[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: 深影字幕组
Original Script: ShinY
Synch Point: 0
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
Timer: 100.0000
YCbCr Matrix: TV.709

[Aegisub Project Garbage]
Audio File: 
D:/BaiduNetdiskDownload/translate/the boys S04/S04E01/the.boys.s04e01.1080p.mp4
Video File: 
D:/BaiduNetdiskDownload/translate/the boys S04/S04E01/the.boys.s04e01.1080p.mp4
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.875000
Scroll Position: 1
Active Line: 27
Video Position: 139350

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,方正黑体简体,55,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,15,15,24,134


【片头制作名单】
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx0\t(0,500,\fscx750)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:15.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx750\t(0,500,\fscx0)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fe134}{\fad(500,500)}{\c&HFFFFFF&}{\pos(960,810)}{\fs60}{\fn方正细倩简体\fsp0}{\bord0}本字幕由{\fs84}{\fn方正综艺简体}{\fe0}{\c&H1DE9FF&} ShinY {\fe134}{\fn方正宋黑简体}{\c&HFFA40C&}深影字幕组{\fscy100}{\fe134}{\fn方正细倩简体}{\c&HFFFFFF&}{\fs60}原创翻译制作
Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,900)}{\fn方正细倩简体}{\fs54}{\b0}{\bord0}{\shad3}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fsp0}{\fs60}{\c&HFFFFFF&}长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1650)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:20.80,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1650\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&}翻译：{\fs60} {\c&HFFFFFF&}pinkishB 小企鹅
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1500)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:31.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1500\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&} 校对：{\fs60} {\c&HFFFFFF&} k.yy {\fs60} {\c&H1BE5FF&} {\c&H1BE5FF&} 压制：{\fs60}{\c&HFFFFFF&} AlliumFistulosum


【片尾微博】
Dialogue: 0,0:44:29.63,0:44:44.63,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,888)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&HAE6B00&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:44:29.63,0:44:44.63,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,864)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip
Dialogue: 0,0:44:29.63,0:44:44.63,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,978)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&H1490FF&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:44:29.63,0:44:44.63,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,954)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}深影字幕组微博 weibo.com/syfansub


【片尾二维码】
Dialogue: 0,0:44:45.63,0:45:00.63,Default,,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\shad0\bord0\fscx1400\fscy400\blur9\pos(-14.4,843.426)}■
Dialogue: 0,0:44:45.63,0:45:00.63,Default,,0,0,0,,{\p1\an1\1c&H004BED&\alpha80\fad(500,500)\pos(68.574,935.718)\shad0\bord0\fscx363\fscy290}m 0 0 l 0 16 l 15 16 l 15 0 m 2 2 l 13 2 l 13 14 l 2 14 m 5 5 l 11 5 l 11 11 l 5 11 m 18 0 l 18 2 l 22 2 l 22 0 m 0 18 l 9 18 l 9 22 l 11 22 l 11 25 l 13 25 l 13 27 l 15 27 l 15 29 l 13 29 l 13 31 l 15 31 l 15 29 l 20 29 l 20 27 l 15 27 l 15 24 l 13 24 l 13 22 l 15 22 l 15 20 l 13 20 l 13 18 l 15 18 l 15 20 l 18 20 l 18 18 l 20 18 l 20 20 l 22 20 l 22 22 l 20 22 l 20 27 l 22 27 l 22 29 l 20 29 l 20 31 l 18 31 l 18 33 l 20 33 l 20 31 l 22 31 l 22 29 l 24 29 l 24 25 l 29 25 l 29 18 l 35 18 l 35 20 l 38 20 l 38 25 l 36 25 l 36 22 l 33 22 l 33 25 l 31 25 l 31 33 l 29 33 l 29 36 l 27 36 l 27 38 l 24 38 l 24 36 l 27 36 l 27 31 l 29 31 l 29 27 l 26 27 l 26 31 l 25 31 l 24 31 l 24 33 l 22 33 l 22 36 l 18 36 l 18 38 l 13 38 l 13 36 l 16 36 l 16 33 l 5 33 l 5 31 l 2 31 l 2 33 l 0 33 l 0 31 l 2 31 l 2 24 l 0 24 l 0 22 l 2 22 l 2 20 l 0 20 m 4 20 l 4 29 l 11 29 l 11 27 l 7 27 l 7 20 m 0 49 l 15 49 l 15 64 l 0 64 m 2 51 l 2 62 l 13 62 l 13 51 m 5 54 l 5 60 l 11 60 l 11 54 m 49 0 l 49 16 l 64 16 l 64 0 m 51 2 l 62 2 l 62 14 l 51 14 m 54 5 l 60 5 l 60 11 l 54 11 m 0 38 l 2 38 l 2 36 l 11 36 l 11 38 l 13 38 l 13 40 l 16 40 l 16 42 l 18 42 l 18 40 l 20 40 l 20 38 l 22 38 l 22 40 l 20 40 l 20 42 l 18 42 l 18 45 l 16 45 l 16 47 l 13 47 l 13 45 l 16 45 l 16 42 l 13 42 l 13 45 l 9 45 l 9 42 l 13 42 l 13 40 l 11 40 l 11 38 l 9 38 l 9 42 l 7 42 l 7 47 l 4 47 l 4 45 l 2 45 l 2 47 l 0 47 l 0 42 l 2 42 l 2 40 l 7 40 l 7 38 l 2 38 l 2 40 l 0 40 m 18 5 l 18 11 l 20 11 l 20 13 l 18 13 l 18 16 l 20 16 l 20 18 l 22 18 l 22 16 l 24 16 l 24 18 l 26 18 l 26 16 l 29 16 l 29 11 l 26 11 l 26 16 l 24 16 l 24 13 l 22 13 l 22 16 l 20 16 l 20 13 l 22 13 l 22 11 l 26 11 l 26 7 l 29 7 l 29 9 l 33 9 l 33 11 l 33 11 l 31 11 l 31 16 l 33 16 l 33 11 l 38 11 l 38 13 l 36 13 l 36 15 l 38 15 l 38 20 l 40 20 l 40 18 l 44 18 l 44 16 l 46 16 l 46 11 l 44 11 l 44 9 l 46 9 l 46 7 l 44 7 l 44 9 l 42 9 l 42 13 l 44 13 l 44 16 l 42 16 l 42 13 l 40 13 l 40 11 l 38 11 l 38 5 l 33 5 l 33 2 l 40 2 l 40 7 l 42 7 l 42 2 l 44 2 l 44 4 l 46 4 l 46 2 l 44 2 l 44 0 l 31 0 l 31 2 l 29 2 l 29 4 l 24 4 l 24 9 l 22 9 l 22 7 l 20 7 l 20 5 m 40 15 l 38 15 l 38 13 l 40 13 m 18 64 l 18 56 l 20 56 l 20 58 l 22 58 l 22 54 l 20 54 l 20 51 l 22 51 l 22 49 l 18 49 l 18 45 l 20 45 l 20 47 l 24 47 l 24 45 l 22 45 l 22 40 l 27 40 l 27 38 l 29 38 l 29 36 l 31 36 l 31 33 l 33 33 l 33 36 l 31 36 l 31 38 l 29 38 l 29 45 l 33 45 l 33 47 l 29 47 l 29 51 l 24 51 l 24 56 l 27 56 l 27 54 l 29 54 l 29 51 l 31 51 l 31 49 l 33 49 l 33 54 l 31 54 l 31 56 l 29 56 l 29 58 l 33 58 l 33 62 l 36 62 l 36 64 l 31 64 l 31 60 l 29 60 l 29 58 l 27 58 l 27 62 l 22 62 l 22 64 m 40 64 l 40 62 l 42 62 l 42 64 m 40 60 l 42 60 l 42 58 l 40 58 m 36 60 l 36 56 l 33 56 l 33 54 l 36 54 l 36 56 l 38 56 l 38 54 l 40 54 l 40 56 l 38 56 l 38 60 m 44 64 l 44 58 l 46 58 l 46 56 l 44 56 l 44 51 l 42 51 l 42 54 l 40 54 l 40 51 l 35 51 l 35 49 l 40 49 l 40 47 l 38 47 l 38 45 l 35 45 l 35 42 l 33 42 l 33 40 l 31 40 l 31 38 l 33 38 l 33 36 l 38 36 l 38 38 l 35 38 l 35 40 l 38 40 l 38 38 l 40 38 l 40 40 l 38 40 l 38 42 l 40 42 l 40 40 l 42 40 l 42 42 l 44 42 l 44 38 l 40 38 l 40 33 l 36 33 l 36 29 l 33 29 l 33 25 l 36 25 l 36 27 l 38 27 l 38 29 l 42 29 l 42 27 l 40 27 l 40 25 l 47 25 l 47 18 l 49 18 l 49 20 l 54 20 l 54 18 l 60 18 l 60 20 l 56 20 l 56 22 l 56 22 l 51 22 l 51 25 l 47 25 l 47 25 l 47 27 l 49 27 l 49 29 l 47 29 l 47 27 l 44 27 l 44 31 l 49 31 l 49 29 l 51 29 l 51 31 l 49 31 l 49 33 l 51 33 l 51 36 l 49 36 l 49 45 l 51 45 l 51 38 l 53 38 l 53 36 l 55 36 l 55 38 l 53 38 l 53 40 l 58 40 l 58 38 l 60 38 l 60 33 l 56 33 l 56 31 l 60 31 l 60 29 l 56 29 l 56 27 l 53 27 l 53 25 l 58 25 l 58 22 l 62 22 l 62 18 l 64 18 l 64 22 l 62 22 l 62 25 l 64 25 l 64 27 l 62 27 l 62 25 l 58 25 l 58 27 l 60 27 l 60 29 l 64 29 l 64 33 l 62 33 l 62 40 l 60 40 l 60 47 l 64 47 l 64 49 l 62 49 l 62 54 l 64 54 l 64 60 l 62 60 l 62 56 l 60 56 l 60 60 l 62 60 l 62 64 l 60 64 l 60 60 l 58 60 l 58 58 l 53 58 l 53 60 l 58 60 l 58 62 l 51 62 l 51 55 l 49 55 l 49 64 m 27 42 l 24 42 l 24 45 l 27 45 m 27 47 l 24 47 l 24 49 l 27 49 m 44 47 l 42 47 l 42 49 l 44 49 m 58 42 l 55 42 l 55 45 l 58 45 m 58 49 l 58 51 l 55 51 l 55 54 l 60 54 l 60 49 m 46 54 l 53 54 l 53 47 l 46 47 m 49 49 l 49 51 l 51 51 l 51 49 m 42 20 l 42 22 l 44 22 l 44 20
Dialogue: 0,0:44:45.63,0:45:00.63,Default,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fn微软雅黑\b1\an1\fs48\1c&H000000&\shad0\bord0\pos(326.384,936.033)}关注深影字幕组\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}微信公众号，更\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}多影视资讯，等\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}你来发现
Dialogue: 0,0:00:12.86,0:00:15.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对你来说 已经太晚了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's too late for you I mean
Dialogue: 0,0:00:18.93,0:00:20.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我的办公室\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and at my office
Dialogue: 0,0:00:20.38,0:00:21.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是格里菲思的办公室\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this is Griffith's office
Dialogue: 0,0:00:21.70,0:00:24.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,曾经是 但他已经退休了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was but Griffith retired
Dialogue: 0,0:00:24.36,0:00:26.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不适合这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're not a good fit here
Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:28.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里人有多少习俗啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how many customs do people have here
Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:30.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这段历史很有趣\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's an interesting history
Dialogue: 0,0:00:30.33,0:00:33.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们很乐意和游客分享\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and one we like to lean into for the tourists
Dialogue: 0,0:00:33.46,0:00:36.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 一个小孩失踪了 - 因为问起卡伊的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- a child has gone missing - asking about Kai pre door
Dialogue: 0,0:00:36.60,0:00:39.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她把大家都惹恼了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she's pissing people off Griffith
Dialogue: 0,0:00:39.06,0:00:39.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格里菲思认为\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}believe
Dialogue: 0,0:00:39.53,0:00:42.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊跳上了去大陆的最后一轮航班\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kai just jumped on the last ferry to the mainland
Dialogue: 0,0:00:42.46,0:00:43.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为他不在那\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't think that's where he is
Dialogue: 0,0:01:12.10,0:01:14.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}红王 第一季第02集
Dialogue: 0,0:01:17.70,0:01:20.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们因公务需要\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we come into contact with people with complex
Dialogue: 0,0:01:20.36,0:01:22.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,经常和复杂精神疾病的患者\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}mental health issues all the time
Dialogue: 0,0:01:22.26,0:01:24.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,沟通联系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}out there at work
Dialogue: 0,0:01:25.56,0:01:27.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,实际问题和想象中完全不同\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you think the chaos will be different
Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:29.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,出其不意地击垮了我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so it blindsided me
Dialogue: 0,0:01:32.20,0:01:35.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这种工作环境会损害精神健康\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}work was a very toxic environment
Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:39.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这种环境对你来说不安全\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they at that time wasn't a safe space for you
Dialogue: 0,0:01:39.96,0:01:41.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 不是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no no absolutely
Dialogue: 0,0:01:41.13,0:01:43.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为弗雷德里克斯和库珀突然来了 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was only in the room where Matt killed himself
Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:45.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想躲开他们 却正好碰上马特自杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because Fredericks and Cooper just turned up
Dialogue: 0,0:01:45.93,0:01:48.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错 但你躲避的原因是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yes but the reason you were hiding
Dialogue: 0,0:01:48.80,0:01:50.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你控诉了他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is because you'd reported them
Dialogue: 0,0:01:52.16,0:01:56.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我不认为自己在躲避 - 那么现在\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I wouldn't say I was hiding - that complaint you made
Dialogue: 0,0:01:56.86,0:01:58.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你对自己的控诉怎么想的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how do you feel about that now
Dialogue: 0,0:01:58.46,0:02:00.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一样 我还是会那么做 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the same so that had to happen
Dialogue: 0,0:02:01.40,0:02:02.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没有一点羞愧之心\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you didn't say a shame
Dialogue: 0,0:02:06.26,0:02:08.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的同事在街上抓住一只野兽\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your colleagues took a predator off the streets
Dialogue: 0,0:02:09.33,0:02:11.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他让世界更加安全\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}made the world well safer
Dialogue: 0,0:02:12.90,0:02:16.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你呢 你毫不愧疚地控诉了他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and what do you do you report them and you had no shame
Dialogue: 0,0:02:18.16,0:02:20.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得很恶心\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I find that pretty disgusting
Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:23.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 你不能这么说话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}wait a minute you can't say that
Dialogue: 0,0:02:28.20,0:02:29.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我下班了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm off duty
Dialogue: 0,0:02:30.06,0:02:32.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,本节两分钟前结束了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this session finished 2 minutes ago
Dialogue: 0,0:02:54.93,0:02:56.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}um hi
Dialogue: 0,0:02:56.36,0:02:58.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是格蕾丝·瑞恩 我们通过电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Grace and Ryan we spoke on the phone
Dialogue: 0,0:02:58.39,0:02:59.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看着很疲惫\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you look shot love
Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:00.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯 长夜漫漫\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah bit of a long night
Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:01.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我发现尸体后\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I found the body
Dialogue: 0,0:03:01.53,0:03:03.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,保护现场 然后报警了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}secured scene and then called you guys
Dialogue: 0,0:03:03.53,0:03:06.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,死者叫卡伊·佩罗德 十三岁 正好失踪一年\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's Kai Predo 13 years old missing exactly a year
Dialogue: 0,0:03:06.86,0:03:08.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我刚重启此案\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd actually just reopen the case
Dialogue: 0,0:03:10.10,0:03:12.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当地人不配合我 还好你来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got stuck in their way so it's great you're here
Dialogue: 0,0:03:12.40,0:03:13.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,首先 我需要你提供\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}first thing I need from you is
Dialogue: 0,0:03:13.40,0:03:15.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 开张的地方 - 在警局\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}somewhere to set up shop -  uh yes police station
Dialogue: 0,0:03:15.86,0:03:18.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你沿着这条路走 还是我带你去吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so you go down actually I'll show you
Dialogue: 0,0:03:18.16,0:03:19.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有些街道没有名字\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}some of the streets don't have names here
Dialogue: 0,0:03:19.50,0:03:20.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有名字的街道全是辅音\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and the ones that do it mostly consonants
Dialogue: 0,0:03:20.93,0:03:23.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝 放松点 小妖精我爱你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Grace was it take a breath love you goblin
Dialogue: 0,0:03:24.06,0:03:25.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后你给麻花们找间宾馆\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the next thing I need is hotels and B
Dialogue: 0,0:03:25.53,0:03:27.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 麻花就是我们八个人 - 好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and B's is eight of us yeah
Dialogue: 0,0:03:27.36,0:03:30.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最后 我们还不确定这是卡伊·佩罗德\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and last off we don't know this is Caprido
Dialogue: 0,0:03:30.30,0:03:31.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我没搞错的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because unless I'm very much mistaken
Dialogue: 0,0:03:31.86,0:03:33.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尸体还没接受身份识别\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the body hasn't been identified yet
Dialogue: 0,0:03:33.53,0:03:36.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的 不过我只是说大概是他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah no uh I know I just mean it it's probably him
Dialogue: 0,0:03:36.33,0:03:37.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh right well
Dialogue: 0,0:03:37.96,0:03:38.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果大概就是他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if it's probably him
Dialogue: 0,0:03:38.66,0:03:40.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我直接告诉病理学家不用查了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll just tell the pathologist to sit this one out
Dialogue: 0,0:03:40.33,0:03:41.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}shall I
Dialogue: 0,0:03:47.60,0:03:50.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有狗鼻子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well I'm not a bloody sniffer dog
Dialogue: 0,0:03:50.90,0:03:52.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,麻烦你带我去看尸体\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need you to take me to the body donor
Dialogue: 0,0:04:21.60,0:04:22.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay
Dialogue: 0,0:04:22.20,0:04:25.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为门内装置在他身后锁上了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so the way I say it equips inside door shuts behind him
Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:26.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他被困在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he gets trapped
Dialogue: 0,0:04:26.86,0:04:28.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和格蕾丝昨晚的经历一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's what happened to Grace last night
Dialogue: 0,0:04:28.76,0:04:29.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她最后打电话叫我来帮她出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she had to call me to let her out
Dialogue: 0,0:04:29.90,0:04:31.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝 你说说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}tell her Grace 
Dialogue: 0,0:04:31.51,0:04:32.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里距居民街道几公里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when miles from a household road
Dialogue: 0,0:04:32.86,0:04:34.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以没人能听见他的呼喊 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so no one would hear him 
Dialogue: 0,0:04:34.71,0:04:36.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可怜的小伙子死于低体温\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}poor lad dies of hypothermia
Dialogue: 0,0:04:36.70,0:04:38.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没错 - 为什么他没穿衣服\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yes why is he got no cloth on
Dialogue: 0,0:04:38.76,0:04:40.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这在低体温死者中很常见\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's actually really common with hypothermia
Dialogue: 0,0:04:40.53,0:04:43.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,受害者精神失常 脱光衣服\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the victim becomes disorientated and gets undressed
Dialogue: 0,0:04:48.60,0:04:51.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的问题是如果这是卡伊小伙子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay so my question is if it is this Kylad
Dialogue: 0,0:04:51.66,0:04:53.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么一年前没找到他呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why wasn't he found a year ago
Dialogue: 0,0:04:54.20,0:04:55.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}uh yeah
Dialogue: 0,0:04:55.50,0:04:56.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这都怪我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's on me
Dialogue: 0,0:04:56.46,0:04:59.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和格里菲思负责搜索小岛\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}me and Griffith split the island and but I
Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:02.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我搜查这里到教堂\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I searched this side from Finite Bay to the church but
Dialogue: 0,0:05:03.80,0:05:05.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是说实话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}should be told like okay
Dialogue: 0,0:05:05.70,0:05:06.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我其实没有认真搜查这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did I didn't really search this area
Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:08.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里阴冷又危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was cooled off and dangerous
Dialogue: 0,0:05:08.16,0:05:08.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it just
Dialogue: 0,0:05:09.30,0:05:10.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没想到进去查看一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it didn't occur to me to look in you
Dialogue: 0,0:05:11.06,0:05:14.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,搜查在失踪后多久开始的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so how many days after we went missing was the search
Dialogue: 0,0:05:15.66,0:05:18.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要等气候锋过去 所以大概五六天\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}had to wait for the weather so five maybe six
Dialogue: 0,0:05:20.76,0:05:22.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该知道人活不了这么久 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you don't think you're still alive do you
Dialogue: 0,0:05:22.73,0:05:25.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然  第一晚就没命了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no you wouldn't have survived the first night
Dialogue: 0,0:05:26.53,0:05:27.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,衣服在哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where was clothes
Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:29.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,庇护所没有衣服\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they're not in the shelter
Dialogue: 0,0:05:29.90,0:05:31.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在哪里脱衣服的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so where did he get undressed
Dialogue: 0,0:05:31.56,0:05:33.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有他的背包在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he had a backpack too where's that
Dialogue: 0,0:05:33.46,0:05:35.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他大概在森林就开始低温发作了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}probably started to freeze in the woods
Dialogue: 0,0:05:35.33,0:05:36.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在那脱掉衣服\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}got undressed there
Dialogue: 0,0:05:36.30,0:05:39.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后扔掉包 被困在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}dumped his backpack and stuck in his way here
Dialogue: 0,0:05:39.36,0:05:42.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我哪知道呢 我这二十五年又没干过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what do I know wouldn't be doing this 25 years
Dialogue: 0,0:05:57.80,0:05:59.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh my God
Dialogue: 0,0:06:05.20,0:06:06.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欧文 稍微休息一会\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Owen go and get some Kip
Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:08.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后回来帮我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then come back here and help me coordinate Grace
Dialogue: 0,0:06:08.86,0:06:10.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝 找出想要那片地的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}find out who wants that stretch of land
Dialogue: 0,0:06:10.70,0:06:11.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再去搜查联系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then put out an appeal
Dialogue: 0,0:06:11.66,0:06:12.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,近十二个月\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for anyone that's been to the shelter
Dialogue: 0,0:06:12.80,0:06:14.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去过庇护所的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in the last 12 months
Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:15.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道这事貌似办不到\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know it seems pretty inaccessible
Dialogue: 0,0:06:15.86,0:06:16.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但说不定\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but you never know
Dialogue: 0,0:06:16.76,0:06:18.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有小孩磕嗨了去过那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}some kid might have been there with a spliff
Dialogue: 0,0:06:18.66,0:06:20.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许发现了尸体 但不想露面\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}found a body but didn't want to come forward
Dialogue: 0,0:06:20.26,0:06:22.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可以私下了解情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so just say it's all in confidence blah blah blah okay
Dialogue: 0,0:06:22.33,0:06:23.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得自己更适合...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought I'd be more useful if I'm
Dialogue: 0,0:06:23.90,0:06:25.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你订好宾馆了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how you getting on with those hotels
Dialogue: 0,0:06:25.66,0:06:29.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 真让我去订吗 - 完全没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- am I doing that - oh Jesus H yes
Dialogue: 0,0:06:29.06,0:06:30.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果没太麻烦您的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if it's not too much trouble
Dialogue: 0,0:06:31.93,0:06:33.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我们的办公室\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's our office
Dialogue: 0,0:06:38.93,0:06:40.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是这里的高级警长\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm the senior officer here
Dialogue: 0,0:06:40.16,0:06:41.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是欧文\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not Owen
Dialogue: 0,0:06:41.19,0:06:42.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可他熟悉岛上情况 你不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Owen knows the island you don't
Dialogue: 0,0:06:42.70,0:06:44.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这是政治印象的问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it's a question of optics
Dialogue: 0,0:06:44.60,0:06:46.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,目前我还在建立威信的阶段\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm still trying to get established here
Dialogue: 0,0:06:46.53,0:06:48.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你办完这事回到大陆\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}once this is over you go back to the mainland
Dialogue: 0,0:06:48.60,0:06:50.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我在办案中被搁置边缘\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't what the islanders will have seen is me
Dialogue: 0,0:06:50.96,0:06:53.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很难想岛民会如何看待我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just shoved to the periphery of the investigation
Dialogue: 0,0:06:55.26,0:06:55.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长久以往\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}long term
