:26:30.90,0:26:33.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你快忘了这条纽带\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're forgetting the ties that bind,
Dialogue: 0,0:26:37.16,0:26:37.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so,
Dialogue: 0,0:26:40.10,0:26:41.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这和卡伊到底有什么关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's all this about Kyle.
Dialogue: 0,0:26:42.26,0:26:43.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 格里菲思\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry, Griffith.
Dialogue: 0,0:26:45.36,0:26:47.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里是公共场合 无可奉告\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can't discuss that. Remember this is the public.
Dialogue: 0,0:26:49.96,0:26:52.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,医生去哪了 去叫佩罗德医生来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where's the doc, someone find Dr.Predo.
Dialogue: 0,0:26:53.53,0:26:54.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不用 没事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No it's alright.
Dialogue: 0,0:26:54.33,0:26:55.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事了 她又能呼吸了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's alright, she's breathing
Dialogue: 0,0:27:17.10,0:27:19.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说过这样很冒险\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I told you this was a stupid thing to do.
Dialogue: 0,0:27:24.00,0:27:24.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no.
Dialogue: 0,0:27:24.10,0:27:24.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 不 不 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no, no, no.
Dialogue: 0,0:27:26.13,0:27:28.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是他 有人吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is him. Help.
Dialogue: 0,0:27:30.90,0:27:33.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,刚才这里有个人 戴着面具\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There was a man, he was wearing a mask.
Dialogue: 0,0:27:33.46,0:27:34.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他就在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was right here.
Dialogue: 0,0:27:35.93,0:27:36.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他拿走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He took it.
Dialogue: 0,0:27:37.73,0:27:38.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他把文件拿走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He took the file.
Dialogue: 0,0:27:45.36,0:27:47.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太荒唐了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is getting ridiculous.
Dialogue: 0,0:27:47.90,0:27:49.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我从来没这么忙\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I never been so busy.
Dialogue: 0,0:27:54.90,0:27:57.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没事 放心吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're fine. Let's take it easy.
Dialogue: 0,0:27:58.20,0:28:00.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,叫下一个病人吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna send in the next patient.
Dialogue: 0,0:28:00.33,0:28:02.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊知道你和露西的事吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did Kyle know about you and Lucy?
Dialogue: 0,0:28:10.86,0:28:14.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在失踪前不久知道这事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He found out just before he disappeared.
Dialogue: 0,0:28:14.50,0:28:15.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格里菲思找你谈的时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why didn't you mention this
Dialogue: 0,0:28:15.76,0:28:17.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么不告诉他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in your interview with Griffith?
Dialogue: 0,0:28:23.20,0:28:24.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得与此事无关\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't think it was relevant.
Dialogue: 0,0:28:25.56,0:28:26.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right, well,
Dialogue: 0,0:28:26.60,0:28:27.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不如等这事结束以后 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when this is over
Dialogue: 0,0:28:28.13,0:28:31.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们再谈谈什么叫有关\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let me and you have a conversation about what relevant means.
Dialogue: 0,0:28:31.53,0:28:34.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会把自己的隐私\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Would you share something that private
Dialogue: 0,0:28:34.40,0:28:35.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉格里菲思吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with Griffith?
Dialogue: 0,0:28:36.33,0:28:37.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得他信得过吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, would you trust him with that?
Dialogue: 0,0:28:37.60,0:28:40.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我 那天我问你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And tell me I asked you the other day,
Dialogue: 0,0:28:40.40,0:28:42.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和卡伊是不是有矛盾\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I asked you if you had an argument with Kyle,
Dialogue: 0,0:28:42.26,0:28:43.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you said no.
Dialogue: 0,0:28:43.86,0:28:47.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不 我说我们常常吵架 - 这不一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No I said we argued all the time. - This is different
Dialogue: 0,0:28:49.86,0:28:51.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊怎么发现的 他看见了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How did Kyle find out? Did he see you?
Dialogue: 0,0:28:51.76,0:28:52.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还是有人告诉他了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did somebody tell him?
Dialogue: 0,0:28:53.60,0:28:56.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道 他没提过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know he didn't say.
Dialogue: 0,0:28:56.70,0:28:58.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,露西那时候多少岁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How old was Lucy at the time?
Dialogue: 0,0:28:58.76,0:29:02.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,十七岁 这事是合法的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}17. So it was legal and everything
Dialogue: 0,0:29:02.10,0:29:03.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉我那时你多少岁 伊恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Remind me how old you are, Ian?
Dialogue: 0,0:29:14.46,0:29:15.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谁告诉你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who told you?
