1
00:00:12,068 --> 00:00:13,965
声音 [通过扬声器]：
听着，听着。


2
00:00:14,068 --> 00:00:16,724
欢迎您
橡树河文艺复兴博览会。


3
00:00:16,827 --> 00:00:18,793
步入辉煌时代


4
00:00:18,896 --> 00:00:20,896
贵族和贵妇们，
骑士与恶棍。


5
00:00:21,000 --> 00:00:23,724
参加狂欢和宴会。


6
00:00:23,827 --> 00:00:26,275
测试你的技能
在射箭场


7
00:00:26,379 --> 00:00:29,172
并见证精彩的表演
剑术。


8
00:00:29,275 --> 00:00:33,103
让琵琶的声音
欢声笑语


9
00:00:33,206 --> 00:00:34,620
当你沉浸其中时


10
00:00:34,724 --> 00:00:36,758
在辉煌中
文艺复兴时期。


11
00:00:39,172 --> 00:00:40,724
做得好，高尚的战士。


12
00:00:40,827 --> 00:00:42,655
你叫什么名字？


13
00:00:44,034 --> 00:00:46,344
加思的伊芙琳，
南地殺手。


14
00:00:46,448 --> 00:00:48,034
加思的伊芙琳，


15
00:00:48,137 --> 00:00:51,034
看来你的女士
目光游移不定。


16
00:00:51,137 --> 00:00:53,379
什么？哦不，
她不是我的女人。


17
00:00:53,482 --> 00:00:54,758
呃，是的。


18
00:00:54,862 --> 00:00:57,724
她可能又会这样。
将来你知道嗎？


19
00:00:57,827 --> 00:00:59,379
呃，你知道吗？


20
00:00:59,482 --> 00:01:01,517
呃，再见。谢谢。


21
00:01:02,344 --> 00:01:03,827
这只是，我是一个公园
游侠。我知道……


22
00:01:03,931 --> 00:01:05,206
我只是想知道
猎鹰现在在哪里


23
00:01:05,310 --> 00:01:06,758
因为你知道，
他们不能只是在......


24
00:01:06,862 --> 00:01:08,137
她在……比如，一家宠物店
笼子吧？


25
00:01:08,241 --> 00:01:10,413
他们需要一个政府——
经过国家检查的马厩。


26
00:01:10,517 --> 00:01:12,206
- 她是我的家人。
- 这是一件完整的事情，
我只是来了解一下这件事。


27
00:01:12,310 --> 00:01:14,344
- 我们喜爱我们的猎鹰。
- 女士们，我一直
正在找你。


28
00:01:14,448 --> 00:01:15,586
让我们走吧。


29
00:01:15,689 --> 00:01:17,034
当然，我——


30
00:01:17,137 --> 00:01:18,689
他们只是——
T-它们是非常脆弱的动物。


31
00:01:18,793 --> 00:01:19,965
所以我只是——你知道，
问问也没什么坏处。


32
00:01:20,068 --> 00:01:21,586
那么，呃，我...


