1
00:00:05,255 --> 00:00:07,758
土狼被俄罗斯雇佣兵团羁押
Coyote is being held by a Russian mercenary group

2
00:00:07,841 --> 00:00:08,759
名叫瓦尔哈拉
called Valhalla.

3
00:00:08,842 --> 00:00:12,012
这项行动是我们的最后一搏
This op is our last best shot.

4
00:00:12,763 --> 00:00:13,972
前情提要

5
00:00:16,225 --> 00:00:17,142
她在哪里
Where is she?

6
00:00:17,601 --> 00:00:18,477
你想怎样
What do you want?

7
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
在亚的斯，你招募了一些人
In Addis, you recruited people.

8
00:00:20,771 --> 00:00:21,897
我想要名单
I want the list.

9
00:00:23,315 --> 00:00:25,067
48小时为限，大情圣
48 hours, lover boy.

10
00:00:26,777 --> 00:00:28,070
这件事或会是一场灾难
This could be a disaster.

11
00:00:28,487 --> 00:00:29,696
他表现出所有症状
He shows all the symptoms.

12
00:00:29,821 --> 00:00:31,448
创伤后应激障碍触发因素
PTSD triggers.

13
00:00:31,657 --> 00:00:32,699
相关风险呢
And the risks?

14
00:00:32,783 --> 00:00:35,661
失去洞察力，注意力不集中
Loss of perspective. Lapses in concentration.

15
00:00:35,744 --> 00:00:38,330
如果早点进行这段对话就好了
I wish we have had this conversation earlier.

16
00:00:38,413 --> 00:00:40,832
我签核马逊回归外勤工作
I signed off on Martian heading back into the field

17
00:00:40,916 --> 00:00:42,960
招募瓦尔哈拉的资产
to recruit a Valhalla asset.

18
00:00:43,043 --> 00:00:45,796
我们让沃秋克最亲近的手下倒戈
We flipped one of Volchok's closest aides.

19
00:00:45,879 --> 00:00:48,006
让他将沃秋克引入暗杀区
You direct Volchok into a kill zone.

20
00:00:48,090 --> 00:00:49,383
羁押土狼的雇佣兵
Mercenaries holding Cayote will arrive at Felix.

21
00:00:49,466 --> 00:00:50,926
会在明天中午到达费利克斯
Mercenaries holding Cayote will arrive at Felix.

22
00:00:51,009 --> 00:00:53,094
我们设好陷阱，救回我们的人
We spring the trap, get our boy.

23
00:01:03,313 --> 00:01:05,064
你害死了她

24
00:01:32,593 --> 00:01:33,594
你好
Yeah?

25
00:01:33,677 --> 00:01:34,595
你在哪里
Where are you?

26
00:01:34,928 --> 00:01:36,013
我已在途上
On my way in.

27
00:01:37,347 --> 00:01:38,515
发生状况
We have a situation.

28
00:01:39,182 --> 00:01:39,974
什么
What?

29
00:01:40,350 --> 00:01:41,560
这条线路并不安全
This line isn't secure.

30
00:01:41,643 --> 00:01:44,062
别提及名字或地点，说吧
No names, places, shoot.

31
00:01:44,146 --> 00:01:45,230
蓝队已经就位
Blue Team in place.

32
00:01:45,939 --> 00:01:48,066
回报数字超出预期
Reporting greater numbers than expected.

33
00:01:48,150 --> 00:01:48,775
该死的
S**t.

34
00:01:48,859 --> 00:01:51,278
超出甚多，我们应该放弃
Way more. We should abort.

35
00:01:51,361 --> 00:01:52,195
不可以
No.

36
00:01:52,571 --> 00:01:54,656
马逊，这件事需要从长计议
Martian, this needs a rethink.

37
00:01:54,740 --> 00:01:55,699
不要
...that.

38
00:01:55,782 --> 00:01:57,367
好的，听着，你在听吗
Okay, listen. You listening?

39
00:01:58,118 --> 00:01:58,869
没错
Yes.

40
00:01:58,952 --> 00:02:01,747
暗杀区往前移动300米
Move the kill zone 300 metres up the road.

41
00:02:01,830 --> 00:02:03,415
蓝队拦截我们的人
Blue team snatches our boy,

42
00:02:03,498 --> 00:02:05,082
坏蛋会往反方向跑
and the bogies will run the other way.

43
00:02:05,167 --> 00:02:07,127
他们的职责是保护皮球
Their job is to protect the ball.

44
00:02:07,210 --> 00:02:09,755
听见交战，就会送他前往直升机
They hear contact, they'll run him to the chopper.

45
00:02:09,838 --> 00:02:12,507
同时，我们的救援队拿取包裹
Meanwhile, our HRT secures the package.

46
00:02:12,591 --> 00:02:14,635
事情会看似绑架失败
This whole thing will look like a failed kidnap

47
00:02:14,718 --> 00:02:17,303
由乌克兰叛乱分子以高价…
by Ukrainian insurgence on a high-value...

48
00:02:39,660 --> 00:02:40,619
马逊？
Martian?

49
00:02:44,748 --> 00:02:45,624
你在吗
Are you there?

50
00:02:46,625 --> 00:02:47,501
马逊？
Martian?

51
00:02:49,378 --> 00:02:50,294
马逊？
Martian?

52
00:03:08,230 --> 00:03:10,940
先生，你听得见吗？先生
Sir, can you hear me? Sir?

53
00:04:33,231 --> 00:04:37,735
六小时前…

54
00:04:44,868 --> 00:04:45,994
早安…
-Morning. -Morning.

55
00:04:48,079 --> 00:04:49,372
小魔怪有消息吗
What's the buzz from Gremlin?

56
00:04:49,873 --> 00:04:51,373
仍然未有
Nothing. Yet.

57
00:04:52,709 --> 00:04:54,127
顺带一提，她讨厌那样
She hates it, by the way.

58
00:04:54,795 --> 00:04:55,962
什么？她的代号吗
What? Her code name?

59
00:04:56,296 --> 00:04:57,589
我不怪责她，小魔怪？
I don't blame her. Gremlin?

60
00:04:58,632 --> 00:05:00,049
她不是应该已经降落了吗
Shouldn't she have landed by now?

61
00:05:01,426 --> 00:05:03,678
你想我说什么？我彻夜未眠
What do you want me to say? I didn't sleep a wink.

62
00:05:03,970 --> 00:05:05,514
-我觉得自己好像…-像什么
-I feel like a... -Like a what?

63
00:05:06,807 --> 00:05:07,890
失职家长
a bad parent.

64
00:05:08,767 --> 00:05:12,270
派遣孩子前往伊朗渗透核武计划
Who sent their kid to Iran to infiltrate its nuclear program.

65
00:05:12,354 --> 00:05:14,021
你说得对，失职家长
You're right. It's poor parenting.

66
00:05:17,526 --> 00:05:19,027
北美防空司令部向我们给予权限
NORAD gave us access.

67
00:05:19,110 --> 00:05:19,945
一览无遗
Full house.

68
00:05:20,237 --> 00:05:21,571
上面遍布宙斯卫星
Zeus satellites overhead.

69
00:05:21,655 --> 00:05:22,447
好消息来了
That's the good news.

70
00:05:22,531 --> 00:05:23,323
那是什么
And what's that?

71
00:05:24,032 --> 00:05:24,865
那是费利克斯
That's Felix.

72
00:05:26,201 --> 00:05:27,118
画质不错
Image is good.

73
00:05:27,744 --> 00:05:28,537
不错？
'Good'?

74
00:05:29,329 --> 00:05:30,705
简直出色
It's...incredible.

75
00:05:30,789 --> 00:05:31,748
镜片阔一码
Lense is a yard wide,

76
00:05:31,832 --> 00:05:34,876
焦点强度在3000到4000毫米之间
with focal strength between 3, 000 to 4, 000 millimetres.

77
00:05:34,960 --> 00:05:36,753
能够看到大于三寸的东西
It can see any object larger than 3 inches.

78
00:05:36,837 --> 00:05:38,296
一把刀、一枝枪
A knife, a gun.

79
00:05:38,380 --> 00:05:39,172
然而看不到你的小弟弟
But not your...

80
00:05:40,131 --> 00:05:40,881
谁人告诉你的
Who told you that?

81
00:05:43,260 --> 00:05:44,594
而且重点是用得其所
Besides, it's about how you use it.

82
00:05:44,970 --> 00:05:45,804
我听说的
It's what I heard.

83
00:05:47,347 --> 00:05:48,389
陪我喝一杯吧
Go for a drink with me.

84
00:05:50,600 --> 00:05:51,726
我们要现在谈论这件事吗
Oh, we're doing this now?

85
00:05:51,810 --> 00:05:53,728
在最为忙碌，压力最大的一天
On, like, the busiest, most stressful day ever?

86
00:05:53,812 --> 00:05:54,479
这里永远忙碌
It's always busy.