Dialogue: 0,0:29:16.13,0:29:18.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去露西家里拿东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I went to get something from Lucy's house
Dialogue: 0,0:29:18.73,0:29:20.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后发现了一张照片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}while I was there I saw a photo,
Dialogue: 0,0:29:20.80,0:29:23.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她在一家餐馆里拿着冰淇淋\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just her with an ice cream in a restaurant,
Dialogue: 0,0:29:23.56,0:29:24.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我看着眼熟\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it looked familiar,
Dialogue: 0,0:29:25.33,0:29:27.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后我想起卡伊的录像带中\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then I remembered on the DVD of Kyle,
Dialogue: 0,0:29:27.66,0:29:28.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在你厨房的墙上\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}on the wall in your kitchen,
Dialogue: 0,0:29:28.76,0:29:31.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有一张你拿着同一只冰淇淋的照片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there's a picture of you with the exact same ice cream,
Dialogue: 0,0:29:31.26,0:29:33.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,同一个餐馆 同一样背景\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}same background, same restaurant,
Dialogue: 0,0:29:33.00,0:29:34.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很显然 两张照片是同一天拍摄的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's obviously taken on the same day.
Dialogue: 0,0:29:35.36,0:29:36.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想记住这一天\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You wanted to remember it,
Dialogue: 0,0:29:36.33,0:29:37.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,又想守住这个秘密\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it's a secret so
Dialogue: 0,0:29:37.40,0:29:39.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以你只能看似随意地挂张\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so the only option was to have this random picture
Dialogue: 0,0:29:39.70,0:29:40.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有你的照片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of just you.
Dialogue: 0,0:29:41.26,0:29:42.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,反正我们早就结束了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's over now anyway,
Dialogue: 0,0:29:43.16,0:29:46.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊失踪后我们就结束了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we stopped after Kyle disappeared.
Dialogue: 0,0:29:53.30,0:29:55.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,露西和西拉斯这一对很奇怪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lucy and Silas are an odd couple,
Dialogue: 0,0:29:56.36,0:29:57.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再则 他是个阴谋论者\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's a conspiracy theorist for one thing.
Dialogue: 0,0:29:57.70,0:30:00.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和温特尔说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was saying to winter,
Dialogue: 0,0:30:00.66,0:30:02.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他总不会今早才这样吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}was it only this morning?
Dialogue: 0,0:30:02.73,0:30:03.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想说的是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was saying that
Dialogue: 0,0:30:03.76,0:30:06.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,阴谋论者基本上就只会胡思乱想\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}conspiracy theories are basically wishful thinking.
Dialogue: 0,0:30:06.30,0:30:08.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们只是孩子而已\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Juvenile is what they are,
Dialogue: 0,0:30:09.13,0:30:11.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他可能有位想象中的朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's like having imaginary friends.
Dialogue: 0,0:30:11.70,0:30:12.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得他在瞒着什么吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you think he holds it back?
Dialogue: 0,0:30:13.36,0:30:14.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这才是我担心的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is what worries me.
Dialogue: 0,0:30:15.40,0:30:17.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这种事情我见得多了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean you see it all the time,
Dialogue: 0,0:30:17.06,0:30:18.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一对年轻的情侣\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you get a young couple with
Dialogue: 0,0:30:18.30,0:30:20.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有一点欲火焚身\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}one of them's got a bit of fire
Dialogue: 0,0:30:20.33,0:30:21.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后就怀孕了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then they get pregnant
Dialogue: 0,0:30:21.70,0:30:23.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一辈子就过去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and that's it it's over.
Dialogue: 0,0:30:23.20,0:30:25.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,生命白白浪费掉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All that potential it's just wasted
Dialogue: 0,0:30:25.86,0:30:28.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,西拉斯看起来并不急着离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Silas doesn't seem in a hurry to leave.
Dialogue: 0,0:30:28.13,0:30:29.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他为什么要离开呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh why would he?
Dialogue: 0,0:30:29.50,0:30:32.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在圣若里过得还算不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean century is as good as it gets for him.
Dialogue: 0,0:30:35.06,0:30:37.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得他要是到大陆去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you think if he was on the mainland,
Dialogue: 0,0:30:38.26,0:30:40.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还能和露西那样的女孩在一起吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he'd be with someone like Lucy?
Dialogue: 0,0:30:40.40,0:30:40.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欧文说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oaron said
Dialogue: 0,0:30:40.96,0:30:42.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有相当一部分人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there were quite a few people that might wanna
Dialogue: 0,0:30:42.70,0:30:44.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还是挺喜欢他的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}give him a little shelf.
Dialogue: 0,0:30:44.20,0:30:46.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说真的 我很惊讶他们的审美跟你不一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh frankly I was surprised they wasn't like you.
Dialogue: 0,0:30:50.70,0:30:52.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我不是... - 闭嘴\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Look I didn't... -  Shut up.
Dialogue: 0,0:30:52.30,0:30:55.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,闭嘴吧 我还以为内有隐情\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just shut up. I thought this meant something,
Dialogue: 0,0:30:55.53,0:30:57.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没想到就是些无聊的肥皂剧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but this is just soap opera bullshit.
Dialogue: 0,0:30:58.60,0:31:01.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,伊恩·佩罗德 我现以人身攻击的罪名逮捕你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ian Fredo, I'm arresting you for assault.
Dialogue: 0,0:31:01.53,0:31:03.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是 这真有必要吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on is this really necessary?
Dialogue: 0,0:31:03.70,0:31:05.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,艾伦 别妨碍我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}EIlan, Don't go in for me.