33
00:01:21,689 --> 00:01:24,413
你看，州立公园不是
需要一名护林员。


34
00:01:24,517 --> 00:01:26,689
它需要
有趣又奇特。


35
00:01:26,793 --> 00:01:27,689
啊。
什么 - 


36
00:01:27,793 --> 00:01:28,965
这就是奇思妙想吗？


37
00:01:30,344 --> 00:01:32,103
好吧，我只是不认为
动物也可以有工作。


38
00:01:32,206 --> 00:01:34,241
他们不应该，
——这就是我要说的。
- 我听到了。


39
00:01:34,344 --> 00:01:36,103
高贵的骑士们，
保护你的少女


40
00:01:36,206 --> 00:01:38,379
来自龙
橡树河。


41
00:01:42,034 --> 00:01:43,793
哦。你想要吗
获取照片


42
00:01:43,896 --> 00:01:45,827
在中世纪
酷刑装置？


43
00:01:45,931 --> 00:01:48,620
绝对如此，尤其是
因为其中一人被命名为


44
00:01:48,724 --> 00:01:50,275
在我第四次之后
我最喜爱的乐队。
哦。


45
00:01:50,379 --> 00:01:51,448
铁处女？


46
00:01:51,551 --> 00:01:52,793
你记得。


47
00:01:52,896 --> 00:01:55,241
你知道，
我试试，我试试。


48
00:01:58,931 --> 00:02:00,965
你有几个月
你的刑期还剩下什么？


49
00:02:01,068 --> 00:02:03,137
有多少学分
你有银行存款吗


50
00:02:03,241 --> 00:02:05,482
自从你
回营地了吗？


51
00:02:05,586 --> 00:02:07,931
呃，九个月，
我不知道。


52
00:02:08,034 --> 00:02:08,896
爸爸。


53
00:02:09,000 --> 00:02:10,793
你一直独自一人面对这一切。


54
00:02:10,896 --> 00:02:13,413
现在你有了一位假释教练
她全心投入到游戏中。


55
00:02:13,517 --> 00:02:15,413
但我不能演好戏
如果你不给我统计数据。


56
00:02:15,517 --> 00:02:19,586
好的，教练，
我会给你这些数字。


57
00:02:19,689 --> 00:02:22,034
哦！
繁荣！


58
00:02:22,137 --> 00:02:23,758
<i>！啊！</i>


59
00:02:23,862 --> 00:02:26,241
该死，女孩。
你知道这是个游戏，对吧？


60
00:02:26,344 --> 00:02:27,448
这就是你的玩法。


61
00:02:27,551 --> 00:02:29,517
这是一个消防营地吗
家人拜访？


62
00:02:29,620 --> 00:02:30,827
啊，确实是。


63
00:02:30,931 --> 00:02:33,000
嘿，酋长。
今天不是酋长。


64
00:02:33,103 --> 00:02:35,620
今天我演的是
三岩船长，


65
00:02:35,724 --> 00:02:39,275
代替 Eve 出任替补，
谁请病假了？


66
00:02:39,379 --> 00:02:41,206
哦，是的，可能
同样的胃病


67
00:02:41,310 --> 00:02:42,551
大麦克得到的。


68
00:02:42,655 --> 00:02:44,620
这就是为什么我总是通过
关于监狱寿司。


69
00:02:44,724 --> 00:02:45,620
我的天啊。


70
00:02:47,689 --> 00:02:49,034
嗯，嘿…


71
00:02:49,137 --> 00:02:51,931
既然你有眼睛
今天是 Three Rock，酋长，


72
00:02:52,034 --> 00:02:54,517
呃，如果你认为
任何有创意的东西


73
00:02:54,620 --> 00:02:56,137
为了让我爸爸提前获得假释，


74
00:02:56,241 --> 00:02:58,448
你知道，
把它放在我们身上。


75
00:02:58,551 --> 00:02:59,586
好的。


76
00:03:02,137 --> 00:03:03,551
好吧，我得……


77
00:03:03,655 --> 00:03:06,103
做某些事情
在我轮班之前。


78
00:03:06,206 --> 00:03:08,275
待会儿见。
爱你。
我也爱你。


79
00:03:08,379 --> 00:03:09,482
-再见。
- 再见。


80
00:03:09,586 --> 00:03:12,413
曼尼，你知道，
自从你叛变以来，


81
00:03:12,517 --> 00:03:14,793
有点幸运
你还在这儿。


82
00:03:14,896 --> 00:03:16,344
是的，我知道。


83
00:03:16,448 --> 00:03:18,482
你知道我什么都不是
但还是心存感激，对吧？


84
00:03:18,586 --> 00:03:21,896
是的，但是你脚下的冰
脚从来没有这么瘦过。


85
00:03:22,000 --> 00:03:24,758
如果你甚至想要
按时出发，


86
00:03:24,862 --> 00:03:26,965
你不能破坏一条规则。


87
00:03:27,068 --> 00:03:28,793
呃，不要给任何 CO
鄙视的目光。


88
00:03:28,896 --> 00:03:30,862
我甚至不会打呼噜
熄灯后。


89
00:03:30,965 --> 00:03:33,275
我绝对不会得到
加布里埃拉的希望


90
00:03:33,379 --> 00:03:35,310
关于提前假释。


91
00:03:35,413 --> 00:03:37,413
我到那儿见。


92
00:03:42,862 --> 00:03:44,793
嘿，再次感谢
让我崩溃了。


93
00:03:44,896 --> 00:03:46,655
但你知道吗？


94
00:03:46,758 --> 00:03:48,103
有点奇怪，


95
00:03:48,206 --> 00:03:50,655
醒来看到 Gen 的 Kacey
里面有马斯格雷夫斯的海报。


96
00:03:52,241 --> 00:03:55,241
是的，我的朋友，
你没有崩溃。


97
00:03:56,344 --> 00:03:57,724
你躲起来了。


98
00:03:57,827 --> 00:03:59,827
我睡不着
在我爸爸的屋檐下。


99
00:03:59,931 --> 00:04:01,310
我不敢直视他的眼睛。


100
00:04:01,413 --> 00:04:04,000
哦，我记得。


101
00:04:04,103 --> 00:04:07,034
你躲在我家
两周


102
00:04:07,137 --> 00:04:09,931
在你撞坏他的卡车之后
进入教堂的一侧。


103
00:04:10,034 --> 00:04:12,793
是啊。不开心。


104
00:04:12,896 --> 00:04:16,620
你知道，爸爸利昂，
他他想要保护


105
00:04:16,724 --> 00:04:19,551
我的父亲和卢克叔叔
从担心他直到……


106
00:04:19,655 --> 00:04:21,862
这些测试结果
真正使其成为现实。


107
00:04:21,965 --> 00:04:24,482
那是他的事。


108
00:04:24,586 --> 00:04:26,344
是的，但你
现在就在里面。


109
00:04:26,448 --> 00:04:28,862
是的，因为我的爷爷
要求我这样做。


110
00:04:29,724 --> 00:04:31,206
我爸爸会理解的。


111
00:04:32,931 --> 00:04:36,034
是的，“理解”就是
我该如何形容你的父亲呢？


112
00:04:37,206 --> 00:04:39,034
哦，会很棒的


113
00:04:39,137 --> 00:04:40,965
不在 Vince Leone
这次是热门席位。


114
00:04:44,379 --> 00:04:47,793
你取得了真正的进步
在我们的模拟课程中。


115
00:04:47,896 --> 00:04:49,275
通过漂浮？


116
00:04:49,379 --> 00:04:51,000
你跳了进去。
你沒有犹豫。


117
00:04:51,103 --> 00:04:53,413
你做了一件可怕的事，
是的。


118
00:04:53,517 --> 00:04:57,241
好吧，我就是这样跳进去的
刑罚系统的客人。


119
00:04:58,137 --> 00:05:01,482
如果你想知道
我是怎么被关起来的……


120
00:05:01,586 --> 00:05:02,862
我是一本打开的书。


121
00:05:02,965 --> 00:05:04,551
不，我不在乎
关于你的过去。


122
00:05:04,655 --> 00:05:05,827
你不再住在那里了。


123
00:05:05,931 --> 00:05:08,517
很快，我就活不下去了
在 Airstream 中。


124
00:05:12,862 --> 00:05:17,172
哦，当我完成设置后
和夏娃一起生活，


125
00:05:17,275 --> 00:05:18,551
你一定要过来。


126
00:05:18,655 --> 00:05:21,689
哦，是的。


127
00:05:21,793 --> 00:05:24,206
我会。
听起来很有趣。


128
00:05:24,310 --> 00:05:26,068
希望到那时
我确实可以


129
00:05:26,172 --> 00:05:28,965
享受乐趣
还可以游泳。


130
00:05:29,068 --> 00:05:31,034
我的意思是你会知道。


131
00:05:31,137 --> 00:05:34,551
天啊，我拥有了这么多
泳池派对 FOMO 正在成长。


132
00:05:34,655 --> 00:05:37,206
我不认为潜水很有趣。


133
00:05:37,310 --> 00:05:40,655
奥运会
就像一份工作


134
00:05:40,758 --> 00:05:41,689
那就是我的一生。


135
00:05:41,793 --> 00:05:44,517
嗯，那段生活已经成为过去了。


136
00:05:46,103 --> 00:05:47,586
那么现在你该怎么做
喜欢做什么好玩的事？


137
00:05:47,689 --> 00:05:50,103
嗯…


138
00:05:52,310 --> 00:05:55,034
我读过有关气候变化的文章
吞噬加州


139
00:05:55,137 --> 00:05:57,000
比我们灭火的速度还快。


140
00:05:58,137 --> 00:06:00,586
哇！好的。


141
00:06:00,689 --> 00:06:03,413
嗯，好吧，
我要练习游泳。


142
00:06:04,379 --> 00:06:06,931
你...
你得努力玩得开心。


143
00:06:12,137 --> 00:06:14,310
一二三。


144
00:06:14,413 --> 00:06:16,172
嗯哼。


145
00:06:23,827 --> 00:06:26,310
哎哟。


146
00:06:26,413 --> 00:06:27,586
好的。


147
00:06:27,689 --> 00:06:29,517
好的。


148
00:06:29,620 --> 00:06:30,827
两件事。


149
00:06:30,931 --> 00:06:33,551
第一，患者不是
总是合作。


150
00:06:33,655 --> 00:06:35,931
还有两个……
锁定车轮
在楼梯椅上


151
00:06:36,034 --> 00:06:37,965
在尝试之前
四肢抬升。


152
00:06:38,068 --> 00:06:39,344
不会再发生。


153
00:06:39,448 --> 00:06:40,275
好的。


154
00:06:40,379 --> 00:06:41,827
噢，快来吧。


155
00:06:41,931 --> 00:06:46,068
你知道我喜欢良性竞争
和我的同事一起。


156
00:06:46,172 --> 00:06:47,517
这不是一项轻松的运动。


157
00:06:47,620 --> 00:06:50,931
最后，
又有人来嘲笑博德。


158
00:06:51,034 --> 00:06:53,379
好的，再次运行。


159
00:06:57,241 --> 00:06:58,965
伯德，你的电话响了。


160
00:07:00,137 --> 00:07:02,655
没关系，爸爸，
我会抓住它。


161
00:07:02,758 --> 00:07:04,413
“神经科医生。”


162
00:07:04,517 --> 00:07:06,206
听起来很重要。


163
00:07:12,034 --> 00:07:13,517
这是博德。


164
00:07:21,379 --> 00:07:22,275
是的！


165
00:07:27,827 --> 00:07:30,000
好的。


166
00:07:32,000 --> 00:07:33,034
什么？我总是打
正中靶心。


167
00:07:33,137 --> 00:07:34,965
或者你忘记了？


168
00:07:37,000 --> 00:07:38,068
嘿，哥们，停下来。


169
00:07:38,172 --> 00:07:39,793
嘿，嘿……


170
00:07:39,896 --> 00:07:41,103
-...伙计们，要小心。
- 停止！


171
00:07:41,862 --> 00:07:43,103
- 嘿。
- 停止。


172
00:07:44,310 --> 00:07:46,034
火！


173
00:07:46,137 --> 00:07:47,068
- 动起来！动起来！
-火！


174
00:07:49,379 --> 00:07:50,655
回去吧。


175
00:07:52,172 --> 00:07:53,827
哇哦。哇哦，哇哦，哇哦，
哇，哇，哇。


176
00:07:53,931 --> 00:07:55,068
嘿！


177
00:07:55,172 --> 00:07:57,241
夏娃，夏娃。
夏娃，夏娃，夏娃！


178
00:08:09,103 --> 00:08:10,862
大家都清楚吗？


179
00:08:10,965 --> 00:08:12,137
不，不，不是这里，是那个帐篷。


180
00:08:12,241 --> 00:08:14,862
大家远离它！


181
00:08:22,482 --> 00:08:24,965
好的，请
不要让我悬着


182
00:08:25,068 --> 00:08:26,551
还对我撒谎。


183
00:08:26,655 --> 00:08:28,275
怎么回事？


184
00:08:28,379 --> 00:08:30,000
Nonno 的结果
还没有准备好。


185
00:08:30,103 --> 00:08:31,482
医生说
今天晚些时候。


186
00:08:31,586 --> 00:08:33,551
现在看看你为什么
躲在杰克家。


187
00:08:33,655 --> 00:08:37,310
我不喜欢
必须隐藏它。


188
00:08:38,310 --> 00:08:39,793
我很高兴你现在知道了。


189
00:08:39,896 --> 00:08:43,551
请不要告诉我
你妈妈招募你来......


190
00:08:43,655 --> 00:08:45,724
带你爷爷去
做了一系列测试，


191
00:08:45,827 --> 00:08:47,172
在我背后？


192
00:08:47,275 --> 00:08:48,689
不，她没有招募我。


193
00:08:48,793 --> 00:08:50,034
这正是 Nonno 想要的。


194
00:08:50,137 --> 00:08:52,758
他希望它能保留下来
来自你和卢克叔叔。


195
00:08:52,862 --> 00:08:54,241
如果由他决定，


196
00:08:54,344 --> 00:08:55,172
他仍然会跑
冲进燃烧的建筑物。


197
00:08:55,275 --> 00:08:56,275
我没看到你热切


198
00:08:56,379 --> 00:08:57,724
很快就挂断电话，


199
00:08:57,827 --> 00:08:59,724
所以你应该明白
这对他来说有多难。


200
00:09:00,896 --> 00:09:03,344
缺乏目标，
求人。


201
00:09:03,448 --> 00:09:05,137
他从火灾中幸存下来


202
00:09:05,241 --> 00:09:06,896
他没有事可做
走开。


203
00:09:07,000 --> 00:09:09,620
他从...回来
ICU里濒临死亡。


204
00:09:09,724 --> 00:09:10,827
他很好。


205
00:09:10,931 --> 00:09:13,206
好的，是的，他是
有点健忘，


206
00:09:13,310 --> 00:09:15,068
但他不需要
害怕


207
00:09:15,172 --> 00:09:16,896
通过一系列测试。


208
00:09:17,000 --> 00:09:19,206
我不认为他害怕。


209
00:09:19,310 --> 00:09:21,137
我想他知道你是这样的人。


210
00:09:22,689 --> 00:09:24,206
只是——
这对你来说更容易，不是吗？


211
00:09:24,310 --> 00:09:26,068
对你来说很容易
活在这个世界


212
00:09:26,172 --> 00:09:28,172
他这么老了，
坚不可摧的屁股。


213
00:09:28,275 --> 00:09:29,827
因为这样，
你还是会恨他。


214
00:09:31,448 --> 00:09:32,758
调度 [无线电通讯]：
42号站，


215
00:09:32,862 --> 00:09:34,931
烟花爆炸
并有多处受伤，


216
00:09:35,034 --> 00:09:36,551
橡树河文艺复兴博览会。


217
00:09:40,896 --> 00:09:42,931
请记住，
当我们打电话的时候，


218
00:09:43,034 --> 00:09:44,620
你最好听从我的命令。


219
00:09:44,724 --> 00:09:47,620
嗯，你无法留住家人
工作上对我怀恨在心。


220
00:09:47,724 --> 00:09:50,482
我是酋长。我确定
我可以做我想做的事。


221
00:09:50,586 --> 00:09:52,793
嘿，酋长，
把卡车和我一起开走吗？


222
00:09:52,896 --> 00:09:55,586
留在你的车道上，新手。


223
00:09:57,379 --> 00:10:00,310
好的。嘿，B，放下它。


224
00:10:00,413 --> 00:10:02,517
上钻机。
这是命令。


225
00:10:22,103 --> 00:10:24,275
呃，酋长，你知道
博德和莎朗


226
00:10:24,379 --> 00:10:26,448
只是尝试
为 Papa Leone 做正确的事情。


227
00:10:26,551 --> 00:10:27,758
别管它了。


228
00:10:27,862 --> 00:10:29,517
就这样吧。


229
00:10:29,620 --> 00:10:31,793
不。


230
00:10:32,862 --> 00:10:34,758
不，你知道，
父亲去世后，


231
00:10:34,862 --> 00:10:38,482
记住，我当时拒绝承认
许久。


232
00:10:39,758 --> 00:10:43,137
是的，我爸爸的
没有死，杰克，好吗？


233
00:10:43,241 --> 00:10:44,517
至少不是
无论如何。
好吧，你看，


234
00:10:44,620 --> 00:10:46,379
我不是故意的
暗示那一点。


235
00:10:46,482 --> 00:10:48,275
瞧，我只是想说


236
00:10:48,379 --> 00:10:51,620
我需要有人
来担任这个角色。那...