Dialogue: 0,0:06:55.86,0:06:58.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这会影响我监督和管理的能力\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this will affect my ability to police and protect them
Dialogue: 0,0:06:58.66,0:07:01.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝 目前政治印象还未伤你分毫\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}optics haven't exactly done you any harm so far Grace
Dialogue: 0,0:07:02.76,0:07:04.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经尽力办案了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we make the best of what we've got
Dialogue: 0,0:07:04.26,0:07:05.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,安 我们不像你那样有魅力\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not all of us have your charm Ann
Dialogue: 0,0:07:07.36,0:07:09.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着 我们要把尸体运到大陆\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}listen we'll have to get the body to the mainland
Dialogue: 0,0:07:09.56,0:07:10.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,进行身份识别\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and identified
Dialogue: 0,0:07:10.33,0:07:13.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要立即开始行动以避开... 欧文\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}get the 50 action started nor before this Owen
Dialogue: 0,0:07:16.10,0:07:17.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说那种天气叫什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what you call that weather thing again
Dialogue: 0,0:07:17.56,0:07:19.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 寡妇之嚎 - 对\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the winter's whale yeah yeah
Dialogue: 0,0:07:19.56,0:07:20.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每年都会侵袭小岛\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it hits the island every year
Dialogue: 0,0:07:20.76,0:07:22.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把我们和大陆隔绝开\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}cuts us off from the mainland for a bit um
Dialogue: 0,0:07:22.96,0:07:24.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,电话和网络信号等等都受影响\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}phone lines internet a lot
Dialogue: 0,0:07:24.93,0:07:27.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,油管上说这是世界上最可怕的天气\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's on our world's freakiest weather on YouTube
Dialogue: 0,0:07:27.86,0:07:30.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢 亲爱的 快去睡一会\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thanks love now piss off and get some sleep
Dialogue: 0,0:07:33.56,0:07:34.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}listen
Dialogue: 0,0:07:34.66,0:07:37.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除非必要 我不会在这里多待一秒\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am not gonna stay here a moment longer than I have to
Dialogue: 0,0:07:37.40,0:07:38.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不好意思喽\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so sorry not sorry
Dialogue: 0,0:07:38.56,0:07:40.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没空关心你的感受\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that there's no time to worry about your feelings
Dialogue: 0,0:07:52.30,0:07:54.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 回去看看案件陈述\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}fine go back through the statements
Dialogue: 0,0:07:54.90,0:07:58.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再找目击者了解一下情况 这些够吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}re interview the witnesses integral enough for you
Dialogue: 0,0:07:58.66,0:08:02.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,此外 你应该关注下真路\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there's something else you should consider the true way
Dialogue: 0,0:08:03.10,0:08:04.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's that oh
Dialogue: 0,0:08:04.46,0:08:07.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么破玩意 - 这是种异教信仰\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what the shit is this - it's a pagan faith
Dialogue: 0,0:08:07.86,0:08:10.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一百年前 有人试图引入本地\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone tried to introduce her 100 years ago
Dialogue: 0,0:08:10.10,0:08:11.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人们嘴上说它没扎住根\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and the word is it never took root
Dialogue: 0,0:08:11.70,0:08:13.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可万一它早已生根 依旧活跃呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but what if it did what if it's still active
Dialogue: 0,0:08:13.66,0:08:15.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这和死去的男孩有什么关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but what's that got to do with the dead lad
Dialogue: 0,0:08:15.40,0:08:16.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊消失前后\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well the island has held a parade
Dialogue: 0,0:08:16.73,0:08:17.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,镇上正举办一场游行\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}around the time Chi disappeared
Dialogue: 0,0:08:17.90,0:08:20.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而没有一个参与人受到询问 怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and none of them are interviewed what
Dialogue: 0,0:08:23.56,0:08:24.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh God
Dialogue: 0,0:08:25.70,0:08:27.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是卡伊吗 你找到一具尸体\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is it Kai you found you found a body
Dialogue: 0,0:08:27.76,0:08:29.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是卡伊吗 - 我们正要发布声明\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is it Kai - we're going to issue a statement in G course
Dialogue: 0,0:08:29.86,0:08:30.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在说什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what are you talking about
Dialogue: 0,0:08:30.50,0:08:32.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你找到一具尸体 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you found a body haven't you
Dialogue: 0,0:08:32.50,0:08:33.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那他们都在这忙什么呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what the hell are they all doing here
Dialogue: 0,0:08:33.93,0:08:34.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry but
Dialogue: 0,0:08:34.46,0:08:36.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我们不能讨论调查中的案件\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we cannot discuss the details of active investigations
Dialogue: 0,0:08:36.80,0:08:38.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 别这么做 格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no don't do this Grace
Dialogue: 0,0:08:38.86,0:08:41.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 请别这样 - 他应该是卡伊的爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}please don't do this he must be Kai's dad
Dialogue: 0,0:08:41.26,0:08:44.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我叫安 是临时调查大队的领头\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm on I'm leaving the major instant team
Dialogue: 0,0:08:44.66,0:08:45.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说的没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're right
Dialogue: 0,0:08:45.86,0:08:48.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在查格蕾丝发现的尸体\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we're here because Grace has found a body and yeah
Dialogue: 0,0:08:49.20,0:08:50.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有可能是卡伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there is a chance it could be Kai
Dialogue: 0,0:08:50.53,0:08:51.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我们无法确定\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but we can't be certain
Dialogue: 0,0:08:51.40,0:08:53.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为还没做身份识别\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because it hasn't been identified yet
Dialogue: 0,0:08:53.20,0:08:54.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且不是我骗你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and that is not me bullshitting you
Dialogue: 0,0:08:54.73,0:08:58.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们真的不知道 不过接下来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we genuinely don't know but here's what's gonna happen
Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:00.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有任何消息\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as soon as I know something
Dialogue: 0,0:09:00.20,0:09:02.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会联系你 我们有你的电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna call you we've got your number right
Dialogue: 0,0:09:02.90,0:09:04.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你没收到我的来电\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if you don't hear anything from me
Dialogue: 0,0:09:04.70,0:09:06.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说明我也没有消息\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's cause I don't know anything
Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:09.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天有人能陪陪你吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is there anyone you can be with today
Dialogue: 0,0:09:10.40,0:09:11.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不用 我只是很挂心\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no I'm worried about that
Dialogue: 0,0:09:11.50,0:09:13.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我没事 - 好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm fine okay
Dialogue: 0,0:09:14.13,0:09:18.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无论结果如何 我都很抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}look I'm so sorry and whatever the outcome
Dialogue: 0,0:09:18.46,0:09:20.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你这年过得很艰难\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know this year must have been awful for you
Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:23.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过如我所说 只要我收到消息\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but like I said as soon as I hear anything
Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:24.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会联系你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will call you
Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:33.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jesus Christ
Dialogue: 0,0:09:34.26,0:09:35.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是他儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's his son
Dialogue: 0,0:09:36.06,0:09:38.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们扔掉规章制度 可怜可怜他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we drop the protocol and throw the guy a freaking bone
Dialogue: 0,0:09:38.90,0:09:39.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}will you
Dialogue: 0,0:09:41.26,0:09:42.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去睡会吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just just get some sleep
Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:44.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这样也帮不到我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}cause you are not used to me like this
Dialogue: 0,0:10:02.86,0:10:04.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别忘了寡妇之嚎\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't forget the widow's wail
Dialogue: 0,0:10:05.26,0:10:07.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别忘了寡妇之嚎\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't forget the widow's wail
Dialogue: 0,0:10:08.16,0:10:11.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每天都可能来袭\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}expect it to arrive any day now
Dialogue: 0,0:11:12.46,0:11:13.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}wait
Dialogue: 0,0:11:16.06,0:11:16.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}wait wait
Dialogue: 0,0:11:24.50,0:11:25.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hey
Dialogue: 0,0:11:27.16,0:11:27.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hey
Dialogue: 0,0:11:32.80,0:11:33.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hang on
Dialogue: 0,0:11:34.13,0:11:37.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,酒馆里那人究竟是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who's that in the pub actually
Dialogue: 0,0:11:37.70,0:11:39.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我喘口气\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}give me a sec oh
Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:41.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐 我们歇一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that hell we hang
Dialogue: 0,0:11:41.86,0:11:42.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}all right
Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:46.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在散步还是在附近干活\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just taking a walk or do you work around here
Dialogue: 0,0:11:46.70,0:11:49.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我今天打算去理下田 离洛莉那很远\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we're gonna farm today off my loli
Dialogue: 0,0:11:49.60,0:11:52.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们在散步 - 好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- we're taking a walk now - yeah
Dialogue: 0,0:11:54.10,0:11:55.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是跟着线索找到这\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was just there following the route
Dialogue: 0,0:11:55.26,0:11:59.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,调查解放大游行  现场貌似非常疯狂\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the liberation parade, looks like it got pretty wild
Dialogue: 0,0:11:59.73,0:12:00.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看到没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you see it?
Dialogue: 0,0:12:02.86,0:12:03.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么加入呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how is it work
Dialogue: 0,0:12:03.70,0:12:06.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,需要参加真路 还是任何人都能参加呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}do you have to be in the true way or can anyone join
Dialogue: 0,0:12:06.26,0:12:09.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有真心关注游客之人. . .\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}haha the true way has to focus...