Dialogue: 0,0:31:05.80,0:31:07.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你故意隐藏关于失踪人口的线索\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You withheld information about a missing person.
Dialogue: 0,0:31:07.46,0:31:08.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可那是我儿子啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, my son.
Dialogue: 0,0:31:08.40,0:31:09.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后你攻击他人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And then you assaulted someone,
Dialogue: 0,0:31:09.60,0:31:10.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错 我要逮捕你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so yes.
Dialogue: 0,0:31:10.06,0:31:10.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不不不\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no, no.
Dialogue: 0,0:31:10.80,0:31:13.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,难道你觉得我会隐藏重要线索吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you think I would withhold something important...
Dialogue: 0,0:31:13.76,0:31:16.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,出什么事了 艾伦说你要逮捕医生\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's going on? Ellen says you're arresting the doc.
Dialogue: 0,0:31:16.70,0:31:18.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了 帮我找一只笔来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course, inform me while I get a pen
Dialogue: 0,0:31:18.20,0:31:20.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为现在是1975年 我们还要亲自做笔录\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because we have notebooks because it's 1975.
Dialogue: 0,0:31:20.33,0:31:22.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝 他儿子死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Grace, his son died.
Dialogue: 0,0:31:23.36,0:31:25.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常好 你有权保持沉默\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very well, do not have to say anything
Dialogue: 0,0:31:25.53,0:31:26.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但如果你在法庭上引用\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it may harm your defense
Dialogue: 0,0:31:26.60,0:31:27.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没有提出过的证据\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if you do not mention, when questioned,
Dialogue: 0,0:31:27.96,0:31:29.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将有可能对你的辩护造成不利影响\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}something which you later rely on in court.
Dialogue: 0,0:31:40.36,0:31:43.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真的逮捕了医生吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is it true you've arrested the doc?
Dialogue: 0,0:31:43.70,0:31:44.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我逮捕了一位\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've made an arresting
Dialogue: 0,0:31:44.80,0:31:46.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,与西拉斯人身攻击有关的嫌疑人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}connection to the attack on Silas,
Dialogue: 0,0:31:46.30,0:31:47.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在只能说这么多\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's all I'm gonna say at this point.
Dialogue: 0,0:31:47.33,0:31:48.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这不可能\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That can't be right.
Dialogue: 0,0:31:49.10,0:31:51.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他为什么要攻击我呢 - 是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why would the doc wanna hit me? -  Yeah.
Dialogue: 0,0:31:52.30,0:31:54.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们知道他很难过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We know he's had a few.
Dialogue: 0,0:31:54.00,0:31:55.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但他绝不会攻击任何人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But he's not gonna attack someone.
Dialogue: 0,0:31:56.46,0:31:57.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,带他出来 让我们谈谈\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bring him out, let's talk to him.
Dialogue: 0,0:31:57.93,0:31:58.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请你搞清楚\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you know that
Dialogue: 0,0:31:58.46,0:32:00.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的决定不需投票证明\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}my decisions don't have to be proved by vote.
Dialogue: 0,0:32:00.20,0:32:02.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这不仅仅... - 别担心 孩子们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- This isn't strictly... -  Don't worry, boys,
Dialogue: 0,0:32:02.46,0:32:04.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有证据是无法实施逮捕的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you don't make an arrest like that without proof.
Dialogue: 0,0:32:05.10,0:32:07.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,至少我们那时候不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At least we didn't in my day.
Dialogue: 0,0:32:07.80,0:32:10.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许格蕾丝办事方式跟我们不一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe Grace does things differently.
Dialogue: 0,0:32:10.70,0:32:14.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是医生 是知识分子 跟我一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, he is a doctor, a man of science, like me.
Dialogue: 0,0:32:15.66,0:32:18.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我跟你说了 是真路...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I told you, the true way...
Dialogue: 0,0:32:19.76,0:32:20.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我跟他说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me talk to him.
Dialogue: 0,0:32:20.40,0:32:22.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请你退后冷静点 迪伦\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna need you to step back and take a breath, Dylan.
Dialogue: 0,0:32:22.60,0:32:25.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是证据在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But where's the proof?
Dialogue: 0,0:32:25.06,0:32:27.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在一份文件里 且与你毫无关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In a file not literally nothing to do with you.
Dialogue: 0,0:32:27.36,0:32:29.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,犯罪动机\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hmm, the motive.
Dialogue: 0,0:32:29.53,0:32:32.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我眼里最麻烦的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hmm, that's where I come unstuck.
Dialogue: 0,0:32:32.33,0:32:36.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看在老天的份上 医生到底为什么打西拉斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can't for the life of me see why he'd go for Silas.
Dialogue: 0,0:32:39.26,0:32:41.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这个空降兵 根本不知道...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're a stranger who don't know...
Dialogue: 0,0:32:41.16,0:32:43.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上帝啊 刚才死去一人...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone's just died for God's sake...
Dialogue: 0,0:32:43.00,0:32:44.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和伊恩有过关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me and Ian had a thing.
Dialogue: 0,0:32:46.40,0:32:47.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right.