237
00:10:51,724 --> 00:10:53,793
...那个人就是你。


238
00:10:55,413 --> 00:10:56,689
这是一个很重要的部分


239
00:10:56,793 --> 00:10:58,103
我通过
我生命中的那个时刻。


240
00:10:58,206 --> 00:11:00,379
我会再次这么做
转瞬之间。


241
00:11:00,482 --> 00:11:02,793
但是酋长，如果我们是一家人
正如我所想……


242
00:11:02,896 --> 00:11:04,827
你永远不需要质疑这一点。


243
00:11:04,931 --> 00:11:06,448
好的。


244
00:11:06,551 --> 00:11:08,724
因为家人这么说
就像这样。


245
00:11:09,586 --> 00:11:11,793
酋长，
你站错队了


246
00:11:11,896 --> 00:11:13,517
和 Papa Leone 讨论这件事。


247
00:11:30,862 --> 00:11:32,482
嘿。


248
00:11:32,586 --> 00:11:34,620
所有这些爸爸戏剧
你正在焦急地等待什么？


249
00:11:34,724 --> 00:11:37,172
保存它以备轮班后使用。


250
00:11:38,413 --> 00:11:39,827
这有点难
当他是唯一


251
00:11:39,931 --> 00:11:41,620
- 将其带入转变之中。
- 毫米。


252
00:11:41,724 --> 00:11:44,034
嗯，考虑到今天早上
训练失败，


253
00:11:44,137 --> 00:11:45,551
如果你加一点
对工作充满感情，


254
00:11:45,655 --> 00:11:47,413
你确实可以杀人。


255
00:11:49,068 --> 00:11:52,068
你是不是用错了止血带
最后一次打电话给某人的腿吗？


256
00:11:52,172 --> 00:11:54,379
他叫我这么做的。他很亢奋。


257
00:11:56,896 --> 00:11:58,379
好的，我明白了
是怎样的。


258
00:11:58,482 --> 00:11:59,724
你知道吗？


259
00:11:59,827 --> 00:12:02,655
我跟你打赌
做一轮早上的家务


260
00:12:02,758 --> 00:12:04,931
我得到更多的救援
比你今天。


261
00:12:05,034 --> 00:12:06,724
保留物品
有趣的。


262
00:12:06,827 --> 00:12:08,827
好，我们走吧。我愿意。


263
00:12:08,931 --> 00:12:11,034
好吧。我们开始吧。


264
00:12:11,137 --> 00:12:13,000
嗯哼。
好的。


265
00:12:20,793 --> 00:12:23,241
三岩，
拿上装备，排队。


266
00:12:29,827 --> 00:12:32,000
博德发短信说你知道吗？


267
00:12:32,103 --> 00:12:34,000
是啊，发现了。


268
00:12:34,103 --> 00:12:36,137
- 不是我妻子说的。
- 嘿，我很抱歉。


269
00:12:36,241 --> 00:12:38,896
沃尔特不想让你知道，
我答应了他。


270
00:12:39,793 --> 00:12:41,206
我怎么会变成这个样子


271
00:12:41,310 --> 00:12:43,896
我全家人都认为
需要用气泡膜包裹吗？


272
00:12:44,000 --> 00:12:45,827
他想保护你。


273
00:12:45,931 --> 00:12:47,931
它确实很甜。


274
00:12:49,758 --> 00:12:52,793
沃尔特有很多东西。
Sweet 不是其中之一。


275
00:12:52,896 --> 00:12:55,448
好的，
我们点燃了烟花。


276
00:12:55,551 --> 00:12:58,103
16号站已经放
扑灭了大部分火灾。


277
00:12:58,206 --> 00:12:59,689
保持警惕
以防爆发。


278
00:12:59,793 --> 00:13:02,448
我们正在处理多个
受伤、烧伤患者。


279
00:13:02,551 --> 00:13:04,448
我要带一支队伍
到南边去。我们走吧。


280
00:13:06,068 --> 00:13:07,620
好的，Three Rock，
你正在做收尾工作。


281
00:13:07,724 --> 00:13:11,206
记住，你会
遇见有困难的人，


282
00:13:11,310 --> 00:13:12,862
和你的直觉
将会提供帮助。


283
00:13:12,965 --> 00:13:14,448
不要对平民动手。


284
00:13:14,551 --> 00:13:17,206
你找到有需要的人，
你找到我或者 CO 了。


285
00:13:17,310 --> 00:13:19,000
- 我们走吧。
-
收到，局长。


286
00:13:19,103 --> 00:13:20,482
艾姆斯，你和我在一起。


287
00:13:22,862 --> 00:13:24,275
嘿。我们应该进行分类吗？


288
00:13:24,379 --> 00:13:26,068
出色地，
信息帐篷


289
00:13:26,172 --> 00:13:28,827
相对未受影响
在烟花的映衬下。


290
00:13:28,931 --> 00:13:30,965
伟大的。
是的，进行分类，


291
00:13:31,068 --> 00:13:33,068
开始扑灭火灾
在北边。


292
00:13:33,172 --> 00:13:34,206
- 好的。收到，局长。
-我们走吧。


293
00:13:34,310 --> 00:13:36,034
我去拿一些补给品。


294
00:13:40,241 --> 00:13:43,206
哦，夏娃。你来了，
和服装。


295
00:13:43,310 --> 00:13:45,655
那天是我的休息日。


296
00:13:45,758 --> 00:13:48,034
你花掉了


297
00:13:48,137 --> 00:13:50,448
寻找魔戒
统治一切？


298
00:13:50,551 --> 00:13:51,931
你知道，弗朗辛
想来。


299
00:13:52,034 --> 00:13:54,000
这是
我们曾经这样做过。


300
00:13:54,103 --> 00:13:56,103
哇，哇，等一下。
“弗朗辛” 弗朗辛？


301
00:13:56,206 --> 00:13:57,655
等一下，你们
来这里约会吗？


302
00:13:57,758 --> 00:14:00,379
嗯，我不太确定
如果这是一次约会。


303
00:14:00,482 --> 00:14:02,034
它--它没有
不再重要，


304
00:14:02,137 --> 00:14:03,448
因为火灾
把它撞坏了。


305
00:14:03,551 --> 00:14:04,413
我们拭目以待。


306
00:14:04,517 --> 00:14:07,379
嘿，佩雷斯。就在这儿。


307
00:14:11,310 --> 00:14:13,241
哇哦。


308
00:14:13,344 --> 00:14:15,103
吸入烟雾的病人。


309
00:14:15,206 --> 00:14:16,758
那没什么，


310
00:14:16,862 --> 00:14:18,137
利昂。


311
00:14:18,241 --> 00:14:19,620
就在这儿。


312
00:14:19,724 --> 00:14:21,206
只要确保每个人都清楚
走出那帐篷。


313
00:14:21,310 --> 00:14:23,000
好的。
谢谢。


314
00:14:23,103 --> 00:14:24,482
嘿。你是这里的负责人吗？


315
00:14:24,586 --> 00:14:27,586
是的，我告诉我的工人
储存那些烟花


316
00:14:27,689 --> 00:14:28,896
在一个装甲柜里。


317
00:14:29,000 --> 00:14:30,068
他们被解雇了。


318
00:14:30,172 --> 00:14:31,379
我需要知道


319
00:14:31,482 --> 00:14:32,793
如果还有其他
火灾隐患。


320
00:14:32,896 --> 00:14:36,310
嗯，食品摊贩
全部用丙烷做饭...