Dialogue: 0,0:12:09.56,0:12:11.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 才能参加真路 - 对啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}focus for the tourists right
Dialogue: 0,0:12:12.80,0:12:13.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}right
Dialogue: 0,0:12:16.06,0:12:19.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我得问下 你为什么这样子离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've got to ask. why did you take off like that
Dialogue: 0,0:12:19.13,0:12:21.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我工作的时候不能讲话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}can't be chatting while I'm working for
Dialogue: 0,0:12:21.90,0:12:22.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是个野兽\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's a beast
Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:25.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我完全能理解 不会继续追问了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}totally understand no further questions
Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:26.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且 我的朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}my love instead
Dialogue: 0,0:12:26.70,0:12:28.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们以后好好合作吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let's do this properly in the next day or so
Dialogue: 0,0:12:29.33,0:12:31.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们重审了卡伊·佩罗德的案件\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we've reopened the Kai Predo case
Dialogue: 0,0:12:31.53,0:12:33.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你根本想不到因此解决了多少罪案\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you'd be amazed how many crimes get solved
Dialogue: 0,0:12:33.40,0:12:34.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为有人外出散步时\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because someone saw something
Dialogue: 0,0:12:34.73,0:12:35.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看到些东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}while they're out walking
Dialogue: 0,0:12:36.76,0:12:39.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们保持联系 说好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I'll be in touch, cheers
Dialogue: 0,0:13:17.73,0:13:19.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪在一角之上♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪in a bluntin♪
Dialogue: 0,0:13:20.90,0:13:23.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪西南的一角♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪part of a munwest♪
Dialogue: 0,0:13:54.76,0:13:57.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪许久之前♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪really long go♪
Dialogue: 0,0:13:58.56,0:14:00.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 格里菲思 - 嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Griffith - yeah
Dialogue: 0,0:14:00.13,0:14:03.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要离开临时调查大队充充电了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I'm leaving the MIT to fancy quick power
Dialogue: 0,0:14:04.33,0:14:05.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,挺好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah
Dialogue: 0,0:14:27.50,0:14:28.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别对欧文太过严苛了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't be too hard on Owen
Dialogue: 0,0:14:28.80,0:14:30.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也知道他是一个好孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know he's a good lad
Dialogue: 0,0:14:30.06,0:14:30.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想说的是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was thinking
Dialogue: 0,0:14:30.93,0:14:34.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,孩子们常常会去大陆\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}was that kids go to the mainland all the time
Dialogue: 0,0:14:34.13,0:14:34.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,坐下吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sit down
Dialogue: 0,0:14:35.60,0:14:38.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欧文一定看到了庇护所 心里想. . .\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Owen must have looked at that shelter and thought well
Dialogue: 0,0:14:38.16,0:14:40.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊没这么傻\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know Kai's not that daft 
Dialogue: 0,0:14:40.80,0:14:42.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都会犯错\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we all make mistakes
Dialogue: 0,0:14:42.30,0:14:44.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像戴立克会从垃圾桶爬出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}said the Dalek climbing off the dustbin
Dialogue: 0,0:14:45.16,0:14:47.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我的老婆 敏\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh this is my wife Min
Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:48.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你好 亲爱的 - 嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- alright love - hey
Dialogue: 0,0:14:48.53,0:14:50.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你得说大点声 她来自越南\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you'll have to speak up, she's from Vietnam
Dialogue: 0,0:14:51.56,0:14:53.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你喜欢这里吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}do you like it here do you
Dialogue: 0,0:14:53.66,0:14:55.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里跟照片不一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's not like the picture
Dialogue: 0,0:14:55.33,0:14:56.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是在网上认识的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we met online
Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:59.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的简介照片是在克里特岛度假时拍的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and my profile picture was me on holiday in Crete yeah
Dialogue: 0,0:14:59.76,0:15:01.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们已经为此吵过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we've been through this
Dialogue: 0,0:15:02.06,0:15:04.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我从没说过我住在那 - 嗯哼\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I never said it was here - hmm
Dialogue: 0,0:15:04.80,0:15:07.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也没说那是你二十年前拍的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you never said it was you 20 years ago either
Dialogue: 0,0:15:10.16,0:15:13.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就是想问你些问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I am I just wanted to pick your brains really
Dialogue: 0,0:15:13.26,0:15:14.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欧文确实很友善\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean Owens a sweetheart
Dialogue: 0,0:15:14.90,0:15:16.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我告诉自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I said to myself
Dialogue: 0,0:15:16.53,0:15:18.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你想了解真实情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and if you want to know the wise and the Ware force
Dialogue: 0,0:15:18.50,0:15:20.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就得问问领头人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you got to speak to the gaffer
Dialogue: 0,0:15:20.13,0:15:22.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 所以我来了 - 我没听说过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- so here I am - I don't know about that
Dialogue: 0,0:15:23.13,0:15:24.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等一下 先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hang on a minute, Mister
Dialogue: 0,0:15:24.96,0:15:27.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你挂一副手铐有什么缘由吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's that all about for you to handles back
Dialogue: 0,0:15:27.76,0:15:29.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么说呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh what can I say
Dialogue: 0,0:15:29.90,0:15:31.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,算是留作纪念吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}bit of a memento
Dialogue: 0,0:15:32.13,0:15:33.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,您的光辉事迹一副手铐怎能道尽\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well it's the least you deserve
Dialogue: 0,0:15:35.60,0:15:36.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊这案子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so what you thinking about
Dialogue: 0,0:15:36.80,0:15:40.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你怎么想的 - 他把自己锁在庇护所\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Kai then - locked himself in the shelter
Dialogue: 0,0:15:40.86,0:15:43.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后死于低体温 没什么特别的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}dies a hypothermia nothing flashy
Dialogue: 0,0:15:44.16,0:15:47.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 见过我的继任者吗 - 见过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- met my replacement then - I have indeed - okay
Dialogue: 0,0:15:47.33,0:15:49.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟她是印度人没有关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's nothing to do with her being Indian
Dialogue: 0,0:15:49.76,0:15:52.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在看着妻子 多好啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean how good it be if seen the wife now
Dialogue: 0,0:15:52.06,0:15:55.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 问题是她的态度 - 她很有野心\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- it's her attitude - she's ambitious
Dialogue: 0,0:15:55.60,0:15:57.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这没什么不对的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}nothing wrong with that but um
Dialogue: 0,0:15:57.80,0:15:59.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是你也知道她这种人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know someone like her
Dialogue: 0,0:16:00.33,0:16:03.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,才不会主动选择来这种地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she wouldn't choose to come somewhere like this
Dialogue: 0,0:16:03.90,0:16:05.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只能是被分派来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you should have to be sent
Dialogue: 0,0:16:06.46,0:16:09.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就知道信箱那事是在惩罚她\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's a punishment post thing I knew it
Dialogue: 0,0:16:11.46,0:16:14.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她说自己的信箱被扔进狗屎\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as she said she'd that dog shit through its box
Dialogue: 0,0:16:17.06,0:16:18.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她干了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what did she do
Dialogue: 0,0:16:19.76,0:16:21.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如何拿到卡伊失踪当天晚上\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how can we get satellite pictures of the area
Dialogue: 0,0:16:21.76,0:16:22.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,避难所附近区域的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}around the shelter
Dialogue: 0,0:16:22.73,0:16:24.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卫星照片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}on the nights after Kai went missing
Dialogue: 0,0:16:24.36,0:16:25.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,得知道是哪种卫星图片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}know what sort of satellite pictures
Dialogue: 0,0:16:25.70,0:16:27.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我问的不是这个\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know this is what I'm asking
Dialogue: 0,0:16:27.66,0:16:29.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能否联系大陆的空中支援部门\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}could you check with air support on the mainland
Dialogue: 0,0:16:29.80,0:16:31.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,查查去年九月一号到三号\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}see if they have the helicopter up
Dialogue: 0,0:16:31.06,0:16:33.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是否有直升机起飞的记录\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}between September 1st and 3rd last year
Dialogue: 0,0:16:33.66,0:16:35.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我需要安签字的提请批准\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need Annes to sign up for that
Dialogue: 0,0:16:37.16,0:16:38.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说的没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're absolutely right
Dialogue: 0,0:16:38.36,0:16:40.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们得遵守等级制度\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we have to be mindful of hierarchies
Dialogue: 0,0:16:40.33,0:16:42.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 我现在是高级警长\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hold on I'm a senior officer
Dialogue: 0,0:16:42.56,0:16:44.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样你就不用向她申请了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so we don't have to ask her for you
Dialogue: 0,0:16:44.60,0:16:46.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过感谢提醒\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well done for checking though
Dialogue: 0,0:16:48.53,0:16:49.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Grace
Dialogue: 0,0:16:51.33,0:16:52.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你刚刚是不是说"呲呲"\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you really just say
Dialogue: 0,0:16:53.26,0:16:55.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我真的抱歉引起这场闹事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm really sorry about the surge
Dialogue: 0,0:16:55.80,0:16:57.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,虽然听起来很敷衍 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}feel awful but I honestly
Dialogue: 0,0:16:57.53,0:16:58.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但是是真心的 - 别挂心上\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do - forget it
Dialogue: 0,0:16:58.76,0:17:00.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也只是奉命行事而已\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you were just following orders
Dialogue: 0,0:17:00.53,0:17:02.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不对 应该说指令不到位\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that sounds wrong lack of orders
Dialogue: 0,0:17:02.10,0:17:04.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在胡说八道什么 别在意\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not making any sense, it's fine
Dialogue: 0,0:17:04.53,0:17:06.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊之前有没有惹过警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}listen did Kai ever get in trouble with the police
Dialogue: 0,0:17:08.26,0:17:09.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有 和其他孩子一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not like other kids
Dialogue: 0,0:17:09.96,0:17:11.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,曾经有人报警说花园里有人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there was a time someone called us out
Dialogue: 0,0:17:11.76,0:17:13.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们赶到现场\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because they thought someone was in their garden
Dialogue: 0,0:17:13.26,0:17:15.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,结果是卡伊在里面 误会一场\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was Kai but it was just a misunderstanding
Dialogue: 0,0:17:15.96,0:17:16.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格里菲思说了几句\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Griffith said the word
Dialogue: 0,0:17:16.90,0:17:17.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,情况就是这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and that was it oh
Dialogue: 0,0:17:17.96,0:17:18.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谁打的电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who made the call
Dialogue: 0,0:17:19.70,0:17:21.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是露西·波普金 - 我认得这个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Lucy Popkin - I know that name
Dialogue: 0,0:17:21.66,0:17:24.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是卡伊的保姆\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she was Kai's babysitter issues
Dialogue: 0,0:17:24.00,0:17:25.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊失踪后她接受了调查\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}interviewed after Kai went missing
Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:27.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊解释过他进花园的原因吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did Kai say why was in the garden
Dialogue: 0,0:17:27.46,0:17:28.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如我所说 格里菲思和他说了几句\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like I said it was Griffith
Dialogue: 0,0:17:28.66,0:17:29.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没说话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}other word not me
Dialogue: 0,0:17:30.86,0:17:32.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想不想来一杯咖啡\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}do you fancy a brew then hmm
Dialogue: 0,0:17:32.53,0:17:33.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就不懂了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have no idea
Dialogue: 0,0:17:34.40,0:17:35.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在去年解放大阅兵时\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the Chi disappeared
Dialogue: 0,0:17:35.20,0:17:37.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊突然就消失了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}around the time of last year's Liberation parade
Dialogue: 0,0:17:37.53,0:17:39.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我顺着那条路上山\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I followed the route they take up that hill
Dialogue: 0,0:17:39.46,0:17:41.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后发现一个巨大的洞\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and there's a massive hole there
Dialogue: 0,0:17:41.80,0:17:44.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那地方确实杳无人迹\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah that area is usually cooled off
Dialogue: 0,0:17:44.20,0:17:46.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,过去他们打算建造一座矿井\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think they tried to build a mine in the olden days
Dialogue: 0,0:17:46.40,0:17:48.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但下面的深洞总是填不平\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but there's Sodle down there and it never got filled in
Dialogue: 0,0:17:48.93,0:17:49.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果失踪案事发前后\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if there was a big festival
Dialogue: 0,0:17:49.93,0:17:51.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恰逢举办大型节日\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}around the time someone went missing
Dialogue: 0,0:17:51.66,0:17:52.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,若想调查二者是否有关\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you would check for a link
Dialogue: 0,0:17:52.73,0:17:55.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就该找参与人员录取口供 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you would take statements from the people there right
Dialogue: 0,0:17:55.40,0:17:56.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不只是你 任何人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not you one
Dialogue: 0,0:17:56.73,0:17:58.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都应该这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}would us us would should
Dialogue: 0,0:18:01.53,0:18:03.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你上次睡觉是什么时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when was the last time you slept