Dialogue: 0,0:32:50.06,0:32:54.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那时我十七岁 现在已经结束了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was 17, it's over now
Dialogue: 0,0:32:54.66,0:32:57.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但此事属实 结束也不光彩\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it happened and it didn't end well.
Dialogue: 0,0:32:58.46,0:32:59.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他很受伤\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He got hurt.
Dialogue: 0,0:33:00.10,0:33:04.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他自暴自弃并袭击一个二十二岁的小伙子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So he gets wasted and attacks a 22 year old lad.
Dialogue: 0,0:33:04.30,0:33:05.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:33:06.13,0:33:07.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,冲进去救他出来吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Rush in and rescue him.
Dialogue: 0,0:33:09.00,0:33:14.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去啊 救出你们的朋友 佩罗德医生\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go on. Your pal, Dr.Predo.
Dialogue: 0,0:33:29.66,0:33:31.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上帝啊 冻死我了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh my God, hug my face.
Dialogue: 0,0:33:33.76,0:33:37.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,四号路被水淹了 我得绕过整个港口\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}4th road is flooded, I have to go all around the harbour,
Dialogue: 0,0:33:38.40,0:33:41.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就跟洗了个澡一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}almost got washed out to see I did,
Dialogue: 0,0:33:42.60,0:33:44.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去 这真暖和\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}pissed off I miss this all,
Dialogue: 0,0:33:44.33,0:33:45.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 我的朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}pardon my friend.
Dialogue: 0,0:33:46.13,0:33:47.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这一天真让人受不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What I made today.
Dialogue: 0,0:33:48.96,0:33:50.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,发生什么事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's going on?
Dialogue: 0,0:33:51.06,0:33:52.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道该从哪说起\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's difficult to know to start.
Dialogue: 0,0:33:55.16,0:33:57.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 抱歉 - 格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh sorry uh. - Grace.
Dialogue: 0,0:33:59.06,0:34:00.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 事情都还好吗 - 是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Is everything alright? - Yeah.
Dialogue: 0,0:34:00.36,0:34:01.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道你在这\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I, I didn't realise mum was in here.
Dialogue: 0,0:34:01.86,0:34:03.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想休息一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just um, need to catch my breath.
Dialogue: 0,0:34:03.93,0:34:05.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事的 你躺着吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's fine, as you were. 
Dialogue: 0,0:34:05.10,0:34:06.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,进来吧 进来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh come in, come in, come in.
Dialogue: 0,0:34:11.40,0:34:12.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,出什么事了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's wrong?
Dialogue: 0,0:34:16.30,0:34:19.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我刚刚逮捕了伊恩 不过事情不太顺利\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just arrested Ian Predo and it hasn't gone down well.
Dialogue: 0,0:34:20.16,0:34:22.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦 上帝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hmm, oh God.
Dialogue: 0,0:34:22.60,0:34:23.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他怎么样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is he done now?
Dialogue: 0,0:34:24.53,0:34:25.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他喝醉了 是不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's drunk isn't he
Dialogue: 0,0:34:26.73,0:34:27.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哎 他这人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no he's a bloody man
Dialogue: 0,0:34:27.76,0:34:30.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一整天都在饮酒作乐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's been playing in with drink all day
Dialogue: 0,0:34:31.60,0:34:34.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这次和西拉斯受伤有关\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it's in connection to what happened to Silas
Dialogue: 0,0:34:37.13,0:34:41.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那和露西也有关系了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and is that in connection to Lucy in some way
Dialogue: 0,0:34:42.56,0:34:43.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,小岛嘛\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}small island
Dialogue: 0,0:34:48.53,0:34:49.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都还好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is everything alright
Dialogue: 0,0:34:53.13,0:34:54.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大夫和我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the good doctor
Dialogue: 0,0:34:54.26,0:34:57.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都以为我的情况稳定了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I thought my condition had plateaued
Dialogue: 0,0:34:58.13,0:34:59.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们错了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we were wrong
Dialogue: 0,0:35:00.40,0:35:03.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这可能是我生命中最后一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there's a very good chance this will be my last
Dialogue: 0,0:35:03.20,0:35:04.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,寡妇之嚎\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}widow's whale
Dialogue: 0,0:35:06.90,0:35:08.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,希瑟 真为你伤心\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry to hear that Heather
Dialogue: 0,0:35:09.53,0:35:10.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you
Dialogue: 0,0:35:11.13,0:35:14.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你没有追问是否真如此\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you for not asking me if I'm sure or telling me
Dialogue: 0,0:35:14.76,0:35:17.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也没有安慰说还有救\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they come up with cures for things all the time
Dialogue: 0,0:35:18.70,0:35:20.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你把我当个成年人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you for treating me like an adult
Dialogue: 0,0:35:21.46,0:35:23.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道不该啰嗦\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know this is just another cliche
Dialogue: 0,0:35:23.10,0:35:26.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过有什么需要我帮忙吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but is there anything I can do
Dialogue: 0,0:35:29.33,0:35:31.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望这件事你知我知\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd rather we kept it between us
Dialogue: 0,0:35:31.56,0:35:32.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of course
Dialogue: 0,0:35:33.33,0:35:34.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}anything else