87
00:05:54,563 --> 00:05:55,564
若要等到不忙那天
If I wait for a slow day,

88
00:05:55,647 --> 00:05:57,274
你已经结婚，生下三个孩子了
you're gonna be married with 3 kids.

89
00:05:57,357 --> 00:05:59,317
若然真有可能，早就已经发生了
If this is a thing, it would've happened by now.

90
00:06:01,152 --> 00:06:02,195
我们是绝缘体
We're undateable.

91
00:06:02,404 --> 00:06:03,321
你为何这样说
Why do you say that?

92
00:06:03,530 --> 00:06:04,948
也许在圣诞派对
Maybe, like, at a Christmas party, or in a random supply closet.

93
00:06:05,031 --> 00:06:07,075
或是随便找个办公用具补给柜
Maybe, like, at a Christmas party, or in a random supply closet.

94
00:06:08,702 --> 00:06:10,120
我的便利贴用完了
I'm all out of Post-it notes.

95
00:06:11,538 --> 00:06:14,124
带给马逊，送去危机处理室
Show Martian this, get it up in the crisis room.

96
00:06:14,749 --> 00:06:15,876
坏消息来了
That's the bad news.

97
00:06:16,710 --> 00:06:19,087
特殊行动中心出现，赶走我们
SAC showed up with all this and kicked us out.

98
00:06:19,921 --> 00:06:21,422
现在起由他们主导
They run the show from now on.

99
00:06:35,562 --> 00:06:37,314
在你开口前，我知道…

100
00:06:37,397 --> 00:06:39,441
俄罗斯佬将克里姆林宫的老头

101
00:06:39,524 --> 00:06:40,901
带来这里表示亲民吗

102
00:06:40,984 --> 00:06:42,652
这里不是美国

103
00:06:42,736 --> 00:06:44,654
什么？你想怎样

104
00:06:45,155 --> 00:06:47,157
我要完成前来这里的目的

105
00:06:47,490 --> 00:06:48,449
只靠你自己吗

106
00:06:49,326 --> 00:06:50,410
你真蠢

107
00:06:50,911 --> 00:06:51,745
这样有如自杀

108
00:06:51,828 --> 00:06:53,121
我眼睁睁看着同胞丧命

109
00:06:53,204 --> 00:06:53,830
我亦一样

110
00:06:53,914 --> 00:06:55,206
就此白白牺牲

111
00:06:55,290 --> 00:06:56,207
你想怎样

112
00:06:56,499 --> 00:06:58,209
小声一点

113
00:06:59,252 --> 00:06:59,920
该死的

114
00:07:00,003 --> 00:07:01,171
听着

115
00:07:01,546 --> 00:07:03,882
沙夏，我们要服从命令

116
00:07:03,965 --> 00:07:04,840
明白吗

117
00:07:05,717 --> 00:07:07,594
这里涉及的风险

118
00:07:07,677 --> 00:07:10,055
远比美国人所知的更大

119
00:07:10,305 --> 00:07:11,889
相信我

120
00:07:14,309 --> 00:07:15,185
早安

121
00:07:16,311 --> 00:07:17,978
早安，你好

122
00:07:23,777 --> 00:07:25,070
你听说后还能接受吗
How are you taking the news?

123
00:07:25,487 --> 00:07:26,279
听说什么
What news?

124
00:07:26,863 --> 00:07:27,697
沙蜜雅
Samia.

125
00:07:28,281 --> 00:07:29,198
你看过报告了吗
You read the report?

126
00:07:31,576 --> 00:07:32,494
什么报告
What report?

127
00:07:35,789 --> 00:07:37,498
娜奥美，什么报告
Naomi, what report?

128
00:07:41,711 --> 00:07:43,171
我没有告诉过你
I didn't tell you this.

129
00:07:44,005 --> 00:07:45,006
亨利收到报告
Henry received a report from the Horn of Africa CJTF.

130
00:07:45,090 --> 00:07:47,217
来自非洲之角联合特遣部队
Henry received a report from the Horn of Africa CJTF.

131
00:07:48,176 --> 00:07:49,010
什么时候
When?

132
00:07:49,427 --> 00:07:50,261
我不知道
I don't know.

133
00:07:50,553 --> 00:07:51,221
美国全国安全委员会追踪到
The NSC tracked Dalaga's private jet to Khartoum,

134
00:07:51,304 --> 00:07:53,139
达拉嘉的私人飞机在喀土木出现
The NSC tracked Dalaga's private jet to Khartoum,

135
00:07:53,223 --> 00:07:56,059
还在前往科贝尔之路发现讯号群集
then a cell phone cluster by road to Kober prison.

136
00:07:56,601 --> 00:07:57,394
科贝尔？
Kober?

137
00:07:58,019 --> 00:07:59,771
对，快速支援部队赶走该地所有人
Yeah, place RSF busted everyone out of,

138
00:07:59,854 --> 00:08:01,982
重新安置金戈威德民兵组织政治犯
and restocked with Janjaweed political prisoners.

139
00:08:02,065 --> 00:08:03,482
那里形同地狱
That place is a hellhole.

140
00:08:03,984 --> 00:08:06,653
大学跟她的家人毫不担心
University isn't worried, nor her family.

141
00:08:07,445 --> 00:08:10,030
我只知道这些，不知道代表什么
I don't know what that means, but that's what I know.

142
00:08:14,369 --> 00:08:15,202
抱歉
I'm sorry.

143
00:09:01,249 --> 00:09:02,292
一切由特殊行动中心定夺
SAC area.

144
00:09:02,709 --> 00:09:04,753
-我听说了 -没错，你知道规矩
-I heard. -Yeah, you know the drill.

145
00:09:04,836 --> 00:09:06,296
部队落地
As soon as there's boots on the ground,

146
00:09:06,379 --> 00:09:07,881
特殊行动中心介入
SAC sweeps in,

147
00:09:08,465 --> 00:09:09,882
掌管一切
and it's '2 sugars, please.'

148
00:09:10,759 --> 00:09:11,718
我不能让你进去
I can't get you in.

149
00:09:11,801 --> 00:09:12,802
这个不是我来的原因
It's not why I'm here.

150
00:09:13,553 --> 00:09:14,763
好的，那就离开吧
Good, then go away.

151
00:09:14,846 --> 00:09:16,138
沙蜜雅札西尔
It's Samia Zahir.

152
00:09:24,314 --> 00:09:24,939
30秒
30 seconds.

153
00:09:25,023 --> 00:09:27,817
她被快速支援部队非法逮捕
She was unlawfully arrested by the RSF,

154
00:09:27,901 --> 00:09:30,153
关押在喀土木附近的黑点
and is being held in a black site near Khartoum.

155
00:09:31,321 --> 00:09:32,238
恩图曼？
Omdurman?

156
00:09:32,322 --> 00:09:33,906
情况更差，科贝尔
Worse. Kober.

157
00:09:36,159 --> 00:09:37,077
令人遗憾
Sorry to hear that.

158
00:09:37,577 --> 00:09:38,787
你清楚结果会如何
You know how this plays.

159
00:09:39,204 --> 00:09:40,872
她会被人强暴与刑求
She'll be raped, tortured.

160
00:09:40,955 --> 00:09:44,084
尸体两天后会在阿塔利公路旁出现
In 2 days, her body will be found by the side of the Attari Highway.

161
00:09:45,460 --> 00:09:46,294
过来
Come here.

162
00:09:48,713 --> 00:09:50,340
好的，你想我说什么？马逊
All right, what do you want me to say, Martian?

163
00:09:50,757 --> 00:09:53,009
整个区域分崩离析
This whole region is in freefall.

164
00:09:53,093 --> 00:09:55,053
展望未来
Like, super fast-forward.

165
00:09:56,096 --> 00:09:58,264
走错一步
One clumsy move.

166
00:09:59,349 --> 00:10:00,557
我们就会失去优势
We lose our advantage.

167
00:10:05,105 --> 00:10:06,856
我可以将她的档案送去国务院
I can send her file over to State.

168
00:10:06,940 --> 00:10:07,982
等到他们看到时，她早就死了
She'll be dead by the time they read it.

169
00:10:08,066 --> 00:10:09,442
或者，我们可以诉诸外交途径
Now, we can do the diplomatic route.

170
00:10:09,526 --> 00:10:12,570
寻找中间人，为她发声
Find an intermediary, speaks on her behalf.

171
00:10:12,654 --> 00:10:14,948
以国务院的身份力促她获释
Someone at State pushes for her release.

172
00:10:15,031 --> 00:10:16,907
万一哈姆丹将军拒绝呢
And when General Hemedti says no?

173
00:10:20,954 --> 00:10:22,622
她甚至算不上一枚棋子，马逊
She's not even a pawn, Martian.

174
00:10:25,041 --> 00:10:25,834
抱歉
I'm sorry.

175
00:10:30,046 --> 00:10:31,214
你需要欧文身处房间之中
You need Owen in the room.

176
00:10:31,840 --> 00:10:33,840
他是唯一能够指认土狼的人
He's the only one who can identify Coyote.