Dialogue: 0,0:18:06.30,0:18:08.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大概三十四小时之前\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}34 hours ago oh
Dialogue: 0,0:18:08.50,0:18:10.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊 格蕾丝回家吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}bloody hell Chris go home
Dialogue: 0,0:18:13.20,0:18:14.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说话了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you say something
Dialogue: 0,0:18:25.46,0:18:26.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我试一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let me give a try
Dialogue: 0,0:18:36.96,0:18:38.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是他吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did he
Dialogue: 0,0:18:42.46,0:18:43.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他谢过你吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}ever thank you
Dialogue: 0,0:18:47.06,0:18:49.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那个强奸公民自由的罪犯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that rapist to civil liberties
Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:51.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,惹你那么恼火烦躁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}got you so hot and bothered
Dialogue: 0,0:18:53.10,0:18:54.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜他肯定送了封感谢信\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he must have sent a note
Dialogue: 0,0:18:55.96,0:18:58.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者是一张购书券\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or a book token perhaps I mean
Dialogue: 0,0:18:58.80,0:19:01.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,礼尚往来嘛\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's it's just manners
Dialogue: 0,0:19:02.20,0:19:04.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他不知道 我最后听到的是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he didn't know the last I heard
Dialogue: 0,0:19:04.73,0:19:06.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们还在用管子给他喂食\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they were still feeding him through a tube
Dialogue: 0,0:19:07.13,0:19:07.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的天\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh dear
Dialogue: 0,0:19:07.86,0:19:09.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多可怜 别提了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how sad never mind
Dialogue: 0,0:19:11.33,0:19:12.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那个女孩呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what about the girl though
Dialogue: 0,0:19:13.53,0:19:15.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,得知你将凶手绳之以法\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}must be such a comfort for her
Dialogue: 0,0:19:15.40,0:19:18.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她一定很欣慰吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}knowing her attacker had you looking out for him
Dialogue: 0,0:19:19.30,0:19:20.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那些女孩们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}girls plural
Dialogue: 0,0:19:20.53,0:19:21.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,据我们所知只有两个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there were two that we know of
Dialogue: 0,0:19:22.00,0:19:23.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,第一位的案件还没有受审\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the first one never went to trial
Dialogue: 0,0:19:26.26,0:19:28.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得你有点较真了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think you're a bit tapped love
Dialogue: 0,0:19:29.53,0:19:31.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者说你有点过火了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think you've got a screw loose
Dialogue: 0,0:19:32.73,0:19:34.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在座都不是警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there's not a copper in here
Dialogue: 0,0:19:34.96,0:19:38.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但他们也会像那俩男孩一样挺身而出\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who wouldn't do the same as those boys
Dialogue: 0,0:19:41.60,0:19:43.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我会把你们都举报了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then I'd report you too
Dialogue: 0,0:19:43.80,0:19:45.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,规章制度不是摆着看的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's how principals work
Dialogue: 0,0:20:15.76,0:20:18.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不打声招呼嘛 不太礼貌哦\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not gonna say hello dad rude
Dialogue: 0,0:20:21.73,0:20:22.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这还差不多\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's better
Dialogue: 0,0:20:23.30,0:20:24.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还顺利吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how's it going still
Dialogue: 0,0:20:24.60,0:20:27.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 大家心服口服吗 - 游戏结束\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- winning over hearts and minds - or playing the long game
Dialogue: 0,0:20:27.40,0:20:28.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早着呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}apparently
Dialogue: 0,0:20:28.66,0:20:30.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把东西放下 坐过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sit down take the weight off
Dialogue: 0,0:20:41.20,0:20:42.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们找到卡伊了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you found Kai then
Dialogue: 0,0:20:44.00,0:20:46.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的 应该是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah yeah we think so
Dialogue: 0,0:20:51.26,0:20:53.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和我说说真路的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}tell me about the trueway
Dialogue: 0,0:20:53.46,0:20:56.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 现在还存在吗 - 不太清楚\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- are they still a thing - not a clue
Dialogue: 0,0:20:56.20,0:20:57.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还以为岛上你门儿清呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought you're plugged into the island
Dialogue: 0,0:20:57.73,0:20:59.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就是岛 岛就是我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm the island the island is me
Dialogue: 0,0:20:59.06,0:21:00.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这可是你说 - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- you said - yeah
Dialogue: 0,0:21:00.36,0:21:02.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说的是岛 不是岛民\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the island not the people
Dialogue: 0,0:21:02.53,0:21:04.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,岛民基本上都很讨厌\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the people are predominantly twats
Dialogue: 0,0:21:06.33,0:21:08.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,解放游行会做什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what goes on at the Liberation parade
Dialogue: 0,0:21:08.86,0:21:10.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊 别打听这个\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh God don't go near that
Dialogue: 0,0:21:10.86,0:21:12.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么大家都不愿意谈\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why does no one talk about it
Dialogue: 0,0:21:12.86,0:21:14.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay fine
Dialogue: 0,0:21:14.80,0:21:18.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,简单说 每年一次 年老的父母们会装扮一番\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}basically once a year old moms and dads get dressed up
Dialogue: 0,0:21:18.60,0:21:19.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,戴上面具\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}put masks on
Dialogue: 0,0:21:19.40,0:21:22.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爬上山顶搞多人运动\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}climb to the top of the hill and have a massive shag
Dialogue: 0,0:21:22.66,0:21:24.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what uh
Dialogue: 0,0:21:25.10,0:21:26.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你参加过吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you go
Dialogue: 0,0:21:26.53,0:21:28.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得我会放着好好的房子不住\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you think I'm letting some 50 year old dad bod
Dialogue: 0,0:21:28.36,0:21:30.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去和五十多岁的老男人发生关系吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}gets pulls on this real estate
Dialogue: 0,0:21:30.13,0:21:31.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还问他为何不派警力组织活动\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did ask him why we didn't police it
Dialogue: 0,0:21:31.66,0:21:33.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他说这太尴尬了 - 那当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- he said it'd be awkward - yeah
Dialogue: 0,0:21:34.13,0:21:35.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看见你在酒店的对象\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}seeing your mate from the pub
Dialogue: 0,0:21:35.16,0:21:36.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,站你阿姨身后乱搞真是逆天\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hanging out the back of your auntie is shit
Dialogue: 0,0:21:36.56,0:21:37.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没法装看不见\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you can't unseewhat about that
Dialogue: 0,0:21:37.60,0:21:40.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,地上的大洞是怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what about that big hole in the ground
Dialogue: 0,0:21:40.40,0:21:42.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 也和多人运动有关吗 - 鬼知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- is that part of it - fuck knows
Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:45.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我猜男人会晃着把儿 围着洞跳舞\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I reckon the men dance around it waving their willies
Dialogue: 0,0:21:46.86,0:21:48.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像大陆的读书活动一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}same as a book club on the mainland in it
Dialogue: 0,0:21:48.76,0:21:50.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}uh no
Dialogue: 0,0:21:51.13,0:21:52.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,反正我明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I get it though
Dialogue: 0,0:21:52.56,0:21:54.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家都把最好的一面呈现给游客\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}everyone's been on their best behaviour for the tourist
Dialogue: 0,0:21:54.76,0:21:56.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就让他们继续吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so let him get on with it
Dialogue: 0,0:21:56.20,0:21:58.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,反正也跟我们没关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I see doesn't bother the rest of us
Dialogue: 0,0:22:00.46,0:22:03.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,奉劝你一句 不该管的不要管\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}word of advice get better at hiding your distaste
Dialogue: 0,0:22:04.56,0:22:06.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们做他们的 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's just what happens yeah alright
Dialogue: 0,0:22:06.60,0:22:08.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,又没人要你加入\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's not like anyone asked you to join in
Dialogue: 0,0:22:08.76,0:22:10.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你不是自愿来这里的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know you didn't choose to come here
Dialogue: 0,0:22:10.70,0:22:12.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,同样 我们也没要求你来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but we didn't choose you either
Dialogue: 0,0:23:00.96,0:23:02.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对你来说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's too late
Dialogue: 0,0:23:04.53,0:23:05.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太晚了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for you, I mean
Dialogue: 0,0:23:24.93,0:23:26.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh I Grace
Dialogue: 0,0:23:31.36,0:23:33.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想再次道歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wanted to apologize again
Dialogue: 0,0:23:33.36,0:23:36.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么会有人神不知鬼不觉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean how did someone get a dead chicken up there
Dialogue: 0,0:23:36.36,0:23:37.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弄上去一只死鸡\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}without anyone noticing
Dialogue: 0,0:23:38.56,0:23:41.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,温特尔笑成那样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then winter to laugh like that
Dialogue: 0,0:23:41.16,0:23:42.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会怎么想我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what must you think of us
Dialogue: 0,0:23:43.26,0:23:44.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我做给你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I made this just for you
Dialogue: 0,0:23:44.96,0:23:46.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是威尔士传统早餐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's a traditional Welsh breakfast
Dialogue: 0,0:23:46.80,0:23:49.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有熔岩面包和早餐饼干\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so you got lava bread and breakfast cakes
Dialogue: 0,0:23:49.86,0:23:53.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,熔岩面包 这是酱吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}lava bread is that a jam
Dialogue: 0,0:23:53.13,0:23:54.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 这是海菜\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no seaweed
Dialogue: 0,0:23:55.20,0:23:57.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看着是的 谢谢你 洛莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}caurse it is uh thank you Lori
Dialogue: 0,0:23:58.06,0:23:59.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其实我说过不吃早餐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as I said I don't actually eat breakfast
Dialogue: 0,0:23:59.80,0:24:01.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐 我忘了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh God I forgot
Dialogue: 0,0:24:01.13,0:24:02.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事 我可以中午吃\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's fine I'll have it for my lunch
Dialogue: 0,0:24:02.56,0:24:05.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会亲自收拾干净屋子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well I am gonna clean that room myself
Dialogue: 0,0:24:05.10,0:24:07.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一寸一寸地擦洗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}every inch I'm gonna scrub it
Dialogue: 0,0:24:07.16,0:24:09.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,随时欢迎你回来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so it's ready for you whenever you wanna come back
Dialogue: 0,0:24:09.50,0:24:10.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再说吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we'll see
Dialogue: 0,0:24:14.70,0:24:16.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卫星图片怎么样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how did you get on with the satellite pictures
Dialogue: 0,0:24:17.30,0:24:19.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有 因为当时天气恶劣\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no turns out the force helicopter wasn't up
Dialogue: 0,0:24:19.70,0:24:21.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,武装直升机都没起飞\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}cause of that mad weather thing
Dialogue: 0,0:24:21.46,0:24:22.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}listen
Dialogue: 0,0:24:22.56,0:24:25.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,昨晚的事无论是谁做的都太过分了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}last night whoever did that was bang out of order
Dialogue: 0,0:24:25.66,0:24:27.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以前发生过吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}has it ever happened before what
Dialogue: 0,0:24:27.93,0:24:29.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no of course not yeah
Dialogue: 0,0:24:29.90,0:24:30.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们猜\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we guess
Dialogue: 0,0:24:30.40,0:24:32.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是你床上第一次有公鸡\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that was the first time there was a cock in your bed
Dialogue: 0,0:24:38.80,0:24:39.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay well
Dialogue: 0,0:24:39.96,0:24:42.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去海岸警卫队查查 当时天气恶劣\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}check with the Coast Guard if conditions were bad
Dialogue: 0,0:24:42.40,0:24:43.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说不定他们派了直升机\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}perhaps they had planes
Dialogue: 0,0:24:43.36,0:24:45.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者无人机搜寻求救船只\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or drones up looking for ships answering distress calls
Dialogue: 0,0:24:45.96,0:24:47.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,照这样 今天活太多了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}today's a bit full on as it goes
Dialogue: 0,0:24:48.06,0:24:49.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我不留你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I won't keep you then
Dialogue: 0,0:24:49.93,0:24:52.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是咖啡吗 给我拿一杯 亲爱的格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is that coffee bring us one in will you Grace love
Dialogue: 0,0:25:01.86,0:25:03.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尸体身份已确认\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}positive ID on the body
Dialogue: 0,0:25:03.53,0:25:05.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊·佩罗德死于低体温\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kai pre door the cold first thing
Dialogue: 0,0:25:05.10,0:25:07.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,首先 我要去找他爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna head over to his dad's now
Dialogue: 0,0:25:07.13,0:25:10.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我去 我应该去 - 可以\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll go I should go - fine
Dialogue: 0,0:25:10.26,0:25:12.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这次别再办砸了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just don't be a twat about it
Dialogue: 0,0:25:12.70,0:25:14.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不就是和以前一样传达消息吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}deliver news that is before well
Dialogue: 0,0:25:14.53,0:25:16.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可没因为昨天瞎想\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd never guessed from yesterday
Dialogue: 0,0:25:16.73,0:25:17.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今晚欧文会举行小镇会议\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Owens a town meeting tonight
Dialogue: 0,0:25:17.96,0:25:19.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望你参加\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I want you to do that