Dialogue: 0,0:35:37.73,0:35:39.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样陪着我就好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're already doing it
Dialogue: 0,0:35:55.40,0:35:56.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what
Dialogue: 0,0:35:59.26,0:36:00.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是什么 - 你从哪拿的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's this where'd you get that
Dialogue: 0,0:36:00.90,0:36:03.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从你办公桌上拿的 怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you stupid police table what's going on
Dialogue: 0,0:36:03.56,0:36:04.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些人名哪来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}these people's names
Dialogue: 0,0:36:05.00,0:36:07.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝要去年去过庇护所的名单\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Grace want list of everyone who was here last year
Dialogue: 0,0:36:08.40,0:36:10.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 为什么 - 没关系的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why doesn't matter hang on
Dialogue: 0,0:36:10.76,0:36:12.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 上面没有我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wasn't on it well
Dialogue: 0,0:36:12.86,0:36:13.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是 你没去过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no you weren't yeah
Dialogue: 0,0:36:13.70,0:36:13.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no
Dialogue: 0,0:36:13.96,0:36:16.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为那时我怀胎八月\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because I was eight months bloody pregnant at the time
Dialogue: 0,0:36:16.36,0:36:17.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我不可能去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wasn't gonna come here yeah
Dialogue: 0,0:36:17.76,0:36:18.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know oh
Dialogue: 0,0:36:18.80,0:36:22.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真荒唐 我生孩子缝了十五针\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you are priceless 15 stitches I had for that baby
Dialogue: 0,0:36:22.10,0:36:23.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在你要把我写上名单\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and now you were putting me on lists
Dialogue: 0,0:36:23.60,0:36:24.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,名单上没你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're not on the list no
Dialogue: 0,0:36:24.93,0:36:27.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没我 但是有你朋友和邻居\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but your mates are your neighbors
Dialogue: 0,0:36:27.53,0:36:29.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们参加过他们的婚礼\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}people whose weddings we've been to
Dialogue: 0,0:36:29.10,0:36:31.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还和他们孩子踢过足球\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}whose kids that you've played footy with
Dialogue: 0,0:36:31.76,0:36:32.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这属于警务\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's police stuff okay
Dialogue: 0,0:36:32.96,0:36:34.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,呦 这属于警务\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh it's police stuff
Dialogue: 0,0:36:34.40,0:36:37.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真听她的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh she has got you dancing
Dialogue: 0,0:36:37.33,0:36:39.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我让你和她保持距离\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I told you to keep a distance
Dialogue: 0,0:36:39.53,0:36:41.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为有天她会离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because one day she'll be gone
Dialogue: 0,0:36:41.96,0:36:44.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你和名单上的人还在岛上\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you'll still be here you and everyone on that list
Dialogue: 0,0:36:44.80,0:36:45.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢 艾伦\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thanks Erin
Dialogue: 0,0:36:45.46,0:36:47.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和其他人坐那边 我和他聊聊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you can sit with the others I wanna talk to him
Dialogue: 0,0:36:56.93,0:36:58.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,九月五日\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}September the 5th ST
Dialogue: 0,0:36:58.16,0:36:59.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,圣若里镇\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jury Village Hall five
Dialogue: 0,0:36:59.80,0:37:02.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,下午五点十分 问话伊恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}ten PM interview with Ian Predo
Dialogue: 0,0:37:03.76,0:37:05.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊失踪于\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kai went missing
Dialogue: 0,0:37:05.30,0:37:07.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他发现你和露西关系后的次日早晨\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the morning after he found out about you and Lucy
Dialogue: 0,0:37:08.00,0:37:11.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就在他因徘徊她家花园而受责罚之后\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just after he was cautioned for loitering in her garden
Dialogue: 0,0:37:11.60,0:37:12.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那天早上他怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how was he that morning
Dialogue: 0,0:37:13.80,0:37:14.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he was fine
Dialogue: 0,0:37:16.70,0:37:18.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还开着玩笑\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we were joking about stuff
Dialogue: 0,0:37:19.30,0:37:21.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一切很平常\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that was all totally normal
Dialogue: 0,0:37:23.13,0:37:26.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过后来他一脸沮丧地回家了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but later he came back he was upset about something
Dialogue: 0,0:37:26.60,0:37:29.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为他因被抓住感到尴尬\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I assumed he was embarrassed about getting caught
Dialogue: 0,0:37:30.20,0:37:33.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然而次日我进他的房间\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but then the next day I go in his room
Dialogue: 0,0:37:35.33,0:37:36.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在打包行李\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's pack in
Dialogue: 0,0:37:37.56,0:37:39.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我问他在干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ask what he's doing
Dialogue: 0,0:37:42.56,0:37:44.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他说他知道我和露西的事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he said he knew about me and Lucy
Dialogue: 0,0:37:45.93,0:37:47.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then what happened
Dialogue: 0,0:37:48.30,0:37:49.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他出门了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he walked out
Dialogue: 0,0:37:50.93,0:37:53.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为他会去朋友家\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I assumed he gone to stay with a friend
Dialogue: 0,0:37:54.76,0:37:56.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想也许他需要点空间\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought he needed some space