177
00:11:03,746 --> 00:11:06,081
你的纯拿破仑干邑，先生
Your Courvoisier neat, sir.

178
00:11:07,792 --> 00:11:09,252
想要一根雪茄吗
You care for a cigar?

179
00:11:09,335 --> 00:11:11,045
古巴、尼加拉瓜，还是洪都拉斯
Cuban, Nicaraguan, Honduran?

180
00:11:11,129 --> 00:11:11,963
我不抽烟
I don't smoke.

181
00:11:12,463 --> 00:11:13,339
你真幸运
Lucky for you.

182
00:11:14,340 --> 00:11:17,010
这里的雪茄太干了
The cigars here are too dry.

183
00:11:17,927 --> 00:11:23,308
有如在嘴里放入干粪后燃点
It's like putting a dried turd in your mouth and setting fire to it.

184
00:11:23,391 --> 00:11:25,393
我自己带来了
It's why I bring my own.

185
00:11:25,977 --> 00:11:28,021
达拉嘉先生，谢谢你来一趟
Mr Dalaga, thank you for coming.

186
00:11:31,274 --> 00:11:33,568
有一位保罗路易斯
Someone called Paul Lewis

187
00:11:33,985 --> 00:11:36,029
请我的秘书留话
left a message with my secretary.

188
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
此事十分奇怪
Which is strange,

189
00:11:37,572 --> 00:11:38,907
因为我们知道
because as we both know,

190
00:11:39,407 --> 00:11:41,993
保罗路易斯根本不存在
Paul Lewis does not exist.

191
00:11:42,702 --> 00:11:43,995
你不应该身处开罗吗
Shouldn't you be in Cairo?

192
00:11:45,747 --> 00:11:48,625
你的表亲昨天飞往开罗，继续谈判
Your cousin flew to Cairo yesterday to continue talks,

193
00:11:48,833 --> 00:11:49,792
然而你还在这里
but you're still here.

194
00:11:50,210 --> 00:11:52,253
发生了什么事？被人冷落了吗
What happened? Out in the cold?

195
00:11:54,505 --> 00:11:55,715
你有60秒
You have 60 seconds.

196
00:11:55,798 --> 00:11:57,550
我想要沙蜜雅札西尔的消息
I want news on Samia Zahir.

197
00:11:57,634 --> 00:11:58,426
我没有
I have none.

198
00:11:58,509 --> 00:12:00,053
如果你有，你能够帮助她吗
If you did, could you help her?

199
00:12:02,680 --> 00:12:03,473
那谁人能够
Then, who could?

200
00:12:05,058 --> 00:12:06,893
这个是你将我拖来这里的原因吗
Is this seriously why you dragged me here?

201
00:12:09,520 --> 00:12:10,396
我们希望洽谈交易
We want to make an offer.

202
00:12:10,480 --> 00:12:12,357
我的同胞不会和美国人交易
My people will not deal the Americans.

203
00:12:12,440 --> 00:12:14,024
我代表英国人而来
I'm here on behalf of the British.

204
00:12:14,108 --> 00:12:15,276
一个安全的中间人
A safe intermediary.

205
00:12:15,860 --> 00:12:17,278
你能够证明吗
Can you prove that?

206
00:12:17,362 --> 00:12:19,072
你可以要求确认
Ask for confirmation, you'll get it.

207
00:12:19,572 --> 00:12:22,575
我还能得到什么
What else will I get?

208
00:12:23,034 --> 00:12:23,910
政治庇护
Asylum.

209
00:12:23,993 --> 00:12:26,829
你们夫妻和四个孩子的英国护照
British passports for you, your wife, 4 children.

210
00:12:27,664 --> 00:12:29,832
一间注册有限公司，用作投资
A registered limited company to invest your money,

211
00:12:29,916 --> 00:12:32,543
四年内，还有机会进入英国上议院
and, in 4 years, a shot at the seat in the House of Lords.

212
00:12:32,919 --> 00:12:35,213
我还能与国王喝茶吗
Will you throw in tea with the King?

213
00:12:35,797 --> 00:12:37,298
我需要一样东西作为回报
I need one thing in return.

214
00:12:38,800 --> 00:12:40,593
札西尔博士的性命和自由
Dr Zahir's life and freedom.

215
00:12:41,219 --> 00:12:42,345
那是两样东西
That's 2 things.

216
00:12:44,389 --> 00:12:46,139
沙蜜雅根本不是目标
Samia wasn't even on the radar.

217
00:12:47,809 --> 00:12:49,852
我说服局方招募她
I persuaded my office to recruit her.

218
00:12:50,561 --> 00:12:51,980
尝试拯救她
It was an attempt to save her.

219
00:12:53,648 --> 00:12:54,731
何其感人
That's touching.

220
00:12:57,735 --> 00:12:58,611
我们达成协议了吗
Do we have a deal?

221
00:13:00,363 --> 00:13:02,657
我会打听一下
I will make some inquiries,

222
00:13:03,074 --> 00:13:04,325
找人商谈
open a conversation.

223
00:13:05,159 --> 00:13:07,662
查看是否存在解决之道
See if there is a solution that...

224
00:13:07,745 --> 00:13:09,497
惠及大家
benefits us all.

225
00:13:09,580 --> 00:13:12,457
他胆识过人，竟敢替我们洽谈交易
Got to admire his balls, making offers on our behalf.

226
00:13:13,418 --> 00:13:15,545
不是胆识，而是绝望
That's not balls. It's desperation.

227
00:13:15,920 --> 00:13:17,922
此外，若你认为他在和达拉嘉谈判
And if you think he's talking to Dalaga there,

228
00:13:18,006 --> 00:13:19,924
-你已被开除 -他在跟我们谈判
-you're fired. -He's talking to us.

229
00:13:20,008 --> 00:13:21,634
现在，我们知道他想要什么
Now, we know what he wants.

230
00:13:22,010 --> 00:13:23,928
你有野心吗？罗本萧
How ambitious are you, Robinshaw?

231
00:13:25,555 --> 00:13:26,764
此事属于公开性质吗
Is this on the square?

232
00:13:27,432 --> 00:13:28,974
还是未经授权的行动
Are we talking a rogue operation?

233
00:13:29,600 --> 00:13:31,269
要先等到我当家作主
Well, only until I run the place.

234
00:13:32,270 --> 00:13:33,855
到时候才由我制定规矩
Then I make the rules.

235
00:13:34,564 --> 00:13:36,273
问题是谁人会跟着我
The question is, who's coming with me?

236
00:13:38,192 --> 00:13:39,235
我想负责中国事务
I want China desk.

237
00:13:40,361 --> 00:13:41,487
你这个毛头小子
You little s**t.

238
00:13:42,447 --> 00:13:44,032
资历还差得远
You're nowhere near senior enough.

239
00:13:44,115 --> 00:13:44,824
好的
Fine.

240
00:13:45,116 --> 00:13:47,660
国内安全部位处四楼，对吧
Internal Security is on the fourth floor, right?

241
00:13:49,120 --> 00:13:49,912
成交
Done.

242
00:13:52,623 --> 00:13:54,000
好的，你想掌管一切
Come on, then. You want to run a show.

243
00:13:54,083 --> 00:13:55,001
我们要怎样做
What's our move?

244
00:13:55,293 --> 00:13:56,878
我们知道他想要什么
Well, we know what he wants.

245
00:13:57,378 --> 00:13:59,297
安排会面，找个隐蔽的地方
Set up a meet, somewhere discrete,

246
00:13:59,380 --> 00:14:01,339
查明他愿意为此付出什么
and find out what he's prepared to do to get it.

247
00:14:11,142 --> 00:14:13,436
行动小组追踪到六辆汽车的车队
Ops are tracking an inbound column of 6 vehicles.

248
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
一辆虎式战车
One Tigr infantry 4x4, 2 BTR-70s,

249
00:14:14,896 --> 00:14:16,272
两辆TR-70装甲运兵车
One Tigr infantry 4x4, 2 BTR-70s,

250
00:14:16,356 --> 00:14:17,940
一辆俄罗斯军卡和两支小队
one Ural truck and a pair of quads.

251
00:14:18,441 --> 00:14:19,484
距离诊所四小时车程
4 hours from the clinic.

252
00:14:19,901 --> 00:14:21,319
车辆已经辨认了吗
Have you ID'd the vehicles?

253
00:14:21,402 --> 00:14:22,570
为瓦尔哈拉所有吗
Are they Valhalla's?

254
00:14:22,779 --> 00:14:24,197
仍然无法确认身份
No poz IDs. Not as yet.

255
00:14:24,405 --> 00:14:27,365
你要让我的人马进入危机处理室
You guys have to let one of my people into that crisis room.

256
00:14:27,867 --> 00:14:28,785
欧文拉布林
Owen Lublin.

257
00:14:28,868 --> 00:14:30,661
他清楚整个棋局
He's the one guy who knows the whole chessboard.