Dialogue: 0,0:25:19.00,0:25:20.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抓取更多有效信息\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}appeal about getting more information
Dialogue: 0,0:25:21.40,0:25:22.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我床上的鸡怎么办\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what about the chicken in my bed
Dialogue: 0,0:25:22.86,0:25:24.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那怎么了 我是来处理卡伊案的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what about it I'm here for Kai
Dialogue: 0,0:25:24.76,0:25:26.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不给我拿杯咖啡吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}aren't you supposed to be getting me some coffee
Dialogue: 0,0:25:26.30,0:25:27.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果这和卡伊有关呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what if it's connected to Kai
Dialogue: 0,0:25:27.46,0:25:28.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说的是不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh well you're uh
Dialogue: 0,0:25:28.90,0:25:31.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们口中的真徒\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what is it true believers or whatever they're called
Dialogue: 0,0:25:31.06,0:25:32.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我四处了解情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been asking around
Dialogue: 0,0:25:32.20,0:25:33.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快有线索时发生这事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I think I'm getting close to something
Dialogue: 0,0:25:33.73,0:25:35.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我认为这是警告 - 格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I think this was a warning - Grace
Dialogue: 0,0:25:36.06,0:25:37.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我真不想说这话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I hate to break it to you
Dialogue: 0,0:25:37.76,0:25:39.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果肇事者是你惹恼过的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but if it's people you've pissed off
Dialogue: 0,0:25:39.20,0:25:40.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那嫌疑人的清单\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the list of suspects is gonna be longer than
Dialogue: 0,0:25:40.76,0:25:42.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比挠痒痒先生的胳膊还长\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mr Tickles are yeah
Dialogue: 0,0:25:42.40,0:25:44.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是 而且一半怪你的队伍 你为什么告诉他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and half it will be your team why did you tell them
Dialogue: 0,0:25:45.73,0:25:47.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为大家该了解自己的工作伙伴\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just think people should know who they're working with
Dialogue: 0,0:25:48.56,0:25:50.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在了解了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well I certainly do
Dialogue: 0,0:26:31.80,0:26:33.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊是我照看的第一个孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sky that got me started babysitting 
Dialogue: 0,0:26:34.06,0:26:37.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他只有八岁 我想挣点钱补贴家用\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he was 8 it was just for pocket money back then
Dialogue: 0,0:26:38.20,0:26:41.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在我是长期雇工\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got my regulars now and I run a little parents
Dialogue: 0,0:26:41.06,0:26:42.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还负责村庄大厅的一群孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a toddlers group of the village hall
Dialogue: 0,0:26:44.70,0:26:45.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都是因为卡伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh cause of Kai
Dialogue: 0,0:26:46.93,0:26:49.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你何时不再照顾他 - 他十一岁时\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when did you stop babysitting Kai - when he was 11
Dialogue: 0,0:26:49.96,0:26:50.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想你一定和他以及他爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I bet you stayed friends with him
Dialogue: 0,0:26:50.93,0:26:52.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 都处得不错 - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with his dad well yeah
Dialogue: 0,0:26:52.90,0:26:55.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,小岛民要和大家处好关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}small island got to stay pals with everyone
Dialogue: 0,0:26:56.16,0:26:57.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他失踪时\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and when you went missing
Dialogue: 0,0:26:58.16,0:27:01.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都很恐慌 全力协助搜索\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we were frantic we all helped with the search
Dialogue: 0,0:27:01.20,0:27:04.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我感觉这次搜查有点心不在焉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I get a sense the search was a bit half hearted
Dialogue: 0,0:27:04.46,0:27:05.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 欧文很尽力\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no Owen was great
Dialogue: 0,0:27:06.16,0:27:08.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一户一户叫我们全部出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}went from door to door getting us all out
Dialogue: 0,0:27:10.60,0:27:12.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说说你在花园看见卡伊的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}tell me about when you found Kai in your garden
Dialogue: 0,0:27:12.86,0:27:15.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没发生什么事 - 但是你找警察了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that was nothing - but you went to the police
Dialogue: 0,0:27:15.06,0:27:16.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我不知道那是卡伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}cause I didn't know it was Kai
Dialogue: 0,0:27:16.90,0:27:19.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等他们来 我才看见是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and when they came and I saw who it was
Dialogue: 0,0:27:19.20,0:27:20.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格里菲思和他说了几句话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and Griffith had a word of him
Dialogue: 0,0:27:20.53,0:27:22.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后这事就结了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then it was all settled
Dialogue: 0,0:27:22.90,0:27:24.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看见卡伊在做什么吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you ever find out what Kai was doing
Dialogue: 0,0:27:24.30,0:27:26.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no obviously why
Dialogue: 0,0:27:26.26,0:27:27.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为何如此肯定\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}obviously
Dialogue: 0,0:27:27.93,0:27:30.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为次日他就消失了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because the next day he disappeared
Dialogue: 0,0:27:32.30,0:27:33.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么这些话口供都没记录\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why is none of this in your statement
Dialogue: 0,0:27:34.13,0:27:36.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊对我有点好感\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kai had a bit of a crush on me
Dialogue: 0,0:27:36.53,0:27:38.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想把事情闹大\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and didn't want to make a big thing about it
Dialogue: 0,0:27:38.33,0:27:40.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不然这事就说不清了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because then it becomes you know
Dialogue: 0,0:27:40.53,0:27:42.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这会影响大家对他的印象\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's how people will remember him
Dialogue: 0,0:27:42.60,0:27:44.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可是格里菲思找你写了供述\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but Griffith took your statement
Dialogue: 0,0:27:44.66,0:27:46.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但他也没有提这事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and he doesn't mention it either
Dialogue: 0,0:27:48.60,0:27:49.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay well
Dialogue: 0,0:27:49.50,0:27:50.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打扰您了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thanks for your time
Dialogue: 0,0:27:50.26,0:27:51.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果再有需要我会联系你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll be in touch if I need anything else
Dialogue: 0,0:27:52.60,0:27:54.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这事又发生了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and listen it's happened again
Dialogue: 0,0:27:55.53,0:27:57.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大概一个月前 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone in the garden at night
Dialogue: 0,0:27:57.26,0:28:00.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 晚上又有人进花园里 - 可以指给我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this time about a month ago can you show me where
Dialogue: 0,0:28:03.56,0:28:04.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看后面那扇门\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}see that gate at the back
Dialogue: 0,0:28:05.46,0:28:08.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我站在那朝外看 门开着\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was stood here I looked out and the gate was open
Dialogue: 0,0:28:08.93,0:28:11.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我看见好像有人蹲在\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I could see the shape of someone sort of crouched
Dialogue: 0,0:28:11.60,0:28:13.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 小屋旁边 - 这是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}by the shed who's that
Dialogue: 0,0:28:13.70,0:28:15.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我男朋友赛拉斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Silas my boyfriend
Dialogue: 0,0:28:15.93,0:28:18.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 别管他 - 也许就是他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}ignore him it could have been him
Dialogue: 0,0:28:18.33,0:28:20.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他当时坐在沙发上看"模仿大师"\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he was on the sofa watching taskmaster
Dialogue: 0,0:28:20.66,0:28:22.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我叫上他跑出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I called him and we ran out
Dialogue: 0,0:28:22.36,0:28:24.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是那人已经跑了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but whoever it was had gone
Dialogue: 0,0:28:24.76,0:28:27.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他在干什么 - 他想做个避弹室\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's he doing he wants to build a bomb shelter
Dialogue: 0,0:28:29.60,0:28:29.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我希望\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wish
Dialogue: 0,0:28:29.96,0:28:32.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天别听到更古怪的话了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that was the weirdest thing anyone had said to me today
Dialogue: 0,0:28:33.80,0:28:35.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你报警没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you report it please
Dialogue: 0,0:28:36.40,0:28:40.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果再发生我会报警 不过你来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will now though if it happens again now you're here
Dialogue: 0,0:28:43.36,0:28:44.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,随便问一句\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh random question
Dialogue: 0,0:28:44.96,0:28:46.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没去解放游行 是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you didn't go on the liberation parade did you
Dialogue: 0,0:28:46.76,0:28:49.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道上面的事吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know what goes on up there
Dialogue: 0,0:28:49.93,0:28:52.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不记得真路吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}EWW so you don't remember the true way
Dialogue: 0,0:28:53.16,0:28:54.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这不过是个旅游噱头\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's just a tourist thing
Dialogue: 0,0:28:56.30,0:28:58.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恶魔最大的花招就是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the greatest trick the devil ever pulled
Dialogue: 0,0:28:58.16,0:29:01.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说服世人相信他只是个旅游噱头\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}was convincing the world he was just a tourist thing
Dialogue: 0,0:29:28.73,0:29:30.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这次包裹特别大\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it really is a massive package
Dialogue: 0,0:29:30.60,0:29:32.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恭喜恭喜\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so congratulations now
Dialogue: 0,0:29:32.70,0:29:33.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,希望今年的寡妇之嚎\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we're hoping that the Widows
Dialogue: 0,0:29:33.76,0:29:35.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不会太激烈\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whale won't be too ferocious this year
Dialogue: 0,0:29:35.66,0:29:37.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过按照镇大厅的惯例\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but as ever will be here in the hall
Dialogue: 0,0:29:38.00,0:29:41.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会准备热餐 毛毯和粗棉布\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and we'll have hot meals and blankets and a crash
Dialogue: 0,0:29:41.40,0:29:44.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然还有洛莉的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and of course we'll have a lorries as I like to call it
Dialogue: 0,0:29:44.30,0:29:45.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快闪酒吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a pop up pub
Dialogue: 0,0:29:50.30,0:29:53.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在安全的前提下 如果你需要帮忙\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so if you need us and it's safe to do so
Dialogue: 0,0:29:53.13,0:29:57.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者需要陪伴 我们乐意效劳\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or if you just want some company then we'd love to see
Dialogue: 0,0:29:58.36,0:29:59.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}right now
Dialogue: 0,0:29:59.40,0:30:03.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,由警长格蕾丝·瑞恩发言\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm going to hand over to sergeant Grace Ryan
Dialogue: 0,0:30:06.80,0:30:09.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨 我来这不久\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hi I haven't been here very long
Dialogue: 0,0:30:09.36,0:30:10.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然 我也不想\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and this is obviously not the way
Dialogue: 0,0:30:10.90,0:30:13.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用这种方式介绍自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I would have like to introduce myself to you all
Dialogue: 0,0:30:13.26,0:30:16.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家马上会知晓\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as many of you will know a body was found in
Dialogue: 0,0:30:16.53,0:30:18.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在悬崖小路的老警戒庇护所里发现一具尸体\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the old lookout shelter on the cliff path
Dialogue: 0,0:30:18.90,0:30:21.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这具尸体已被确认为卡伊·佩罗德\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that body has now been confirmed as Kai Predo
Dialogue: 0,0:30:22.40,0:30:23.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,希望大家和我一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sure you'll all join me
Dialogue: 0,0:30:23.80,0:30:26.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,向他爸爸表示最深切的同情\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in extending our deepest sympathies to his father Ian
Dialogue: 0,0:30:27.76,0:30:30.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,确切死因还未查明\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the exact cause of death hasn't been determined yet
Dialogue: 0,0:30:30.46,0:30:32.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此我们呼吁知情人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so we would ask anyone with any information
Dialogue: 0,0:30:32.93,0:30:34.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能提供些信息\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to please speak to us
Dialogue: 0,0:30:34.76,0:30:37.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有内容将被严格保密\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}everything will be treated in the strictest confidence
Dialogue: 0,0:30:37.13,0:30:38.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of course
Dialogue: 0,0:30:38.93,0:30:39.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢各位\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you
Dialogue: 0,0:30:41.56,0:30:43.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你 警长\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}uh uh thank you sergeant
Dialogue: 0,0:30:43.16,0:30:44.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,往常会议最后会谈谈其他事务\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}now we normally end with any other business
Dialogue: 0,0:30:44.96,0:30:46.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过今天可能没时间了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I don't think we have time for that today so
Dialogue: 0,0:30:52.73,0:30:54.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想请问南卡多女士\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got a question for Lady Nancardo
Dialogue: 0,0:30:54.70,0:30:57.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相信你一定有很好的见解\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}reckon you got a pretty good idea what it's about
Dialogue: 0,0:30:57.00,0:30:58.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴为你解答 狄伦\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's always nice to hear from you Delan
Dialogue: 0,0:30:58.86,0:30:59.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请讲\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}please go ahead
Dialogue: 0,0:30:59.96,0:31:03.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很多人都揭不开锅了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a lot of us are on the bones of our asses now and
Dialogue: 0,0:31:03.96,0:31:06.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一年中光凭五个月的收入根本不够\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and 5 months income a year is not enough
Dialogue: 0,0:31:07.30,0:31:10.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们应该全年向游客开放\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we should be allowed to have tourists here all the time
Dialogue: 0,0:31:14.53,0:31:19.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你爷爷本已经全部谈妥了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your grandfather had it all sewn up come
Dialogue: 0,0:31:25.56,0:31:26.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,出来这边\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}out this way
Dialogue: 0,0:31:29.53,0:31:31.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没看见他 对了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}haven't seen him by the way