Dialogue: 0,0:37:56.30,0:37:57.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以就随他去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I left him alone
Dialogue: 0,0:37:58.70,0:38:00.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是次日他没回来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but he didn't come back the next day
Dialogue: 0,0:38:00.73,0:38:02.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我报警了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I went to the police
Dialogue: 0,0:38:04.70,0:38:07.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道卡伊对露西有好感吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you know about Kai's feelings for Lucy
Dialogue: 0,0:38:09.90,0:38:12.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和她都想到过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I suspected we suspect
Dialogue: 0,0:38:12.26,0:38:13.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,总之你知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but you did it anyway
Dialogue: 0,0:38:14.00,0:38:16.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而现在你想再续前缘\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and now you wanna pick up where you left off
Dialogue: 0,0:38:16.00,0:38:17.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此你保留着那张照片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which is why you hung onto that picture
Dialogue: 0,0:38:17.73,0:38:19.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还突然跳进\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and why you're popping up in Lucy's garden
Dialogue: 0,0:38:19.53,0:38:20.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,露西家花园\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}all of a sudden
Dialogue: 0,0:38:22.56,0:38:23.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是我和卡伊之间\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she's the last
Dialogue: 0,0:38:25.76,0:38:27.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最后的联系了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}connection I have with Kai
Dialogue: 0,0:38:29.70,0:38:31.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除了我 只有她还爱着他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she's the only other person that loved him
Dialogue: 0,0:38:33.86,0:38:35.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我明白出事之后\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know afterwards
Dialogue: 0,0:38:37.76,0:38:40.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她需要时间\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she needed time I get that
Dialogue: 0,0:38:42.20,0:38:43.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I get it
Dialogue: 0,0:38:44.53,0:38:47.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可也许有什么办法\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but if we can make it work somehow
Dialogue: 0,0:38:47.66,0:38:48.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then
Dialogue: 0,0:38:48.96,0:38:51.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其中能发现些积极的事情\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and maybe something good will come from it
Dialogue: 0,0:38:51.36,0:38:52.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只要一点点\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just a tiny thing
Dialogue: 0,0:38:54.06,0:38:55.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一点点\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}tiny bit of
Dialogue: 0,0:38:57.40,0:38:58.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,意义\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}meaning
Dialogue: 0,0:39:04.73,0:39:05.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}all right
Dialogue: 0,0:39:06.50,0:39:07.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我搞砸了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I fucked up
Dialogue: 0,0:39:08.80,0:39:11.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道 但我们非要这么做吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know but do we really need to do this
Dialogue: 0,0:39:11.80,0:39:14.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是想理一下时间线\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm just trying to establish a timeline of the event
Dialogue: 0,0:39:14.06,0:39:16.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可是我们已经知道时间线了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but we know the timeline
Dialogue: 0,0:39:17.96,0:39:19.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我背叛了儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I betray
Dialogue: 0,0:39:20.76,0:39:24.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和他的心上人在一起了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}my son with the girl he was in love with
Dialogue: 0,0:39:25.33,0:39:26.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他发现之后\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he finds out
Dialogue: 0,0:39:29.10,0:39:30.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跑掉了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he runs away
Dialogue: 0,0:39:31.36,0:39:33.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他藏在庇护所里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he hides in that lookout shelter
Dialogue: 0,0:39:36.40,0:39:38.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,冻死在那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and he freezes to death
Dialogue: 0,0:39:41.90,0:39:43.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这件事怪我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and it's my fault
Dialogue: 0,0:39:46.36,0:39:48.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这件事怪我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's my fault
Dialogue: 0,0:39:49.06,0:39:52.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怪我 怪我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's mine it's mine
Dialogue: 0,0:39:58.80,0:40:01.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只做过那么一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's the only time I did it
Dialogue: 0,0:40:05.30,0:40:06.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这不怪你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's not your fault
Dialogue: 0,0:40:08.20,0:40:09.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,起码不全是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not entirely
Dialogue: 0,0:40:23.13,0:40:24.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊去世当晚有件事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there's something you need to know about the night
Dialogue: 0,0:40:24.80,0:40:25.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要告诉你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kai died
Dialogue: 0,0:40:37.73,0:40:40.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,原来花园里的人是伊恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so it was Ien in the garden
Dialogue: 0,0:40:40.80,0:40:42.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过格里菲思依然是个混蛋\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Griffith still a twat though
Dialogue: 0,0:40:44.20,0:40:45.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除了我还有人知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did everyone know except me
Dialogue: 0,0:40:45.40,0:40:46.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no
Dialogue: 0,0:40:46.80,0:40:49.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有咱夫妻俩 与别人无关\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's just a couple of mates is no one's business
Dialogue: 0,0:40:50.73,0:40:53.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果有事我可以找格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}only said I could have bought a battle Grace
Dialogue: 0,0:40:56.90,0:40:57.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}look