321
00:14:37,206 --> 00:14:38,413
...还有铁匠
和玻璃吹制工


322
00:14:38,517 --> 00:14:40,689
都有小炉子


323
00:14:40,793 --> 00:14:43,586
和我们的电气系统
有点喜怒无常。


324
00:14:44,724 --> 00:14:46,344
好的。呃……


325
00:14:46,448 --> 00:14:48,689
电气系统，我们开始
带着它。引领道路。


326
00:14:50,482 --> 00:14:51,724
- 嘿，伊芙？
- 唔？


327
00:14:51,827 --> 00:14:53,137
我需要你。


328
00:14:53,241 --> 00:14:54,620
里面有一个人
需要帮助。


329
00:14:54,724 --> 00:14:56,379
穆利。


330
00:14:56,482 --> 00:14:58,344
- 好吧，我们走吧。
- 谢谢。


331
00:15:01,034 --> 00:15:02,379
弗朗辛 [呼气]：
好的。


332
00:15:02,482 --> 00:15:04,103
- 嗨！
- 请接我
摆脱这个东西。


333
00:15:04,206 --> 00:15:05,758
好的，发生什么事了？


334
00:15:05,862 --> 00:15:09,206
烟花绽放，
我被困在这里，


335
00:15:09,310 --> 00:15:10,931
但其他人都逃跑了。


336
00:15:11,034 --> 00:15:12,827
包括我的约会。


337
00:15:12,931 --> 00:15:14,206
这或许是最好的结果。


338
00:15:14,310 --> 00:15:16,068
她可能秘密加入邪教组织。


339
00:15:16,172 --> 00:15:17,137
我懂了。


340
00:15:17,241 --> 00:15:18,137
呃…


341
00:15:20,241 --> 00:15:21,448
这，呃…


342
00:15:21,551 --> 00:15:22,862
卡住了。


343
00:15:22,965 --> 00:15:24,724
- 什么？
- 我不知道该怎么做，


344
00:15:24,827 --> 00:15:26,068
但是，呃，它被卡住了。


345
00:15:26,172 --> 00:15:27,931
不。天啊，这
是一种体现


346
00:15:28,034 --> 00:15:29,586
我反复经历的噩梦。


347
00:15:29,689 --> 00:15:30,931
哦？那是什么？


348
00:15:31,034 --> 00:15:32,344
孤独地死去。


349
00:15:32,448 --> 00:15:33,344
我们不会抛弃你，


350
00:15:33,448 --> 00:15:35,655
你不会死的。好吗？


351
00:15:35,758 --> 00:15:37,827
不。今天不行。今天不行。


352
00:15:40,448 --> 00:15:41,862
丙烷罐是安全的。


353
00:15:41,965 --> 00:15:43,827
很好。让我们看看还有什么


354
00:15:43,931 --> 00:15:45,724
在该经理的清单上。


355
00:15:45,827 --> 00:15:48,068
文斯 [通过无线电]:
杰克，需要一些帮助
在比武场


356
00:15:48,172 --> 00:15:49,448
以及所有切割工具。


357
00:15:49,551 --> 00:15:51,793
把詹姆斯·佩雷斯发给我
以及任何免费医疗。


358
00:15:51,896 --> 00:15:53,275
收到，局长。


359
00:15:57,413 --> 00:15:59,344
加布斯、博德、
抓住切割工具


360
00:15:59,448 --> 00:16:01,862
然后前往比武场
尽快。


361
00:16:01,965 --> 00:16:02,862
复制。


362
00:16:02,965 --> 00:16:04,655
就可以了。


363
00:16:04,758 --> 00:16:07,206
酋长没有要求
是我，而不是 Bode，Cap？


364
00:16:07,310 --> 00:16:08,827
是的，我有耳朵，也许吧。


365
00:16:08,931 --> 00:16:10,551
我打了個電話。


366
00:16:16,482 --> 00:16:17,551
什么是
你在这干什么？


367
00:16:17,655 --> 00:16:19,310
只是遵循杰克的命令。


368
00:16:20,206 --> 00:16:21,724
有趣的选择，杰克。


369
00:16:21,827 --> 00:16:24,517
好吧，听着，我们有
稳定这些患者


370
00:16:24,620 --> 00:16:26,275
在他们流血之前，


371
00:16:26,379 --> 00:16:28,413
所以我们会
共同努力。


372
00:16:28,517 --> 00:16:30,310
你没有问题
有这个，你愿意吗？


373
00:16:30,413 --> 00:16:32,724
我不是那个人
有问题，所以不行。


374
00:16:33,931 --> 00:16:36,344
好吧。那又怎么样？
我们正在处理这里


375
00:16:36,448 --> 00:16:38,655
是双重刺穿：
两个骑士，一把剑。


376
00:16:44,206 --> 00:16:46,206
嘿，大家好，我叫文斯。
呃，你们叫什么名字？


377
00:16:46,310 --> 00:16:47,275
我是兰德尔。


378
00:16:47,379 --> 00:16:48,827
勇敢的珀西瓦尔爵士，


379
00:16:48,931 --> 00:16:52,379
托马斯之子，忠诚的骑士
真正的王国。


380
00:16:53,275 --> 00:16:56,448
哦，请收起你紧锁的眉头，
公平的理发师。


381
00:16:56,551 --> 00:16:58,965
呃，理发师？


382
00:16:59,068 --> 00:17:00,965
是的，他们曾经治疗过
过去受伤，


383
00:17:01,068 --> 00:17:03,827
我们并不在其中，
珀西，你这个混蛋。


384
00:17:03,931 --> 00:17:05,206
——这是真剑吗？
- 是的，


385
00:17:05,310 --> 00:17:07,241
因为那个白痴
坚持使用它们


386
00:17:07,344 --> 00:17:08,931
为了真实性。


387
00:17:09,034 --> 00:17:12,482
然后烟花开始绽放
决斗时我们的马，


388
00:17:12,586 --> 00:17:15,068
我被抛弃了
剑先向他袭来。


389
00:17:15,172 --> 00:17:18,068
我的剑刺穿了
我自己的腿


390
00:17:18,172 --> 00:17:19,793
并进入他的胸膛


391
00:17:19,896 --> 00:17:21,275
现在我们被困在一起了。


392
00:17:21,379 --> 00:17:24,655
唉，吊起来
这是我自己的过错。


393
00:17:25,551 --> 00:17:27,931
酋长，从外表来看，
剑正在


394
00:17:28,034 --> 00:17:30,344
两人都在流血，但是
我无法做出正确的评估


395
00:17:30,448 --> 00:17:32,344
全副武装。


396
00:17:32,448 --> 00:17:34,103
- 我们能为他们做些什么？
-
我可以承受足够的


397
00:17:34,206 --> 00:17:36,034
兰德尔的护甲脱落
并插入静脉注射，


398
00:17:36,137 --> 00:17:38,620
让他的压力增加，
但珀西的故事却不同。


399
00:17:38,724 --> 00:17:40,275
好吧，呃，


400
00:17:40,379 --> 00:17:43,137
尽量保持静止
对我来说，伙计们，可以吗？


401
00:17:44,689 --> 00:17:47,517
他的呼吸很浅，
呼吸困难。


402
00:17:47,620 --> 00:17:49,000
呃，凹痕


403
00:17:49,103 --> 00:17:51,482
在他的胸甲是损害
他的呼吸能力。


404
00:17:51,586 --> 00:17:54,482
是的，我们需要运输
他们，就像现在，


405
00:17:54,586 --> 00:17:57,586
我们不能这样做
它们全都是这样烤的，


406
00:17:57,689 --> 00:17:59,896
所以，呃，我们要
必须砍断剑，


407
00:18:00,000 --> 00:18:02,896
把它们分开，让它们
我们会尽快去急诊室。


408
00:18:03,000 --> 00:18:04,655
看到金属了吗？


409
00:18:04,758 --> 00:18:05,827
震动


410
00:18:05,931 --> 00:18:08,517
并且热量可能
造成更多伤害。


411
00:18:09,413 --> 00:18:11,172
我们将会有
去冒这个险。


412
00:18:20,827 --> 00:18:21,862
帮助。


413
00:18:23,310 --> 00:18:24,827
嘿，你听到了吗？


414
00:18:24,931 --> 00:18:27,137
请帮帮我。


415
00:18:28,965 --> 00:18:30,448
艾姆斯，跟我来。


416
00:18:34,103 --> 00:18:36,137
你好？


417
00:18:36,965 --> 00:18:38,724
嘿。


418
00:18:38,827 --> 00:18:41,206
呃，我是曼尼。


419
00:18:41,310 --> 00:18:42,965
这是艾姆斯。


420
00:18:43,068 --> 00:18:45,068
我们是囚犯
消防员。


421
00:18:45,172 --> 00:18:46,206
你叫什么名字？


422
00:18:46,310 --> 00:18:47,413
阿曼达。


423
00:18:47,517 --> 00:18:48,689
你会帮助我吗？


424
00:18:48,793 --> 00:18:50,551
埃姆斯 [低语]:
哟。酋长说不是


425
00:18:50,655 --> 00:18:52,034
- 触碰任何人。
- 我们会
一切


426
00:18:52,137 --> 00:18:54,000
我们可以做到，好吗？


427
00:18:54,103 --> 00:18:55,413
艾姆斯。


428
00:18:55,517 --> 00:18:57,413
抓住这个的另一端。


429
00:18:57,517 --> 00:19:00,172
按照我的三点。一、二、三。


430
00:19:05,344 --> 00:19:06,758
好的，阿曼达。


431
00:19:07,586 --> 00:19:08,965
嘿，你能听到我说话吗？


432
00:19:09,068 --> 00:19:10,896
是的？


433
00:19:11,000 --> 00:19:14,137
她，呃，她
流血很严重，兄弟。


434
00:19:14,241 --> 00:19:15,344
怎、发生什麼事了？


435
00:19:15,448 --> 00:19:16,862
我听到了一些爆炸声，


436
00:19:16,965 --> 00:19:19,896