258
00:14:30,745 --> 00:14:32,872
特殊行动中心已经奉命指挥一切
I'm afraid SAC has orders to take full command.

259
00:14:32,955 --> 00:14:34,832
我没有要求他指挥
I'm not asking for him to command.

260
00:14:34,916 --> 00:14:36,459
我在建议让他进入会议室
I'm recommending he's in the room.

261
00:14:38,211 --> 00:14:39,045
我再致电给你
I'll call you back.

262
00:14:41,881 --> 00:14:42,757
你好
Hello?

263
00:14:42,840 --> 00:14:45,176
我想跟进你在丽兹酒店的会面
I'm following up on your meeting at the Ritz.

264
00:14:46,094 --> 00:14:47,011
雪茄厅
The cigar lounge?

265
00:14:49,180 --> 00:14:52,058
我方办公室今天有30分钟的空档
Our office has a 30-minute window, today.

266
00:14:52,392 --> 00:14:53,226
下午一点
1pm.

267
00:14:54,560 --> 00:14:55,770
即是20分钟之后
That's in 20 minutes.

268
00:14:56,145 --> 00:14:58,189
若不方便，我们可以再作安排
If it's inconvenient, we could reschedule.

269
00:14:58,564 --> 00:14:59,689
下周可以吗
Perhaps next week?

270
00:15:00,900 --> 00:15:03,652
不用，下午一点没问题，在哪里
No. 1pm is fine. Where?

271
00:15:03,736 --> 00:15:06,738
已降落，伦敦往德黑兰

272
00:15:12,829 --> 00:15:13,913
该死的

273
00:15:15,373 --> 00:15:16,498
她总会浮出水面呼吸
She'll come up for air.

274
00:15:17,750 --> 00:15:18,709
必须如此
She has to.

275
00:15:18,793 --> 00:15:19,794
不一定
No, she doesn't.

276
00:15:21,087 --> 00:15:22,338
万一她溺死就不会了
Not if she's drowned.

277
00:15:23,381 --> 00:15:24,840
丹妮资质优秀，娜奥美
Danny's a beast, Naomi.

278
00:15:26,300 --> 00:15:27,175
她不会有事的
She'll be fine.

279
00:15:35,935 --> 00:15:36,852
我的天啊
...me.

280
00:15:54,537 --> 00:15:55,997
你为何将我关在这里
Why are you keeping me here?

281
00:15:58,958 --> 00:15:59,916
已经几小时了
It's been hours.

282
00:16:18,144 --> 00:16:19,103
你在哪里买的
Where did you buy this?

283
00:16:20,229 --> 00:16:21,063
伦敦
London.

284
00:16:22,023 --> 00:16:24,149
摄政街，苹果专卖店
Region Street. The Apple Store.

285
00:16:24,484 --> 00:16:25,568
你有维修过吗
Have you had it repaired?

286
00:16:26,444 --> 00:16:27,320
没有
No.

287
00:16:27,904 --> 00:16:29,530
我真的很口渴
I'm really thirsty.

288
00:16:29,614 --> 00:16:30,656
请给我一杯水，可以吗
Can I please have some water?

289
00:16:30,740 --> 00:16:31,908
螺丝有扭开过的痕迹
The screws are scratched.

290
00:16:31,991 --> 00:16:32,992
谁人拆开过
Who took it apart?

291
00:16:34,243 --> 00:16:35,119
没有人
No one.

292
00:16:35,203 --> 00:16:36,078
是你吗
Did you do it?

293
00:16:36,662 --> 00:16:37,788
我不知道怎么拆开
I wouldn't know how to.

294
00:16:37,872 --> 00:16:39,581
除非你不是自己声称的那个人
Unless you aren't who you say you are.

295
00:17:06,442 --> 00:17:09,195
老地方还有你们的线人吗
So, you still watch the old haunts?

296
00:17:10,363 --> 00:17:10,905
拜托
Oh, come on.

297
00:17:10,988 --> 00:17:11,781
连我妈妈都知道
My mom knows we bought the cigar lounge at the Ritz.

298
00:17:11,864 --> 00:17:13,616
我们买下了丽兹酒店的雪茄厅
My mom knows we bought the cigar lounge at the Ritz.

299
00:17:13,699 --> 00:17:15,952
出入该处的阿拉伯佬和中国佬
More Arabs and Chinese roll through there

300
00:17:16,035 --> 00:17:17,370
比百货公司的美食街还要多
than Harrods Food Hall.

301
00:17:18,996 --> 00:17:20,289
我能给你达拉嘉
I can deliver you Dalaga.

302
00:17:20,957 --> 00:17:21,873
他会听从你的指挥
He's yours to run.

303
00:17:24,168 --> 00:17:25,336
交换什么
In return for?

304
00:17:25,795 --> 00:17:26,796
你知道我想要什么
You know what I want.

305
00:17:27,547 --> 00:17:30,382
沙蜜札西尔平安回来这里
Samia Zahir back here, safe.

306
00:17:31,050 --> 00:17:32,301
让我说清楚
Let me get this straight.

307
00:17:32,677 --> 00:17:35,596
你要给我一个爱慕虚荣、酗酒
You're offering up a vain, pissed,

308
00:17:35,680 --> 00:17:38,015
滥药、接近低能的家伙
drug-addled, borderline imbecile.

309
00:17:38,182 --> 00:17:39,725
就连他的家人都不信任他
A man whose family don't trust him,

310
00:17:39,809 --> 00:17:41,852
唯一作用是将这里搞得臭气薰天
and he's only here to stink up the scene,

311
00:17:41,936 --> 00:17:43,896
让所有人都待不下去
and throw everyone off the scent?

312
00:17:44,730 --> 00:17:46,731
若达拉嘉不足够，那要用什么交换
If Dalaga doesn't cut it, then what does?

313
00:17:48,067 --> 00:17:49,193
我的儿子查理
You know, my son Charlie used to work at Royal Parks in his gap year.

314
00:17:49,277 --> 00:17:52,488
于休学年曾在皇家公园工作
You know, my son Charlie used to work at Royal Parks in his gap year.

315
00:17:52,738 --> 00:17:54,073
他负责租借沙滩椅事宜
He was the deck chair guy.

316
00:17:54,490 --> 00:17:57,410
你知道吗？你可以租借整个夏天
Do you know? You can rent a deck chair for the whole summer.

317
00:17:57,493 --> 00:17:58,995
他们会给你一张过胶的通行证
They give you a laminated pass.

318
00:17:59,829 --> 00:18:00,580
实在太幸福了，不是吗
Wouldn't that be bliss?

319
00:18:00,663 --> 00:18:02,498
每天出门来到这里
Just come out here every day,

320
00:18:02,582 --> 00:18:05,960
带本书，打个瞌睡，自备午餐
with a book and snooze, pack lunch.

321
00:18:06,711 --> 00:18:07,587
保温杯
Thermos.

322
00:18:07,962 --> 00:18:09,463
听起来不错，你想怎样
Sounds amazing. What do you want?

323
00:18:12,133 --> 00:18:15,386
我们相中资产，此人由你控制
There is one asset we've identified, who you control,

324
00:18:15,761 --> 00:18:18,180
我方大感兴趣
who would be of genuine interest.

325
00:18:19,348 --> 00:18:20,056
谁
Who?

326
00:18:24,312 --> 00:18:26,063
你在要求我成为双面间谍吗
You're asking me to become a double?

327
00:18:26,147 --> 00:18:28,316
我没有要求你做任何事
I'm not asking you for anything.

328
00:18:29,400 --> 00:18:30,234
决定权在你
You are.

329
00:18:32,278 --> 00:18:34,196
你想我背叛国家吗
You want me to betray my country?

330
00:18:34,905 --> 00:18:36,407
我们知道她在哪里
We know where she is.

331
00:18:37,158 --> 00:18:39,160
哪栋大楼，哪间牢房
Which wing, cell.

332
00:18:39,702 --> 00:18:42,496
特殊行动中心的人正在盯着监狱
We have an SAS unit, with eyes on the prison,

333
00:18:42,580 --> 00:18:43,831
精锐部队，蓄势待发
primed, ready to go.

334
00:18:44,206 --> 00:18:46,292
只要你一句话，她就能离开
You just give the word, and she's out of there,

335
00:18:46,375 --> 00:18:48,294
所需时间比你过河还快
before you can get back across the river.

336
00:18:48,377 --> 00:18:49,629
是或否，一句说话
It's a yes or no.

337
00:18:52,214 --> 00:18:54,842
兄弟，时间紧迫，是或否
Come on, buddy. The clock's ticking. Yes or no?

338
00:18:58,512 --> 00:18:59,889
我愿意深入讨论
I'm willing to discuss this further.

339
00:18:59,972 --> 00:19:01,098
是或否
Yes or no?

340
00:19:01,182 --> 00:19:01,724
听着
Listen!

341
00:19:01,807 --> 00:19:03,184
明天早上，莱佛士酒店
Tomorrow morning, Raffles, crisp linen, breakfast for 2.