Dialogue: 0,0:40:58.46,0:41:02.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有和你们同时交往\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he didn't overlap you and him
Dialogue: 0,0:41:03.30,0:41:04.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,几年前我们就结束了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he ended ages ago
Dialogue: 0,0:41:06.36,0:41:08.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊失踪后 我们这样做也不合适\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}didn't seem right after Kai went missing
Dialogue: 0,0:41:14.06,0:41:14.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你爱他吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you love him
Dialogue: 0,0:41:15.66,0:41:17.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我才十七岁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm 17
Dialogue: 0,0:41:18.40,0:41:19.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我懂什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what I know
Dialogue: 0,0:41:56.30,0:41:59.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,结束了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh it's over
Dialogue: 0,0:42:00.76,0:42:01.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,已经过去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}already
Dialogue: 0,0:42:02.86,0:42:04.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快点 拍照片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hurry up down the picture
Dialogue: 0,0:42:04.26,0:42:05.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们拍张照 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how can we do the picture
Dialogue: 0,0:42:05.06,0:42:06.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐 趁大家没走\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}God before everyone leaves
Dialogue: 0,0:42:06.10,0:42:07.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们快把照片拍好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}can we just do the picture quickly
Dialogue: 0,0:42:09.10,0:42:10.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要不在这吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe just just here
Dialogue: 0,0:42:11.16,0:42:12.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想拍照吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}do you wanna be a part of this
Dialogue: 0,0:42:12.30,0:42:13.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以解开手铐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can take the cuffs off
Dialogue: 0,0:42:13.50,0:42:15.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可别逃到墨西哥去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just don't flee across the border to Mexico
Dialogue: 0,0:42:17.20,0:42:19.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得凶手在其中吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you think one of them kill Kai
Dialogue: 0,0:42:21.10,0:42:22.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我无法回答 伊恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't answer that Ian
Dialogue: 0,0:42:23.16,0:42:25.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那你最好别解手铐了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well it's probably best you keep the cuffs on
Dialogue: 0,0:42:26.20,0:42:26.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,视角不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}uh great seeing
Dialogue: 0,0:42:26.93,0:42:28.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,过来 你们也来拍\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}come on you guys you guys getting as well
Dialogue: 0,0:42:33.36,0:42:34.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我先说两句 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}can I just say something first
Dialogue: 0,0:42:35.53,0:42:36.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh what
Dialogue: 0,0:42:36.36,0:42:37.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这很可爱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh that's lovely
Dialogue: 0,0:42:37.10,0:42:37.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}isn't it yes
Dialogue: 0,0:42:37.66,0:42:39.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有些心里话和大家分享\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I go to share something go to speak from the heart
Dialogue: 0,0:42:39.80,0:42:41.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们尽管笑我吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you guys just laugh at me
Dialogue: 0,0:42:41.00,0:42:42.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,赶紧开始吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh just get on with it
Dialogue: 0,0:42:43.33,0:42:46.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,常常有人问我圣若里的故事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know now and then people ask me about sin jury
Dialogue: 0,0:42:46.86,0:42:49.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比如这里生活怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and how do you describe life here
Dialogue: 0,0:42:49.93,0:42:52.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会从寡妇之嚎讲起\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I start with the Widow's Whale
Dialogue: 0,0:42:52.93,0:42:55.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们如何在镇大厅躲避风雨\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how we all shelter here in this hall together
Dialogue: 0,0:42:55.96,0:42:57.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我讲述温暖的大家庭\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I tell them about the unity
Dialogue: 0,0:42:57.93,0:42:59.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们同声歌唱"祈祷好运"\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how we all sing knock on word
Dialogue: 0,0:43:00.53,0:43:02.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽管我们遭到风吹雨打\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how we all get battered by the elements
Dialogue: 0,0:43:02.30,0:43:06.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是大家庭生生不息\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but even so a sense of community thrives
Dialogue: 0,0:43:06.06,0:43:08.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像人行道缝隙中开出的花\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like a flower growing in the crack of a pavement
Dialogue: 0,0:43:09.46,0:43:11.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我告诉他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that I tell them
Dialogue: 0,0:43:12.60,0:43:13.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is who we are
Dialogue: 0,0:43:15.06,0:43:15.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,堆砌辞藻\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}purple
Dialogue: 0,0:43:16.86,0:43:17.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家看吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}see there you go
Dialogue: 0,0:43:17.36,0:43:18.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真挺难的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}was it so difficult
Dialogue: 0,0:43:18.10,0:43:20.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看看各位现在的神情\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}was it honestly so the loss of you right now
Dialogue: 0,0:43:20.60,0:43:22.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请大家别乱动\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}squeeze in a little bit for me please
Dialogue: 0,0:43:22.76,0:43:23.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no
Dialogue: 0,0:43:24.16,0:43:24.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不对\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no
Dialogue: 0,0:43:25.46,0:43:27.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这不是你们的真面目\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that is not who you are
Dialogue: 0,0:43:28.56,0:43:30.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊的死不是意外\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kai's death wasn't accidental