然后人们开始蜂拥而至
穿过我的帐篷。


437
00:19:20,000 --> 00:19:22,103
听着，我们需要
一些医疗用品。


438
00:19:22,206 --> 00:19:23,655
还有一些手。
我马上回来。


439
00:19:23,758 --> 00:19:25,655
看着她。


440
00:19:25,758 --> 00:19:27,379
嘿，莎伦。


441
00:19:27,482 --> 00:19:29,068
莎伦，我们需要帮助


442
00:19:29,172 --> 00:19:30,310
还有一个药袋，快。


443
00:19:30,413 --> 00:19:31,448
好的，呃…


444
00:19:31,551 --> 00:19:33,931
嘿，嘿。让我来拿走它们。


445
00:19:34,896 --> 00:19:35,931
这里发生什么事了？


446
00:19:36,034 --> 00:19:38,206
- 这是阿曼达。
- 你好。


447
00:19:38,310 --> 00:19:40,896
我叫莎伦。
我来帮忙。


448
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
让我们把它戴在你的手臂上
我们要检查


449
00:19:43,103 --> 00:19:44,068
你的血压。


450
00:19:44,172 --> 00:19:45,068
曼尼，你在做什么？


451
00:19:45,172 --> 00:19:46,413
我正在協助。


452
00:19:46,517 --> 00:19:48,517
不，不，今天不行。
今天你不是一名医生。


453
00:19:48,620 --> 00:19:50,931
不要对平民动手，记住了吗？


454
00:19:51,034 --> 00:19:52,758
首席。


455
00:19:55,655 --> 00:19:57,137
该死的。


456
00:19:57,241 --> 00:19:59,206
血压为 70/40。


457
00:19:59,310 --> 00:20:00,379
她可能是
内出血。


458
00:20:00,482 --> 00:20:01,896
我可以帮忙，酋长。来吧。


459
00:20:02,000 --> 00:20:03,448
现在退后。


460
00:20:03,551 --> 00:20:04,793
为了你好。


461
00:20:25,551 --> 00:20:29,000
杰克 [通过无线电]:
佩雷斯，伊芙需要帮助
在摄影帐篷里。


462
00:20:29,965 --> 00:20:32,000
就在上面。你们都明白了吗？


463
00:20:32,965 --> 00:20:34,931
是的，我们很好。


464
00:20:35,034 --> 00:20:36,827
我受够了。


465
00:20:38,758 --> 00:20:41,620
嘿。好吧，好消息，
伙计们。我们可以帮你


466
00:20:41,724 --> 00:20:43,482
-现在去医院。
-谢谢


467
00:20:43,586 --> 00:20:46,034
感谢你坚定的手
用那把魔法之刃。


468
00:20:46,137 --> 00:20:48,620
好吧，听着，我的朋友，
当你到达医院时，


469
00:20:48,724 --> 00:20:50,793
他们需要
你的真实姓名。


470
00:20:50,896 --> 00:20:52,551
我告诉过你我的名字。


471
00:20:52,655 --> 00:20:56,206
呃，你幻想着
生活让你陷入了这样的困境。


472
00:20:56,310 --> 00:20:57,413
你明白了吗？


473
00:20:57,517 --> 00:20:59,275
是时候面对现实了，
并来到这里。


474
00:20:59,379 --> 00:21:00,344
真實的就在这里。


475
00:21:00,448 --> 00:21:04,862
我的名字是勇敢的珀西瓦尔。


476
00:21:04,965 --> 00:21:07,000
我是一名骑士。


477
00:21:10,655 --> 00:21:13,103
好吧。杰克说
你需要帮忙吗？


478
00:21:13,206 --> 00:21:15,862
是的，菲尔在这里抨击
他的头靠在颈手枷上


479
00:21:15,965 --> 00:21:17,931
- 当烟花绽放的时候。
-请告诉我你有


480
00:21:18,034 --> 00:21:20,000
某种魔法
包里有消防员钥匙


481
00:21:20,103 --> 00:21:21,448
让我摆脱这个困境。


482
00:21:21,551 --> 00:21:22,965
我告诉过你，菲尔。
我们会救你出去的，老兄。


483
00:21:23,068 --> 00:21:25,034
哦，呃，
说到钥匙，


484
00:21:25,137 --> 00:21:26,931
呃，我需要你的，这样我就可以
下班后让我自己进来。


485
00:21:27,034 --> 00:21:28,068
是的，我明白了。


486
00:21:28,172 --> 00:21:29,586
那么，呃，


487
00:21:29,689 --> 00:21:31,310
加布里埃拉让自己
到你的地方


488
00:21:31,413 --> 00:21:33,000
下班后，因为
你们两个真是……


489
00:21:33,103 --> 00:21:34,000
只是室友！


490
00:21:34,103 --> 00:21:36,172
- 哦。
-好的。


491
00:21:36,275 --> 00:21:39,275
因为我觉得你们两个
产生了一些很好的化学反应。


492
00:21:39,379 --> 00:21:41,275
谢谢，菲尔。
谢谢，菲尔。


493
00:21:41,379 --> 00:21:42,586
好的，
我明白了。


494
00:21:43,896 --> 00:21:46,137
很抱歉，弗朗辛，你的包坏了。


495
00:21:46,241 --> 00:21:47,793
从技术上来说，这是一个施舍袋。


496
00:21:47,896 --> 00:21:49,586
而且它是我的。
只是，呃…


497
00:21:49,689 --> 00:21:52,758
前进，
讲笑话。


498
00:21:52,862 --> 00:21:54,103
啥？不，不。


499
00:21:54,206 --> 00:21:55,862
你发现了一些东西
这会让你感到快乐。


500
00:21:55,965 --> 00:21:58,137
你只是没提过
你喜欢


501
00:21:58,241 --> 00:21:59,586
任-整流罩。


502
00:21:59,689 --> 00:22:01,965
哎呀，为什么，为什么这么卡？


503
00:22:02,068 --> 00:22:04,413
就像强力胶一样
或者别的什么。


504
00:22:04,517 --> 00:22:08,517
我想避免它，但是，嗯，
我认为我们必须将他除名。


505
00:22:08,620 --> 00:22:11,034
就可以了。
我去拿一把链锯。


506
00:22:11,137 --> 00:22:13,517
- 什么——链锯？！
— 没关系，菲尔。


507
00:22:15,137 --> 00:22:17,517
你怎么从来没说过
加布里埃拉，你喜欢文艺复兴节吗？


508
00:22:17,620 --> 00:22:20,344
嗯，我不太清楚
告诉我的任何一个朋友。


509
00:22:20,448 --> 00:22:22,482
这是，呃，
这不是他们的事情。


510
00:22:22,586 --> 00:22:24,931
那又怎么样？这是你的事情，伊芙。


511
00:22:25,758 --> 00:22:28,517
你觉得尴尬吗？
喜欢做这样的事吗？


512
00:22:31,172 --> 00:22:32,724
隔壁的帐篷着火了。


513
00:22:33,448 --> 00:22:35,068
不！不要着火！


514
00:22:35,172 --> 00:22:38,448
我需要软管到我的位置
在摄影棚里。统计。


515
00:22:39,310 --> 00:22:41,034
坚持住，伙计。


516
00:22:41,137 --> 00:22:43,448
你们正在乘坐下一趟车
离开这里。


517
00:22:43,551 --> 00:22:44,896
嘿。
嘿。


518
00:22:45,000 --> 00:22:47,482
情况怎么样？[叹气] 病人怎么样？


519
00:22:47,586 --> 00:22:49,862
嗯，一个人有妄想症，
所以...不太好。


520
00:22:49,965 --> 00:22:52,206
不，我的意思是
和你爸爸一起工作。


521
00:22:52,310 --> 00:22:54,137
哦，呃，真的不太好。


522
00:22:54,241 --> 00:22:56,793
嗯。嗯，你知道吗
真的不太好吗？


523
00:22:56,896 --> 00:22:58,551
我是说对你来说？


524
00:22:58,655 --> 00:22:59,793
我得到了三次救援


525
00:22:59,896 --> 00:23:02,172
你只是
入门。


526
00:23:02,275 --> 00:23:04,275
嗯嗯。好的。


527
00:23:04,379 --> 00:23:05,896
嘿，杰克。


528
00:23:07,137 --> 00:23:08,689
备查，


529
00:23:08,793 --> 00:23:10,241
我不太喜欢
你换出去


530
00:23:10,344 --> 00:23:11,758
我要求的资源。


531
00:23:11,862 --> 00:23:14,724
是的，作为一个
谁培训了这些资源，


532
00:23:14,827 --> 00:23:17,137
我派了你去我认为
最适合这份工作。


533
00:23:18,275 --> 00:23:20,758
好的，我们有两辆救护车
从急诊室来的路上


534
00:23:20,862 --> 00:23:22,275
来运送你的病人。


535
00:23:22,379 --> 00:23:23,448
他们很快就会到这里。


536
00:23:23,551 --> 00:23:25,172
就这样。
看看那个。


537
00:23:25,275 --> 00:23:27,620
你很快就能离开这里
这一切都将结束。


538
00:23:27,724 --> 00:23:31,275
祝你好运，高贵的对手。


539
00:23:31,379 --> 00:23:33,517
去你的，
拉姆斯-阿-洛特爵士。


540
00:23:35,241 --> 00:23:36,793
别理他。


541
00:23:36,896 --> 00:23:39,689
哦。刺刺的倒刺真让我讨厌
沒有傷害，先生。


542
00:23:39,793 --> 00:23:42,655
所以如果你告诉我
你的真实姓名，


543
00:23:42,758 --> 00:23:44,448
也许
紧急联系方式，


544
00:23:44,551 --> 00:23:46,103
我可以尝试进入
与某人接触。


545
00:23:46,206 --> 00:23:48,103
您希望我们能够获得
抓住某人了，对吧？


546
00:23:48,206 --> 00:23:49,620
家人？亲人？


547
00:23:50,931 --> 00:23:52,482
不。


548
00:23:52,586 --> 00:23:54,137
不，没关系。我不...