342
00:19:03,267 --> 00:19:05,853
耳鬓厮磨，共进早餐
Tomorrow morning, Raffles, crisp linen, breakfast for 2.

343
00:19:06,103 --> 00:19:07,313
请勿打扰
'Do not disturb.'

344
00:19:08,105 --> 00:19:08,898
听着
Listen.

345
00:19:09,649 --> 00:19:10,607
是或否
Yes or no?

346
00:19:11,275 --> 00:19:12,150
是
Yes.

347
00:19:22,411 --> 00:19:23,788
你好，卢肯伯爵
Hi. Is that Lord Lucan?

348
00:19:23,871 --> 00:19:27,583
我想押注50镑，识价，独赢连位置
Yeah, I'd like 50 quid each way on Shergar in the 3.40.

349
00:19:27,667 --> 00:19:28,751
艾维斯在吗
Oh, and is Elvis there?

350
00:19:28,834 --> 00:19:31,253
这里有人想打招呼
I've got someone here who wants to say hi.

351
00:19:32,880 --> 00:19:33,964
抱歉，兄弟
I'm sorry, mate.

352
00:19:34,173 --> 00:19:35,757
我实在忍不住
I couldn't resist.

353
00:19:36,592 --> 00:19:37,468
你的表情
Your face.

354
00:19:38,386 --> 00:19:39,428
你这个混蛋
You bastard.

355
00:19:39,679 --> 00:19:41,430
那个女人，她…
Oh, but that woman. I mean, she's really...

356
00:19:41,514 --> 00:19:44,224
她真的害惨了你，不是吗
and I mean really ...you up, hasn't she?

357
00:19:45,476 --> 00:19:46,310
好的，不耽误你了
As you were.

358
00:19:46,394 --> 00:19:50,481
知道此事让人开心，未来可供参考
Still, good to know for future reference and all that.

359
00:19:50,564 --> 00:19:52,108
非常有趣
Very interesting.

360
00:19:52,191 --> 00:19:53,359
你这个人渣
You piece of s**t.

361
00:19:54,318 --> 00:19:57,403
本周已是第三次有人这样叫我
You know, that's the third time I've been called that this week.

362
00:20:11,335 --> 00:20:13,671
我们的资产，一名伊朗空服员
Our asset, an Iran air flight attendant,

363
00:20:13,754 --> 00:20:15,172
提供目击叙述
gave an eyewitness account.

364
00:20:15,840 --> 00:20:17,633
有一名女性符合小魔怪的特征
A woman matching Gremlin's description

365
00:20:17,717 --> 00:20:19,093
被人带出航厦
was marched out of the terminal by 2 armed IRG,

366
00:20:19,176 --> 00:20:20,636
由两名武装伊斯兰革命卫队
was marched out of the terminal by 2 armed IRG,

367
00:20:20,720 --> 00:20:22,430
送上黑色客货车
and put into the back of a black van.

368
00:20:22,513 --> 00:20:24,098
一切纯属做戏，意在施压
It's theatre, designed to force a mistake.

369
00:20:24,181 --> 00:20:25,683
我们确定她被捕了吗
Are we sure she was arrested?

370
00:20:25,766 --> 00:20:28,144
没错，不过并非因为暴露身份
Yes, she was, but not because she's blown.

371
00:20:28,602 --> 00:20:29,186
若她暴露身份了
If she's blown,

372
00:20:29,270 --> 00:20:30,896
他们不会让穿着制服的人带她出去
they don't march her out with guys in uniform

373
00:20:30,980 --> 00:20:33,023
在众目睽睽之下登上黑色客货车
to a black van with everyone watching.

374
00:20:33,107 --> 00:20:33,649
飞机落地
Plane closed, the IRG quietly take her off the plane

375
00:20:33,733 --> 00:20:35,651
伊斯兰革命卫队静静带她下机
Plane closed, the IRG quietly take her off the plane

376
00:20:35,735 --> 00:20:36,986
去到某个地下室房间
to a room in a basement somewhere,

377
00:20:37,069 --> 00:20:38,195
我们再也不会见到她
we never see her again.

378
00:20:38,696 --> 00:20:39,739
若他们在那之后移动她…
And if they move her after that...

379
00:20:39,822 --> 00:20:41,490
他们会从后门出发，带着麻包袋
It's out a backdoor and a sack.

380
00:20:41,574 --> 00:20:42,700
正是
that's exactly right.

381
00:20:42,783 --> 00:20:43,617
这是测试
It's a test.

382
00:20:44,702 --> 00:20:45,953
希望她高分通过
Let's hope she aces it.

383
00:20:48,122 --> 00:20:48,913
情况如何
What do we got?

384
00:21:12,146 --> 00:21:13,272
你知道这是什么吗
Do you know what this is?

385
00:21:13,898 --> 00:21:14,690
不知道
No.

386
00:21:15,608 --> 00:21:16,400
这片叶子
This leaf?

387
00:21:17,860 --> 00:21:19,027
你不认得吗
You don't recognise it?

388
00:21:36,045 --> 00:21:37,087
我是研究员
I'm a researcher.

389
00:21:37,838 --> 00:21:38,964
我参与了交换计划
Part of an exchange program

390
00:21:39,048 --> 00:21:40,800
牵涉德黑兰大学
between the University College of Tehran

391
00:21:40,883 --> 00:21:42,676
与伦敦科技学院
and the London School of Sciences.

392
00:21:43,886 --> 00:21:45,971
签证由雷札莫塔泽威副署…
My visa was countersigned by professor Reza Mortazevi...

393
00:21:46,055 --> 00:21:46,889
听着
Here is the deal.

394
00:21:48,057 --> 00:21:49,683
告诉我你前来伊朗的真正目的…
You tell me, why you're really in Iran...

395
00:21:49,767 --> 00:21:50,475
我告诉过你…
I told you...

396
00:21:50,559 --> 00:21:53,395
不要打断我，贱女人

397
00:21:54,271 --> 00:21:56,273
一文不值又不要脸的八婆

398
00:21:57,358 --> 00:21:58,317
你大摇大摆来到这里

399
00:21:58,400 --> 00:22:01,237
还敢如此厚颜无耻跟我驳嘴

400
00:22:02,571 --> 00:22:04,073
快点招供

401
00:22:05,991 --> 00:22:08,786
快点，贱女人

402
00:22:09,161 --> 00:22:10,703
快点

403
00:22:29,348 --> 00:22:30,306
收拾好东西
Grab your s**t.

404
00:22:44,613 --> 00:22:47,283
你踏出房间后，只能联系马逊
Martian is your point of contact outside this room.

405
00:22:47,366 --> 00:22:48,367
你要向我们进行汇报
You'll brief us,

406
00:22:48,450 --> 00:22:50,244
我们会透过他进行分析
we'll channel analysis back through him.

407
00:22:50,327 --> 00:22:51,036
好的
Right.

408
00:22:52,371 --> 00:22:53,497
你有仔细听吗
You listening carefully?

409
00:22:54,832 --> 00:22:55,583
非常好
Good.

410
00:22:56,166 --> 00:22:59,837
带土狼平安回来
Coyote, back here in one piece.

411
00:23:01,213 --> 00:23:02,005
好的
Okay.

412
00:23:07,970 --> 00:23:09,305
他是欧文
This is Owen.

413
00:23:10,514 --> 00:23:12,265
土狼的外勤管理官
Coyote's field handler.

414
00:23:14,226 --> 00:23:16,103
他能够确认土狼的身份
He calls Coyote's positive ID.

415
00:23:17,146 --> 00:23:17,938
好吗
All right?

416
00:23:19,189 --> 00:23:19,981
祝你好运
Good luck.

417
00:24:17,456 --> 00:24:18,998
目前的最大威胁是什么
What's top of your threat matrix?

418
00:24:20,000 --> 00:24:22,628
蓝队看到远超预期的敌方部署
Blue have visual on a way-bigger-than-anticipated hostile deployment

419
00:24:22,711 --> 00:24:23,879
正在保护该栋建筑
protecting the compound.

420
00:24:25,172 --> 00:24:25,965
多少人
Head count?

421
00:24:26,048 --> 00:24:27,216
25至30人
25 to 30.

422
00:24:27,925 --> 00:24:29,843
我们估计还有六名贴身保镖
We estimate another 6 close security inbound on the Minister's helicopter.

423
00:24:29,927 --> 00:24:31,512
身处部长的直升机
We estimate another 6 close security inbound on the Minister's helicopter.

424
00:24:34,306 --> 00:24:35,556
36名联邦安全局人员
3 dozen FSB.

425
00:24:37,851 --> 00:24:39,061
你有何分析？欧文
What's your analysis, Owen?

426
00:24:39,645 --> 00:24:41,188
有何专业评估
Your expert assessment?

427
00:24:42,106 --> 00:24:43,064
我们洗耳恭听
We're all ears.