Dialogue: 0,0:31:31.46,0:31:32.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,海岸警卫队没有消息\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no joy with the Coast Guard
Dialogue: 0,0:31:32.73,0:31:35.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那就问问气象办公室 - 气象办公室\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so try the Met Office the Met Office
Dialogue: 0,0:31:35.33,0:31:36.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,越来越胡闹了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this is getting daft now
Dialogue: 0,0:31:36.70,0:31:39.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真正胡闹的是 获取现场俯瞰记录\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's daft is we keep having this conversation
Dialogue: 0,0:31:39.26,0:31:40.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,本就是重大案件的关键步骤\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}obtaining an aerial view of the scene
Dialogue: 0,0:31:40.66,0:31:42.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我们说来说去拿不到\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is one of the 50 actions of a major incident
Dialogue: 0,0:31:42.53,0:31:44.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,又不是跟你要肾腰子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it shouldn't be like asking you for a fucking kidney
Dialogue: 0,0:31:50.26,0:31:52.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都该放弃了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the both of us should just give up
Dialogue: 0,0:32:01.30,0:32:03.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和露西·波普金谈过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was talking to Lucy Popkin
Dialogue: 0,0:32:03.33,0:32:05.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她谈了去年搜查卡伊的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she was telling me about the search for Kai last year
Dialogue: 0,0:32:06.16,0:32:07.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她说欧文做得很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she said Owen was great
Dialogue: 0,0:32:07.20,0:32:09.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他有序地组织大家 但我困惑了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}got everyone organized but I'm confused
Dialogue: 0,0:32:10.06,0:32:12.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为欧文说他搜查的是庇护所那侧的小岛\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because Owen said he searched the side of the island
Dialogue: 0,0:32:12.20,0:32:14.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我查看了地图\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where the shelter is but I looked on a map
Dialogue: 0,0:32:14.26,0:32:16.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,发现那正好是露西住处的对侧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and that's the opposite side to where Lucy lives
Dialogue: 0,0:32:17.30,0:32:19.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此我怀疑是你负责搜查那边\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which makes me think you searched that side
Dialogue: 0,0:32:19.13,0:32:21.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者你根本没搜查 如果属实的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or didn't search it and if that's the case
Dialogue: 0,0:32:21.10,0:32:23.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要么是你懒到极其不称职\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're either lazy to the point of incompetence
Dialogue: 0,0:32:23.60,0:32:26.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要么是你有意扰乱搜查活动\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or you mismanaged the search for Kai deliberately
Dialogue: 0,0:32:31.73,0:32:33.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there's something very um
Dialogue: 0,0:32:34.40,0:32:37.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你待不了多久\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}temporary about you my love
Dialogue: 0,0:32:38.46,0:32:39.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就是个游客\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're the tourist
Dialogue: 0,0:32:41.50,0:32:46.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说的不只是岛上 而是这份工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't just mean on the island I mean in this job
Dialogue: 0,0:32:58.33,0:33:01.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是男人世界 若你看得清形势\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're in a man's world and gets it
Dialogue: 0,0:33:02.56,0:33:04.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会请你喝茶\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we'll have you for our tea
Dialogue: 0,0:33:04.36,0:33:05.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}all right
Dialogue: 0,0:33:06.06,0:33:08.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过在此之前 你先回答我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but before you do answer me this
Dialogue: 0,0:33:08.66,0:33:10.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欧文到底知道些什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what does Owen know because right now
Dialogue: 0,0:33:10.96,0:33:11.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为现在貌似是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it looks like
Dialogue: 0,0:33:11.53,0:33:14.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们合谋妨碍调查工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you colluded to undermine the investigation together
Dialogue: 0,0:33:14.53,0:33:16.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者他是在保护你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is that it or is he just protecting you
Dialogue: 0,0:33:16.53,0:33:18.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你别把欧文扯进来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you leave Owen out of this
Dialogue: 0,0:33:18.80,0:33:20.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也不想把他扯进来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh I wanna leave Owen out of this
Dialogue: 0,0:33:20.30,0:33:22.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过我要先搞清楚你有没有扯他进来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but first I need to know if you did
Dialogue: 0,0:33:22.10,0:33:23.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欧文只是听话办事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Owen does as he's told
Dialogue: 0,0:33:23.60,0:33:26.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我决定的事找我 无他无关\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's all my decisions were mine
Dialogue: 0,0:33:44.10,0:33:46.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,圣若里警局 我是欧文\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}say jury police station Owen speaking
Dialogue: 0,0:33:48.26,0:33:50.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,安 病理学家来电\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and is the pathologist
Dialogue: 0,0:34:06.66,0:34:07.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah
Dialogue: 0,0:34:16.80,0:34:18.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,刚收到气象局发来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}those satellite pictures
Dialogue: 0,0:34:18.36,0:34:20.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卫星图片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just arrived from the Met Office
Dialogue: 0,0:34:20.10,0:34:21.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我已经发给你了 - 好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've forwarded them to you right
Dialogue: 0,0:34:21.90,0:34:22.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you um
Dialogue: 0,0:34:22.96,0:34:24.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能抽空看看吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}did you have a chance to look at them
Dialogue: 0,0:34:24.66,0:34:26.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 看来你根本不想要 - 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}cause you don't want them no
Dialogue: 0,0:34:26.36,0:34:27.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不用 好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no that's right
Dialogue: 0,0:34:27.13,0:34:28.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要全靠自己继续处理\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I had to go on the handle myself at all
Dialogue: 0,0:34:28.66,0:34:29.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你明白的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know to me outside
Dialogue: 0,0:34:32.46,0:34:34.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,显然 这是一颗定时炸弹\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}absolutely it was a bomb waiting to happen
Dialogue: 0,0:34:38.80,0:34:39.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}right
Dialogue: 0,0:34:42.10,0:34:42.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay
Dialogue: 0,0:34:50.00,0:34:51.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}紧急情况 启程
Dialogue: 0,0:34:53.80,0:34:55.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sorry sorry
Dialogue: 0,0:34:55.20,0:34:56.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再说一遍\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}say that again
Dialogue: 0,0:34:56.80,0:34:58.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是傻了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is this stupid fool
Dialogue: 0,0:35:14.73,0:35:15.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}alright
Dialogue: 0,0:35:16.30,0:35:17.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah understand
Dialogue: 0,0:35:18.76,0:35:20.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,安迪 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}alright thanks Andy
Dialogue: 0,0:35:20.93,0:35:23.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会的 你也是 再见\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah I will do you too bye
Dialogue: 0,0:35:24.76,0:35:25.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有句话怎么说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what they tell you
Dialogue: 0,0:35:25.66,0:35:27.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果它走起来像鸭子 叫起来像鸭子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if it walks like a duck and talks like a duck
Dialogue: 0,0:35:27.76,0:35:29.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它就是只傻鸭子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}chances are it's a bastard duck
Dialogue: 0,0:35:29.16,0:35:31.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他怎么说 - 低体温\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what did he say hypothermia
Dialogue: 0,0:35:32.00,0:35:33.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊应该在森林迷路了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Chi must have got lost in the woods
Dialogue: 0,0:35:34.10,0:35:35.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,晕头转向时体温开始下降\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}started to get cold disorientated
Dialogue: 0,0:35:35.93,0:35:38.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他脱掉衣服 然后爬进庇护所\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}got himself undressed and then crawled into the shelter
Dialogue: 0,0:35:38.50,0:35:39.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可怜的小伙子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and that was that poor lad
Dialogue: 0,0:35:41.93,0:35:43.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看你的表情\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}good your face
Dialogue: 0,0:35:43.70,0:35:45.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还是认为这事很可疑\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you really thought something fishy was going on
Dialogue: 0,0:35:45.46,0:35:46.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}didn't you oh
Dialogue: 0,0:35:46.16,0:35:48.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还没查清床上的鸡是谁扔的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we still don't know who put that chicken in my bed yeah
Dialogue: 0,0:35:48.86,0:35:51.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我 等你找到 \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and when you find out you'll be massively disappointed
Dialogue: 0,0:35:51.76,0:35:54.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,十有八九 你会大为失望\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}trust me nine times out of 10
Dialogue: 0,0:35:54.00,0:35:57.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,死亡和犯罪平常不过\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}death is mundane and crime is really banal seriously
Dialogue: 0,0:35:57.30,0:35:59.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说真的 这句话该用拉丁文写在徽章下面\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they should have that in Latin under insignia
Dialogue: 0,0:36:00.30,0:36:02.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,总之 看到我们回去你一定很高兴\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}anyway I thought you'd be glad to see the back of us
Dialogue: 0,0:36:02.60,0:36:05.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这倒提醒我了 欧文\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}oh shit that reminds me Owen
Dialogue: 0,0:36:07.10,0:36:08.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能帮忙查下天气预报吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}would you check the weather report for us
Dialogue: 0,0:36:08.73,0:36:10.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,风暴什么时候着陆\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when does your mad storm land
Dialogue: 0,0:36:10.86,0:36:12.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以看看辩护报告吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}can I read the apologist report
Dialogue: 0,0:36:12.40,0:36:13.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么 担心他漏掉了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what in case he's missed something
Dialogue: 0,0:36:13.56,0:36:15.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我就是想看看 - 随你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just like to read it fill your boots
Dialogue: 0,0:36:18.96,0:36:21.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 说是今天下午 - 天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it says this afternoon Christ
Dialogue: 0,0:36:21.73,0:36:22.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家听到了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}do you hear that everyone
Dialogue: 0,0:36:22.93,0:36:23.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快点\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}chop chop
Dialogue: 0,0:36:25.00,0:36:25.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上面说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it says it
Dialogue: 0,0:36:25.53,0:36:30.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在卡伊的牙齿上发现了花楸浆果种子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with traces of rowanberry seeds in Kai's teeth yeah
Dialogue: 0,0:36:30.33,0:36:32.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大概长在森林里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}probably grown in the woods somewhere
Dialogue: 0,0:36:32.13,0:36:35.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人在那种状态下什么都吃 石头 叶子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}people eat all salts in that state stones
Dialogue: 0,0:36:35.60,0:36:39.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝 可以给我吗 你也有邮件抄送\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}leaves G mind if I you've been CC
Dialogue: 0,0:36:43.00,0:36:45.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我应该告诉伊恩 - 好主意\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I should tell Ian good idea
Dialogue: 0,0:36:45.20,0:36:46.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们过去吧 - 你知不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let's go there now you know it was Griffith
Dialogue: 0,0:36:46.96,0:36:48.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,妨碍搜查庇护所的是格里菲思 不是欧文\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you screwed up the search of the shelter and not Owen
Dialogue: 0,0:36:48.93,0:36:51.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么 一个糟老头子\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what was it silly old sod
Dialogue: 0,0:36:51.13,0:36:53.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我应该取消他的退休金\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I should have his pension for that right
Dialogue: 0,0:36:53.26,0:36:54.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}okay
Dialogue: 0,0:36:54.56,0:36:56.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我走之前最后一句忠告\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}last piece of advice before I go
Dialogue: 0,0:36:57.00,0:36:59.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,坚定执行法律法规很正确\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your obsession with the letter of the law
Dialogue: 0,0:36:59.26,0:37:01.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是执法和保护人民\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is all good and well but upholding the law
Dialogue: 0,0:37:01.36,0:37:03.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,常常是两回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and protecting people are not always the same
Dialogue: 0,0:37:03.86,0:37:04.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你明白我的意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know what I'm talking about
Dialogue: 0,0:37:04.93,0:37:05.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你错了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're wrong
Dialogue: 0,0:37:05.46,0:37:08.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将两名堕落的警察抓离街道\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm trying to get two corrupt offices off the street
Dialogue: 0,0:37:08.13,0:37:11.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是保护人民 阳光下要有秩序\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}was protecting people there has to be a line in the sun
Dialogue: 0,0:37:11.13,0:37:12.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,否则就是混乱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}otherwise it is just chaos
Dialogue: 0,0:37:14.36,0:37:15.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jesus Christ
Dialogue: 0,0:37:16.10,0:37:19.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你上一任领导肯定一直很心累\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your last boss must have been permanently knackered
Dialogue: 0,0:37:19.20,0:37:20.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只和你处了两天\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've only been with you for two days
Dialogue: 0,0:37:20.80,0:37:22.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就觉得自己该做个水疗放松一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I feel like I need a bloody spa break
Dialogue: 0,0:37:22.60,0:37:24.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是什么 - 我的电话好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's that it's my number
Dialogue: 0,0:37:25.06,0:37:26.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许某天用得上我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I might come in useful one day
Dialogue: 0,0:37:26.96,0:37:29.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正如今天我做的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone who's been there done that and
Dialogue: 0,0:37:30.50,0:37:31.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I mean this
Dialogue: 0,0:37:32.20,0:37:34.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有一个很出色的警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think there's a great cop in there somewhere
Dialogue: 0,0:37:35.16,0:37:36.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thanks
Dialogue: 0,0:37:36.90,0:37:39.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我感觉你也是一样的  \N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and listen I think that about you too I really do
Dialogue: 0,0:37:54.73,0:37:57.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 伊恩怎么样 - 不太好\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how is Ian he not great
Dialogue: 0,0:37:57.36,0:37:58.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在这没有家人 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}doesn't have any family here does he 