549
00:23:54,241 --> 00:23:55,724
我没有。


550
00:23:55,827 --> 00:23:58,689
我知道你认为这很傻
我希望


551
00:23:58,793 --> 00:24:00,241
勇敢的珀西瓦尔
直到我死去，但是……


552
00:24:00,344 --> 00:24:02,172
嗯…


553
00:24:02,275 --> 00:24:05,068
如果我不是他，那么我就是……


554
00:24:05,172 --> 00:24:06,689
只是一个人


555
00:24:06,793 --> 00:24:09,517
吃微波汤
独自一人吃午餐。


556
00:24:10,793 --> 00:24:13,137
你知道，
我一直想约Layla出去，


557
00:24:13,241 --> 00:24:17,206
隔壁隔间里是谁？
一年


558
00:24:17,310 --> 00:24:19,793
我甚至无法打招呼。


559
00:24:20,896 --> 00:24:25,275
所以如果我要选择死亡
像我一样死去，还是像一名骑士一样死去？


560
00:24:25,379 --> 00:24:26,586
你没有死。


561
00:24:26,689 --> 00:24:29,965
我还是选择骑士。


562
00:24:34,551 --> 00:24:35,586
他缺氧了。


563
00:24:36,379 --> 00:24:38,793
这愚蠢的盔甲
切断他的呼吸。


564
00:24:38,896 --> 00:24:40,068
我们不能等着去急诊室。


565
00:24:40,172 --> 00:24:41,551
我们必须得到它
把他的胸甲脱下来。


566
00:24:41,655 --> 00:24:44,137
不，不，不，不。
太危险了。


567
00:24:44,241 --> 00:24:45,517
有一个很好的机会


568
00:24:45,620 --> 00:24:46,586
直线切割
直达皮肤。


569
00:24:46,689 --> 00:24:47,896
- 我会小心的。
-不！


570
00:24:48,000 --> 00:24:49,931
莱昂内，你得听
给你的首领。


571
00:24:51,000 --> 00:24:54,172
核选项。
并不总是最好的。


572
00:24:56,827 --> 00:24:58,172
这些将会花费更长的时间。


573
00:24:58,275 --> 00:24:59,206
是的，那么开始吧。


574
00:25:00,586 --> 00:25:01,655
杰克，我现在需要那些软管，


575
00:25:01,758 --> 00:25:02,862
我的链锯在哪儿？


576
00:25:02,965 --> 00:25:04,137
杰克 [通过无线电]:
它正在路上。


577
00:25:06,275 --> 00:25:09,068
所以我们不能，我们不能离开
直到我们释放菲尔。


578
00:25:09,172 --> 00:25:12,103
我们无法释放菲尔，
那么，有什么举动吗？


579
00:25:12,206 --> 00:25:14,551
好的，等一下。呃，也许吧
释放菲尔是一个错误。


580
00:25:14,655 --> 00:25:16,310
- 什么？
- 什么？这不是错误！


581
00:25:16,413 --> 00:25:18,551
我们应该解放颈手枷
而是从帐篷里出来。


582
00:25:18,655 --> 00:25:20,241
这可能有用。


583
00:25:25,551 --> 00:25:26,689
好的，我们开始吧。


584
00:25:26,793 --> 00:25:28,206
我们只需举起它
从地面上


585
00:25:28,310 --> 00:25:29,793
并将其带出这里。


586
00:25:29,896 --> 00:25:32,379
来吧，我们走吧。
一、二、三。举起。


587
00:25:33,482 --> 00:25:34,862
很好！好的。


588
00:25:34,965 --> 00:25:36,551
- 你没事，菲尔。
- 一二三！


589
00:25:36,655 --> 00:25:38,413
好了！


590
00:25:38,517 --> 00:25:39,551
好的。
好的，我们走吧。


591
00:25:39,655 --> 00:25:40,586
下台吧，菲尔。


592
00:25:40,689 --> 00:25:43,000
是的。


593
00:25:44,448 --> 00:25:45,896
你正在做的
太棒了，哥们。


594
00:25:47,655 --> 00:25:50,000
好的。
血压正在稳定。


595
00:25:50,103 --> 00:25:52,310
我已经叫了轮床。
这需要很长时间。


596
00:25:52,413 --> 00:25:54,103
文斯 [通过无线电]:
莎伦，我知道你


597
00:25:54,206 --> 00:25:56,068
今天和 Three Rock 一起，但他们
确实需要医生


598
00:25:56,172 --> 00:25:57,379
在酒馆旁边。


599
00:25:57,482 --> 00:25:59,517
收到。好的。尽快
当轮床到达这里时，


600
00:25:59,620 --> 00:26:01,344
你确定
他们把她送往分诊处。


601
00:26:01,448 --> 00:26:03,655
- 你明白了吗？
— 收到，酋长。


602
00:26:07,068 --> 00:26:09,655
感谢上帝，她
一切都会好起来的，老兄。


603
00:26:10,413 --> 00:26:11,793
唔。


604
00:26:13,448 --> 00:26:15,241
不能……不能呼吸。


605
00:26:18,344 --> 00:26:19,896
我认为她会
需要呼吸道。


606
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
那就做吧！
酋长留下了她的药包。


607
00:26:22,103 --> 00:26:23,206
我不能碰她，兄弟。


608
00:26:23,310 --> 00:26:25,586
更别说插管了
吞进她的喉咙。


609
00:26:26,241 --> 00:26:29,827
瞧，我什么也做不了
在这种情况下，


610
00:26:29,931 --> 00:26:31,551
但你可以，老兄。
你可以帮助她。


611
00:26:31,655 --> 00:26:33,482
我刚才告诉过你，
我不能碰她，


612
00:26:33,586 --> 00:26:34,620
否则我就会重回监狱。


613
00:26:34,724 --> 00:26:36,172
该死的。


614
00:26:37,344 --> 00:26:38,586
看着她。


615
00:26:38,689 --> 00:26:40,482
我会找到某人。


616
00:26:40,586 --> 00:26:42,000
我需要医生！


617
00:26:42,103 --> 00:26:44,724
亚瑟，我们需要
医护人员尽快赶到。


618
00:26:44,827 --> 00:26:45,965
你能用无线电通讯吗？
是的。


619
00:26:46,068 --> 00:26:47,586
医护人员
需要的统计数据。


620
00:26:47,689 --> 00:26:49,068
吹玻璃帐篷。


621
00:27:00,724 --> 00:27:02,206
他的血氧水平正在下降。


622
00:27:02,310 --> 00:27:03,896
这是
太长了。


623
00:27:04,000 --> 00:27:06,379
来吧，珀西，
和我们在一起。


624
00:27:07,931 --> 00:27:09,413
是时候采取核选项了吗？


625
00:27:11,724 --> 00:27:12,965
是的。


626
00:27:16,758 --> 00:27:17,862
嘿，我们需要掩护
在这儿。


627
00:27:17,965 --> 00:27:19,310
如果你能给予
提高你的投票率。


628
00:27:19,413 --> 00:27:20,793
好的。


629
00:27:21,620 --> 00:27:23,689
准备好了吗？开始吧。


630
00:27:28,655 --> 00:27:30,034
好的。


631
00:27:30,137 --> 00:27:31,896
我完了，我们很好。


632
00:27:35,689 --> 00:27:37,275
这里需要一些纱布。


633
00:27:37,379 --> 00:27:38,586
快，快，快。


634
00:27:38,689 --> 00:27:39,862
他又能呼吸了。


635
00:27:39,965 --> 00:27:41,379
承受一些压力
在这个伤口上。


636
00:27:42,793 --> 00:27:45,241
好的。我们送你去急诊室吧。


637
00:27:59,310 --> 00:28:01,758
他就在那儿。
欢迎回来。


638
00:28:01,862 --> 00:28:03,344
发生了什么？


639
00:28:04,413 --> 00:28:06,275
这是阿瓦隆吗？


640
00:28:06,379 --> 00:28:09,000
呃，不。我们在
去医院的路上。


641
00:28:09,103 --> 00:28:11,448
我会帮你治好的。


642
00:28:14,379 --> 00:28:16,517
嗯，珀西瓦尔……


643
00:28:17,344 --> 00:28:19,241
你知道你不知道
必须打扮得像个骑士


644
00:28:19,344 --> 00:28:21,206
勇敢一点。


645
00:28:22,862 --> 00:28:25,344
我确实认为是这样。


646
00:28:26,551 --> 00:28:30,068
勇敢就是面对
很可怕的是吧？


647
00:28:32,517 --> 00:28:36,034
假设你介绍
向这位女士展示你自己。


648
00:28:36,137 --> 00:28:38,344
她叫什么名字，
嗯，莱拉，对吧？


649
00:28:41,275 --> 00:28:44,379
什么是绝对的
还有比这更糟糕的事情发生吗？


650
00:28:44,482 --> 00:28:48,172
我的意思是，你会
从一场史诗般的战斗中归来。


651
00:28:49,034 --> 00:28:53,068
有很酷的新
你可以炫耀的伤疤。


652
00:28:53,896 --> 00:28:56,448
你知道，就像
破冰船。


653
00:28:59,344 --> 00:29:01,103
叫我道格拉斯。


654
00:29:01,931 --> 00:29:03,413
道格拉斯。


655
00:29:03,517 --> 00:29:05,137
就是道格拉斯。


656
00:29:05,241 --> 00:29:07,620
你会
好的，道格拉斯。


657
00:29:15,689 --> 00:29:17,137
她会没事吗？


658
00:29:17,241 --> 00:29:18,931
她的情况稳定但危急。


659
00:29:19,034 --> 00:29:20,103
如果她缺氧


660
00:29:20,206 --> 00:29:21,655
持续几分钟，


661
00:29:21,758 --> 00:29:23,724
她本可以承受
严重的脑损伤。


662
00:29:23,827 --> 00:29:25,241
这只是拭目以待。


663
00:29:29,448 --> 00:29:30,862
谢谢。


664
00:29:33,620 --> 00:29:35,103
我听说了发生的事情。


665
00:29:35,206 --> 00:29:37,241
我知道你很烦恼。


666
00:29:37,344 --> 00:29:38,551
是的。


667
00:29:39,344 --> 00:29:41,137
我是说，那个女人，
她活着或死去


668
00:29:41,241 --> 00:29:43,068
因为几分钟。


669
00:29:43,172 --> 00:29:46,103
我刚刚站着的几分钟
什么也不做


670
00:29:46,206 --> 00:29:48,379
因为我优先考虑
我对她的生活有自己的自由。


671
00:29:48,482 --> 00:29:51,758
不，你做得对。
即使感觉并非如此。


672
00:29:51,862 --> 00:29:53,413
不仅仅适合你。


673
00:29:53,517 --> 00:29:55,344
对于 Three Rock 的所有人而言。


674
00:30:01,344 --> 00:30:03,241
- 好的。
- 嗯，我还在流血吗？


675
00:30:03,344 --> 00:30:05,172
- 是的，我知道，菲尔。
- 好的，好的。


676
00:30:05,275 --> 00:30:06,793
- 我会照顾他的。
- 谢谢。


677
00:30:06,896 --> 00:30:07,965
好的。再见，
好嗎，哥们？


678
00:30:08,068 --> 00:30:09,103
- 是的。
- 好的。


679
00:30:09,206 --> 00:30:11,103
- 你做的很好。
- 好的。


680
00:30:11,206 --> 00:30:13,310
嗯，谢谢你
和菲尔一起跳进去。


681
00:30:13,413 --> 00:30:16,620
你没必要这么做。
呃，但我确实喜欢它。


682
00:30:16,724 --> 00:30:20,379
是的。还好。
这是正确的事，所以……


683
00:30:21,206 --> 00:30:22,862
你还挂断电话吗
早些时候？


684
00:30:22,965 --> 00:30:24,137
就像，我没有隐瞒你。


685
00:30:24,241 --> 00:30:25,758
不，不。
我不，我不，


686
00:30:25,862 --> 00:30:27,896
我不认为你
躲着我，夏娃。我……


687
00:30:28,000 --> 00:30:30,931