428
00:24:49,446 --> 00:24:50,321
两分钟
2 minutes.

429
00:25:03,419 --> 00:25:04,044
你好
Yeah?

430
00:25:04,128 --> 00:25:04,628
你在哪里
Where are you?

431
00:25:04,795 --> 00:25:05,796
我已在途上
On my way in.

432
00:25:07,172 --> 00:25:08,256
发生状况
We have a situation.

433
00:25:17,683 --> 00:25:20,436
暗杀区往前移动300米
Move the kill zone 300 metres up the road.

434
00:25:20,519 --> 00:25:22,271
蓝队拦截我们的人
Blue team snatches our boy,

435
00:25:22,354 --> 00:25:23,897
坏蛋会往反方向跑
and the bogies will run the other way.

436
00:25:23,981 --> 00:25:25,773
他们的职责是保护皮球
Their job is to protect the ball.

437
00:25:26,567 --> 00:25:28,986
听见交战，就会送他前往直升机
They hear contact, they'll run him to the chopper.

438
00:25:29,069 --> 00:25:31,655
同时，我们的救援队拿取包裹
Meanwhile, our HRT secures the package.

439
00:25:31,947 --> 00:25:33,949
事情会看似绑架失败
This whole thing will look like a failed kidnap

440
00:25:34,033 --> 00:25:36,201
由乌克兰叛乱分子以高价…
by Ukrainian insurgence on a high-value...

441
00:25:38,328 --> 00:25:39,163
马逊？
Martian?

442
00:25:41,206 --> 00:25:42,248
马逊，你在吗
Martian, are you there?

443
00:25:43,500 --> 00:25:44,334
马逊？
Martian?

444
00:25:45,711 --> 00:25:47,295
我的天啊
Oh, my God.

445
00:25:51,717 --> 00:25:52,760
他还有呼吸吗
Is he breathing?

446
00:25:52,843 --> 00:25:53,718
不知道
Don't know.

447
00:26:07,858 --> 00:26:11,444
你为何不在二号危机处理室
Hey. Why aren't you in CR2?

448
00:26:28,837 --> 00:26:29,963
我们应该怎样做
What should we do?

449
00:26:30,047 --> 00:26:33,550
我会联系所有急诊室
I'll go check all the ERs.

450
00:26:33,634 --> 00:26:36,010
你快点回去，欧文
You, get back in there, Owen. Go.

451
00:27:04,289 --> 00:27:05,122
一切还好吗
All good?

452
00:27:06,625 --> 00:27:07,668
-一切还好 -好的
-All good. -Good.

453
00:27:07,751 --> 00:27:09,378
人员进场，15公里
We have a column inbound, 15 klicks, confirmed Valhalla.

454
00:27:09,461 --> 00:27:10,754
确认为瓦尔哈拉
We have a column inbound, 15 klicks, confirmed Valhalla.

455
00:27:10,838 --> 00:27:12,589
一辆虎式、两辆装甲运兵车
One Tigr, 2 APCs, a truck and outriders.

456
00:27:12,673 --> 00:27:14,382
一辆卡车和先遣兵
One Tigr, 2 APCs, a truck and outriders.

457
00:27:17,094 --> 00:27:18,262
联络蓝队队长
Get Blue leader on the horn.

458
00:27:19,096 --> 00:27:22,181
暗杀区移至距离诊所300米的路上
Move our kill zone 300 metres away from clinic to the road in.

459
00:27:50,335 --> 00:27:51,294
正在移动
On the move.

460
00:27:58,093 --> 00:27:58,719
你不能留在这里
You can't be in here.

461
00:27:58,802 --> 00:28:00,596
这个是作战小组的指挥任务
This is an operations group command mission.

462
00:28:00,721 --> 00:28:01,972
由你指挥，我旁观
Your command, I'm eyes and ears.

463
00:28:02,055 --> 00:28:03,223
我不会介入
I won't get in your way.

464
00:28:03,640 --> 00:28:04,433
不可以
No.

465
00:28:04,808 --> 00:28:06,977
打给中情局长，让他亲自告诉你
Call the DCIA, let him tell you himself.

466
00:28:07,060 --> 00:28:08,395
你有他的号码吗？我们必须加入
You got his number? We're in.

467
00:28:12,316 --> 00:28:13,650
米-8直升机正在靠近
We have one MI-8 inbound, bearing 315 at 275kmh.

468
00:28:13,734 --> 00:28:16,236
航向315，时速275公里
We have one MI-8 inbound, bearing 315 at 275kmh.

469
00:28:16,320 --> 00:28:17,112
不是他
That's not him.

470
00:28:17,696 --> 00:28:19,323
速度太快了，那是一架炮舰机
Moving too fast. That's a gun ship.

471
00:28:19,406 --> 00:28:20,741
联邦安全局将数架米-17直升机
FSB converted a few Hips into flying limos for Kremlin top brass.

472
00:28:20,824 --> 00:28:22,951
改成克里姆林宫高官用的豪华飞机
FSB converted a few Hips into flying limos for Kremlin top brass.

473
00:28:23,035 --> 00:28:24,745
远程油箱、飞弹感应器
Long-range field tanks, missile sensors, jam-proof ECM kit.

474
00:28:24,828 --> 00:28:26,246
防干扰电战反制工具
Long-range field tanks, missile sensors, jam-proof ECM kit.

475
00:28:26,330 --> 00:28:27,956
那东西飞得比海军陆战队一号还快
...flies faster than Marine One.

476
00:28:29,041 --> 00:28:29,957
全然属实，毋庸置疑
Those are hard facts,

477
00:28:30,042 --> 00:28:32,127
局方又怎会知道此事
so why would any of you Agency hoods know that?

478
00:28:33,879 --> 00:28:34,922
若土狼登上它
If Coyote gets on that,

479
00:28:35,380 --> 00:28:37,298
两小时内就会到达莫斯科
he's in Moscow in less than 2 hours.

480
00:29:44,533 --> 00:29:46,076
你在哪里

481
00:29:46,159 --> 00:29:47,369
正在路上

482
00:29:47,452 --> 00:29:50,247
北边15公里

483
00:29:50,831 --> 00:29:53,709
你最好带同雪茄前来

484
00:29:55,002 --> 00:29:57,671
我们带来的东西远远更好

485
00:29:57,921 --> 00:29:59,131
我们在等你

486
00:30:01,216 --> 00:30:04,261
肩膀脱臼，断了一只手、两条肋骨
Shoulder dislocation, a broken arm, 2 ribs.

487
00:30:04,344 --> 00:30:05,721
手术正在进行
He's in surgery now.

488
00:30:05,804 --> 00:30:08,849
断层扫描显示撞击造成颅内出血
CT scan showed a defined intra-cranial bleed from the impact.

489
00:30:08,932 --> 00:30:10,559
外科医生正在处理
Surgeons are working on it now.

490
00:30:11,768 --> 00:30:12,811
脑出血？
A brain haemorrhage?

491
00:30:13,437 --> 00:30:15,731
应该说是头骨和大脑间出血
More a bleed between his skull and his brain.

492
00:30:15,814 --> 00:30:17,357
若外科医师找出并移除血块
If the surgeons access the clot and remove it,

493
00:30:17,441 --> 00:30:19,484
他大有机会完全康复
there's every chance he'll make a full recovery.

494
00:30:20,110 --> 00:30:22,237
我现在只能给你这些资讯
That's all the information I can give you right now.

495
00:30:22,321 --> 00:30:23,279
-谢谢 -好的
-Thank you. -Okay.

496
00:30:34,541 --> 00:30:36,250
好的，就是这样，清空房间
Okay, that's it. Clear the room.

497
00:31:47,614 --> 00:31:48,447
你好
Hi.

498
00:31:50,992 --> 00:31:53,495
好消息是你没有脑出血
So, the good news is, you don't have a brain bleed.

499
00:31:54,413 --> 00:31:56,039
只有一些割伤和淤伤
Just a few cuts and bruises.

500
00:31:56,123 --> 00:31:57,040
断了手
Broken wing.

501
00:31:57,749 --> 00:32:00,335
其他完好无缺
But, otherwise, all fine and dandy.

502
00:32:01,002 --> 00:32:02,337
你差点害死我
You almost killed me.

503
00:32:04,089 --> 00:32:05,965
我做事向来分毫不差
I never almost do anything.

504
00:32:07,801 --> 00:32:08,593
为什么
Why?

505
00:32:09,511 --> 00:32:10,262
时机
Time.

506
00:32:10,804 --> 00:32:11,763
我讨厌急躁行事
I hate rushing.

507
00:32:12,597 --> 00:32:14,474
急躁就会出错
Rush? You make mistakes.

508
00:32:14,558 --> 00:32:15,350
有如你一样
Well, take you.

509
00:32:17,060 --> 00:32:18,603
你实在太过急躁
You've been in an awful rush.

510
00:32:19,229 --> 00:32:20,313
看看你的下场
Look where it's got you.