Dialogue: 0,0:37:58.30,0:38:00.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们每周会顺便拜访喝杯茶\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's one of us pop by once a week
Dialogue: 0,0:38:00.80,0:38:02.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,杰克没事的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}have a cup of tea Jackie's okay
Dialogue: 0,0:38:16.56,0:38:18.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和格里菲思谈过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you uh speak to Griffith then
Dialogue: 0,0:38:20.46,0:38:21.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你称得上他的好朋友 欧文\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're a good friend to him Owen
Dialogue: 0,0:38:21.76,0:38:23.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他配不上\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}better than he deserves hmm
Dialogue: 0,0:38:24.13,0:38:25.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我对你是一样的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do the same for you
Dialogue: 0,0:38:27.73,0:38:28.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}thank you
Dialogue: 0,0:38:29.76,0:38:31.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你曾经说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}right you were saying well
Dialogue: 0,0:38:31.96,0:38:33.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我刚到的时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd just arrived
Dialogue: 0,0:38:33.10,0:38:34.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我问你这里发生过哪些犯罪案件\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I asked you what crime was like here
Dialogue: 0,0:38:34.60,0:38:35.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我指的是伊恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that I met Ian
Dialogue: 0,0:38:35.36,0:38:38.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你告诉了我卡伊的案子 结果引出一串事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you told me about Kai and it all kicked off
Dialogue: 0,0:38:38.46,0:38:42.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 可你曾经说... - 没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so you were saying oh right yeah
Dialogue: 0,0:38:42.86,0:38:43.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}well sometimes
Dialogue: 0,0:38:43.96,0:38:46.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,某家农场可能会走丢一只猪或者一头母牛\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a pig or a cow might go missing from one of the farms
Dialogue: 0,0:38:46.96,0:38:48.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就在那\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I was there
Dialogue: 0,0:38:48.56,0:38:49.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why what
Dialogue: 0,0:38:49.50,0:38:51.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没什么 我就是想打断你\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no reason I'm just gonna stop you
Dialogue: 0,0:38:54.76,0:38:56.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来 谁告诉她\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}right who's gonna tell her
Dialogue: 0,0:38:57.30,0:38:58.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 我来选\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}fine I'll choose
Dialogue: 0,0:38:58.96,0:39:01.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你叫什么 - 阿林\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which one are you Arlin
Dialogue: 0,0:39:01.56,0:39:03.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们说好了 你今天叫什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we discussed this what's your name today
Dialogue: 0,0:39:04.76,0:39:06.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,傻子一号\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}twat No. 1
Dialogue: 0,0:39:06.53,0:39:08.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你呢 - 傻子二号\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which makes you twat No. 2
Dialogue: 0,0:39:09.16,0:39:10.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就对了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's better
Dialogue: 0,0:39:10.90,0:39:12.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,傻子一号 上场\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}twat No. 1 get off the floor
Dialogue: 0,0:39:14.56,0:39:16.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,床上的鸡是我们放的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was us to put a chicken in your bed
Dialogue: 0,0:39:16.93,0:39:18.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么这么做 傻子二号\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why was that twat No. 2
Dialogue: 0,0:39:18.16,0:39:19.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你搅和了我们的派对\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because you ruined our party
Dialogue: 0,0:39:20.93,0:39:23.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我们是差劲的小屁孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because we're pathetic little man babies
Dialogue: 0,0:39:25.60,0:39:26.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想怎么处置他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what you wanna do with them
Dialogue: 0,0:39:28.20,0:39:29.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我看罗迪可以帮忙\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sure Lody could do some help
Dialogue: 0,0:39:29.80,0:39:33.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,清理酒馆一周 两个人都去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}cleaning the pub for a week each
Dialogue: 0,0:39:34.70,0:39:36.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她说得对 伙计们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she's right boys
Dialogue: 0,0:39:36.93,0:39:39.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那些马桶天使都下不去脚\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}those toilets where angels fear to tread
Dialogue: 0,0:39:39.53,0:39:41.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要不你护送两位新生力量过去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}perhaps so you'd like to escort the marrow in
Dialogue: 0,0:39:42.06,0:39:44.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不过别让他们半路跑了 - 小伙子们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but hate for them to get lost along the way lads
Dialogue: 0,0:39:46.56,0:39:47.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她打了我\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she hit me
Dialogue: 0,0:39:47.20,0:39:50.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 她不可以打人 - 是吗 看来我错过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she can't do that well did she must have missed that
Dialogue: 0,0:39:54.70,0:39:57.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你怎么知道的- 小岛告诉我的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how did you know the island told me 
Dialogue: 0,0:39:57.70,0:39:59.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,才不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not truly
Dialogue: 0,0:39:59.53,0:40:01.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就这样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so this is it
Dialogue: 0,0:40:03.56,0:40:05.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的办公室终于回来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can have my office back
Dialogue: 0,0:40:09.26,0:40:11.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 出事故这些天真古怪 - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}weird days carried an accident yeah
Dialogue: 0,0:40:11.66,0:40:13.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真路还没线索吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}nothing to do with the true weight
Dialogue: 0,0:40:13.26,0:40:15.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其实就是个旅游噱头\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}turns out that's just a tourist thing
Dialogue: 0,0:40:15.13,0:40:16.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谁早点告诉我就好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}wish someone had told me
Dialogue: 0,0:40:17.90,0:40:20.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说实话 你在想什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}be honest what were you imagining
Dialogue: 0,0:40:22.36,0:40:24.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们逮捕了一名强奸嫌疑犯\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}weed arrested a suspected rapist
Dialogue: 0,0:40:24.90,0:40:26.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这事发生在大陆\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this is back on the mainland
Dialogue: 0,0:40:27.60,0:40:30.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他参与了庭审 但因技术性细节被判无罪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he went to trial but he was acquitted on a technicality
Dialogue: 0,0:40:30.96,0:40:33.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当晚两名同事袭击了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and that night two of my colleagues attacked him
Dialogue: 0,0:40:33.00,0:40:34.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们让我进退两难 然后我控告了他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}put me in a coma so I reported them
Dialogue: 0,0:40:35.26,0:40:37.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一般对这种情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when someone does that
Dialogue: 0,0:40:37.73,0:40:39.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,警员们会团结一致\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the police closed ranks
Dialogue: 0,0:40:39.76,0:40:43.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我遭到排斥 失去一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was ostracized I lost everything
Dialogue: 0,0:40:44.00,0:40:45.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最后一天\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and on the last day
Dialogue: 0,0:40:45.00,0:40:47.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也就是我清空物柜那天\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}literally the day I emptied out my locker
Dialogue: 0,0:40:48.26,0:40:50.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,另一名警察在我面前自杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}another cop killed himself in front of me
Dialogue: 0,0:40:50.90,0:40:51.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jesus
Dialogue: 0,0:40:52.60,0:40:54.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,自杀前 他提到一个计划\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just before he did he talked about a plan
Dialogue: 0,0:40:54.80,0:40:56.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他说有人威胁他的家人\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he said someone had threatened his family
Dialogue: 0,0:40:57.73,0:40:59.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他说的最后一句话是\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and the last thing he said was
Dialogue: 0,0:40:59.90,0:41:02.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对你来说 太晚了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's too late for you I mean
Dialogue: 0,0:41:04.26,0:41:06.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有做错\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was cleared of any wrongdoing
Dialogue: 0,0:41:06.46,0:41:07.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然而因为举报同事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I still have to be punished
Dialogue: 0,0:41:07.60,0:41:09.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还是要接受惩罚\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for making a complaint against my colleagues
Dialogue: 0,0:41:10.30,0:41:12.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎来到圣若里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}ah welcome to ST jury
Dialogue: 0,0:41:13.30,0:41:17.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,总之 我相信这名警察之死与\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}anyway I was convinced that this cop's death
Dialogue: 0,0:41:17.26,0:41:18.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我身上刚发生的事有关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}was connected to what had just happened
Dialogue: 0,0:41:18.66,0:41:21.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不然他为什么这么说\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to me why else would he say that
Dialogue: 0,0:41:22.96,0:41:26.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,阴谋论认为\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the thing about conspiracy theories is
Dialogue: 0,0:41:28.00,0:41:29.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们能抚慰人心\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}yeah they're comforting
Dialogue: 0,0:41:30.30,0:41:32.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,进而逐渐树立框架\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they imply structure
Dialogue: 0,0:41:32.46,0:41:36.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其实控制他人的计划就是制造混乱\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a plan that someone's in control is chaos
Dialogue: 0,0:41:36.96,0:41:37.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's all
Dialogue: 0,0:41:39.06,0:41:42.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人试图在这里渗透一种秘密新宗教\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone tries to install a new secretive religion here
Dialogue: 0,0:41:42.33,0:41:45.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一百年后 正当某个节日晚上\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}100 years later a young boy disappears
Dialogue: 0,0:41:45.30,0:41:47.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个年轻小伙失踪\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}on the night of one of their festivals
Dialogue: 0,0:41:48.00,0:41:51.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的前途尽毁 同时有人自杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}my career implodes someone kills himself
Dialogue: 0,0:41:52.36,0:41:55.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比如像安告诉我的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there is no connection like
Dialogue: 0,0:41:55.86,0:41:57.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些事没有任何关联\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this is what Ann was telling me
Dialogue: 0,0:41:57.16,0:42:00.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人总有一死\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's mundane it's just human
Dialogue: 0,0:42:02.70,0:42:04.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们找到警察自杀的原因了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they ever find out why the cop killed himself
Dialogue: 0,0:42:06.56,0:42:10.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他有双向情感障碍 直到后来\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he had bipolar disorder it got missed somehow
Dialogue: 0,0:42:10.66,0:42:12.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们才发现这事\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}wouldn't find out till afterwards
Dialogue: 0,0:42:17.13,0:42:18.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家都讨厌我 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}everyone hates me don't they
Dialogue: 0,0:42:18.53,0:42:20.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们都会接受的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}ah they'll come around
Dialogue: 0,0:42:21.16,0:42:22.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想说他们不讨厌我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you meant to say no they don't
Dialogue: 0,0:42:28.16,0:42:29.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's that
Dialogue: 0,0:42:36.80,0:42:38.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我让临时调查队成员\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I asked someone from the MIT
Dialogue: 0,0:42:38.50,0:42:40.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,帮我弄到去年寡妇之嚎期间\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to get me an aerial shot of the shelter
Dialogue: 0,0:42:40.20,0:42:41.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡伊被困庇护所的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}during last year's widow's whale
Dialogue: 0,0:42:41.60,0:42:43.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,航拍镜头\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when Kai was trapped in there
Dialogue: 0,0:42:47.40,0:42:49.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真路的符号\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a symbol of the true way
Dialogue: 0,0:42:51.70,0:42:53.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 等等 - 怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}wait what's wrong
Dialogue: 0,0:42:57.33,0:42:58.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这好像是辆车\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think that's a car
Dialogue: 0,0:42:59.80,0:43:01.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看车离庇护所多近\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}look how close it is to the shelter
Dialogue: 0,0:43:02.80,0:43:05.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即便有暴风雨 而且他们在车里\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}even during the storm even in the car
Dialogue: 0,0:43:05.96,0:43:08.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们也应该知道卡伊在里面\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they'd have known Kai was in there
Dialogue: 0,0:43:09.50,0:43:11.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们听任他死去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they were listening to him die
Dialogue: 0,0:43:39.60,0:43:40.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨 格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hi Grace
Dialogue: 0,0:43:41.33,0:43:43.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须回来 我有新发现\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you have to come back I found something
Dialogue: 0,0:43:43.10,0:43:44.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你得大声点\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're gonna have to speak up
Dialogue: 0,0:43:44.20,0:43:45.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我听不见\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't hear you
Dialogue: 0,0:43:45.13,0:43:47.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我刚看到卡伊死去当晚\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've just seen a satellite picture of the shelter
Dialogue: 0,0:43:47.16,0:43:48.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一张庇护所的卫星图片\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}on a night Kai died
Dialogue: 0,0:43:48.56,0:43:50.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,图上有个巨大的真路符号\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and there's a massive true way symbol
Dialogue: 0,0:43:51.20,0:43:53.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人画在了悬崖上\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}someone drew it on the top of the cliff
Dialogue: 0,0:43:53.60,0:43:54.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有辆车\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}another and a car
Dialogue: 0,0:43:54.46,0:43:57.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,车里有人听着他死去\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a fucking car someone was there listening to him die
Dialogue: 0,0:43:57.20,0:43:58.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道 这是真路\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's the true way I knew it
Dialogue: 0,0:43:58.30,0:43:59.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就知道他们有干系\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I knew they're involved
Dialogue: 0,0:44:00.33,0:44:01.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你听见了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and did did you hear me
Dialogue: 0,0:44:03.53,0:44:04.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不好意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}uh sorry
Dialogue: 0,0:44:05.30,0:44:07.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我什么都没听见\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I I didn't get any of that
Dialogue: 0,0:44:24.13,0:44:26.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是格蕾丝吗 - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}was that Grace yeah
Dialogue: 0,0:44:26.53,0:44:28.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她向我道别 祝她好运\N{\fn方正综艺简体}{\fs45}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just wanted to say goodbye bless her