Dialogue: 0,0:43:31.30,0:43:33.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他死于真路\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he was killed by the true way
Dialogue: 0,0:43:35.36,0:43:39.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,岛上有人把他射杀在庇护所里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone on this island shot him in that shelter
Dialogue: 0,0:43:40.13,0:43:41.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,摆放好真路标志\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}put down the treeway symbol
Dialogue: 0,0:43:42.40,0:43:44.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把车停在那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}parked their car
Dialogue: 0,0:43:44.20,0:43:48.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等着一个十三岁男孩活活冻死\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and waited for a 13 year old boy to freeze to death
Dialogue: 0,0:43:48.56,0:43:51.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们自诩勇敢的小岛\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you think you this plucky little island
Dialogue: 0,0:43:51.16,0:43:52.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上混乱不堪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but the truth is it is chaos here
Dialogue: 0,0:43:52.96,0:43:56.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,原始野蛮 我会揪出杀死卡伊的凶手\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it is barbaric I'm gonna find whoever killed Kai
Dialogue: 0,0:43:56.73,0:43:58.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等他们进了监狱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and they are going to prison
Dialogue: 0,0:43:58.16,0:44:00.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这小岛才真如你们所愿\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then you can be the island you think you are
Dialogue: 0,0:44:07.56,0:44:08.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 道格拉斯 继续\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sorry Douglas go ahead
Dialogue: 0,0:44:13.20,0:44:14.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,数到十\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}count to ten
Dialogue: 0,0:44:27.80,0:44:28.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,总之\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}anyway
Dialogue: 0,0:44:29.00,0:44:30.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就知道是真路 我说的对不对\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I knew it was the true way but he said didn't I
Dialogue: 0,0:44:30.80,0:44:32.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的 抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah yeah sorry
Dialogue: 0,0:44:32.36,0:44:33.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们外面见\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll I'll meet you outside
Dialogue: 0,0:44:38.56,0:44:39.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么样 姑娘们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what do you think girls
Dialogue: 0,0:44:41.66,0:44:43.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我用大促销的券买的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the ticket give me them from a jumbo sale
Dialogue: 0,0:44:43.40,0:44:44.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这身怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where can I look the business
Dialogue: 0,0:44:46.56,0:44:49.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 怎么了 - 真路杀了卡伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's up the true way killed Kai
Dialogue: 0,0:44:49.00,0:44:51.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 我们没法确定\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}look we don't know that yet
Dialogue: 0,0:44:51.33,0:44:53.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他看到照片了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we're talking about he saw the picture
Dialogue: 0,0:44:53.66,0:44:55.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么图片 - 卫星照片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what picture satellite pictures
Dialogue: 0,0:44:55.50,0:44:58.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊尸首所在庇护所旁边\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean from the shelter where they found him
Dialogue: 0,0:44:58.00,0:45:00.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有真路符号和车辆\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was the symbol and the car
Dialogue: 0,0:45:00.56,0:45:02.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 有人在那 - 是不是格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone was there it's that bloody Grace
Dialogue: 0,0:45:02.73,0:45:05.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她想编造东西 离间我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm telling you making stuff up dividing us
Dialogue: 0,0:45:05.40,0:45:06.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是不是真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is it true
Dialogue: 0,0:45:06.30,0:45:08.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是不是这么回事 - 这样做没有意义\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is that what happened - to save it doesn't make any sense
Dialogue: 0,0:45:08.56,0:45:10.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,确实 真路要卡伊做什么呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}exactly what would the true way want with Kai
Dialogue: 0,0:45:10.66,0:45:11.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那里为什么有符号呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why was a symbol there
Dialogue: 0,0:45:11.66,0:45:12.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许有人想找麻烦\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it'll be someone playing silly buggers
Dialogue: 0,0:45:12.96,0:45:15.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我发誓绝对和真路没关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I bet you anything, nothing to do with the true way
Dialogue: 0,0:45:16.10,0:45:19.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我问问怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let me ask around here see was what
Dialogue: 0,0:45:21.76,0:45:23.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道我们该怎么做了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know what we should do
Dialogue: 0,0:45:23.80,0:45:25.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么 不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what no
Dialogue: 0,0:45:25.93,0:45:28.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么不呢 我们也能明了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why not sort us right out
Dialogue: 0,0:45:30.86,0:45:33.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,开始吧 东西在包里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}crack it stuffs in my bag
Dialogue: 0,0:45:53.90,0:45:55.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,罗盘四角\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the four points of the compass
Dialogue: 0,0:45:56.06,0:45:59.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,锈钉四枚 古王四位\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the four rusty nails the four ancient kings
Dialogue: 0,0:45:59.56,0:46:01.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,妒兽四只\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the four jealous beasts
Dialogue: 0,0:46:01.36,0:46:04.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是引导我们走向正道的火焰\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you are the flame that shows us the righteous path
Dialogue: 0,0:46:04.86,0:46:06.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真路\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the true way
Dialogue: 0,0:46:08.00,0:46:11.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们向你献上骨血\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and we give you our blood and bones