511
00:32:21,481 --> 00:32:22,399
什么时机
Time for what?

512
00:32:23,316 --> 00:32:25,694
一切，整个故事
Everything. The whole story.

513
00:32:26,528 --> 00:32:27,195
从头细说
From the top.

514
00:32:27,904 --> 00:32:28,864
一字不漏
Don't leave anything out.

515
00:32:29,322 --> 00:32:34,536
拜托不要美化、杜撰或虚构
And, please don't embellish, fabricate or invent.

516
00:32:35,704 --> 00:32:39,624
如果我感到或机器测出有异
If this or this smell anything,

517
00:32:39,708 --> 00:32:40,834
发生任何异状…
and I mean anything...

518
00:32:41,960 --> 00:32:43,628
我就死在手术台上了
I never made it out of surgery.

519
00:32:46,381 --> 00:32:47,715
不过，我们不需担心这种事情
but we're not gonna worry about that.

520
00:32:49,426 --> 00:32:51,052
毕竟我们是朋友
After all, you and I are friends.

521
00:32:52,220 --> 00:32:56,599
我希望你离开这里，幸福且长寿
I want you to leave here and live a long, happy life.

522
00:32:58,810 --> 00:32:59,769
可以见到沙蜜雅
See Samia...

523
00:33:01,855 --> 00:33:04,148
还有你可爱的女儿帕琵
and your lovely daughter, Poppy.

524
00:33:08,570 --> 00:33:11,322
可以开始了吗
So, shall we begin?

525
00:33:26,546 --> 00:33:28,422
瓦尔哈拉护卫队，距离五公里
Valhalla convoy, 5 klicks out.

526
00:33:30,425 --> 00:33:31,760
蓝队队长，报告情况
Blue leader, sitrep.

527
00:33:32,177 --> 00:33:34,303
蓝队已就位，准备就绪
Blue in position. On stand to.

528
00:33:49,402 --> 00:33:52,656
看看这个老头

529
00:33:52,906 --> 00:33:55,282
他本来就只剩几年性命

530
00:33:55,992 --> 00:33:58,578
竟然还穿着防弹背心

531
00:33:58,662 --> 00:34:00,621
闭嘴

532
00:34:06,836 --> 00:34:08,921
我要去厕所

533
00:35:23,538 --> 00:35:24,748
你根本不会知道我在这里
You won't even know I'm here.

534
00:35:25,081 --> 00:35:26,582
我距离极远，有如置身露天看台
I'll be way back in the bleachers.

535
00:35:27,751 --> 00:35:29,294
享用热狗与啤酒吧
Grab yourself a footlong and a beer.

536
00:35:29,919 --> 00:35:31,212
攻坚团队通讯检测
Comms check forward team.

537
00:35:31,296 --> 00:35:32,047
联络全体人员
Ping them all.

538
00:35:33,340 --> 00:35:34,382
距离还有多远
How far off now?

539
00:35:34,716 --> 00:35:35,841
距离五公里
5, 000 metres out.

540
00:36:24,974 --> 00:36:26,058
乌克兰万岁
Slava Ukraini.

541
00:36:55,463 --> 00:36:56,047
什么事
What's going on?

542
00:36:56,131 --> 00:36:57,674
我看到人群冲出建筑物
I have people spilling out of the building.

543
00:36:58,007 --> 00:36:59,259
四处逃窜
Running in every direction.

544
00:36:59,342 --> 00:37:00,593
听似枪声
It sounds like gunfire.

545
00:37:02,137 --> 00:37:02,970
谁人倒下了
Who's down?

546
00:37:04,472 --> 00:37:06,558
美洲豹倒下，我重复，美洲豹倒下

547
00:37:06,975 --> 00:37:08,059
不要前进

548
00:37:08,309 --> 00:37:10,061
停车

549
00:37:10,854 --> 00:37:12,188
停下

550
00:37:12,856 --> 00:37:14,023
你是医生

551
00:37:14,107 --> 00:37:15,650
为何只懂呆站？快点施救

552
00:37:16,651 --> 00:37:18,570
情况尚未受控

553
00:37:18,987 --> 00:37:20,655
不要前进

554
00:37:20,739 --> 00:37:22,991
什么叫情况尚未受控

555
00:37:23,074 --> 00:37:24,242
到底发生了什么事

556
00:37:24,367 --> 00:37:25,452
报告

557
00:37:25,535 --> 00:37:26,828
原地待命

558
00:37:26,911 --> 00:37:27,954
等待进一步指示

559
00:37:28,037 --> 00:37:29,622
不要前进

560
00:37:29,706 --> 00:37:33,084
什么事？等等

561
00:37:33,376 --> 00:37:34,586
蓝队队长，报告
Blue leader, report.

562
00:37:35,837 --> 00:37:36,838
我看见目标
I have visual of target.

563
00:37:36,921 --> 00:37:37,964
他们停止行动
They've stopped.

564
00:37:38,047 --> 00:37:39,340
距离100米
100 metres away.

565
00:37:39,424 --> 00:37:40,507
引擎并未熄火
Engines still running.

566
00:37:43,470 --> 00:37:45,388
车队位处暗杀区吗
Is the convoy in the kill zone?

567
00:37:47,348 --> 00:37:49,934
蓝队队长，他们位处暗杀区吗
Blue leader, are they in the kill zone?

568
00:37:52,103 --> 00:37:53,104
不是
Negative.

569
00:37:53,188 --> 00:37:54,147
我们要交战吗
Do we engage?

570
00:37:54,314 --> 00:37:55,231
100米
100 metres.

571
00:37:56,191 --> 00:37:57,983
不要，蓝队队长，待命
Negative, Blue leader. Stand by.

572
00:38:11,831 --> 00:38:13,248
救命，我要小便
Help! I got to piss!

573
00:38:15,752 --> 00:38:17,252
我要小便，开门
I got to piss, man! Open up!

574
00:38:17,337 --> 00:38:20,048
闭嘴，让他失禁

575
00:38:20,381 --> 00:38:22,509
你觉得转交他至内阁成员手里时

576
00:38:22,592 --> 00:38:24,760
我会让他失禁吗？帮助他

577
00:38:41,444 --> 00:38:42,570
收到，掩护射击
Solid copy, overwatch.

578
00:38:42,654 --> 00:38:44,155
我们保持200米距离
We are holding at 200 metres.

579
00:38:44,239 --> 00:38:45,031
等等
Wait.

580
00:38:46,032 --> 00:38:46,907
什么事
What is it?

581
00:38:47,867 --> 00:38:49,744
他们带人踏出装甲运兵车
The guy they're letting out of the APC.

582
00:38:49,828 --> 00:38:51,371
他就是土狼
That's him. That's Coyote.

583
00:38:51,579 --> 00:38:52,455
你确定吗
Are you certain?

584
00:38:52,914 --> 00:38:55,499
你看到那人拿着武器顶着他的背吗
You notice the weapon the guy has at his back?

585
00:38:57,585 --> 00:38:59,670
就是他，我可以保证
That's him. I guarantee it.

586
00:39:04,467 --> 00:39:05,385
100米
100 metres.

587
00:39:06,427 --> 00:39:07,636
距离甚远，你们可以救到他吗
Can you get him that far out?

588
00:39:22,569 --> 00:39:23,528
你觉得呢
What do you think?

589
00:39:24,821 --> 00:39:26,072
我觉得他应该能够存活
I think he might make it.

590
00:39:26,155 --> 00:39:26,990
所以呢
So?

591
00:39:27,866 --> 00:39:30,326
豁出去，为了沙夏
I think...it. For Sasha.

592
00:39:30,994 --> 00:39:31,994
为了我们所有人
For us all.

593
00:40:22,295 --> 00:40:23,254
发生了什么事
What just happened?

594
00:40:23,755 --> 00:40:26,089
似乎有突发情况，长官
It would appear we've been overtaken by event, sir.

595
00:40:30,219 --> 00:40:32,055
他们遭受攻击

596
00:40:32,847 --> 00:40:34,891
快点过去

597
00:40:34,974 --> 00:40:37,268
来吧，快点移动

598
00:40:37,352 --> 00:40:39,145
你们还在等什么

599
00:40:39,354 --> 00:40:40,479
走吧

600
00:40:45,526 --> 00:40:46,527
车队正在移动
Column on the move.

601
00:40:46,986 --> 00:40:48,154
接近暗杀区
Approaching kill zone.

602
00:40:52,367 --> 00:40:55,286
我能够清楚看见装甲运兵车司机
I've got clear sight on APC driver.

603
00:40:55,370 --> 00:40:56,204
完毕
Over.

604
00:41:00,291 --> 00:41:02,418
目标进入射程范围倒数，5…
Targets in range in 5...

605
00:41:03,836 --> 00:41:04,671
4…
4...

606
00:41:06,297 --> 00:41:07,089
3…
3...

607
00:41:12,845 --> 00:41:15,264
看见目标，可以开枪吗
Targets in sight. Are we a go?