我感觉你在隐藏你。


688
00:30:32,000 --> 00:30:34,482
或者你隐藏了自己的一部分，
来自你的朋友，


689
00:30:34,586 --> 00:30:36,068
就像幻想和……


690
00:30:36,172 --> 00:30:39,206
感觉就像当你


691
00:30:39,310 --> 00:30:41,379
继续救火
来自你的家人和我。


692
00:30:41,482 --> 00:30:43,103
你知道。我……


693
00:30:43,206 --> 00:30:46,206
我希望我们能


694
00:30:46,310 --> 00:30:49,620
重新开始，我和你，
今天和……


695
00:30:49,724 --> 00:30:51,172
我完全有
误读了？
不，不。


696
00:30:51,275 --> 00:30:52,965
不，不，不，不。
不，一点也不。


697
00:30:53,068 --> 00:30:54,551
我只是，它…


698
00:30:55,689 --> 00:30:59,724
如果你仍然封闭自己
你自身的主要部分，


699
00:30:59,827 --> 00:31:02,000
那么它就不是新的开始。


700
00:31:02,103 --> 00:31:04,413
它正在回落
养成坏习惯。


701
00:31:05,724 --> 00:31:06,862
正确的？


702
00:31:06,965 --> 00:31:08,482
呃…


703
00:31:11,275 --> 00:31:14,413
对不起。
我真的非常抱歉。


704
00:31:21,827 --> 00:31:23,344
好的。


705
00:31:23,448 --> 00:31:25,379
看起来我们终于
领先于这件事。


706
00:31:25,482 --> 00:31:28,896
男声 [录音中]：
高贵的骑士，保护你的少女


707
00:31:29,000 --> 00:31:30,344
来自橡树河的巨龙。


708
00:31:31,448 --> 00:31:32,758
哦，不。


709
00:31:32,862 --> 00:31:34,448
那到底是什么？


710
00:31:34,551 --> 00:31:36,103
这就是我们的
喷火龙。


711
00:31:36,206 --> 00:31:37,655
必须是
失灵。


712
00:31:37,758 --> 00:31:39,275
喷火什么？


713
00:31:39,379 --> 00:31:42,344
高贵的骑士，保护你的少女


714
00:31:42,448 --> 00:31:44,517
来自橡树河的巨龙。


715
00:31:44,620 --> 00:31:46,482
那件事应该
这样做？


716
00:31:46,586 --> 00:31:48,068
它被损坏了
来自烟花。


717
00:31:48,172 --> 00:31:49,379
那不太好。


718
00:31:55,379 --> 00:31:58,413
好的，我需要软管
现在这里是北地段。


719
00:32:02,620 --> 00:32:03,689
哟，我的软管在哪儿？


720
00:32:03,793 --> 00:32:04,965
我们受到


721
00:32:05,068 --> 00:32:07,275
发生故障
喷火器。


722
00:32:10,448 --> 00:32:12,344
我们必须得到那个东西
现在关闭。


723
00:32:12,448 --> 00:32:13,758
你有什么好主意吗？


724
00:32:13,862 --> 00:32:15,413
因为这个东西
失控。


725
00:32:15,517 --> 00:32:17,448
只有疯狂的人。


726
00:32:17,551 --> 00:32:18,827
你曾经
看过<i>角斗士</i>吗？


727
00:32:18,931 --> 00:32:20,482
来，拿着这个。


728
00:32:23,793 --> 00:32:25,551
快点。


729
00:32:28,586 --> 00:32:29,896
- 我们可以？
- 是的。


730
00:32:35,413 --> 00:32:36,931
奥黛丽，我们走吧。


731
00:32:38,655 --> 00:32:39,965
来吧，继续前进。


732
00:33:02,344 --> 00:33:03,896
屠龙者。


733
00:33:04,655 --> 00:33:06,103
好的。


734
00:33:06,206 --> 00:33:07,758
杰克 [通过无线电]:
好，全体人员就位。


735
00:33:07,862 --> 00:33:10,068
让我们把这些局部火灾扑灭吧。


736
00:33:15,206 --> 00:33:17,896
你還在這裡？
Three Rock 正在发货。


737
00:33:18,000 --> 00:33:20,413
哥们，你今天真厉害，<i>mija</i>。


738
00:33:20,517 --> 00:33:22,310
我
为你感到骄傲。


739
00:33:23,310 --> 00:33:24,206
和...


740
00:33:24,310 --> 00:33:27,310
我也有点嫉妒。


741
00:33:27,413 --> 00:33:29,206
因为你实际上
去帮助别人。


742
00:33:29,310 --> 00:33:32,068
还有我，
我只是觉得......


743
00:33:32,172 --> 00:33:33,689
我不知道，
我感觉自己就像一匹赛马，


744
00:33:33,793 --> 00:33:36,655
你知道，迫不及待地想去
但我的门升不起来。


745
00:33:36,758 --> 00:33:38,620
爸爸，


746
00:33:38,724 --> 00:33:41,310
你很快就能假释了，


747
00:33:41,413 --> 00:33:43,344
然后然后你
进入加州消防局，


748
00:33:43,448 --> 00:33:45,620
——就像博德那样。
- 嘿，说真的。


749
00:33:46,448 --> 00:33:49,517
假释，这是
现在已经无法触及。


750
00:33:49,620 --> 00:33:51,379
这样
态度，就是这样。


751
00:33:54,137 --> 00:33:56,172
你说得对。
你知道我忘了什么吗？


752
00:33:56,275 --> 00:33:58,448
我忘了我还有我的女儿，
教练长


753
00:33:58,551 --> 00:34:00,103
不好意思，不，


754
00:34:00,206 --> 00:34:01,551
“教练。”


755
00:34:01,655 --> 00:34:03,724
我的天啊。


756
00:34:03,827 --> 00:34:06,103
我爸爸也
认为我没什么乐趣。


757
00:34:07,068 --> 00:34:08,103
你是做什么的
正在谈论？


758
00:34:08,206 --> 00:34:09,931
拜托，我只是
跟你开玩笑的。


759
00:34:10,034 --> 00:34:11,379
不，我-我不是。


760
00:34:11,482 --> 00:34:14,172
我的生活就是
目标，不间断。


761
00:34:14,275 --> 00:34:17,103
<i>Mija。</i>这是因为...


762
00:34:17,206 --> 00:34:18,448
你很—你很有动力。


763
00:34:18,551 --> 00:34:21,344
爸爸，我把一件事
孩子们为了好玩


764
00:34:21,448 --> 00:34:23,241
变成
奥林匹克运动。


765
00:34:23,344 --> 00:34:25,517
我没有爱好。
我的文艺复兴节是什么？


766
00:34:25,620 --> 00:34:27,206
你知道吗？
我觉得你忘了


767
00:34:27,310 --> 00:34:28,965
你是怎么开始潜水的
首先。


768
00:34:29,068 --> 00:34:31,000
我被招募了。


769
00:34:31,103 --> 00:34:32,827
嗯，因为
你是一条小鱼。


770
00:34:32,931 --> 00:34:35,724
你爱过
游泳。


771
00:34:35,827 --> 00:34:37,000
你曾经求过我
带你


772
00:34:37,103 --> 00:34:38,551
向公众
每天在游泳池里，


773
00:34:38,655 --> 00:34:41,103
一次又一次
然后再一次。


774
00:34:41,896 --> 00:34:43,310
事实并非如此
关于潜水的一切。


775
00:34:43,413 --> 00:34:45,827
那是……那是倒立
在浅水区。


776
00:34:45,931 --> 00:34:46,965
炮弹？


777
00:34:47,068 --> 00:34:48,655
“爸爸，炮弹。”


778
00:34:49,758 --> 00:34:51,931
直到你的脚趾
變成蓝色。


779
00:34:53,655 --> 00:34:55,172
我，呃…


780
00:34:55,275 --> 00:34:57,241
我要打
稍后再去游泳池。


781
00:34:57,344 --> 00:34:58,620
嗯？很好。


782
00:34:58,724 --> 00:35:01,034
几圈，
一些潜水？


783
00:35:01,137 --> 00:35:03,172
不，不再是这样了。


784
00:35:03,275 --> 00:35:05,241
我要去开火了
一些炮弹。


785
00:35:06,448 --> 00:35:08,413
好的，20盒
4x4 向下。


786
00:35:08,517 --> 00:35:10,724
我们还有 50 个
走吧，伙计们。


787
00:35:10,827 --> 00:35:12,379
也许你可以


788
00:35:12,482 --> 00:35:15,655
问问这些巫师


789
00:35:15,758 --> 00:35:17,103
来这里施展魔法


790
00:35:17,206 --> 00:35:18,724
并清洁
这一切都结束了。


791
00:35:18,827 --> 00:35:20,206
哦，或者


792
00:35:20,310 --> 00:35:22,379
精灵和巫师
合不来？


793
00:35:22,482 --> 00:35:23,793
好的，杰克，


794
00:35:23,896 --> 00:35:27,275
文艺复兴节、角色扮演、
幻想的东西，它是……


795
00:35:27,379 --> 00:35:29,689
那里才是让我感到安全的地方。
逃跑。


796
00:35:29,793 --> 00:35:31,413
好的。


797
00:35:32,724 --> 00:35:34,379
逃离...


798
00:35:34,482 --> 00:35:36,517
从感觉就像
我是唯一一个像我这样的人


799
00:35:36,620 --> 00:35:38,965
在这个小镇上。


800
00:35:39,068 --> 00:35:42,103
从我们的工作来看，
每天，


801
00:35:42,206 --> 00:35:44,000
我们遇见过一些人最糟糕的一面。


802
00:35:44,103 --> 00:35:46,620
直到最近，


803
00:35:46,724 --> 00:35:48,103
来自我的家人，


804
00:35:48,206 --> 00:35:50,172
谁没有
完全不明白我的意思。


805
00:35:50,275 --> 00:35:51,275
别告诉我


806
00:35:51,379 --> 00:35:53,137
这和你的动漫不一样。


807
00:35:53,241 --> 00:35:56,689
瞧，夏娃，我会的
随时观看<i>攻壳机动队</i>。


808
00:35:56,793 --> 00:35:58,896
我是说，但我不打扮。


809
00:35:59,000 --> 00:35:59,931
是的，
不要敲它


810
00:36:00,034 --> 00:36:01,103
直到你尝试了，伙计。


811
00:36:01,206 --> 00:36:03,103
- 好的。
- 我喜欢幻想，


812
00:36:03,206 --> 00:36:04,689
我对此感到自豪。


813
00:36:07,724 --> 00:36:09,206
你做你自己。


814
00:36:09,310 --> 00:36:10,241
是的，我会的。


815
00:36:10,344 --> 00:36:12,827
因为我喜欢它，而且呃——


816
00:36:12,931 --> 00:36:14,551
是的，你知道吗？


817
00:36:15,448 --> 00:36:17,655
是的，我喜欢你。


818
00:36:19,068 --> 00:36:21,034
加思的伊芙琳
迷上我了？


819
00:36:21,137 --> 00:36:22,517
是的，我想吻你。


820
00:36:22,620 --> 00:36:24,827
我可以吻你嗎？
我、我要吻你。


821
00:36:24,931 --> 00:36:26,206
是的？
是的。


822
00:36:33,551 --> 00:36:35,068
你回来了。


823
00:36:35,172 --> 00:36:36,655
珀西怎么样了？


824
00:36:36,758 --> 00:36:40,137
嗯，急诊室说他......
他会没事的。


825
00:36:42,620 --> 00:36:44,103
瞧，呃…


826
00:36:45,344 --> 00:36:48,068
我知道看起来并非如此，


827
00:36:48,172 --> 00:36:50,827
但在我的脑海里，


828
00:36:50,931 --> 00:36:54,068
我爸爸仍然


829
00:36:54,172 --> 00:36:55,862
像这样...


830
00:36:55,965 --> 00:36:59,000
一个人的塔。


831
00:37:00,068 --> 00:37:02,172
尽管
他所有的缺点，


832
00:37:02,275 --> 00:37:04,448
我一直以为
他是无敌的，所以


833
00:37:04,551 --> 00:37:07,068
发现
他可能不是，呃……


834
00:37:08,931 --> 00:37:10,655
...它太硬。


835
00:37:12,586 --> 00:37:14,034
是的。


836
00:37:14,137 --> 00:37:15,655
我知道这种感觉。


837
00:37:18,000 --> 00:37:20,724
嘿，我有，嗯……


838
00:37:20,827 --> 00:37:23,517
Verma 医生在线
与测试结果一致。


839
00:37:23,620 --> 00:37:25,620
嗯，好的。是的，
等一下。


840
00:37:25,724 --> 00:37:27,103
呃，杰克。


841
00:37:27,965 --> 00:37:29,172
到这儿来。


842
00:37:29,275 --> 00:37:31,137
我想要你
我也听到这个。


843
00:37:33,586 --> 00:37:35,172
呃，维尔马博士，


844
00:37:35,275 --> 00:37:36,896
你有全部
家人现在就在这里。


845
00:37:37,000 --> 00:37:38,137
什么
测试表明？


846
00:37:38,241 --> 00:37:39,827
我希望我能听到更好的消息。


847
00:37:39,931 --> 00:37:41,172
我们的测试表明


848
00:37:41,275 --> 00:37:42,482
Walter 很早就
痴呆症的迹象。


849
00:37:42,586 --> 00:37:45,758
这种诊断可能意味着
一些事情，


850
00:37:45,862 --> 00:37:47,827
可能是阿尔茨海默氏症。


851
00:37:59,793 --> 00:38:01,655
我不认为
Eve 将要


852
00:38:01,758 --> 00:38:04,724
收拾残局后和我们一起玩
正如今晚所计划的。


853
00:38:06,482 --> 00:38:07,896
那么，
你说呢？呃……


854
00:38:08,000 --> 00:38:09,551
我在想


855
00:38:09,655 --> 00:38:11,620
一部电影和
羽翼之夜。


856
00:38:11,724 --> 00:38:13,758
呃，我可以-我可以
在我父母家吃饭。


857
00:38:13,862 --> 00:38:15,103
说实话，我不知道...


858
00:38:15,206 --> 00:38:16,827
我没必要
不再躲藏了。


859
00:38:18,137 --> 00:38:20,551
哇哦。嗯，呃……


860
00:38:20,655 --> 00:38:22,344
太糟糕了。


861
00:38:22,448 --> 00:38:25,413
很棒
再次有人在身边。


862
00:38:26,655 --> 00:38:28,034
情况恰恰相反
在我们家


863
00:38:28,137 --> 00:38:29,620
如果 Nonno 搬进来的话


864
00:38:29,724 --> 00:38:31,689
像 Vince 那样
沃尔特每天都会这样。


865
00:38:31,793 --> 00:38:34,103
争夺遥控器
将会非常精彩。


866
00:38:36,551 --> 00:38:37,275
你知道，


867
00:38:37,379 --> 00:38:39,379
你可以，嗯，


868
00:38:39,482 --> 00:38:42,000
你总是可以
在我家休息，


869
00:38:42,103 --> 00:38:43,172
喜欢...


870
00:38:43,275 --> 00:38:44,862
全职。


871
00:38:46,655 --> 00:38:47,931
是的？


872
00:38:48,034 --> 00:38:49,689
我的意思是，B，
你应该有自己的位置。


873
00:38:49,793 --> 00:38:50,896
帮助女士们。


874
00:38:53,793 --> 00:38:56,137
所以，我的意思是...


875
00:38:56,241 --> 00:38:57,448
是的。


876
00:38:57,551 --> 00:39:00,758
我的意思是，我想我可以，
就像，你知道的。


877
00:39:00,862 --> 00:39:02,103
如果这对你有帮助，


878
00:39:02,206 --> 00:39:03,310
- 或其他什么的。
- 是的，我的意思是，我……


879
00:39:03,413 --> 00:39:05,482
我有空间，
你知道。


880
00:39:05,586 --> 00:39:07,275
如果它对你有用，那么...


881
00:39:09,551 --> 00:39:10,896
是的。
不，我的意思是，


882
00:39:11,000 --> 00:39:12,551
我会继续
凯西·马斯格雷夫斯 (Kacey Musgraves) 的海报。


883
00:39:15,551 --> 00:39:17,034
好的。


884
00:39:17,137 --> 00:39:19,206
做得好。


885
00:39:28,862 --> 00:39:30,103
嘿。


886
00:39:30,689 --> 00:39:32,586
发生了什么
你的制服？


887
00:39:32,689 --> 00:39:33,862
没有什么。


888
00:39:34,827 --> 00:39:36,206
什么？
不，我的意思是


889
00:39:36,310 --> 00:39:37,896
小衣服
我让你穿


890
00:39:38,000 --> 00:39:39,862
当我送你去学校的时候。


891
00:39:39,965 --> 00:39:42,448
嘿...


892
00:39:42,551 --> 00:39:43,586
好的。


893
00:39:43,689 --> 00:39:46,137
四次救援
对你们可怜的两个人来说。


894
00:39:46,241 --> 00:39:48,034
好的，继续。
把一切都拿出来。


895
00:39:48,137 --> 00:39:49,034
我们走吧，
全部。好的。


896
00:39:49,137 --> 00:39:50,172
我抽了你。


897
00:39:50,275 --> 00:39:51,689
- 嗯，好的。
- 嗯嗯。


898
00:39:51,793 --> 00:39:53,482
- 你做完了吗？就这样吗？
- 你知道，
我确实认为


899
00:39:53,586 --> 00:39:55,310
我要点一些
非常好的 DoorDash


900
00:39:55,413 --> 00:39:57,655
当我看着你的时候
做完所有家务。


901
00:39:57,758 --> 00:39:59,310
哦好的。


902
00:39:59,413 --> 00:40:01,000
嗯，你知道，根据记录，


903
00:40:01,103 --> 00:40:02,620
我杀死了一条龙。


904
00:40:02,724 --> 00:40:06,172
有点像
应该算数。


905
00:40:06,275 --> 00:40:08,137
好的，很好。


906
00:40:08,241 --> 00:40:10,310
如果你想
扮演律师角色，


907
00:40:10,413 --> 00:40:13,379
那么我猜龙
可以算作两个。


908
00:40:13,482 --> 00:40:15,344
所以是平局吗？


909
00:40:15,448 --> 00:40:18,000
嗯。领带是
对于足球迷来说。


910
00:40:18,103 --> 00:40:20,620
不，我们需要
找到决胜局。


911
00:40:25,586 --> 00:40:26,655
什么？


912
00:40:27,551 --> 00:40:29,551
儘管如此。


913
00:40:31,068 --> 00:40:32,827
我们应该
进行清理工作。


914
00:40:32,931 --> 00:40:34,034
毫米。


915
00:40:34,137 --> 00:40:35,758
决斗或死亡。


916
00:40:35,862 --> 00:40:37,862
或者你害怕
我的刀刃的味道，


917
00:40:37,965 --> 00:40:39,172
扫兴先生？


918
00:40:39,275 --> 00:40:41,068
唔？
哦好的。


919
00:40:41,172 --> 00:40:42,793
噢，你想要那个吗？


920
00:40:42,896 --> 00:40:43,965
嗯嗯。是的。


921
00:40:44,068 --> 00:40:45,620
好的。


922
00:40:58,896 --> 00:40:59,896
嘭。


923
00:41:02,931 --> 00:41:04,103
好的。


924
00:41:04,206 --> 00:41:05,241
我明白是怎么回事。
好的，看到了嗎？


925
00:41:05,344 --> 00:41:06,413
我明白了
这是。
好的。


926
00:41:06,517 --> 00:41:07,413
你想要
就这么玩？


927
00:41:09,724 --> 00:41:10,758
啊。


928
00:41:10,862 --> 00:41:12,103
哦，哦，哦。


929
00:41:12,206 --> 00:41:13,068
- 噢，对不起。对不起，对不起。
——没关系，没关系。


930
00:41:13,172 --> 00:41:14,448
我很好，我很好。


931
00:41:14,551 --> 00:41:16,379
我是...


932
00:41:16,482 --> 00:41:17,758
天啊，我呃……


933
00:41:18,793 --> 00:41:20,241
对不起。


934
00:41:21,068 --> 00:41:23,275
但...


935
00:41:23,379 --> 00:41:25,448
你知道这意味着什么吗？


936
00:41:26,931 --> 00:41:28,827
你是我的病人。


937
00:41:31,310 --> 00:41:33,241
所以，我赢了。


938
00:41:55,448 --> 00:41:57,586
有点感觉
就像我赢了一样。


939
00:42:11,689 --> 00:42:13,551
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


940
00:42:13,655 --> 00:42:16,413
和丰田。


941
00:42:16,517 --> 00:42:19,379
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