608
00:41:16,849 --> 00:41:17,767
那人是土狼吗
It was Coyote?

609
00:41:19,894 --> 00:41:20,770
你确定吗
You're sure?

610
00:41:22,647 --> 00:41:23,606
绝对确定
100%.

611
00:41:25,733 --> 00:41:26,609
蓝队
Blue units.

612
00:41:29,195 --> 00:41:30,529
开始行动
Go.

613
00:42:32,467 --> 00:42:33,425
退后
Step back.

614
00:42:57,366 --> 00:42:58,201
就是他
That's him.

615
00:43:00,203 --> 00:43:01,079
我们成功了
We got him.

616
00:43:01,954 --> 00:43:02,997
我们救回土狼了
We got Coyote.

617
00:43:04,123 --> 00:43:06,375
所有单位，确认包裹安全
All units, confirming package is secure.

618
00:43:12,256 --> 00:43:13,591
确认无误
You are clean and clear.

619
00:43:13,925 --> 00:43:15,259
前往撤出点
Move to extraction point.

620
00:43:15,551 --> 00:43:16,469
直升机已经待命
Birds inbound.

621
00:43:16,719 --> 00:43:18,262
收到，准备出发
Copy that. Lace it up.

622
00:43:20,556 --> 00:43:21,933
确认，所有目标倒下
Confirm, all targets down.

623
00:43:22,350 --> 00:43:23,433
正在检查暗杀区
Checking kill zone.

624
00:43:32,860 --> 00:43:33,569
等等
Hey.

625
00:43:34,654 --> 00:43:35,988
自己人
Friendlies!

626
00:43:37,323 --> 00:43:39,241
不要开火，蓝队
Hold your fire. All Blue, hold fire.

627
00:43:41,202 --> 00:43:42,328
盘问回应
Challenge-response.

628
00:43:43,663 --> 00:43:44,831
回应是费利克斯
Response is Felix.

629
00:43:45,790 --> 00:43:47,750
费利克斯加入，我们正在移动
Form up Felix, we're Oscar Mike.

630
00:43:49,627 --> 00:43:51,002
见到你们让人高兴
It's good to see you, boys.

631
00:44:12,733 --> 00:44:13,568
丹妮
Danny.

632
00:44:14,193 --> 00:44:15,153
真主保佑
Oh, Allah.

633
00:44:18,698 --> 00:44:19,574
十分抱歉
I'm so sorry.

634
00:44:20,449 --> 00:44:22,034
我已经尽全力将你弄出来了
I did everything I could to get you out.

635
00:44:22,994 --> 00:44:24,245
真是天大的错误
This is such a mistake.

636
00:44:24,787 --> 00:44:25,705
情况可能会更糟
Could be worse.

637
00:44:26,914 --> 00:44:27,872
虽然我也不清楚
I'm not sure how.

638
00:44:29,584 --> 00:44:30,625
我们走吧
Let's get you out of here.

639
00:44:54,483 --> 00:44:55,401
你还好吗
Are you okay?

640
00:44:57,278 --> 00:44:58,321
我在德黑兰了
I'm in Tehran.

641
00:44:59,864 --> 00:45:00,780
没错
Yes, you are.

642
00:45:09,373 --> 00:45:10,665
来自丹妮艾柯斯塔的新邮件

643
00:45:18,758 --> 00:45:19,425
你好，妈妈

644
00:45:19,508 --> 00:45:20,426
我成功过关，海关真是可怕

645
00:45:20,509 --> 00:45:21,219
幸好有上司帮助

646
00:45:21,302 --> 00:45:22,470
否则，我不知道能否踏出机场

647
00:45:22,553 --> 00:45:23,345
德黑兰太棒了

648
00:45:44,825 --> 00:45:46,786
我时间不多
Hey. I don't have long,

649
00:45:46,869 --> 00:45:48,621
不过，我知情后就想马上告诉你
but I wanted you to know as soon as I did.

650
00:45:49,538 --> 00:45:50,831
查理正在回家
Charlie's on his way home.

651
00:45:51,582 --> 00:45:52,457
一切平安
He's safe.

652
00:45:53,584 --> 00:45:55,086
我知道
I know.

653
00:45:55,670 --> 00:45:56,545
我亦一样
Me, too.

654
00:45:58,547 --> 00:45:59,507
我爱你
I love you.

655
00:46:00,341 --> 00:46:01,216
我要挂断电话了
I got to go.

656
00:46:17,149 --> 00:46:19,151
不好意思，我想找布兰登科比
Excuse me. I'm here to see Brandon Colby.

657
00:46:20,736 --> 00:46:23,114
我几小时后会再来帮你检查
I'll be back in a few hours to check your stats again.

658
00:46:23,197 --> 00:46:24,824
若有任何变化，按下叫唤铃
Press the buzzer if anything changes,

659
00:46:24,907 --> 00:46:26,617
觉得疼痛亦然
or if you suffer any more pain.

660
00:46:31,122 --> 00:46:32,456
你一定不太舒服
You must feel like s**t.

661
00:46:34,000 --> 00:46:35,293
不过我气息不错，对吧
But I look great, right?

662
00:46:37,878 --> 00:46:39,255
欧文传来信息
Owen sent a message.

663
00:46:40,840 --> 00:46:41,923
我们成功救回土狼
We got Coyote.

664
00:46:42,883 --> 00:46:43,801
太好了
S**t.

665
00:46:45,094 --> 00:46:46,053
他平安吗
Is he safe?

666
00:46:46,429 --> 00:46:47,430
全靠你
Thanks to you.

667
00:46:49,932 --> 00:46:52,143
你还好吗？爸爸，伤口会痛吗
You okay, Dad? Does it hurt?

668
00:46:53,019 --> 00:46:55,229
没事，不用担心我
Don't worry about me, I'm good.

669
00:46:56,564 --> 00:46:58,983
我短期内无法再驾驶机车
I'm not getting on another motorcycle any time soon,

670
00:46:59,066 --> 00:47:00,151
不过，除此之外…
but other than that...

671
00:47:01,360 --> 00:47:02,486
不会有事的
It's going to be okay.

672
00:47:03,738 --> 00:47:05,113
一切都会好起来的
Everything's gonna be fine.

673
00:47:08,993 --> 00:47:10,328
我们达成协议了吗
Do we have a deal or not?

674
00:47:11,287 --> 00:47:13,413
一切由你决定
You tell me. Do we?

675
00:47:16,625 --> 00:47:17,918
你能救出沙蜜雅吗
Can you get Samia out?

676
00:47:19,420 --> 00:47:20,379
计划如下
Here's the plan.

677
00:47:21,339 --> 00:47:23,257
回家，吃两颗止痛药
Go home, take 2 Advil.

678
00:47:24,133 --> 00:47:26,594
一两天后，等你觉得好些了
Then, when you feel fit enough in a day or 2,

679
00:47:26,677 --> 00:47:27,762
回去上班
report for work.

680
00:47:29,055 --> 00:47:31,014
接受英雄式的欢迎
And a hero's welcome.

681
00:47:48,074 --> 00:47:48,866
我们成功了
We did it.

682
00:47:49,241 --> 00:47:50,076
我们成功了
We did it.

683
00:47:50,534 --> 00:47:51,327
你还好吗
You all right?

684
00:47:51,410 --> 00:47:52,119
没问题，谢谢你
I'm good. Thank you.

685
00:47:52,203 --> 00:47:53,996
成功了，土狼正在回家
They got him. Coyote's coming home.

686
00:47:56,123 --> 00:47:57,624
然后，一切如常
Then, just carry on as usual.

687
00:47:58,793 --> 00:48:00,336
你继续带来贡献
You continue to inspire.

688
00:48:00,878 --> 00:48:03,255
赢得上司的尊重和景仰
Respect and admiration from your superiors.

689
00:48:04,673 --> 00:48:05,466
长官
Sir.

690
00:48:05,883 --> 00:48:07,051
做得好，马逊
Well played, Martian.

691
00:48:07,134 --> 00:48:09,010
-谢谢长官 -做得好
-Thank you, sir. -Yeah. Well played.

692
00:48:19,313 --> 00:48:22,983
步步高升，变成重要人物
Move up the ranks, become very important.

693
00:48:24,902 --> 00:48:25,735
医生
Doctor.

694
00:48:31,742 --> 00:48:33,619
我们会间中见面
And we'll meet from time to time.

695
00:48:34,578 --> 00:48:36,747
喝杯茶，几杯啤酒
A cup of tea, pint or 2.

696
00:48:37,623 --> 00:48:39,040
一切如常
It'll be business as usual.

697
00:48:53,722 --> 00:48:55,890
享受外勤探员的乐趣
All the fun of being in the field.

698
00:48:57,101 --> 00:48:59,269
过着在家般的舒适生活
But with the comforts of home.

699
00:49:09,405 --> 00:49:10,781
你只需要…
All you have to do...

700
00:49:12,324 --> 00:49:13,700
保守秘密
is keep a secret.

